All language subtitles for 9-1-1.S04E07.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,411 --> 00:00:18,204 The Bible is one of the most fascinating 2 00:00:18,373 --> 00:00:22,024 pieces of literature in existence. 3 00:00:22,085 --> 00:00:26,379 Matthew 22:39. 4 00:00:26,572 --> 00:00:28,192 "Thou shalt love"... 5 00:00:28,216 --> 00:00:30,296 - Whoo! - Thy neighbor as thyself. 6 00:00:30,368 --> 00:00:32,201 This appears in Matthew... 7 00:00:34,389 --> 00:00:36,367 But it is not the only time this sentiment... 8 00:00:52,449 --> 00:00:53,793 Mom! 9 00:00:53,817 --> 00:00:55,316 Damn it. Reed! 10 00:00:55,468 --> 00:00:58,056 We were in a groove! What is the matter with you? 11 00:00:58,080 --> 00:01:00,154 What's the matter with me? You! 12 00:01:00,248 --> 00:01:02,468 It's hard enough to concentrate 13 00:01:02,492 --> 00:01:03,710 without you and Mother Courage... 14 00:01:03,734 --> 00:01:05,387 - Mother Plague. - It's right there. 15 00:01:05,411 --> 00:01:07,403 Whatever. I swear to God, Mom, if... 16 00:01:09,257 --> 00:01:11,407 What's that smell? 17 00:01:11,510 --> 00:01:14,572 Are you guys high right now? 18 00:01:14,596 --> 00:01:16,596 - Seriously? - Of course not. 19 00:01:16,789 --> 00:01:18,785 There are, like, three other houses 20 00:01:18,809 --> 00:01:20,158 you could be doing this at. 21 00:01:20,218 --> 00:01:21,392 We'll keep it down, okay? 22 00:01:27,633 --> 00:01:29,851 Okay, okay, let's shake it off 23 00:01:29,945 --> 00:01:32,687 with a little help from this. 24 00:01:32,839 --> 00:01:34,250 Yes! 25 00:01:34,274 --> 00:01:36,524 All right, first, one, two, three, four! 26 00:01:36,618 --> 00:01:38,429 Okay, can you plug in my... 27 00:01:38,453 --> 00:01:40,528 Let's go! 28 00:01:40,622 --> 00:01:43,698 Whoo! 29 00:01:45,710 --> 00:01:47,201 Yeah! 30 00:01:47,354 --> 00:01:48,354 Whoo! 31 00:01:50,298 --> 00:01:53,115 - Help! Somebody! - My God! 32 00:02:06,598 --> 00:02:08,797 - I'm sorry I yelled at you. - It's okay. 33 00:02:08,859 --> 00:02:11,209 You're gonna be okay. 34 00:02:22,280 --> 00:02:23,830 Whoa! Okay. 35 00:02:23,981 --> 00:02:26,557 Guys, I've got this one. You check on the others. 36 00:02:26,618 --> 00:02:29,151 We're here to help. 37 00:02:31,364 --> 00:02:33,175 Ma'am, can you tell me how you're feeling? 38 00:02:33,199 --> 00:02:35,416 Any pain? Headache? Joint pain? 39 00:02:35,510 --> 00:02:38,069 Was feeling pretty good before this. 40 00:02:39,347 --> 00:02:40,549 Not seeing any sign of a fever. 41 00:02:40,573 --> 00:02:43,241 What is this? Ebola? 42 00:02:43,301 --> 00:02:44,737 Heart rate's elevated. 43 00:02:44,761 --> 00:02:46,655 Blood pressure is slightly decreased. 44 00:02:46,679 --> 00:02:49,022 - BP's good here. - Copy that. 45 00:02:49,173 --> 00:02:50,618 LAFD. You're okay. 46 00:02:50,642 --> 00:02:52,525 Try to sit up. 47 00:02:52,677 --> 00:02:54,176 Take it easy. 48 00:02:54,237 --> 00:02:55,177 You all right? 49 00:02:55,238 --> 00:02:56,674 A little freaked out. 50 00:02:56,698 --> 00:02:58,033 Have any of you traveled recently? 51 00:02:58,057 --> 00:02:59,590 Maybe in the last 14 days? 52 00:02:59,651 --> 00:03:02,093 No, we've just been here, jamming. 53 00:03:02,153 --> 00:03:03,686 Mother Plague. 54 00:03:03,747 --> 00:03:05,850 Like you're really leaning into your band name. 55 00:03:05,874 --> 00:03:08,875 Guys, check to see if there's any chemicals lying around. 56 00:03:09,026 --> 00:03:10,354 Maybe they got exposed to something. 57 00:03:10,378 --> 00:03:13,546 I see something I'd like to get exposed to. 58 00:03:13,698 --> 00:03:15,234 What are you talking about? 59 00:03:15,258 --> 00:03:17,792 He's wearing a space suit. 60 00:03:17,886 --> 00:03:20,127 My God. 61 00:03:20,222 --> 00:03:22,538 They're still high. 62 00:03:22,599 --> 00:03:23,965 Narc! 63 00:03:24,059 --> 00:03:25,894 Okay, ladies, what did you take? 64 00:03:25,918 --> 00:03:28,043 They were smoking it. 65 00:03:28,146 --> 00:03:29,637 I smelled it when I was here before. 66 00:03:29,731 --> 00:03:32,790 Is that a crime, officer? 67 00:03:32,850 --> 00:03:35,960 Looks like they were smoking something... pink. 68 00:03:36,020 --> 00:03:37,790 Puffer's Paradise. 69 00:03:37,814 --> 00:03:39,458 You buy from them too. 70 00:03:39,482 --> 00:03:42,386 No, but we've been treating quite a few of their customers. 71 00:03:42,410 --> 00:03:44,263 - Is that a dispensary? - Yeah, online. 72 00:03:44,287 --> 00:03:46,527 They got pretty popular during the March shutdown. 73 00:03:46,639 --> 00:03:47,916 What they don't tell their customers is, 74 00:03:47,940 --> 00:03:49,323 their weed is synthetic 75 00:03:49,417 --> 00:03:50,733 and laced with superwarfarin. 76 00:03:50,794 --> 00:03:53,160 - Rat poison. - Prolongs the high. 77 00:03:53,255 --> 00:03:54,640 Okay, let's push fluids 78 00:03:54,664 --> 00:03:55,900 to support their blood pressures. 79 00:03:55,924 --> 00:03:57,568 They'll need parenteral vitamin K 80 00:03:57,592 --> 00:03:59,092 and fresh-frozen plasma ASAP. 81 00:03:59,243 --> 00:04:00,743 Are you the only ones using it? 82 00:04:00,845 --> 00:04:03,005 We need to know if you gave some to anyone else. 83 00:04:03,156 --> 00:04:06,911 I have some to Kate down the block for her anxiety. 84 00:04:06,935 --> 00:04:09,677 And Mr. Carpenter for his bad back. 85 00:04:09,771 --> 00:04:13,014 And the nice lady on the corner 86 00:04:13,108 --> 00:04:15,275 for her arthritis. 87 00:04:15,443 --> 00:04:17,421 Eddie, Buck, start knocking on doors. 88 00:04:17,445 --> 00:04:20,929 See if any of the neighbors are experiencing symptoms. 89 00:04:22,600 --> 00:04:24,253 Let's hope they're not as friendly. 90 00:04:24,277 --> 00:04:27,287 And Mr. Donovan across the street. 91 00:04:27,438 --> 00:04:30,181 There goes the neighborhood. 92 00:04:35,522 --> 00:04:37,722 We eventually had to take apart the window 93 00:04:37,841 --> 00:04:38,881 just to get her out. 94 00:04:38,949 --> 00:04:40,616 It was pretty awesome. 95 00:04:40,677 --> 00:04:41,709 Awesome? 96 00:04:41,803 --> 00:04:43,636 A woman got stuck in a window 97 00:04:43,788 --> 00:04:45,287 trying to throw her own poop out 98 00:04:45,348 --> 00:04:47,548 because she was too terrified of what a guy would think? 99 00:04:47,625 --> 00:04:50,185 Yeah. Crazy, right? 100 00:04:50,854 --> 00:04:52,294 Sad. 101 00:04:52,355 --> 00:04:54,872 But reflective of where dating 102 00:04:54,974 --> 00:04:57,542 and hookup culture have devolved to. 103 00:04:57,602 --> 00:04:59,393 Yeah. 104 00:04:59,546 --> 00:05:01,487 I moved out here to get a fresh start. 105 00:05:01,680 --> 00:05:04,973 But it seems like it'll be just like everywhere else. 106 00:05:05,076 --> 00:05:08,411 Welcome to dating in LA. 107 00:05:09,556 --> 00:05:10,556 Not sure I wanna toast 108 00:05:10,689 --> 00:05:12,573 another woman's total humiliation. 109 00:05:15,912 --> 00:05:17,337 That's not what I was toasting. 110 00:05:17,530 --> 00:05:19,892 Then what were you toasting? 111 00:05:19,916 --> 00:05:21,841 I was toasting your move. 112 00:05:22,010 --> 00:05:24,510 At a very inopportune time. 113 00:05:24,662 --> 00:05:26,324 But hey, if it's any consolation, 114 00:05:26,348 --> 00:05:28,906 I think they kept on dating. 115 00:05:29,008 --> 00:05:30,683 It's not. 116 00:05:34,806 --> 00:05:37,339 Peppa! Peppa, Peppa, Peppa! 117 00:05:37,400 --> 00:05:39,508 Why'd you do that? I lost my turn. 118 00:05:39,569 --> 00:05:41,047 - Peppa! - No. I'm playing a game. 119 00:05:41,071 --> 00:05:42,362 Denny, your 20 minutes are up. 120 00:05:42,513 --> 00:05:43,841 I told you that ten minutes ago. 121 00:05:43,865 --> 00:05:45,751 - It's not fair! - Peppa, Peppa, Peppa. 122 00:05:45,775 --> 00:05:48,701 Okay, why can I hear y'all over Queen Bey at max volume? 123 00:05:48,853 --> 00:05:50,514 I think it's time to expand our family. 124 00:05:50,538 --> 00:05:52,591 We're about to be a two iPad household. 125 00:05:52,615 --> 00:05:54,265 It's impossible to keep the peace 126 00:05:54,325 --> 00:05:56,283 between these two otherwise. 127 00:05:56,419 --> 00:05:57,785 I can take a quick break. 128 00:05:57,879 --> 00:06:01,439 Who's ready for pj's and a bedtime story? 129 00:06:01,541 --> 00:06:02,701 Can we read it on the iPad? 130 00:06:02,759 --> 00:06:03,774 Absolutely not. 131 00:06:05,762 --> 00:06:07,795 I'll get that. 132 00:06:07,889 --> 00:06:09,441 Grab a book? Can you... 133 00:06:09,465 --> 00:06:11,545 Nia, you wanna help me pick one out? 134 00:06:13,561 --> 00:06:15,206 Here's Mommy! 135 00:06:15,230 --> 00:06:16,637 Ma, what are you doing here? 136 00:06:16,731 --> 00:06:19,790 Well, don't act so happy to see me, Henrietta. 137 00:06:19,851 --> 00:06:21,475 I didn't know you were coming. 138 00:06:21,569 --> 00:06:22,235 Toni? 139 00:06:22,386 --> 00:06:23,644 Grammy! 140 00:06:23,738 --> 00:06:26,239 There's the welcome I was hoping for. 141 00:06:28,576 --> 00:06:29,984 What's a Grammy? 142 00:06:30,078 --> 00:06:31,226 I am. 143 00:06:31,287 --> 00:06:33,632 Now, come give me a hug. 144 00:06:33,656 --> 00:06:35,509 A Grammy is a grandma, Nia. 145 00:06:35,533 --> 00:06:36,974 Grammy is your grandma too now. 146 00:06:38,611 --> 00:06:40,978 - Grandma! - Mwah. 147 00:06:41,080 --> 00:06:42,813 Did you drive here from Vegas? 148 00:06:42,874 --> 00:06:44,406 Made it in under four hours. 149 00:06:44,509 --> 00:06:47,576 And not a minute to stop and call. 150 00:06:47,637 --> 00:06:49,411 Ma, we're in the middle of a pandemic. 151 00:06:49,472 --> 00:06:51,075 You can't just show up at people's houses. 152 00:06:51,099 --> 00:06:54,412 You're not people. You're my family. 153 00:06:54,436 --> 00:06:57,178 I've been checked out. There ain't no cooties here. 154 00:06:57,272 --> 00:06:59,755 You need to see my papers? 155 00:06:59,816 --> 00:07:00,923 It's great to see you. 156 00:07:00,984 --> 00:07:02,784 - You have any luggage? - No. 157 00:07:02,835 --> 00:07:05,372 I'm already settled in at my new place. 158 00:07:05,396 --> 00:07:08,764 Cute little Airbnb right here in the neighborhood. 159 00:07:08,825 --> 00:07:12,677 Just until I can find something of my own. 160 00:07:12,737 --> 00:07:14,937 Find something? How long are you staying? 161 00:07:14,998 --> 00:07:17,014 Permanently. 162 00:07:17,074 --> 00:07:18,699 I'm moving back. 163 00:07:18,851 --> 00:07:19,937 Hi, neighbor. 164 00:07:19,961 --> 00:07:21,443 Grammy, come look at my room. 165 00:07:21,504 --> 00:07:23,816 Sure thing. You lead the way. 166 00:07:27,802 --> 00:07:30,656 She's moving back. 167 00:07:30,680 --> 00:07:32,713 In the neighborhood. 168 00:07:32,807 --> 00:07:35,027 It's great. 169 00:07:35,051 --> 00:07:36,476 Is it? 170 00:07:38,146 --> 00:07:39,848 Chocolate cheesecake, please. 171 00:07:39,872 --> 00:07:41,450 - Certainly. - Ooh, yeah. 172 00:07:41,474 --> 00:07:43,911 Sounds good. You wanna just share? 173 00:07:43,935 --> 00:07:46,468 Wow, that's presumptive. 174 00:07:46,529 --> 00:07:48,657 Right. Sorry. Two slices, please. 175 00:07:48,681 --> 00:07:50,731 - Absolutely. - Thank you. 176 00:07:50,825 --> 00:07:52,303 Oof, looks like we have 177 00:07:52,327 --> 00:07:54,887 some extra cardio in our future? 178 00:07:55,613 --> 00:07:59,406 As in the cake, you know? All that sugar and... 179 00:07:59,559 --> 00:08:02,001 Did you just body-shame me? 180 00:08:06,883 --> 00:08:09,509 Bro, Queen Maxine said she's not the one. 181 00:08:09,677 --> 00:08:10,843 Don't fight it. 182 00:08:14,707 --> 00:08:17,267 Hey! How'd it go? 183 00:08:17,334 --> 00:08:18,743 It was a nightmare. 184 00:08:18,844 --> 00:08:21,270 Remind me to delete that dating app off my phone. 185 00:08:22,548 --> 00:08:24,840 There is cake. You got a fork? 186 00:08:24,901 --> 00:08:26,837 No. Are you even listening to me? 187 00:08:26,861 --> 00:08:28,269 Yeah, I'll listen even better 188 00:08:28,421 --> 00:08:29,715 when I'm eating this chocolate cheesecake. 189 00:08:29,739 --> 00:08:32,014 Fork, please. 190 00:08:35,653 --> 00:08:37,611 Man, this trash smells awful. 191 00:08:37,747 --> 00:08:39,683 Whoa. Your turn to take it out. 192 00:08:39,707 --> 00:08:41,374 Great. 193 00:08:41,567 --> 00:08:43,784 Maxine Thee Romance Queen says 194 00:08:43,878 --> 00:08:46,065 that all dating experiences teach us something, 195 00:08:46,089 --> 00:08:48,956 so after a bad date, name one good thing 196 00:08:49,108 --> 00:08:52,126 and one bad thing you learned from the experience. 197 00:08:52,220 --> 00:08:54,887 Everything. 198 00:08:55,080 --> 00:08:59,141 Never have to see Veronica ever again. 199 00:09:14,859 --> 00:09:16,325 What's wrong? 200 00:09:18,288 --> 00:09:20,204 We have to move. 201 00:09:29,448 --> 00:09:30,728 What, you forget your key? 202 00:09:30,783 --> 00:09:31,832 It's in my room. 203 00:09:31,984 --> 00:09:33,167 That's a good place for it. 204 00:09:33,261 --> 00:09:35,096 Thank you. 205 00:09:35,120 --> 00:09:36,429 My God, you... 206 00:09:36,580 --> 00:09:38,598 The windows. Nice, right? 207 00:09:38,791 --> 00:09:40,341 Come take a look. 208 00:09:42,053 --> 00:09:43,603 Yeah, now that I'm home more, 209 00:09:43,796 --> 00:09:45,583 I felt like it would be too dark in here, 210 00:09:45,607 --> 00:09:48,160 so I wanted to just blow it out and bring in some more light. 211 00:09:48,184 --> 00:09:50,276 And the homeowners association approved that? 212 00:09:50,427 --> 00:09:51,707 Because as I recall, 213 00:09:51,771 --> 00:09:54,282 you all were not on the best of terms. 214 00:09:54,306 --> 00:09:56,523 Dad's HOA president now. 215 00:09:56,676 --> 00:09:58,453 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 216 00:09:58,477 --> 00:10:00,286 And now that I have more time, 217 00:10:00,437 --> 00:10:03,681 well, I felt like I would take a more active role. 218 00:10:03,741 --> 00:10:05,607 What's this? 219 00:10:05,668 --> 00:10:08,513 Spying on the neighbors. 220 00:10:09,631 --> 00:10:11,279 Why don't you pick up your stuff 221 00:10:11,341 --> 00:10:12,517 and take it into your room 222 00:10:12,541 --> 00:10:13,760 instead of throwing it on my floor? 223 00:10:13,784 --> 00:10:15,192 But I'm starving. 224 00:10:15,252 --> 00:10:17,138 Man, just go. And wash your hands. 225 00:10:17,162 --> 00:10:18,190 Interesting view. 226 00:10:18,214 --> 00:10:19,472 Yeah, well, who knew 227 00:10:19,665 --> 00:10:21,974 that people watching could be better than TV? 228 00:10:22,143 --> 00:10:23,976 Look. 229 00:10:24,169 --> 00:10:25,460 Let's see... 230 00:10:25,521 --> 00:10:26,646 yeah. 231 00:10:26,839 --> 00:10:28,722 That's Miles. 232 00:10:28,816 --> 00:10:29,960 You know his name? 233 00:10:29,984 --> 00:10:31,633 No, that's just what I call him. 234 00:10:31,694 --> 00:10:34,302 You know, he's always running. He started this exercise kick. 235 00:10:34,364 --> 00:10:36,375 Ooh. All right, Miles. 236 00:10:36,399 --> 00:10:37,564 Yeah? 237 00:10:37,717 --> 00:10:39,975 Okay, well, watch, watch, watch. 238 00:10:40,036 --> 00:10:41,452 And... 239 00:10:43,331 --> 00:10:45,017 That's Jackie. 240 00:10:45,041 --> 00:10:47,149 She likes to paint in the mornings. 241 00:10:47,210 --> 00:10:49,669 Is she any good? 242 00:10:49,862 --> 00:10:52,004 I guess not. 243 00:10:54,158 --> 00:10:56,175 - Okay. Okay. All right. - Aww. 244 00:10:59,347 --> 00:11:02,181 There. That's my mystery man, Slim. 245 00:11:02,332 --> 00:11:03,985 Because he's kinda shady. 246 00:11:04,009 --> 00:11:05,592 Why is he shady? 247 00:11:05,745 --> 00:11:08,396 Because he has a lot of trash. 248 00:11:10,416 --> 00:11:12,024 You are watching a lot. 249 00:11:13,844 --> 00:11:15,677 Well, you know, Harry, 250 00:11:15,738 --> 00:11:17,841 he's got a hang of this homeschooling thing, 251 00:11:17,865 --> 00:11:19,014 so he doesn't need me, 252 00:11:19,075 --> 00:11:20,607 you know, hovering over him as much. 253 00:11:20,743 --> 00:11:23,703 And David, he's back to doing his surgeries again. 254 00:11:23,896 --> 00:11:26,447 Well, what about your work? 255 00:11:29,735 --> 00:11:31,043 It's at a standstill. 256 00:11:31,195 --> 00:11:34,766 Not a lot of calls for new shopping malls 257 00:11:34,790 --> 00:11:37,049 or office buildings. 258 00:11:37,242 --> 00:11:38,884 You know, maybe never again. 259 00:11:39,036 --> 00:11:41,387 Michael, I'm so sorry. 260 00:11:41,580 --> 00:11:43,723 Why didn't you say something? 261 00:11:43,916 --> 00:11:45,558 It's not just that. 262 00:11:48,813 --> 00:11:51,138 I made a list. 263 00:11:51,274 --> 00:11:53,640 What kind of list? 264 00:11:53,776 --> 00:11:55,642 When I found out about the tumor last year, 265 00:11:55,795 --> 00:11:57,903 people told me I should have a bucket list. 266 00:11:58,096 --> 00:11:59,458 Right? 267 00:11:59,482 --> 00:12:00,959 Ended up being a short list, 268 00:12:00,983 --> 00:12:03,128 because the only thing I ever cared about was my kids 269 00:12:03,152 --> 00:12:06,078 and preparing them to be without me. 270 00:12:06,247 --> 00:12:08,305 But you got better. 271 00:12:08,407 --> 00:12:10,324 You're still better, right? 272 00:12:10,418 --> 00:12:13,811 Yeah, yeah, yeah. Yeah, of course. 273 00:12:13,913 --> 00:12:16,663 But when I got news that the tumor was shrinking, 274 00:12:16,758 --> 00:12:18,406 I created a new list. 275 00:12:18,468 --> 00:12:19,903 Of things that I wanted to do, 276 00:12:19,927 --> 00:12:22,077 you know, places that I wanted to see, and... 277 00:12:22,180 --> 00:12:25,413 And you haven't had a chance to do any of it. 278 00:12:25,475 --> 00:12:30,010 Instead, I just sit here and... 279 00:12:30,146 --> 00:12:32,396 look at the world from a distance. 280 00:12:39,930 --> 00:12:40,924 What kind of attack, sir? 281 00:12:40,948 --> 00:12:42,593 He came out of nowhere! 282 00:12:42,617 --> 00:12:45,192 He jumped right at us! He slashed my wife's face! 283 00:12:45,344 --> 00:12:47,845 Sir, what's happening now? 284 00:12:47,947 --> 00:12:50,100 My God, he just got Mrs. Wilde across the street! 285 00:12:50,124 --> 00:12:51,643 He's attacking the whole neighborhood! 286 00:12:53,711 --> 00:12:55,127 You have to find Sonny. 287 00:12:55,320 --> 00:12:56,923 I mean, if he attacks one of the children... 288 00:12:56,947 --> 00:12:58,484 Has Sonny ever behaved like this before? 289 00:12:58,508 --> 00:12:59,651 He just moved into the neighborhood 290 00:12:59,675 --> 00:13:00,836 a few weeks ago. 291 00:13:00,860 --> 00:13:02,279 We felt sorry for him. 292 00:13:02,303 --> 00:13:04,430 I never dreamed he would turn on us this way. 293 00:13:04,454 --> 00:13:05,857 "Hey, neighbor." 294 00:13:05,881 --> 00:13:07,493 - That's all she said? - That's it. 295 00:13:07,517 --> 00:13:09,194 Just announces that she's moving back, 296 00:13:09,218 --> 00:13:10,512 and that's all she'll say on the subject. 297 00:13:10,536 --> 00:13:11,738 You think she wants to move in with you? 298 00:13:11,762 --> 00:13:13,849 God, no. 299 00:13:13,873 --> 00:13:15,650 Not that Karen didn't try to talk her into it, 300 00:13:15,674 --> 00:13:17,702 but I made it very clear to my wife, 301 00:13:17,726 --> 00:13:19,412 we really need to keep some boundaries. 302 00:13:19,436 --> 00:13:21,465 I don't think that's too much to ask for. 303 00:13:21,489 --> 00:13:23,675 It's not like Veronica knew that she lived next door to you 304 00:13:23,699 --> 00:13:24,802 when you guys went out. 305 00:13:24,826 --> 00:13:26,470 We don't know that she didn't. 306 00:13:26,494 --> 00:13:28,847 You know, my therapist says everyone needs a safe space, 307 00:13:28,871 --> 00:13:31,431 a place where you can fully be yourself. 308 00:13:31,523 --> 00:13:33,407 My apartment was that place. 309 00:13:33,559 --> 00:13:34,886 She's like a bulldozer. 310 00:13:34,910 --> 00:13:38,245 Just barges in and crushes everyone in her path, 311 00:13:38,339 --> 00:13:39,580 and by everyone, I mean me. 312 00:13:39,674 --> 00:13:41,342 I thought you two got along great. 313 00:13:41,366 --> 00:13:42,986 - You talk all the time. - On the phone, Cap. 314 00:13:43,010 --> 00:13:44,735 When she lived four hours away. 315 00:13:44,795 --> 00:13:46,323 The world has changed. 316 00:13:46,347 --> 00:13:48,016 People's priorities have changed along with it. 317 00:13:48,040 --> 00:13:49,993 Maybe she just wants to be closer to her family. 318 00:13:50,017 --> 00:13:51,820 And having her around could be a huge help with Denny and Nia. 319 00:13:51,844 --> 00:13:55,837 My mother has never been what you might call a helper. 320 00:13:55,940 --> 00:13:57,523 More like an agent of chaos. 321 00:13:57,674 --> 00:13:59,619 Yesterday, Albert had to distract her 322 00:13:59,643 --> 00:14:02,172 for 20 minutes while I got my mail. 323 00:14:02,196 --> 00:14:03,865 I've never been the daughter that she wanted. 324 00:14:03,889 --> 00:14:06,866 You know she still buys me dresses for Christmas? 325 00:14:07,017 --> 00:14:10,244 I mean, have either of you ever seen me in a dress? 326 00:14:12,206 --> 00:14:14,166 I think you'd look lovely in a dress. 327 00:14:16,526 --> 00:14:17,729 I just don't wanna live like this. 328 00:14:17,753 --> 00:14:20,065 Always looking over my shoulder. 329 00:14:22,925 --> 00:14:24,216 I think he's behind us. 330 00:14:31,142 --> 00:14:32,207 Hey, Sonny. 331 00:14:34,878 --> 00:14:35,969 Ready for this? 332 00:14:59,111 --> 00:15:01,086 Seemed so harmless, feeding him. 333 00:15:01,279 --> 00:15:02,983 He was like the neighborhood pet. 334 00:15:03,007 --> 00:15:04,735 You know, I don't think I even know my neighbors. 335 00:15:04,759 --> 00:15:06,333 You will, very soon. 336 00:15:06,427 --> 00:15:09,077 New baby, little apartment... 337 00:15:09,180 --> 00:15:10,504 Thin walls. 338 00:15:10,598 --> 00:15:13,081 Never let them get too close. 339 00:15:13,142 --> 00:15:14,725 Exactly. 340 00:15:43,247 --> 00:15:44,683 - Hey. - Hey, Dad. 341 00:15:44,707 --> 00:15:45,872 What are you up to? 342 00:15:45,967 --> 00:15:47,502 Yeah... 343 00:15:47,526 --> 00:15:48,779 Nothing. 344 00:15:48,803 --> 00:15:50,563 Just, you know, working around the house. 345 00:15:50,587 --> 00:15:53,305 Like what? 346 00:15:53,498 --> 00:15:55,474 Um... 347 00:15:55,667 --> 00:15:56,883 laundry. 348 00:15:56,978 --> 00:15:57,978 Laundry. 349 00:15:58,003 --> 00:15:59,036 Doing some laundry, 350 00:15:59,096 --> 00:16:01,963 and I'm gonna make dinner soon. 351 00:16:02,024 --> 00:16:04,191 What you making? Maybe I could come over? 352 00:16:05,677 --> 00:16:07,172 Did your mother put you up to this? 353 00:16:07,196 --> 00:16:10,208 - What? No. I just... - Yeah, 354 00:16:10,232 --> 00:16:12,344 I had a free night and I thought it'd be nice 355 00:16:12,368 --> 00:16:14,234 to spend it with my dad. 356 00:16:14,328 --> 00:16:16,144 Wait a minute, is that blood? 357 00:16:16,247 --> 00:16:17,997 What? 358 00:16:18,148 --> 00:16:20,352 Sweetheart, I gotta go. I'll talk to you later. 359 00:16:20,376 --> 00:16:21,461 Okay. I love you... 360 00:16:24,046 --> 00:16:26,380 I think he's onto us. 361 00:16:29,343 --> 00:16:32,011 So what do we do now? 362 00:16:32,204 --> 00:16:33,253 Plan B. 363 00:16:33,347 --> 00:16:35,239 What's plan B? 364 00:16:35,340 --> 00:16:37,407 Not a what. 365 00:16:37,468 --> 00:16:38,767 A who. 366 00:16:55,745 --> 00:16:58,779 What the hell is this?! 367 00:16:58,873 --> 00:17:01,281 Ahoy there, Don. Don't you love it? 368 00:17:01,433 --> 00:17:04,376 It's a Bon Voyage 5S playset. 369 00:17:04,545 --> 00:17:06,023 The kids are gonna lose their minds. 370 00:17:06,047 --> 00:17:07,447 Doesn't it look like an actual ship? 371 00:17:07,539 --> 00:17:09,584 Yeah, well, you're gonna have to sail it 372 00:17:09,608 --> 00:17:11,644 3 feet from the property line, Joe. 373 00:17:11,668 --> 00:17:13,218 I could've sworn there was an exemption 374 00:17:13,370 --> 00:17:16,037 because of the alley on the other side of the line. 375 00:17:17,975 --> 00:17:20,078 That's not an alley. It's my patio. 376 00:17:20,102 --> 00:17:21,204 And I don't want 377 00:17:21,228 --> 00:17:22,456 the business end of the "Titanic" 378 00:17:22,480 --> 00:17:23,623 veering into my yard. 379 00:17:23,647 --> 00:17:25,972 Look, Don, it's gonna be great. 380 00:17:26,125 --> 00:17:27,210 Your grandkids can even come over 381 00:17:27,234 --> 00:17:28,141 and play when they visit. 382 00:17:28,235 --> 00:17:29,884 My grandkids are in college. 383 00:17:29,945 --> 00:17:31,225 Move it! 384 00:17:35,100 --> 00:17:37,796 What is that? 385 00:17:37,820 --> 00:17:39,820 Run. Run! 386 00:18:05,964 --> 00:18:07,793 Kind of expected the first flying car 387 00:18:07,817 --> 00:18:09,108 to be a little smaller. 388 00:18:09,301 --> 00:18:10,945 It doesn't look very aerodynamic. 389 00:18:10,969 --> 00:18:13,112 Sir, are you doing okay? 390 00:18:13,305 --> 00:18:14,187 Not dead. 391 00:18:14,281 --> 00:18:15,672 That's a good place to start. 392 00:18:15,774 --> 00:18:17,765 Do you have any neck pain or back pain? 393 00:18:17,827 --> 00:18:19,509 No. Just my leg. 394 00:18:21,313 --> 00:18:23,049 I've gotta invade your personal space 395 00:18:23,073 --> 00:18:24,364 to assess you. 396 00:18:24,516 --> 00:18:25,796 How did it even get here? 397 00:18:25,876 --> 00:18:28,018 - Military training exercise. - Air drop. 398 00:18:28,078 --> 00:18:29,481 That's how the military gets supplies, aids, 399 00:18:29,505 --> 00:18:31,037 and everything else, including Humvees, 400 00:18:31,190 --> 00:18:32,464 to remote areas. 401 00:18:32,616 --> 00:18:34,060 Except this time, they dropped a little too soon. 402 00:18:34,084 --> 00:18:35,595 Guess they need more training. 403 00:18:35,619 --> 00:18:36,655 Are they gonna send someone to pick it up? 404 00:18:36,679 --> 00:18:38,545 Eventually. 405 00:18:38,639 --> 00:18:40,233 I don't think he's gonna wanna wait that long. 406 00:18:40,257 --> 00:18:41,952 We got a pretty bad tib-fib fracture. 407 00:18:41,976 --> 00:18:43,642 Heart rate's 120. 408 00:18:43,793 --> 00:18:45,789 Blood pressure's stable. Breath sounds clear. 409 00:18:45,813 --> 00:18:48,463 Let me get a look at this tib-fib fracture. 410 00:18:48,524 --> 00:18:51,084 Sir, can you wiggle your toes for me? 411 00:18:52,144 --> 00:18:53,635 Are you wiggling your toes? 412 00:18:53,696 --> 00:18:54,728 I'm tryin'. 413 00:18:57,658 --> 00:18:59,177 We gotta get this load off of him. 414 00:18:59,201 --> 00:19:00,567 Yeah. 415 00:19:00,661 --> 00:19:02,305 - Is he gonna lose his leg? - Go away, Joe! 416 00:19:02,329 --> 00:19:04,032 This thing probably weighs 3, 4 tons. 417 00:19:04,056 --> 00:19:05,758 Maybe we could get our airbags, slide 'em underneath, 418 00:19:05,782 --> 00:19:07,501 lift it up, and you guys can pull him out. 419 00:19:07,525 --> 00:19:09,521 This angle, it's gonna be hard to get full contact. 420 00:19:09,545 --> 00:19:12,078 I don't think we could get enough lift. 421 00:19:12,173 --> 00:19:13,672 Not sure we need to. 422 00:19:13,841 --> 00:19:16,361 We can get him out the way he came in. 423 00:19:18,328 --> 00:19:19,661 The parachute. 424 00:19:26,169 --> 00:19:27,577 Ladder going up. 425 00:19:32,935 --> 00:19:34,584 Okay, stop right there. 426 00:19:34,645 --> 00:19:36,603 All right, let's attach it to the winch. 427 00:19:38,315 --> 00:19:40,510 This soil seems pretty soft. 428 00:19:40,534 --> 00:19:42,128 We may only have one chance at this, Chim. 429 00:19:42,152 --> 00:19:43,630 Ready to pull him out? 430 00:19:43,654 --> 00:19:45,515 Ready when you are, Cap. 431 00:19:45,539 --> 00:19:47,039 Take it up! 432 00:19:51,903 --> 00:19:53,431 Look out! It's coming down! 433 00:19:53,455 --> 00:19:55,255 Go! 434 00:19:57,885 --> 00:19:59,109 Okay. 435 00:20:00,578 --> 00:20:03,098 Let's get this leg stabilized and get you to the hospital. 436 00:20:03,373 --> 00:20:04,614 I can't believe it. 437 00:20:04,675 --> 00:20:07,542 I think that SS "Minnow" saved my life. 438 00:20:07,645 --> 00:20:09,469 Told you it was gonna be great. 439 00:20:09,621 --> 00:20:11,658 Don't worry, Don. We'll rebuild. 440 00:20:11,682 --> 00:20:14,650 Anchor it 3 feet from the property line, Joe. 441 00:20:18,464 --> 00:20:19,716 No, no, no, no. 3 inches. 442 00:20:19,740 --> 00:20:21,907 Those are too short. 443 00:20:22,100 --> 00:20:23,558 Why am I helping you again? 444 00:20:23,619 --> 00:20:25,222 You are the one that showed up unannounced. 445 00:20:25,246 --> 00:20:27,081 Yeah, 'cause I'm too afraid to go home. 446 00:20:27,105 --> 00:20:28,216 Albert was supposed to let me know 447 00:20:28,240 --> 00:20:29,342 when the coast is clear, 448 00:20:29,366 --> 00:20:30,646 but he hasn't. 449 00:20:30,701 --> 00:20:32,011 And now he's not answering my texts. 450 00:20:32,035 --> 00:20:33,752 I wouldn't text you back either. 451 00:20:33,903 --> 00:20:35,236 I mean, it's your neighbor. 452 00:20:35,297 --> 00:20:36,404 Just stop hiding 453 00:20:36,507 --> 00:20:38,401 and talk to her like a grown-up. 454 00:20:38,425 --> 00:20:39,316 Fine. 455 00:20:39,376 --> 00:20:41,318 But I was there first. 456 00:20:41,378 --> 00:20:44,912 Okay, sleep mask, ear plugs, some time-release melatonin, 457 00:20:44,974 --> 00:20:46,985 and, if all else fails, booze. 458 00:20:47,009 --> 00:20:48,602 Everything you need to get a good night's rest 459 00:20:48,626 --> 00:20:50,247 when you're next-door to a crying baby. 460 00:20:50,271 --> 00:20:51,623 Are you sure this isn't a little excessive? 461 00:20:51,647 --> 00:20:53,441 I mean, we're just having a baby. 462 00:20:53,465 --> 00:20:55,159 We're not launching a campaign of shock and awe. 463 00:20:55,183 --> 00:20:56,777 Well, they say good fences make good neighbors, 464 00:20:56,801 --> 00:20:58,797 but a gift basket never hurt anyone. 465 00:20:58,821 --> 00:20:59,686 You think it'll work? 466 00:20:59,780 --> 00:21:01,060 Well, if nothing else, 467 00:21:01,139 --> 00:21:02,283 we'll get to know our neighbors. 468 00:21:02,307 --> 00:21:03,673 Careful what you wish for. 469 00:21:08,289 --> 00:21:09,997 You can't get me! 470 00:21:10,958 --> 00:21:13,274 She was drunk as a skunk, 471 00:21:13,377 --> 00:21:16,353 trying to push the whole machine out the door. 472 00:21:16,413 --> 00:21:18,463 Talking about, "It's rigged." 473 00:21:19,842 --> 00:21:21,949 And nobody tried to stop her? 474 00:21:22,011 --> 00:21:24,528 The security guards were all too afraid 475 00:21:24,588 --> 00:21:26,950 of going viral for roughing up a granny. 476 00:21:26,974 --> 00:21:28,785 Ooh! That is wild. 477 00:21:28,809 --> 00:21:30,528 Girl, that is Tuesday. 478 00:21:31,645 --> 00:21:33,164 - You miss it. - Yeah. 479 00:21:33,188 --> 00:21:35,221 I loved it. 480 00:21:35,374 --> 00:21:38,558 Folks getting to slip off their regular lives 481 00:21:38,652 --> 00:21:43,155 and, for a few days, be anybody they wanted to be. 482 00:21:43,306 --> 00:21:44,731 And I was part of the fantasy. 483 00:21:44,825 --> 00:21:46,883 Fast Hands Toni. 484 00:21:46,943 --> 00:21:49,477 Best blackjack dealer on the strip. 485 00:21:49,538 --> 00:21:52,664 Nobody could put anything past me. 486 00:21:54,376 --> 00:21:56,763 I still can't believe you gave it all up, Ma. 487 00:21:56,787 --> 00:21:58,982 I mean, we could barely get you to leave Nevada 488 00:21:59,006 --> 00:22:00,505 long enough for our wedding. 489 00:22:00,674 --> 00:22:02,341 Times change. 490 00:22:02,509 --> 00:22:04,659 Things are different now. 491 00:22:04,720 --> 00:22:07,161 Made it easier to leave. 492 00:22:07,222 --> 00:22:09,150 Well, if you looking for a new career, 493 00:22:09,174 --> 00:22:11,499 may I suggest the culinary arts? 494 00:22:11,560 --> 00:22:13,997 Because those ribs are falling off the bone. 495 00:22:15,230 --> 00:22:16,649 Or you could move in here 496 00:22:16,673 --> 00:22:18,001 and just cook for us all the time. 497 00:22:18,025 --> 00:22:19,669 Let's not get crazy. 498 00:22:21,028 --> 00:22:23,010 - May I? - I'll help. 499 00:22:23,072 --> 00:22:25,216 Hen, why don't you take Athena into the living room, 500 00:22:25,240 --> 00:22:27,090 and I'll start the coffee. 501 00:22:27,150 --> 00:22:29,110 I'm sorry Bobby couldn't make it. 502 00:22:29,261 --> 00:22:30,871 - Everything all right? - Yeah. 503 00:22:30,895 --> 00:22:32,590 He was just needed elsewhere. 504 00:22:32,614 --> 00:22:34,075 Dinner was great, Bobby. 505 00:22:34,099 --> 00:22:35,468 You should come visit more often. 506 00:22:35,492 --> 00:22:37,878 And you should do your homework. 507 00:22:37,902 --> 00:22:39,378 I can do it tomorrow morning. 508 00:22:40,997 --> 00:22:43,267 Or not. 509 00:22:44,551 --> 00:22:46,696 He's right. Dinner was great, truly. 510 00:22:46,720 --> 00:22:48,053 Please thank Athena 511 00:22:48,246 --> 00:22:49,649 for forcing you to bring it over. 512 00:22:49,673 --> 00:22:51,390 She didn't force me. 513 00:22:51,583 --> 00:22:53,111 But she did think maybe you could use 514 00:22:53,135 --> 00:22:55,285 someone to talk to. 515 00:22:55,345 --> 00:22:57,707 I'm fine, really. 516 00:22:57,731 --> 00:22:59,122 And she mentioned your new hobby. 517 00:22:59,182 --> 00:23:00,493 - What? - Your new hobby. 518 00:23:00,517 --> 00:23:03,143 It's not... 519 00:23:03,278 --> 00:23:06,290 You know, it's really just a way to pass the time, 520 00:23:06,314 --> 00:23:08,465 I mean, considering how much I have of it lately. 521 00:23:10,744 --> 00:23:13,194 But, you know, there is something weird going on 522 00:23:13,305 --> 00:23:14,579 across the street. 523 00:23:14,772 --> 00:23:16,393 You mean the guy? The guy with the women? 524 00:23:16,417 --> 00:23:18,286 With all the women young enough to be his daughters? 525 00:23:18,310 --> 00:23:19,567 There's so much foot traffic. 526 00:23:19,628 --> 00:23:22,254 I mean, younger women, older women, a few men, 527 00:23:22,447 --> 00:23:24,998 in and out all the time every day. 528 00:23:25,092 --> 00:23:26,758 I've seen some of 'em with bruises 529 00:23:26,951 --> 00:23:28,576 and a couple of them have bandages. 530 00:23:28,637 --> 00:23:30,240 I think she just gave him money. 531 00:23:30,264 --> 00:23:33,173 What? Let me see that. 532 00:23:33,308 --> 00:23:34,991 So what do you think? 533 00:23:35,051 --> 00:23:37,418 What, personal injury attorney? 534 00:23:37,479 --> 00:23:39,420 Underground boxing instructor? 535 00:23:39,481 --> 00:23:41,690 Still doesn't justify all the trash. 536 00:23:43,301 --> 00:23:45,861 The trash? What about the trash? 537 00:23:45,946 --> 00:23:47,837 She's spoiling them rotten. 538 00:23:47,898 --> 00:23:49,172 She's their grandmother. 539 00:23:49,232 --> 00:23:51,283 I think that's her contractual obligation. 540 00:23:51,476 --> 00:23:53,096 Athena. 541 00:23:53,120 --> 00:23:54,822 I walked into the kitchen yesterday, 542 00:23:54,846 --> 00:23:56,824 and she was squirting whipped cream into their mouths 543 00:23:56,848 --> 00:23:58,128 like they were baby birds. 544 00:23:58,183 --> 00:24:01,442 All right, well, the unnecessary sugar aside, 545 00:24:01,503 --> 00:24:04,129 has it really been that bad 546 00:24:04,322 --> 00:24:06,113 having her back in town? 547 00:24:06,175 --> 00:24:09,542 Honestly, it's been kinda nice. 548 00:24:09,636 --> 00:24:12,879 But don't you dare tell anyone I said that. 549 00:24:12,973 --> 00:24:15,807 I'm gonna go check on the coffee. 550 00:24:15,976 --> 00:24:19,122 She had her hand inside a man? 551 00:24:20,597 --> 00:24:21,705 Fast Hands Hen. 552 00:24:21,806 --> 00:24:24,632 Soon to be Dr. Fast Hands Hen. 553 00:24:24,693 --> 00:24:26,726 Guess I know where she got that now. 554 00:24:26,820 --> 00:24:29,804 But medical school. 555 00:24:29,865 --> 00:24:31,634 You okay with that? 556 00:24:31,658 --> 00:24:35,494 I mean, you guys have a good, stable life here. 557 00:24:35,645 --> 00:24:39,647 You don't worry that it might be a mistake? 558 00:24:39,708 --> 00:24:41,908 Why would I? 559 00:24:42,044 --> 00:24:45,228 Isn't Henrietta a little too old? 560 00:24:45,288 --> 00:24:46,505 No, I don't think so. 561 00:24:46,698 --> 00:24:48,738 And the program she's in is accelerated. 562 00:24:48,866 --> 00:24:49,866 In just a few years... 563 00:24:55,540 --> 00:24:58,016 You look like you just got run over. 564 00:25:00,169 --> 00:25:01,978 By a bulldozer. 565 00:25:08,070 --> 00:25:09,919 Hello? Michael? 566 00:25:09,980 --> 00:25:11,460 Turn it off! Turn it off! 567 00:25:13,534 --> 00:25:15,678 Ooh, she definitely wasn't ready to leave. 568 00:25:15,702 --> 00:25:17,588 You see the way he kept trying to move her to the door? 569 00:25:17,612 --> 00:25:19,298 He wanted her gone. 570 00:25:19,322 --> 00:25:20,597 What is happening right here? 571 00:25:20,657 --> 00:25:21,968 I think Michael's onto something here. 572 00:25:21,992 --> 00:25:22,992 Yep. 573 00:25:23,043 --> 00:25:25,188 - Something where? - There. 574 00:25:25,212 --> 00:25:26,714 Is this about the guy with the trash again? 575 00:25:26,738 --> 00:25:28,516 - Yeah. - Michael, we talked about this. 576 00:25:28,540 --> 00:25:29,789 It's just too much trash! 577 00:25:29,883 --> 00:25:31,441 Everyone has too much trash. 578 00:25:31,543 --> 00:25:33,437 We're all getting our lives delivered. 579 00:25:33,461 --> 00:25:36,054 The other day, you got a box the size of a toaster 580 00:25:36,247 --> 00:25:37,867 with dental floss in it. 581 00:25:37,891 --> 00:25:40,133 It's not just that. This guy lives alone. 582 00:25:40,227 --> 00:25:42,372 All manner of folks come in perfectly fine, 583 00:25:42,396 --> 00:25:44,064 they leave battered and bruised, 584 00:25:44,088 --> 00:25:46,450 so whatever's going on over there isn't innocent. 585 00:25:46,474 --> 00:25:47,807 And it probably isn't legal. 586 00:25:47,901 --> 00:25:50,735 Maybe all that trash is him dumping the evidence. 587 00:25:50,887 --> 00:25:54,239 I wish there was a way to see what was inside of those bags. 588 00:25:54,432 --> 00:25:55,907 Could always look in the dumpster. 589 00:25:57,226 --> 00:25:59,319 Great idea. Do you know where they are? 590 00:25:59,413 --> 00:26:01,562 Right there, next to the building. 591 00:26:01,623 --> 00:26:03,175 And I don't think they're locked. 592 00:26:03,199 --> 00:26:04,602 Okay, okay, okay. Give me a second. 593 00:26:04,626 --> 00:26:05,834 Give me a second. 594 00:26:06,870 --> 00:26:08,828 Okay, Michael, you stay here. 595 00:26:08,922 --> 00:26:10,291 Keep an eye on our shady friend. 596 00:26:10,315 --> 00:26:11,401 We're gonna need some surgical gloves. 597 00:26:11,425 --> 00:26:12,665 If he decides to go 598 00:26:12,759 --> 00:26:14,112 on another trash run, you call me. 599 00:26:14,136 --> 00:26:15,136 Got it. 600 00:26:15,286 --> 00:26:17,429 Let's go. 601 00:26:17,622 --> 00:26:18,633 - David! - What? 602 00:26:29,776 --> 00:26:31,056 This is insane. 603 00:26:31,111 --> 00:26:33,094 It was your idea. 604 00:26:40,904 --> 00:26:42,345 Okay, who's going in? 605 00:26:43,573 --> 00:26:44,956 All right, fine. 606 00:27:02,142 --> 00:27:03,995 Wait, wait, wait, wait. Isn't this a crime? 607 00:27:04,019 --> 00:27:05,385 Looking through people's trash? 608 00:27:05,537 --> 00:27:06,789 It's unclear. 609 00:27:06,813 --> 00:27:08,273 Once a person throws away their trash, 610 00:27:08,297 --> 00:27:09,983 they lose any expectation of privacy, 611 00:27:10,007 --> 00:27:12,019 but then again, this is a privately-owned dumpster, 612 00:27:12,043 --> 00:27:13,287 so... 613 00:27:13,311 --> 00:27:14,986 So you guys do this sort of thing a lot? 614 00:27:15,179 --> 00:27:17,230 No. 615 00:27:17,324 --> 00:27:19,884 Michael did help me break into a bank vault once. 616 00:27:28,451 --> 00:27:29,451 No. 617 00:27:36,218 --> 00:27:37,734 Come on, Bobby. 618 00:27:39,680 --> 00:27:40,680 I got it... 619 00:27:40,872 --> 00:27:42,755 - What? - Lost my phone! 620 00:27:42,849 --> 00:27:44,908 Bobby Nash. Sorry I missed your call. 621 00:27:45,009 --> 00:27:46,242 David. 622 00:27:46,302 --> 00:27:48,594 Pick up the phone, man. 623 00:27:57,346 --> 00:27:58,549 Hey, Michael tried to call us. 624 00:27:58,573 --> 00:28:00,051 Maybe we should call off the search. 625 00:28:00,075 --> 00:28:01,774 I think we found what we were looking for. 626 00:28:01,868 --> 00:28:03,743 Surgical supplies. Used. 627 00:28:07,824 --> 00:28:09,376 - Michael. - Bobby. 628 00:28:09,400 --> 00:28:10,560 You gotta get out of there. 629 00:28:10,735 --> 00:28:12,747 He's coming downstairs with more trash. 630 00:28:12,771 --> 00:28:13,764 We gotta go! 631 00:28:13,788 --> 00:28:15,708 He's coming out! He's coming out! 632 00:28:17,125 --> 00:28:18,405 Michael, we're on our way back. 633 00:28:18,443 --> 00:28:20,051 It looks like he's operating 634 00:28:20,244 --> 00:28:22,723 some sort of illegal surgical suite out of his apartment. 635 00:28:22,747 --> 00:28:24,450 Michael? You there? 636 00:28:39,522 --> 00:28:41,573 - Michael. - Michael. 637 00:28:41,766 --> 00:28:42,766 Michael? 638 00:28:54,254 --> 00:28:56,737 What the hell is he doing? 639 00:28:56,840 --> 00:28:58,673 Breaking and entering? 640 00:29:01,678 --> 00:29:03,178 What's going on? 641 00:29:46,348 --> 00:29:49,140 Help. Please. 642 00:29:49,309 --> 00:29:51,178 9-1-1. What's your emergency? 643 00:29:51,202 --> 00:29:53,456 There's a woman. She's hurt. She's bleeding pretty badly. 644 00:29:53,480 --> 00:29:55,438 We're over at the Brosnan Lofts... 645 00:30:06,243 --> 00:30:07,975 Easy. 646 00:30:08,036 --> 00:30:09,643 You took a pretty good hit to the head. 647 00:30:10,889 --> 00:30:12,238 That is nothing 648 00:30:12,374 --> 00:30:14,426 compared to what I'm gonna do to you three... 649 00:30:14,450 --> 00:30:15,892 amateur detectives. 650 00:30:15,952 --> 00:30:17,393 Where's my husband? 651 00:30:17,453 --> 00:30:19,557 Bobby's at our place with Harry. 652 00:30:19,581 --> 00:30:22,565 And why do you smell like trash? 653 00:30:22,667 --> 00:30:24,175 Okay. 654 00:30:24,344 --> 00:30:25,624 Is the woman okay? 655 00:30:25,679 --> 00:30:26,679 What woman? 656 00:30:28,798 --> 00:30:30,201 The woman that was on the table. 657 00:30:30,225 --> 00:30:31,735 She was right here. 658 00:30:31,759 --> 00:30:33,799 There wasn't any woman when I got here. 659 00:30:33,845 --> 00:30:37,096 There wasn't anybody at all. Just you, unconscious. 660 00:30:37,190 --> 00:30:38,598 How did you know I was here? 661 00:30:38,692 --> 00:30:40,527 We saw you through the telescope. 662 00:30:40,551 --> 00:30:43,247 But there was a woman here. 663 00:30:43,271 --> 00:30:44,674 And she was not okay. 664 00:30:44,698 --> 00:30:48,074 She looked dead, and she asked me for my help. 665 00:30:49,744 --> 00:30:52,278 They're checking all the cameras out on the street. 666 00:30:52,430 --> 00:30:53,874 Do you remember what she looked like? 667 00:30:53,898 --> 00:30:56,708 Yeah, brunette, shoulder-length hair, 668 00:30:56,859 --> 00:30:58,139 medium build. 669 00:30:58,235 --> 00:30:59,355 - Martinez. - Yes, Sergeant. 670 00:30:59,379 --> 00:31:00,694 God, she looked half-dead. 671 00:31:00,755 --> 00:31:03,315 She was so pale. I thought she was dead. 672 00:31:03,383 --> 00:31:05,608 - And she was injured? - Yes. 673 00:31:05,668 --> 00:31:07,521 She had two blood spots on her belly. 674 00:31:07,545 --> 00:31:10,138 It's just... the front of her gown was just soaked. 675 00:31:11,600 --> 00:31:14,058 Okay, give me a minute. 676 00:31:14,251 --> 00:31:15,801 You took a pretty good hit, 677 00:31:15,937 --> 00:31:17,323 so we should get you to the hospital, 678 00:31:17,347 --> 00:31:18,563 get some scans done. 679 00:31:18,756 --> 00:31:21,307 No. I gotta get home. 680 00:31:21,401 --> 00:31:23,126 Harry's probably terrified. 681 00:31:23,186 --> 00:31:25,478 That was so cool! 682 00:31:27,598 --> 00:31:30,074 Nope. You gotta stay awake. 683 00:31:30,267 --> 00:31:32,079 I think you may have a concussion. 684 00:31:32,103 --> 00:31:35,079 Why did I have to fall in love with a brain surgeon? 685 00:31:38,943 --> 00:31:40,234 Anything from Athena? 686 00:31:40,295 --> 00:31:41,661 No, nothing yet. 687 00:31:41,813 --> 00:31:43,349 Checked all the cameras. No sign of the woman. 688 00:31:43,373 --> 00:31:45,757 Just our fake doctor leaving the building with a bag. 689 00:31:45,908 --> 00:31:48,409 You don't think she was in that bag, do you? 690 00:31:48,511 --> 00:31:50,178 Harry. 691 00:31:51,288 --> 00:31:52,338 You don't, do you? 692 00:31:52,474 --> 00:31:54,340 Athena said it was a pretty small bag. 693 00:31:54,434 --> 00:31:55,749 Good. 694 00:32:04,110 --> 00:32:05,922 There was no bag. 695 00:32:05,946 --> 00:32:07,226 The woman. 696 00:32:07,280 --> 00:32:10,339 I saw her clothes and her shoes, 697 00:32:10,400 --> 00:32:11,783 but there wasn't any bag. 698 00:32:11,976 --> 00:32:13,837 Well, not all women carry handbags. 699 00:32:13,861 --> 00:32:15,640 Right, right, but she didn't have anything. 700 00:32:15,664 --> 00:32:18,289 Not a wallet or a phone. Just a keychain. 701 00:32:18,441 --> 00:32:21,042 But no one saw her leave the building. 702 00:32:22,687 --> 00:32:24,815 Because she lives in the building. 703 00:32:28,843 --> 00:32:30,595 Check every apartment in this building. 704 00:32:30,619 --> 00:32:32,378 Our victim's in here somewhere. 705 00:32:32,514 --> 00:32:34,008 Does a woman live here? 706 00:32:34,032 --> 00:32:35,139 LAPD. Open up. 707 00:32:35,332 --> 00:32:36,735 About 5'3"... 708 00:32:36,759 --> 00:32:38,437 Yes, Sergeant. 709 00:32:38,461 --> 00:32:40,386 Ma'am, LAPD. 710 00:32:40,480 --> 00:32:42,480 Hello. Anyone in there? 711 00:32:45,143 --> 00:32:46,559 This is it! 712 00:32:49,480 --> 00:32:52,973 - All clear. - Kitchen is clear. 713 00:32:53,034 --> 00:32:54,993 David! This way. 714 00:32:56,145 --> 00:32:57,720 Pulse is steady. 715 00:32:57,780 --> 00:33:00,000 My best guess is, she's down about a liter and a half. 716 00:33:00,024 --> 00:33:01,741 I'm applying pressure dressing. 717 00:33:01,835 --> 00:33:04,577 Let's bolus her with fluids and get her out of here stat. 718 00:33:04,713 --> 00:33:07,413 26 years old. Lost about a liter of blood. 719 00:33:07,565 --> 00:33:09,841 Visceral lacerations to her upper and lower abdomen. 720 00:33:27,176 --> 00:33:28,176 You got her. 721 00:33:28,236 --> 00:33:31,112 We got her. 722 00:33:39,247 --> 00:33:40,850 Hey, hey, hey. 723 00:33:40,874 --> 00:33:42,281 Whatever you're mad about, 724 00:33:42,375 --> 00:33:44,935 I'm pretty sure it's not the mugs' fault. 725 00:33:45,045 --> 00:33:46,045 My mother. 726 00:33:46,087 --> 00:33:47,453 Yeah. 727 00:33:47,547 --> 00:33:49,272 Yeah, we should talk about her. 728 00:33:49,332 --> 00:33:52,717 That woman turns the world upside down wherever she goes. 729 00:33:52,910 --> 00:33:55,444 And we just have to hold our collective breath 730 00:33:55,505 --> 00:33:57,680 and wait for the storm to pass. 731 00:33:59,726 --> 00:34:02,060 Hopefully it heads back to Nevada soon. 732 00:34:02,253 --> 00:34:04,948 Have you talked to her about why she's here? 733 00:34:04,972 --> 00:34:06,812 I think there's something she isn't telling us. 734 00:34:07,850 --> 00:34:11,460 Karen, my mother's not somebody that holds back. 735 00:34:11,521 --> 00:34:13,796 "Just because you love somebody 736 00:34:13,856 --> 00:34:17,817 don't mean you gotta get married, Henrietta." 737 00:34:17,911 --> 00:34:20,078 "Are you sure you're strong enough 738 00:34:20,271 --> 00:34:24,082 to be running in them buildings after sick folk?" 739 00:34:24,275 --> 00:34:25,636 "Don't you think 740 00:34:25,660 --> 00:34:28,806 Henrietta's a little too old for medical school?" 741 00:34:32,759 --> 00:34:34,650 You heard that. 742 00:34:34,710 --> 00:34:37,820 I'm not sure what's worse, Karen. 743 00:34:37,880 --> 00:34:40,714 That she doesn't believe in me, 744 00:34:40,767 --> 00:34:43,750 or that she thinks she has the right to judge. 745 00:34:43,812 --> 00:34:45,081 She's just worried 746 00:34:45,105 --> 00:34:46,824 you're taking on too much responsibility. 747 00:34:46,848 --> 00:34:49,248 From the woman who doesn't even know the meaning of the word? 748 00:34:49,334 --> 00:34:52,276 Well, I think with your dad gone, 749 00:34:52,445 --> 00:34:56,072 she just probably felt like she had a lot to make up for. 750 00:34:58,442 --> 00:35:01,035 That's what I thought this was. 751 00:35:02,572 --> 00:35:04,747 Her moving back. 752 00:35:06,668 --> 00:35:09,869 These past few days, I really, really felt 753 00:35:10,021 --> 00:35:13,851 like we were fixing 754 00:35:13,875 --> 00:35:17,009 what was broken between us. 755 00:35:17,971 --> 00:35:19,428 And now? 756 00:35:21,141 --> 00:35:24,642 It just feels like another scar, Karen. 757 00:35:31,151 --> 00:35:32,953 They caught your neighbor 758 00:35:32,977 --> 00:35:34,318 in San Diego this morning. 759 00:35:34,511 --> 00:35:36,248 - Boom. - Dr. James Lindorff. 760 00:35:36,272 --> 00:35:38,898 Or at least he used to be a doctor in Miami. 761 00:35:38,992 --> 00:35:41,659 Made more than a few mistakes. Took his license from him. 762 00:35:41,810 --> 00:35:44,056 So he moved out here about a year ago. 763 00:35:44,080 --> 00:35:45,975 Started an underground clinic. 764 00:35:45,999 --> 00:35:49,000 So he's been doing surgeries here for a year? 765 00:35:49,193 --> 00:35:51,671 Not quite. He started out pretty simple. 766 00:35:51,695 --> 00:35:55,155 Botox, filler, the occasional chemical peel. 767 00:35:55,216 --> 00:35:58,250 But then he got greedy and sloppy. 768 00:35:58,403 --> 00:36:00,494 More than sloppy. He almost killed that woman. 769 00:36:00,555 --> 00:36:02,900 Yeah, but you got to her in time. 770 00:36:02,924 --> 00:36:05,433 Thanks to some excellent detective work. 771 00:36:07,178 --> 00:36:09,336 That we would never, ever do again. 772 00:36:11,107 --> 00:36:13,265 I see some blueprints. 773 00:36:13,359 --> 00:36:17,177 Did the HOA president approve himself a new balcony? 774 00:36:17,238 --> 00:36:18,437 See, there you go. 775 00:36:18,589 --> 00:36:20,105 No, David's friend is trying 776 00:36:20,258 --> 00:36:22,178 to convert her garage into her grandmother's suite. 777 00:36:22,202 --> 00:36:24,013 She's getting pushback from the city, 778 00:36:24,037 --> 00:36:25,372 and I told her I'd take a look at it 779 00:36:25,396 --> 00:36:26,278 to see if I can help. 780 00:36:26,372 --> 00:36:27,872 Sounds perfect for you. 781 00:36:28,023 --> 00:36:30,449 It was either that or become full-time amateur detectives. 782 00:36:30,543 --> 00:36:32,062 - Wait a minute. - Let me be clear. 783 00:36:32,086 --> 00:36:34,047 I do not wanna work with you again. 784 00:36:34,071 --> 00:36:35,682 - That's cold. - You sure? 785 00:36:46,434 --> 00:36:48,893 Hi! Hi. 786 00:36:49,086 --> 00:36:50,286 Did you just try to call me? 787 00:36:50,313 --> 00:36:52,041 Have you talked to your mom? 788 00:36:52,065 --> 00:36:53,400 Not since the other night. Why? 789 00:36:53,424 --> 00:36:55,173 We saw her by the park. 790 00:36:55,235 --> 00:36:57,421 We wanted to say hi, but she was sleeping. 791 00:36:57,445 --> 00:36:59,311 Mom said not to bother her. 792 00:36:59,405 --> 00:37:00,963 Why don't you and Nia go wash up? 793 00:37:01,023 --> 00:37:02,798 Okay. 794 00:37:02,858 --> 00:37:04,992 She was sleeping? 795 00:37:06,529 --> 00:37:07,798 Where? 796 00:37:25,098 --> 00:37:26,655 Hen, I was just... 797 00:37:26,716 --> 00:37:28,140 Don't lie to me, Ma. 798 00:37:30,270 --> 00:37:32,177 Can I come in? 799 00:37:43,157 --> 00:37:47,026 Ma, you've been living in your car this whole time? 800 00:37:47,120 --> 00:37:48,703 Why didn't you tell me? 801 00:37:50,123 --> 00:37:52,768 I didn't know how. 802 00:37:52,792 --> 00:37:54,177 "Hey, Henrietta, 803 00:37:54,201 --> 00:37:56,313 guess who lost their job and got evicted." 804 00:37:56,337 --> 00:37:58,704 Ma, it's a pandemic. 805 00:37:58,840 --> 00:38:01,007 It's not your fault. 806 00:38:02,635 --> 00:38:06,304 I'm 64 years old and dead broke. 807 00:38:06,497 --> 00:38:09,057 Feels like it might be my fault. 808 00:38:10,643 --> 00:38:13,978 And I didn't want you to judge me. 809 00:38:14,981 --> 00:38:17,873 You didn't want me to judge you? 810 00:38:17,975 --> 00:38:19,483 When have I ever judged you? 811 00:38:19,676 --> 00:38:21,727 You want that list in chronological order 812 00:38:21,879 --> 00:38:24,063 or order of importance? 813 00:38:24,157 --> 00:38:26,824 Or how 'bout we just go with the most recent? 814 00:38:28,036 --> 00:38:31,311 That I'm too old for med school, Ma? 815 00:38:31,372 --> 00:38:33,480 No! 816 00:38:33,541 --> 00:38:36,094 No, honey. It's not like that. 817 00:38:36,118 --> 00:38:38,577 Then what? 818 00:38:38,671 --> 00:38:41,172 You've... 819 00:38:41,365 --> 00:38:43,657 always been different. 820 00:38:43,718 --> 00:38:47,011 Serious. Focused. 821 00:38:47,162 --> 00:38:50,681 Anything you wanted, you went after till you got it. 822 00:38:51,967 --> 00:38:55,436 That takes a kind of dedication I ain't never had. 823 00:38:56,731 --> 00:38:59,172 I've always been... 824 00:38:59,275 --> 00:39:00,983 a little jealous of that. 825 00:39:02,420 --> 00:39:06,530 But so proud. 826 00:39:07,909 --> 00:39:12,277 I look at the amazing life you've made for yourself 827 00:39:12,372 --> 00:39:14,705 and I'm in awe. 828 00:39:14,857 --> 00:39:18,024 You've built something, Henrietta, 829 00:39:18,086 --> 00:39:19,602 and I... 830 00:39:19,662 --> 00:39:22,755 I just don't want you to lose it. 831 00:39:23,907 --> 00:39:25,774 I don't want you to... 832 00:39:29,222 --> 00:39:31,705 What, Ma, to end up like you? 833 00:39:33,083 --> 00:39:36,685 I know I'm not the most practical person in the world. 834 00:39:38,314 --> 00:39:40,117 I get it from my mama, 835 00:39:40,141 --> 00:39:42,983 who got it from her mama before her. 836 00:39:43,903 --> 00:39:45,961 We live for today 837 00:39:46,021 --> 00:39:49,240 'cause tomorrow's not promised. 838 00:39:50,934 --> 00:39:54,470 But it turns out sometimes tomorrow shows up 839 00:39:54,530 --> 00:39:57,489 and bites you in the ass. 840 00:40:03,280 --> 00:40:05,572 I'ma be okay. 841 00:40:05,633 --> 00:40:07,007 'Cause I'm a fighter. 842 00:40:08,511 --> 00:40:10,094 Like my mama. 843 00:40:12,657 --> 00:40:15,217 I'm not sure you get that from me. 844 00:40:15,918 --> 00:40:17,268 Your father always... 845 00:40:17,461 --> 00:40:19,979 He wasn't there, Ma. You were. 846 00:40:20,982 --> 00:40:22,262 I tried. 847 00:40:22,299 --> 00:40:24,516 I know... 848 00:40:24,669 --> 00:40:28,279 I didn't always succeed, but... 849 00:40:28,430 --> 00:40:30,281 I really did try. 850 00:40:32,768 --> 00:40:35,344 Remember that time 851 00:40:35,404 --> 00:40:37,529 I was about nine years old 852 00:40:37,623 --> 00:40:40,032 and I told you I didn't feel like going to school? 853 00:40:40,126 --> 00:40:43,035 And you said, "You don't have to go to school, 854 00:40:43,129 --> 00:40:47,298 but you have to learn something every day." 855 00:40:49,802 --> 00:40:53,115 So we went to the library. 856 00:40:53,139 --> 00:40:55,622 And then we went to the park for a picnic. 857 00:40:55,683 --> 00:40:58,684 I think you read three books that day. 858 00:41:00,170 --> 00:41:02,240 All because that little Forrester girl 859 00:41:02,264 --> 00:41:03,544 was picking on you. 860 00:41:04,841 --> 00:41:07,151 How'd you know that, Ma? I didn't tell you. 861 00:41:10,239 --> 00:41:12,138 I'm your mama. 862 00:41:16,579 --> 00:41:18,220 I'm glad you are. 863 00:41:20,391 --> 00:41:21,832 Me too. 864 00:41:21,984 --> 00:41:25,577 Our neighbors are often our best teachers. 865 00:41:28,049 --> 00:41:32,417 They teach us to find joy in turbulent times. 866 00:41:34,905 --> 00:41:36,825 Sometimes, they're where we learn 867 00:41:36,849 --> 00:41:39,350 compassion and empathy. 868 00:41:44,214 --> 00:41:48,100 Being a good neighbor means mastering the arts 869 00:41:48,194 --> 00:41:52,421 of selflessness and compromise. 870 00:42:02,232 --> 00:42:04,166 Is Grammy gonna live with us now? 871 00:42:05,661 --> 00:42:08,028 Yes, baby. Grammy's moving in. 872 00:42:08,089 --> 00:42:10,214 Yay! 873 00:42:10,407 --> 00:42:14,218 Our neighbors help us define and redefine 874 00:42:14,411 --> 00:42:16,369 our concept of family. 875 00:42:21,176 --> 00:42:22,542 Buck, hey. 876 00:42:22,603 --> 00:42:24,044 Hi. 877 00:42:24,146 --> 00:42:27,306 Look, I realize we haven't talked since our date, 878 00:42:27,458 --> 00:42:30,475 and I know it was kinda awkward. 879 00:42:30,611 --> 00:42:32,047 Yeah, it was terrible. 880 00:42:32,071 --> 00:42:33,904 Yeah. 881 00:42:35,241 --> 00:42:36,556 Listen, I think you're great. 882 00:42:36,617 --> 00:42:38,650 And we live in the same building, 883 00:42:38,744 --> 00:42:41,728 which could be totally weird, but it shouldn't. 884 00:42:41,789 --> 00:42:43,472 No, it absolutely shouldn't. 885 00:42:43,532 --> 00:42:46,417 So here. 886 00:42:49,246 --> 00:42:50,754 Chocolate cheesecake. 887 00:42:50,947 --> 00:42:52,067 Welcome to the neighborhood. 888 00:42:52,149 --> 00:42:54,908 Thank you for everything. 889 00:42:55,011 --> 00:42:57,653 I... I'm so happy right now, 890 00:42:57,713 --> 00:43:01,098 and I weirdly owe it all to you. 891 00:43:01,249 --> 00:43:03,609 It's not every day a bad date introduces you to a great guy. 892 00:43:05,179 --> 00:43:06,678 I'm sorry, a what now? 893 00:43:06,772 --> 00:43:10,065 Hey, Veronica, I think you're out of conditioner. 62466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.