Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,543 --> 00:00:13,849
‐ Gwyn, are you here?
‐ I'm down here.
2
00:00:13,916 --> 00:00:16,621
Take your second right
at linens.
3
00:00:16,688 --> 00:00:18,391
If I hit
the lost Ark of the Covenant,
4
00:00:18,457 --> 00:00:20,194
have I gone too far?
5
00:00:20,261 --> 00:00:22,567
Good afternoon.
6
00:00:22,633 --> 00:00:25,238
That must have been some shift
you're sleeping off.
7
00:00:25,305 --> 00:00:27,543
Yeah, it was, and now I feel
8
00:00:27,610 --> 00:00:29,212
like I have woken up
on Christmas morning
9
00:00:29,279 --> 00:00:32,185
in the house of a kid
who really likes cardboard.
10
00:00:32,252 --> 00:00:35,325
There, there it is.
11
00:00:35,391 --> 00:00:36,728
‐ There's what?
‐ An edge.
12
00:00:36,795 --> 00:00:39,066
‐There's an edge in your voice.
‐There's no edge.
13
00:00:39,132 --> 00:00:41,132
There's an edge, and it's
making me feel defensive.
14
00:00:41,170 --> 00:00:43,742
How am I making you
feel defensive?
15
00:00:43,809 --> 00:00:45,613
With your face and your tone.
16
00:00:45,679 --> 00:00:47,683
I have no face.
I have no tone.
17
00:00:47,750 --> 00:00:49,754
I know how you are
about clutter.
18
00:00:49,821 --> 00:00:51,591
I do like a smooth surface.
19
00:00:51,658 --> 00:00:54,429
And I did warn you
that I would be shipping
20
00:00:54,496 --> 00:00:56,801
16 years of my life down here.
21
00:00:56,868 --> 00:00:57,937
Only 16?
22
00:01:01,043 --> 00:01:03,023
It's not too late for me to
take my place off the market.
23
00:01:03,047 --> 00:01:05,351
Manhattan real estate's
a little depressed now anyway.
24
00:01:05,418 --> 00:01:08,224
Whoa, whoa, whoa,
this escalated quickly.
25
00:01:08,290 --> 00:01:11,598
I'm just worried that
you're having second thoughts.
26
00:01:11,665 --> 00:01:12,876
You're worried that
I'm having second thoughts.
27
00:01:12,900 --> 00:01:14,937
‐What about you?
‐No.
28
00:01:16,306 --> 00:01:17,543
Yes, of course.
29
00:01:17,610 --> 00:01:19,881
I am a Jewish girl
from the Upper East Side
30
00:01:19,947 --> 00:01:22,953
moving to Texas.
Am I crazy?
31
00:01:23,020 --> 00:01:24,590
You've been in Texas for months.
32
00:01:24,657 --> 00:01:25,759
This is different.
33
00:01:27,763 --> 00:01:30,301
Right, right, it's scary
leaving your whole world
34
00:01:30,368 --> 00:01:31,604
behind to start over.
35
00:01:31,671 --> 00:01:33,608
Is that what we're doing?
Starting over?
36
00:01:33,675 --> 00:01:35,546
We're picking up
where we left off.
37
00:01:35,612 --> 00:01:36,857
We're putting Humpty Dumpty
together again.
38
00:01:36,881 --> 00:01:38,050
Did you just call me fat?
39
00:01:38,117 --> 00:01:40,455
We've just taken a break
between having babies.
40
00:01:41,891 --> 00:01:44,296
Roughly the duration
of the Thirty Years' War.
41
00:01:44,362 --> 00:01:45,799
Well, I have no second thoughts,
42
00:01:45,866 --> 00:01:47,970
only one.
43
00:01:49,372 --> 00:01:51,009
Am I supposed to guess?
44
00:01:51,076 --> 00:01:52,479
I love you.
45
00:01:52,680 --> 00:01:57,623
Yes, okay, sure, do you love me
more than you hate clutter?
46
00:01:57,690 --> 00:02:00,863
‐ Clutter's not even a thing.
‐ You sure?
47
00:02:02,165 --> 00:02:03,200
I'm sure.
48
00:02:04,503 --> 00:02:05,906
I was hoping that all of this
49
00:02:05,973 --> 00:02:07,853
would be delivered during
one of your 24‐hour shifts.
50
00:02:07,877 --> 00:02:09,947
That way I could have had
everything swapped out
51
00:02:10,014 --> 00:02:11,751
and done before you
even noticed.
52
00:02:11,818 --> 00:02:13,454
There's going to be swapping?
53
00:02:13,522 --> 00:02:15,559
Well...
54
00:02:15,626 --> 00:02:17,462
Some.
55
00:02:17,530 --> 00:02:19,634
You know what?
It's fine.
56
00:02:19,700 --> 00:02:22,640
It's fine.
It's all gonna be fine.
57
00:02:22,706 --> 00:02:24,844
We're gonna work everything out.
58
00:02:24,911 --> 00:02:26,146
Everything is a negotiation.
59
00:02:26,213 --> 00:02:28,317
Aw, you do remember
I'm a lawyer, right?
60
00:02:30,522 --> 00:02:34,664
The Lord giveth,
and the Lord taketh away.
61
00:02:34,730 --> 00:02:38,204
And now the Lord
has taken Silvio.
62
00:02:39,841 --> 00:02:44,015
Many believe death ends things,
but for those
63
00:02:44,082 --> 00:02:46,053
who love the Lord...
64
00:02:46,119 --> 00:02:48,390
it's actually a great beginning.
65
00:02:54,402 --> 00:02:59,680
While we grieve that Silvio
is no longer with us in church
66
00:02:59,747 --> 00:03:02,418
or at home with
his beautiful wife Lydia...
67
00:03:07,495 --> 00:03:08,965
Father God, we ask...
68
00:03:09,032 --> 00:03:11,738
That you hear our prayer.
69
00:03:17,716 --> 00:03:19,486
Holy crap!
70
00:03:22,425 --> 00:03:25,197
Our party crasher,
was he covered in frostbite?
71
00:03:25,264 --> 00:03:27,201
First officer on scene
thought it was rigor.
72
00:03:27,268 --> 00:03:30,374
Yeah, probably a stowaway.
We're right in the flight path.
73
00:03:30,441 --> 00:03:32,512
Sometimes those guys
ride in the wheel well.
74
00:03:32,579 --> 00:03:34,482
Used to get 'em
all the time at JFK.
75
00:03:34,550 --> 00:03:35,552
He probably dropped
76
00:03:35,619 --> 00:03:36,764
when the landing gear came down.
77
00:03:36,788 --> 00:03:39,159
Silvio!
78
00:03:42,131 --> 00:03:45,739
No respiration.
No pulse, Cap.
79
00:03:45,806 --> 00:03:47,876
I don't need to check
the other guy, do I?
80
00:03:47,943 --> 00:03:49,245
No, I think we're good.
81
00:03:49,312 --> 00:03:51,784
You'd think that the one place
the crazy of this world
82
00:03:51,851 --> 00:03:53,611
might let you alone
would be your own casket,
83
00:03:53,655 --> 00:03:54,757
but nope.
84
00:03:54,824 --> 00:03:57,261
I'll call this in to
the ME's office.
85
00:03:57,328 --> 00:03:59,734
Hey, guys, let's cover him up
before the ME gets here.
86
00:03:59,800 --> 00:04:01,346
Can you imagine
the stones it would take
87
00:04:01,370 --> 00:04:02,806
to stow away under a plane?
88
00:04:02,873 --> 00:04:04,142
People get displaced
89
00:04:04,209 --> 00:04:06,714
by corruption, hunger, violence.
90
00:04:06,781 --> 00:04:09,219
‐They're desperate.
‐Truth.
91
00:04:09,285 --> 00:04:11,256
But how'd he ever think
he was gonna survive this?
92
00:04:11,323 --> 00:04:14,362
You'd be surprised.
Almost 25% of them do.
93
00:04:14,429 --> 00:04:16,433
Hold up.
Look at his hand.
94
00:04:16,500 --> 00:04:17,860
How'd his glove
slip off like that?
95
00:04:17,903 --> 00:04:20,842
A 1,500 foot fall could have
something to do with it.
96
00:04:20,909 --> 00:04:22,555
Nah, you don't get scratches
like these from a fall.
97
00:04:22,579 --> 00:04:23,791
So how'd he get 'em then?
98
00:04:23,815 --> 00:04:25,093
I don't know‐‐it almost
looks like someone
99
00:04:25,117 --> 00:04:26,420
was trying to hang onto him.
100
00:04:30,662 --> 00:04:32,465
Someone with a pink fingernail.
101
00:04:32,533 --> 00:04:34,235
He wasn't alone.
102
00:04:38,043 --> 00:04:39,321
No reports of any other bodies
103
00:04:39,345 --> 00:04:41,149
falling from the sky
so far today, Captain.
104
00:04:41,216 --> 00:04:44,322
Victim's ID said
he's from San Pedro Sula,
105
00:04:44,389 --> 00:04:45,959
so we need information
on every flight
106
00:04:46,026 --> 00:04:48,598
from Honduras that landed
in the last half hour.
107
00:04:48,665 --> 00:04:50,465
His traveling companion
could still be trapped
108
00:04:50,501 --> 00:04:52,673
in the wheel well
with exposure injuries.
109
00:04:52,739 --> 00:04:53,675
Okay, you can't fly
from Honduras
110
00:04:53,741 --> 00:04:55,144
into Austin‐Bergstrom.
111
00:04:55,211 --> 00:04:57,649
Maybe he crossed into Mexico,
got on a flight there?
112
00:04:57,716 --> 00:04:58,852
Let's see.
113
00:04:58,918 --> 00:05:00,488
Last flight from Puerto Vallarta
114
00:05:00,555 --> 00:05:01,958
touched down two hours ago.
115
00:05:02,024 --> 00:05:04,262
No, timeline doesn't work.
116
00:05:04,329 --> 00:05:06,734
Wait, okay,
I do see a cargo plane
117
00:05:06,801 --> 00:05:08,270
that just got in
from Costa Rica,
118
00:05:08,337 --> 00:05:10,074
but before that,
it made a stop in Honduras.
119
00:05:10,141 --> 00:05:11,621
Right, what's the information
on that?
120
00:05:11,677 --> 00:05:13,113
We are getting details
121
00:05:13,180 --> 00:05:14,900
from Austin air traffic control
as we speak.
122
00:05:14,950 --> 00:05:16,195
I'll let 'em know
you're coming, Cap.
123
00:05:16,219 --> 00:05:17,990
Okay, copy that.
Thanks, dispatch.
124
00:05:18,056 --> 00:05:20,127
It's a 757
125
00:05:20,194 --> 00:05:21,964
on the south end of the tarmac.
126
00:05:22,031 --> 00:05:24,469
Colored pattern on the tail fin.
127
00:05:28,143 --> 00:05:29,856
Hey, Judd, make sure
these wheels are chocked.
128
00:05:29,880 --> 00:05:31,016
Make sure nobody starts
129
00:05:31,082 --> 00:05:32,327
‐ the damn engines.
‐ On it, Cap.
130
00:05:32,351 --> 00:05:34,155
Paul, Mateo,
you take the front wheel well.
131
00:05:34,222 --> 00:05:35,992
‐Marjan, you're with me.
‐Yep.
132
00:05:36,059 --> 00:05:37,629
I'll check this one, Paul.
133
00:05:37,696 --> 00:05:39,165
All right.
134
00:05:39,232 --> 00:05:40,832
Are you seeing anything
in there, Probie?
135
00:05:43,006 --> 00:05:45,879
‐ No, nothing up here.
‐ All right.
136
00:05:45,946 --> 00:05:47,549
Anything, Cap?
137
00:05:51,891 --> 00:05:54,295
I found her!
138
00:06:02,011 --> 00:06:04,482
She's unconscious,
severely hypothermic.
139
00:06:04,550 --> 00:06:08,257
Medical, we need you
under the right wing now.
140
00:06:08,323 --> 00:06:10,294
Pulse is weak.
141
00:06:10,361 --> 00:06:11,931
She's at 79 degrees, Cap.
142
00:06:11,998 --> 00:06:13,768
Wrap her up in a blanket.
Start a line.
143
00:06:14,937 --> 00:06:16,707
Cap, where you going
with the saline?
144
00:06:16,774 --> 00:06:18,510
Gotta warm it up first.
145
00:06:28,263 --> 00:06:30,076
Cap, her temp is dropping.
146
00:06:30,100 --> 00:06:31,971
It's 78.
147
00:06:32,038 --> 00:06:33,473
She's going into cardiac arrest.
148
00:06:34,710 --> 00:06:37,081
She's too cold.
149
00:06:37,148 --> 00:06:39,052
‐I lost her pulse.
‐Damn it.
150
00:06:39,118 --> 00:06:41,423
Push two milligrams
of epinephrine.
151
00:06:41,489 --> 00:06:43,060
Firefighter, I need you
to hold this
152
00:06:43,126 --> 00:06:45,665
‐and keep squeezing.
‐Yep.
153
00:06:45,732 --> 00:06:47,703
Temp check.
154
00:06:49,138 --> 00:06:50,842
79, but she's in asystole.
155
00:06:50,909 --> 00:06:52,612
Starting compressions.
156
00:06:59,793 --> 00:07:01,396
Anything?
157
00:07:02,966 --> 00:07:04,703
Temp's 80, but still no pulse.
158
00:07:04,770 --> 00:07:05,770
Come on.
159
00:07:07,943 --> 00:07:09,078
Come on, girl.
160
00:07:09,145 --> 00:07:10,915
You've come too far
to give up now.
161
00:07:14,288 --> 00:07:18,330
Temp's rising to 81.
And you have a pulse.
162
00:07:23,674 --> 00:07:24,843
¿Dónde estoy?
163
00:07:28,818 --> 00:07:30,154
Hector.
164
00:07:35,297 --> 00:07:38,103
No, no.
165
00:07:53,901 --> 00:07:56,139
Have you ever talked to soldiers
166
00:07:56,206 --> 00:07:58,578
about the people they serve with
167
00:07:58,644 --> 00:08:01,316
shoulder to shoulder
in the mud, you know,
168
00:08:01,382 --> 00:08:04,756
bound by a bond that
very few people can understand?
169
00:08:04,823 --> 00:08:07,094
That's how I feel
about Marlon Blendo.
170
00:08:07,161 --> 00:08:09,766
Marlon Blendo‐‐
your blender has a name.
171
00:08:09,833 --> 00:08:11,436
‐Doesn't yours?
‐Okay.
172
00:08:11,503 --> 00:08:15,043
Clearly there's a certain depth
to this relationship,
173
00:08:15,110 --> 00:08:16,957
‐so we will go with Marlon.
‐You're good with it?
174
00:08:16,981 --> 00:08:18,718
Yeah, of course.
175
00:08:18,784 --> 00:08:20,454
I will make up ground
in table settings.
176
00:08:20,522 --> 00:08:21,957
Make up ground?
177
00:08:22,024 --> 00:08:23,895
Think about it
as a business merger.
178
00:08:23,961 --> 00:08:26,800
We're just
identifying redundancies
179
00:08:26,867 --> 00:08:28,804
and excising
the lesser versions.
180
00:08:28,871 --> 00:08:30,507
I don't have redundancies
in tableware.
181
00:08:30,575 --> 00:08:32,244
These are my proposed cuts.
182
00:08:32,311 --> 00:08:35,083
You want to excise
my acacia wood salad hands?
183
00:08:35,150 --> 00:08:38,290
They're larger
than an arena foam finger.
184
00:08:38,356 --> 00:08:41,597
They don't go in a dishwasher.
Not practical.
185
00:08:41,664 --> 00:08:43,510
I wasn't aware salad‐ware
needed to be practical.
186
00:08:43,534 --> 00:08:45,137
Would you like me
to step out of the room
187
00:08:45,203 --> 00:08:47,642
so you can say goodbye?
188
00:08:47,709 --> 00:08:50,682
This is not a merger.
This is a hostile takeover.
189
00:08:50,748 --> 00:08:52,017
Rein it in.
190
00:08:52,084 --> 00:08:53,897
You sound like one of
those people on Hoarders,
191
00:08:53,921 --> 00:08:56,392
hyperventilating because you're
getting rid of an old shoe.
192
00:08:56,459 --> 00:08:58,864
I do not have old shoes.
193
00:08:58,931 --> 00:09:00,067
I do, however, have a set
194
00:09:00,133 --> 00:09:02,304
of handcrafted
malachite espresso cups
195
00:09:02,371 --> 00:09:04,342
that have inexplicably
made their way
196
00:09:04,408 --> 00:09:06,312
to the top
of your potential cut table.
197
00:09:06,379 --> 00:09:09,151
I just felt like
they were a little extra.
198
00:09:09,218 --> 00:09:12,525
A little bit extra?
199
00:09:14,161 --> 00:09:15,698
What about this
ridiculous otter?
200
00:09:15,765 --> 00:09:18,003
That is a sloth
slow tea infuser.
201
00:09:18,069 --> 00:09:19,840
It's practical.
It's functional.
202
00:09:19,906 --> 00:09:21,442
And she is adorable.
203
00:09:21,509 --> 00:09:23,189
Well, she's gonna be adorable
in the window of Goodwill.
204
00:09:23,213 --> 00:09:25,183
You touch her again, you die.
205
00:09:25,250 --> 00:09:27,187
Now who's on an episode
of Hoarders?
206
00:09:27,254 --> 00:09:29,793
And you haven't even
unpacked all of this.
207
00:09:29,860 --> 00:09:33,199
I mean, what even is‐‐
208
00:09:33,266 --> 00:09:36,707
whoa, a Japanese kintsugi bowl.
209
00:09:36,774 --> 00:09:38,711
Now, this is a beautiful piece.
210
00:09:38,778 --> 00:09:40,180
That is going back in the box.
211
00:09:40,247 --> 00:09:41,650
Why?
212
00:09:41,717 --> 00:09:43,420
It's just going to storage.
213
00:09:43,486 --> 00:09:45,057
Why would you want
to store that?
214
00:09:45,123 --> 00:09:47,595
Who wants something around
so fragile?
215
00:09:47,662 --> 00:09:49,065
The fragility is the point.
216
00:09:49,131 --> 00:09:50,577
That's why they call it the art
of the precious scars.
217
00:09:50,601 --> 00:09:51,436
This is exquisite.
218
00:09:51,502 --> 00:09:53,406
Also it will clash with the rug.
219
00:09:53,473 --> 00:09:55,277
So we're not gonna keep
the one thing of yours
220
00:09:55,343 --> 00:09:57,849
‐that I actually like.
‐The one thing?
221
00:09:57,916 --> 00:10:01,857
I'm so sorry for inflicting
my terrible taste on you.
222
00:10:01,924 --> 00:10:03,460
It's not terrible.
It's just‐‐
223
00:10:03,527 --> 00:10:04,629
Not yours.
224
00:10:05,798 --> 00:10:07,602
All right, you know what?
You're right.
225
00:10:07,669 --> 00:10:09,573
I'm sorry.
I'm just being stupid.
226
00:10:09,639 --> 00:10:12,144
No, you're being honest
and stupid.
227
00:10:12,211 --> 00:10:13,948
But this is how it starts,
you know?
228
00:10:14,014 --> 00:10:16,587
We both get stubborn.
We get territorial.
229
00:10:16,653 --> 00:10:19,492
And then no one budges an inch,
and then what happens?
230
00:10:19,559 --> 00:10:21,262
Let's excise.
231
00:10:24,034 --> 00:10:25,938
Or we could just have sex.
232
00:10:26,005 --> 00:10:27,976
That, and you
can bring the otter.
233
00:10:28,042 --> 00:10:29,145
It's a sloth.
234
00:10:32,417 --> 00:10:33,988
It's not fair.
235
00:10:34,054 --> 00:10:35,658
Why does Izzy
get to keep sleeping?
236
00:10:35,725 --> 00:10:38,096
Because Izzy doesn't have
a black belt test this week.
237
00:10:38,163 --> 00:10:40,433
Now, let's start
with kicking techniques.
238
00:10:40,500 --> 00:10:42,371
Can I at least
have breakfast first?
239
00:10:42,437 --> 00:10:46,212
Baby, this is the only time
Mom has to train you.
240
00:10:46,279 --> 00:10:48,116
Okay?
So we've got to make it count.
241
00:10:48,183 --> 00:10:50,655
But I'm tired,
and I hate kicking techniques.
242
00:10:50,721 --> 00:10:53,226
All the more reason
to work on them.
243
00:10:53,293 --> 00:10:54,729
You know, if I had
made you practice
244
00:10:54,796 --> 00:10:57,301
more often the last time, then
maybe you would have passed.
245
00:10:57,367 --> 00:10:58,838
Now, muevete.
246
00:10:58,904 --> 00:11:01,084
Babe, it's starting to sound
a little intense over there.
247
00:11:01,108 --> 00:11:02,311
You know, six months ago,
248
00:11:02,377 --> 00:11:03,681
I made a promise to my baby girl
249
00:11:03,747 --> 00:11:05,785
that she would be ready
this time around.
250
00:11:05,852 --> 00:11:06,863
A promise you made
251
00:11:06,887 --> 00:11:08,256
when you were
a stay‐at‐home mom.
252
00:11:08,323 --> 00:11:10,026
Nobody expects you
to be a sensei
253
00:11:10,093 --> 00:11:12,832
and pull a 56‐hour workweek.
Nobody.
254
00:11:12,899 --> 00:11:15,671
You know, it's bad enough
that I have to work a shift
255
00:11:15,738 --> 00:11:17,207
and miss her big day.
256
00:11:17,274 --> 00:11:19,044
The least I can do
is honor my commitment
257
00:11:19,111 --> 00:11:21,048
and make sure that she's ready.
258
00:11:21,115 --> 00:11:22,852
Don't worry.
She's got this.
259
00:11:24,589 --> 00:11:27,695
Evie, baby, you know
that there is no place
260
00:11:27,762 --> 00:11:30,000
on Earth that Mommy
would rather be
261
00:11:30,066 --> 00:11:32,672
than at your black belt test.
You know that, right?
262
00:11:32,739 --> 00:11:34,041
I know, Mama.
263
00:11:34,108 --> 00:11:35,377
You'll be there, T.
264
00:11:35,443 --> 00:11:37,582
I'll be FaceTiming you
the whole time.
265
00:11:37,649 --> 00:11:39,686
Okay, but, you know,
just remember
266
00:11:39,753 --> 00:11:42,024
to hold the camera horizontally
this time because‐‐
267
00:11:42,090 --> 00:11:46,365
You shoot one holiday concert
in vertical video‐‐
268
00:11:46,432 --> 00:11:47,712
Look, I'm just‐‐‐
I'm just saying
269
00:11:47,769 --> 00:11:50,908
that Izzie was
barely in the frame,
270
00:11:50,975 --> 00:11:52,277
and she was the...
271
00:11:52,344 --> 00:11:53,580
‐ Baby Jesus.
‐ Yes.
272
00:11:53,647 --> 00:11:55,083
Yes.
273
00:11:55,150 --> 00:11:56,687
Okay.
274
00:11:56,753 --> 00:11:58,924
All right, you know what?
Enough chitchat.
275
00:11:58,991 --> 00:12:01,295
Come on, chica.
276
00:12:01,362 --> 00:12:03,634
Combo number two, let's see it.
277
00:12:05,938 --> 00:12:07,909
Whoa!
278
00:12:07,976 --> 00:12:11,182
Wow, I've never seen you
279
00:12:11,248 --> 00:12:13,319
catch that much air
on a roundhouse before.
280
00:12:13,386 --> 00:12:15,357
When the heck did you learn
how to do that?
281
00:12:15,423 --> 00:12:16,423
We've been practicing.
282
00:12:16,459 --> 00:12:18,597
After school when I'm awake.
283
00:12:18,664 --> 00:12:21,168
Kid almost caught my chin
with a hook kick the other day.
284
00:12:21,235 --> 00:12:23,339
I'm telling you, she's got this.
285
00:12:23,406 --> 00:12:27,347
Well, apparently she's got
a great trainer.
286
00:12:41,275 --> 00:12:43,947
Okay, so that doesn't go there.
287
00:12:51,195 --> 00:12:52,674
You know what
my most favorite thing
288
00:12:52,698 --> 00:12:55,638
about being a paramedic is?
Less truck to wash.
289
00:12:55,704 --> 00:12:58,476
You're rag work's looking
a little streaky there, Mateo.
290
00:12:58,544 --> 00:13:01,449
I'll show you streaky.
291
00:13:01,515 --> 00:13:03,262
‐ All right, all right.
‐ Hey, ignore him.
292
00:13:03,286 --> 00:13:04,799
He's just trying
to get a rise out of you.
293
00:13:04,823 --> 00:13:06,669
You know what could use
a rise is your tire pressure.
294
00:13:06,693 --> 00:13:08,773
How about you go practice CPR
on a dummy or something?
295
00:13:08,797 --> 00:13:10,901
Just let me know when
you're available, Strickland.
296
00:13:10,968 --> 00:13:12,048
I'm a dummy now.
297
00:13:12,104 --> 00:13:13,315
He passed one test,
now I'm the dummy?
298
00:13:13,339 --> 00:13:14,776
TK, can I see you for a sec?
299
00:13:14,843 --> 00:13:15,945
Yeah, what's up?
300
00:13:17,849 --> 00:13:20,754
So I know I was out with
a bum foot when you started,
301
00:13:20,821 --> 00:13:23,292
so first I just want to say
I think it's really great
302
00:13:23,359 --> 00:13:24,929
‐you're riding with us now.
‐Aw, thanks.
303
00:13:24,996 --> 00:13:26,432
Me too.
304
00:13:26,499 --> 00:13:28,737
And the fact that you
willingly gave up your seat
305
00:13:28,804 --> 00:13:31,142
at the cool kid's table
to hang out with the geeks,
306
00:13:31,208 --> 00:13:32,912
that gets all respect.
307
00:13:32,979 --> 00:13:35,651
I don't know what that means.
308
00:13:35,718 --> 00:13:37,320
Tim had this theory
that the firehouse
309
00:13:37,387 --> 00:13:39,158
is basically
a high school cafeteria.
310
00:13:39,224 --> 00:13:40,661
Firefighters are the jocks.
311
00:13:40,728 --> 00:13:43,432
We're the science nerds
with peanut allergies.
312
00:13:43,499 --> 00:13:45,336
I didn't realize
there was a class divide
313
00:13:45,403 --> 00:13:48,442
‐at the 126.
‐Cool kids never do.
314
00:13:48,509 --> 00:13:51,850
So anyway we need to talk
about how we stock the bus.
315
00:13:51,917 --> 00:13:53,319
Why, is something wrong?
316
00:13:53,386 --> 00:13:55,356
Well, kind of everything.
317
00:13:55,423 --> 00:13:56,769
Nothing is where
it's supposed to be.
318
00:13:56,793 --> 00:14:00,366
‐I don't think that's right.
‐Yeah, it kind of is.
319
00:14:00,433 --> 00:14:02,437
‐ Tim and I had a system‐‐
‐ Right, sorry.
320
00:14:02,504 --> 00:14:04,809
I changed the system.
321
00:14:04,876 --> 00:14:06,312
You changed the system?
322
00:14:06,378 --> 00:14:08,650
Yeah, I read this article
about clustering
323
00:14:08,717 --> 00:14:11,155
high use items
to help build response times,
324
00:14:11,222 --> 00:14:13,860
and Captain Vega
was really into it.
325
00:14:13,927 --> 00:14:15,798
She was?
326
00:14:15,864 --> 00:14:17,768
Like, I moved
the 18‐gauge needles
327
00:14:17,835 --> 00:14:20,106
‐away from the 20s.
‐Why?
328
00:14:20,173 --> 00:14:22,521
So nobody accidentally grabs
the wrong one out in the field.
329
00:14:22,545 --> 00:14:24,314
That's literally never happened.
330
00:14:24,381 --> 00:14:25,985
And now it never will.
331
00:14:26,051 --> 00:14:29,024
Well, it might since I don't
know where anything is now.
332
00:14:29,091 --> 00:14:31,529
Right, yeah, I'm sorry.
333
00:14:31,596 --> 00:14:33,175
I mean, we could go back
to the old system
334
00:14:33,199 --> 00:14:34,969
that you and Tim used.
335
00:14:36,940 --> 00:14:38,710
You said Captain Vega's
really into this?
336
00:14:38,777 --> 00:14:41,215
I mean, she liked
the initiative.
337
00:14:43,219 --> 00:14:44,722
I'm sure I'll get used to it.
338
00:14:44,789 --> 00:14:47,728
Yeah, you know,
just live in it for a minute.
339
00:14:47,795 --> 00:14:49,932
I'm sure you'll
find your way around,
340
00:14:49,999 --> 00:14:51,703
and I am here to help.
341
00:14:51,770 --> 00:14:53,372
Cool.
342
00:14:53,439 --> 00:14:55,343
Cool.
343
00:14:56,412 --> 00:14:58,015
Okay.
344
00:15:01,021 --> 00:15:02,858
Live in it for a minute?
345
00:15:02,925 --> 00:15:04,294
Dude.
346
00:15:10,708 --> 00:15:13,012
What happened to 44B?
347
00:15:13,079 --> 00:15:17,655
Um, no offense,
but is this your first day?
348
00:15:17,722 --> 00:15:18,966
No, I've worked
in this hospital six years.
349
00:15:18,990 --> 00:15:20,093
Why do you ask?
350
00:15:20,159 --> 00:15:22,430
Because you seem a little lost.
351
00:15:22,497 --> 00:15:23,876
Yeah, I usually work
in the pediatric ward,
352
00:15:23,900 --> 00:15:25,704
but with COVID,
they needed more hands,
353
00:15:25,771 --> 00:15:28,577
so kind of out of my element
at the moment.
354
00:15:28,643 --> 00:15:29,946
You and me both.
355
00:15:30,012 --> 00:15:31,783
One minute,
I'm hiking up Turkey Trail.
356
00:15:31,850 --> 00:15:34,121
The next, I'm in the hospital
with a hip abductor injury.
357
00:15:35,657 --> 00:15:36,969
Now I'm staring down
six weeks of PT.
358
00:15:36,993 --> 00:15:39,932
My first session,
which started ten minutes ago‐‐
359
00:15:39,999 --> 00:15:41,569
Again, I am so sorry about this.
360
00:15:41,636 --> 00:15:43,607
It's okay.
No rush.
361
00:15:43,673 --> 00:15:45,911
I hear these sessions
are pure torture.
362
00:15:45,978 --> 00:15:47,022
Don't think about it like that.
363
00:15:47,046 --> 00:15:48,784
Like I tell my kids
in Pediatrics,
364
00:15:48,850 --> 00:15:50,253
they can't make
anything hurt here
365
00:15:50,319 --> 00:15:52,725
more than you can
in your own mind.
366
00:15:52,792 --> 00:15:54,695
Hey, 44.
367
00:15:56,365 --> 00:15:59,137
All right, let the fun begin.
368
00:16:02,444 --> 00:16:04,080
What are you doing?
369
00:16:04,147 --> 00:16:05,349
No!
370
00:16:10,460 --> 00:16:12,531
No!
371
00:16:12,598 --> 00:16:14,100
God.
My God.
372
00:16:18,543 --> 00:16:20,480
No, no!
373
00:16:38,349 --> 00:16:39,986
He's in bad shape.
374
00:16:40,052 --> 00:16:41,699
What about the patient
inside the machine?
375
00:16:41,723 --> 00:16:43,158
She's responsive.
376
00:16:43,225 --> 00:16:45,496
She's spooked, but she's fine.
377
00:16:46,566 --> 00:16:47,968
Ooh.
378
00:16:48,035 --> 00:16:49,715
Hey, y'all can't
just turn that damn thing off?
379
00:16:49,739 --> 00:16:51,141
It's a 7T magnet,
380
00:16:51,208 --> 00:16:53,547
strongest on the market.
You can't just turn it off.
381
00:16:53,613 --> 00:16:55,717
‐ The magnet has to be quenched.
‐ How?
382
00:16:55,784 --> 00:16:57,564
There should be
a safety button in there
383
00:16:57,588 --> 00:16:59,357
that will overheat the magnet
and kill it.
384
00:16:59,424 --> 00:17:01,572
The problem
is, we can't access the button.
385
00:17:01,596 --> 00:17:03,399
It's on the front
of the machine.
386
00:17:03,465 --> 00:17:05,613
Which I'm assuming is
somewhere behind that gurney.
387
00:17:05,637 --> 00:17:07,741
Okay, tell your staff
to step away please.
388
00:17:07,808 --> 00:17:09,186
All right, gang, we're gonna
have to get in there
389
00:17:09,210 --> 00:17:10,681
and get to that button.
390
00:17:10,747 --> 00:17:12,059
Anybody who's got metal rods,
steel in their body
391
00:17:12,083 --> 00:17:13,185
raise their hand.
392
00:17:13,252 --> 00:17:15,958
They just put
a plate in my foot.
393
00:17:16,024 --> 00:17:17,871
‐ Okay, you're out.
‐ Screw in my wrist.
394
00:17:17,895 --> 00:17:19,373
‐ Roller derby fall.
‐ Pin in my elbow.
395
00:17:19,397 --> 00:17:20,601
Motorcycle crash.
396
00:17:20,667 --> 00:17:22,012
I got a few screws in my knees
397
00:17:22,036 --> 00:17:23,556
from an illegal chop block
junior year.
398
00:17:23,607 --> 00:17:24,976
That was a career ender.
399
00:17:25,042 --> 00:17:26,846
Well, the NFL's loss
is our gain.
400
00:17:26,913 --> 00:17:27,781
Probie?
401
00:17:27,848 --> 00:17:29,088
Clean as a whistle, Cap.
402
00:17:29,117 --> 00:17:30,530
All right,
you're coming with me.
403
00:17:30,554 --> 00:17:31,656
Cap, you're good to go?
404
00:17:31,723 --> 00:17:33,068
Still all my original parts.
405
00:17:33,092 --> 00:17:34,437
And TK, you got
any metal in your body
406
00:17:34,461 --> 00:17:36,064
‐ I need to know about?
‐ No, sir.
407
00:17:36,131 --> 00:17:38,637
All right, okay,
let's get the wooden mallets.
408
00:17:38,703 --> 00:17:41,141
Get the rubber pressure bags,
and we're gonna cover up
409
00:17:41,208 --> 00:17:42,510
all these electrical fittings.
410
00:17:42,578 --> 00:17:44,223
Wait, what about
the metal in our uniforms?
411
00:17:44,247 --> 00:17:45,327
I was just getting to that.
412
00:17:46,619 --> 00:17:48,422
Help me!
Help me.
413
00:17:48,489 --> 00:17:49,601
We're gonna get you down,
414
00:17:49,625 --> 00:17:51,529
but I need you
to save your strength.
415
00:17:51,596 --> 00:17:52,974
Now that's what I call
traveling light.
416
00:17:52,998 --> 00:17:54,902
At least they're wearing masks?
417
00:17:54,969 --> 00:17:56,773
ABCs.
418
00:17:56,839 --> 00:17:58,653
His airways are clear,
but I'm hearing a stridor.
419
00:17:58,677 --> 00:18:00,914
Possible pneumothorax.
Cap, toss me the‐‐nice.
420
00:18:00,981 --> 00:18:03,385
Did you see that no‐look pass?
421
00:18:03,452 --> 00:18:04,655
It's like D‐Wade and LeBron.
422
00:18:04,722 --> 00:18:06,959
Yeah, they're quite the duo.
423
00:18:08,730 --> 00:18:10,701
It's crushing his lungs!
424
00:18:10,767 --> 00:18:11,879
All right, place the bag.
425
00:18:11,903 --> 00:18:13,707
In!
426
00:18:13,773 --> 00:18:14,785
All right, Marjan, inflate!
427
00:18:14,809 --> 00:18:16,378
Filling her up, Cap.
428
00:18:16,445 --> 00:18:18,024
Mateo, go help them
with the gurney.
429
00:18:22,423 --> 00:18:23,893
Okay, that's good!
430
00:18:23,960 --> 00:18:25,664
I can get my hand in
to the quench.
431
00:18:25,731 --> 00:18:27,042
Listen, when I do this,
make sure he doesn't fall.
432
00:18:27,066 --> 00:18:30,106
‐ All right, here we go!
‐ Quench that fool!
433
00:18:30,172 --> 00:18:31,441
Three, two, one.
434
00:18:44,769 --> 00:18:47,206
Nice and easy.
435
00:18:47,273 --> 00:18:48,943
Devon, can you hear me?
436
00:18:50,881 --> 00:18:53,953
‐ Bilateral chest rise.
‐ What does that mean?
437
00:18:54,020 --> 00:18:55,666
It means
your lungs didn't collapse.
438
00:18:55,690 --> 00:18:57,093
Why does it hurt so much?
439
00:18:57,160 --> 00:18:58,438
Because you cracked some ribs.
440
00:18:58,462 --> 00:18:59,832
But I'm gonna be okay?
441
00:18:59,899 --> 00:19:01,602
You might need
an MRI to be sure.
442
00:19:01,669 --> 00:19:03,105
Probably just not here.
443
00:19:04,809 --> 00:19:07,280
Captain Strand, will you guys
travel him to the ER?
444
00:19:07,346 --> 00:19:08,583
You bet.
Come on, guys.
445
00:19:08,650 --> 00:19:11,054
Ready?
Nice and easy on three.
446
00:19:11,121 --> 00:19:13,927
‐ One, two, three.
‐ Hello?
447
00:19:13,993 --> 00:19:15,305
Can somebody please
get me out of here?
448
00:19:15,329 --> 00:19:17,433
Sure thing, Miss.
Go ahead, I got you.
449
00:19:17,500 --> 00:19:19,270
Nice and easy.
Watch your head.
450
00:19:19,337 --> 00:19:22,544
Slowly, okay, step down.
451
00:19:22,611 --> 00:19:24,147
Right there.
452
00:19:24,214 --> 00:19:27,153
Ma'am, don't move.
453
00:19:27,220 --> 00:19:29,558
‐Cap!
‐What is it?
454
00:19:29,625 --> 00:19:31,996
Hey, no, no, no, no, no.
455
00:19:32,063 --> 00:19:33,766
No, please‐‐
456
00:19:33,833 --> 00:19:35,680
Nancy, get a LifePak
and a med kit in here now.
457
00:19:35,704 --> 00:19:37,306
I think it got her carotid.
458
00:19:37,373 --> 00:19:38,977
She's aspirating blood.
459
00:19:39,043 --> 00:19:40,814
TK, I need you
to hold this wound.
460
00:19:40,881 --> 00:19:42,159
‐ With what?
‐ With your thumb.
461
00:19:43,686 --> 00:19:45,957
The shard must have
sliced her trachea.
462
00:19:46,024 --> 00:19:47,794
‐ She can't breathe.
‐ I got the kit.
463
00:19:47,861 --> 00:19:49,531
All right, I need the scalpel
464
00:19:49,598 --> 00:19:50,667
and the tracheostomy tube.
465
00:19:50,734 --> 00:19:51,879
I'm gonna give you a tracheotomy
466
00:19:51,903 --> 00:19:53,505
so you can breathe.
467
00:19:53,573 --> 00:19:55,175
She's going
into respiratory arrest.
468
00:19:55,242 --> 00:19:56,242
Hold her still.
469
00:20:10,306 --> 00:20:11,542
Respiration's back.
470
00:20:11,609 --> 00:20:12,878
She's stabilizing.
471
00:20:12,945 --> 00:20:14,548
That's it.
That's it.
472
00:20:14,615 --> 00:20:16,318
Good fight.
473
00:20:16,384 --> 00:20:18,031
There's some of the best
doctors in the world here,
474
00:20:18,055 --> 00:20:19,825
and you're gonna be just fine.
475
00:20:19,892 --> 00:20:21,437
All right, let's get
a gurney in here now.
476
00:20:21,461 --> 00:20:22,998
Let the OR know
that we're coming.
477
00:20:23,065 --> 00:20:25,336
‐Good work, TK.
‐Thanks.
478
00:20:42,671 --> 00:20:45,109
The stupid machine bust again?
479
00:20:45,175 --> 00:20:48,482
No, no, this thing's
like an Italian sports car.
480
00:20:48,549 --> 00:20:53,058
Hey, do you think this is extra?
481
00:20:53,125 --> 00:20:55,730
I would never say
that anything's extra
482
00:20:55,797 --> 00:20:57,968
in that particular context.
Why?
483
00:20:58,035 --> 00:21:01,141
It's just that Gwyn
is moving in permanently
484
00:21:01,207 --> 00:21:03,121
and we're trying to free up
some space at the house,
485
00:21:03,145 --> 00:21:05,249
and these things
are on the bubble.
486
00:21:05,315 --> 00:21:07,621
So...
487
00:21:07,687 --> 00:21:10,459
what made you decide
to finally pull the trigger?
488
00:21:10,527 --> 00:21:12,263
Not that you need
a reason, but‐‐
489
00:21:12,329 --> 00:21:14,535
Why you giving me
that hillbilly grin?
490
00:21:14,601 --> 00:21:16,705
Did Tommy tell you?
491
00:21:16,772 --> 00:21:18,175
Tell me what, Cap?
492
00:21:19,645 --> 00:21:21,314
That we're pregnant.
493
00:21:22,784 --> 00:21:25,122
Hell no, no,
Tommy can keep a secret.
494
00:21:25,189 --> 00:21:27,493
Then it was TK,
that little squealer.
495
00:21:27,561 --> 00:21:29,565
I'm gonna put him
on bathroom duty for a month.
496
00:21:29,631 --> 00:21:30,976
Well, you ain't
his captain no more,
497
00:21:31,000 --> 00:21:33,438
and besides,
I ain't saying who said.
498
00:21:33,505 --> 00:21:36,077
But congrats, Cap!
I'm fired up.
499
00:21:36,144 --> 00:21:37,990
We're gonna have a new
little Texan running around.
500
00:21:38,014 --> 00:21:39,685
Yeah, I appreciate that.
501
00:21:39,751 --> 00:21:42,657
We're... excited.
502
00:21:44,595 --> 00:21:47,500
So how come you look like
you just ate some bad jerky?
503
00:21:47,567 --> 00:21:50,874
'Cause I just wish
that she wasn't using this
504
00:21:50,940 --> 00:21:53,345
as an excuse to purge
my kitchenware
505
00:21:53,411 --> 00:21:56,384
and half my bedroom suite,
and I realize
506
00:21:56,451 --> 00:21:59,892
‐how ridiculous that sounds.
‐It don't sound ridiculous.
507
00:21:59,958 --> 00:22:01,962
Your style's
a big part of who you are.
508
00:22:02,029 --> 00:22:05,068
Matter of fact,
I never met anybody with more.
509
00:22:05,135 --> 00:22:06,972
Thank you very much.
510
00:22:07,039 --> 00:22:08,843
I'm serious‐‐
I never seen a grown man
511
00:22:08,910 --> 00:22:10,813
get so excited about showerheads
512
00:22:10,880 --> 00:22:13,418
and juicers and cheese graters.
513
00:22:13,485 --> 00:22:15,990
I never have gotten excited
about a cheese grater.
514
00:22:16,057 --> 00:22:17,994
But in all the time
I've known you,
515
00:22:18,061 --> 00:22:21,034
nothing's put a bigger smile
on your face than Gwyn.
516
00:22:21,100 --> 00:22:23,471
Yeah.
517
00:22:23,539 --> 00:22:24,942
She does do that, doesn't she?
518
00:22:25,008 --> 00:22:26,277
Yeah, she's got you looking
519
00:22:26,344 --> 00:22:29,050
like a lovesick,
middle‐aged teenager.
520
00:22:29,116 --> 00:22:32,958
And granted I'm not
speaking from experience,
521
00:22:33,024 --> 00:22:35,997
but I imagine the day that
that baby comes
522
00:22:36,064 --> 00:22:39,638
the smile will just get bigger
whether you've got your,
523
00:22:39,705 --> 00:22:41,642
tiny coffee cups or not.
524
00:22:41,709 --> 00:22:43,980
So you do think it's extra?
525
00:22:45,750 --> 00:22:46,986
We'll see you, Cap.
526
00:22:51,294 --> 00:22:52,998
Seriously?
527
00:22:54,635 --> 00:22:57,741
Perfect, this is just perfect.
528
00:22:57,807 --> 00:22:59,410
What's the trouble, Cap?
529
00:22:59,477 --> 00:23:00,747
The house Wi‐Fi is down,
530
00:23:00,813 --> 00:23:04,020
and Evie's black belt test
starts in 15 minutes,
531
00:23:04,086 --> 00:23:06,291
and Charles is going
to FaceTime me,
532
00:23:06,357 --> 00:23:08,696
but I‐‐damn it.
533
00:23:11,100 --> 00:23:13,305
Can't believe
I'm gonna miss this.
534
00:23:13,371 --> 00:23:15,543
You won't.
535
00:23:15,610 --> 00:23:18,315
Use my hotspot, Cap.
It's 5G.
536
00:23:18,381 --> 00:23:21,755
I'm FancyNancy14.
Password Buster, with a big B.
537
00:23:21,822 --> 00:23:25,997
Nancy, you‐‐you are a lifesaver.
538
00:23:26,064 --> 00:23:27,734
Kind of in the job description.
539
00:23:27,801 --> 00:23:29,337
Didn't know your girls
do karate.
540
00:23:29,403 --> 00:23:31,174
Tae Kwon Do,
541
00:23:31,240 --> 00:23:33,445
and just one of them does.
542
00:23:33,511 --> 00:23:34,781
Izzy's my ballerina.
543
00:23:34,848 --> 00:23:37,186
Black belt test,
that's a pretty big deal.
544
00:23:37,252 --> 00:23:40,626
The biggest‐‐she's been working
towards this half her life.
545
00:23:40,693 --> 00:23:42,229
So you should totally be there.
546
00:23:42,296 --> 00:23:44,735
‐Way to rub it in.
‐Why can't she?
547
00:23:44,801 --> 00:23:46,304
Where is it, the dojo?
548
00:23:46,371 --> 00:23:49,644
Dojang, and it's way across town
549
00:23:49,711 --> 00:23:51,214
on Kenneth and Godwin.
550
00:23:51,280 --> 00:23:52,784
And in case you haven't noticed,
551
00:23:52,851 --> 00:23:55,923
we're at work, so...
552
00:23:55,990 --> 00:24:00,767
No, this is work,
so we take work with us.
553
00:24:00,833 --> 00:24:04,073
I mean, Kenneth and Godwin,
that's in our service zone.
554
00:24:04,140 --> 00:24:07,012
Technically that's true.
555
00:24:07,079 --> 00:24:09,383
I mean, if we were parked
in front of a taco stand
556
00:24:09,450 --> 00:24:12,624
in our zone having lunch,
and we got a call‐‐
557
00:24:12,690 --> 00:24:14,795
We'd take that call.
558
00:24:14,861 --> 00:24:16,732
So we do the same thing here.
559
00:24:16,799 --> 00:24:19,036
In 15 minutes,
we can totally make it.
560
00:24:23,144 --> 00:24:24,915
Strand, you're driving.
561
00:24:24,981 --> 00:24:27,286
Let's do this.
562
00:24:36,504 --> 00:24:37,984
Told you we should have
taken Channel.
563
00:24:38,041 --> 00:24:39,310
So you keep saying.
564
00:24:39,376 --> 00:24:41,582
You know,
it was a lovely thought, TK.
565
00:24:41,648 --> 00:24:44,788
Nancy, what was
your hotspot's password again?
566
00:24:44,855 --> 00:24:47,259
Hey, why is everybody giving up
the ghost on this already?
567
00:24:47,326 --> 00:24:48,963
Because this is
the light from hell.
568
00:24:49,029 --> 00:24:50,633
I get stuck here in the morning.
569
00:24:50,700 --> 00:24:53,505
I can practically get through
a whole This American Life.
570
00:24:53,572 --> 00:24:55,977
But what if we didn't
have to be stuck?
571
00:24:56,043 --> 00:24:58,181
What do you mean?
572
00:24:58,248 --> 00:25:00,485
You can't do that.
573
00:25:00,553 --> 00:25:03,291
That wasn't the siren
I just heard, was it, Strand?
574
00:25:03,358 --> 00:25:06,464
Two words, Cap‐‐
plausible deniability.
575
00:25:11,307 --> 00:25:14,313
Don't fidget.
Sit up straight.
576
00:25:14,380 --> 00:25:16,685
Very good.
577
00:25:21,027 --> 00:25:23,599
Gotta hand it to you, Strand.
You move fast.
578
00:25:23,666 --> 00:25:25,168
Lights and sirens help.
579
00:25:25,235 --> 00:25:26,939
Wasn't talking
about your driving.
580
00:25:31,715 --> 00:25:32,951
Hi.
581
00:25:34,921 --> 00:25:37,025
Surprise.
582
00:25:37,092 --> 00:25:38,696
Didn't expect to see you here.
583
00:25:38,762 --> 00:25:41,067
Well, when I make a promise,
I like to keep it.
584
00:25:41,133 --> 00:25:43,872
Evie doesn't think
that you're breaking a promise.
585
00:25:43,939 --> 00:25:45,184
She knows that you have to work.
586
00:25:45,208 --> 00:25:47,212
Well, we're still working.
587
00:25:47,279 --> 00:25:48,592
We just‐‐we're in
our service zone,
588
00:25:48,616 --> 00:25:51,387
so if I get a call,
I'll take it.
589
00:25:51,454 --> 00:25:53,659
In the middle
of her black belt test?
590
00:26:01,440 --> 00:26:03,344
She doesn't want me
to be here, right?
591
00:26:03,411 --> 00:26:06,685
She's just feeling
the pressure, that's all.
592
00:26:06,752 --> 00:26:08,989
From me.
593
00:26:11,093 --> 00:26:13,364
She doesn't want
to let you down again.
594
00:26:15,936 --> 00:26:17,573
Babe.
595
00:26:17,640 --> 00:26:20,980
Hey, hey, I will FaceTime
596
00:26:21,047 --> 00:26:22,717
just like we said.
597
00:26:24,621 --> 00:26:28,327
Right, yes, okay,
but horizontally, right?
598
00:26:28,394 --> 00:26:29,664
Yes, yes, yes.
599
00:26:29,731 --> 00:26:31,835
You got it.
600
00:26:31,902 --> 00:26:33,605
Okay.
601
00:26:33,672 --> 00:26:35,008
Okay.
602
00:26:37,980 --> 00:26:40,085
Everybody stand up!
603
00:26:40,151 --> 00:26:41,588
Yes, ma'am!
604
00:26:45,830 --> 00:26:47,132
That was quick.
605
00:26:47,199 --> 00:26:49,738
‐ Does she look‐‐ ‐ Not good.
606
00:26:49,804 --> 00:26:51,641
What do you think happened?
607
00:26:51,708 --> 00:26:53,979
Do you want to ask?
608
00:26:54,046 --> 00:26:55,916
Cap?
609
00:26:55,983 --> 00:26:57,787
Just drive.
610
00:27:10,345 --> 00:27:12,105
It was the ride back
that was the worst‐‐
611
00:27:12,149 --> 00:27:13,919
crushing silence.
612
00:27:13,986 --> 00:27:16,290
I was praying for a call‐‐
613
00:27:16,357 --> 00:27:19,396
a minor fender bender
or a choking victim‐‐
614
00:27:19,463 --> 00:27:21,601
anything to lighten up the mood.
615
00:27:21,668 --> 00:27:24,506
I think you're being
a little hard on yourself.
616
00:27:25,308 --> 00:27:27,747
Did I make a really big mistake
by becoming a paramedic?
617
00:27:27,814 --> 00:27:29,325
You know, maybe I should've
stayed a firefighter.
618
00:27:29,349 --> 00:27:30,862
You know, at least over there,
nobody hates my guts.
619
00:27:30,886 --> 00:27:32,489
Nobody hates your guts, TK.
620
00:27:32,557 --> 00:27:35,261
That's not true.
Nancy hates my guts.
621
00:27:35,328 --> 00:27:37,299
Babe, she lost her partner.
622
00:27:37,365 --> 00:27:40,138
Getting a new one
has to be tough for her.
623
00:27:40,205 --> 00:27:42,309
Yeah, I get that.
I do.
624
00:27:42,375 --> 00:27:44,246
It's just‐‐that doesn't
give her a right
625
00:27:44,313 --> 00:27:46,150
to rip into me.
626
00:27:46,217 --> 00:27:47,519
What'd she say?
627
00:27:49,724 --> 00:27:51,862
She said
628
00:27:51,928 --> 00:27:54,767
that I sat
at the cool kid's table.
629
00:27:54,834 --> 00:27:58,809
‐The cool kid's table?
‐Not my words, hers.
630
00:27:58,876 --> 00:28:02,349
And Tim had this theory
that, you know, firefighters
631
00:28:02,415 --> 00:28:04,453
were the jocks that can do
whatever they want,
632
00:28:04,519 --> 00:28:06,290
and paramedics
were the science geeks,
633
00:28:06,357 --> 00:28:09,162
and life is high school
or whatever.
634
00:28:09,229 --> 00:28:10,398
Life is high school.
635
00:28:10,465 --> 00:28:12,570
Yeah, but not at the firehouse.
636
00:28:12,637 --> 00:28:14,306
We're all part of the same team,
637
00:28:14,373 --> 00:28:15,652
and we're all part
of the same family.
638
00:28:15,676 --> 00:28:18,649
‐You sure about that?
‐Yes.
639
00:28:21,220 --> 00:28:23,592
""?
What was that ""?
640
00:28:23,659 --> 00:28:26,196
Since you guys started doing
the 126 hangs over here,
641
00:28:26,263 --> 00:28:29,671
how many times have you
invited Nancy or Tim?
642
00:28:30,873 --> 00:28:33,679
Yeah, well, that doesn't‐‐
you know, we're‐‐
643
00:28:37,218 --> 00:28:40,726
God, we've been such jerks.
644
00:28:40,793 --> 00:28:42,028
How did I not see it?
645
00:28:42,095 --> 00:28:44,199
It's not your fault.
646
00:28:44,266 --> 00:28:47,038
The cool kids rarely do.
647
00:28:56,825 --> 00:28:59,396
I've been taking Evie
to that dojang
648
00:28:59,463 --> 00:29:03,638
since she was four years old
five days a week...
649
00:29:03,705 --> 00:29:06,210
Rain or shine.
650
00:29:06,276 --> 00:29:10,251
I was a full‐on Tae Kwon Do mom.
651
00:29:11,420 --> 00:29:14,694
Gracie, I was the one
that was scaring
652
00:29:14,761 --> 00:29:17,499
those monsters out
from under the bed.
653
00:29:17,566 --> 00:29:18,911
It was me those babies
would run to
654
00:29:18,935 --> 00:29:23,277
after they had a bad dream
or good grades, and...
655
00:29:24,580 --> 00:29:27,152
Today...
656
00:29:27,218 --> 00:29:28,430
when Evie needed
somebody the most,
657
00:29:28,454 --> 00:29:30,224
she didn't ask for me.
658
00:29:30,291 --> 00:29:32,696
No, she asked for her daddy.
659
00:29:32,763 --> 00:29:35,736
Well, the important thing here,
Tommy,
660
00:29:35,803 --> 00:29:39,777
is that my god‐baby
finally got her black belt.
661
00:29:39,844 --> 00:29:42,415
And I know you proud.
I see it all over your face.
662
00:29:42,482 --> 00:29:45,421
It just makes it hurt more.
663
00:29:45,488 --> 00:29:48,762
And what does that say about me?
664
00:29:48,829 --> 00:29:51,066
All of this is natural.
665
00:29:51,133 --> 00:29:52,612
Charles is the one
that's been spending
666
00:29:52,636 --> 00:29:54,707
the most time with those girls.
That's all.
667
00:29:54,774 --> 00:29:56,644
I know.
668
00:29:59,650 --> 00:30:03,090
When I‐‐when I went back
to work,
669
00:30:03,157 --> 00:30:05,294
I was worried.
670
00:30:05,361 --> 00:30:06,807
I was worried he was
gonna be overwhelmed
671
00:30:06,831 --> 00:30:11,641
taking care of those babies,
and I prayed.
672
00:30:11,708 --> 00:30:14,680
I prayed every night
that he was gonna do well.
673
00:30:16,083 --> 00:30:17,653
Well, look at God, Tommy.
674
00:30:17,720 --> 00:30:22,495
He answered your prayers.
Charles is doing well.
675
00:30:23,565 --> 00:30:25,936
Yeah, I wish he wasn't doing
so damn well.
676
00:30:35,221 --> 00:30:36,558
Owen?
677
00:30:36,624 --> 00:30:38,060
In here!
678
00:30:40,097 --> 00:30:41,668
That is my couch.
679
00:30:41,734 --> 00:30:46,310
And your chairs
and your end tables.
680
00:30:46,376 --> 00:30:47,913
Merger complete.
681
00:30:47,980 --> 00:30:49,684
Where is your stuff?
682
00:30:49,750 --> 00:30:51,386
In the back
of Judd's pickup truck.
683
00:30:51,453 --> 00:30:52,990
Welcome home.
684
00:30:53,057 --> 00:30:55,494
‐ You put the bowl out.
‐ Yeah.
685
00:30:55,562 --> 00:30:57,165
I switched out one of your rugs,
686
00:30:57,232 --> 00:31:00,238
and now look‐‐ no clashing.
687
00:31:00,304 --> 00:31:02,242
Owen, we need to talk.
688
00:31:02,308 --> 00:31:05,816
You should probably sit
on my couch.
689
00:31:05,882 --> 00:31:08,187
‐ Is everything okay?
‐ Yeah.
690
00:31:08,254 --> 00:31:10,124
I saw Dr. Evans today.
691
00:31:10,191 --> 00:31:11,226
Is the baby all right?
692
00:31:11,293 --> 00:31:13,565
It's a routine visit.
The baby is fine.
693
00:31:13,632 --> 00:31:16,704
Remember how he was telling us
694
00:31:16,771 --> 00:31:20,879
that there is a danger zone
up till about the 14th week?
695
00:31:20,946 --> 00:31:23,017
Yeah, and we passed
that threshold two weeks ago.
696
00:31:23,083 --> 00:31:27,292
Actually, as it turns out,
we are four weeks passed it.
697
00:31:28,394 --> 00:31:31,066
Dr. Evans says
the baby's femur length
698
00:31:31,133 --> 00:31:33,270
is much longer than he expected.
699
00:31:33,337 --> 00:31:34,549
Yeah, the men in my family
are known
700
00:31:34,573 --> 00:31:36,043
for their prodigious femurs.
701
00:31:36,109 --> 00:31:38,915
Yes, it's just that we thought
we were 16 weeks pregnant.
702
00:31:38,982 --> 00:31:39,982
We're not.
703
00:31:40,017 --> 00:31:42,255
We are 18 weeks.
704
00:31:42,322 --> 00:31:45,027
Good, then we're even farther
past the danger zone.
705
00:31:45,094 --> 00:31:46,798
We are past that danger zone.
706
00:31:48,334 --> 00:31:49,970
What are you talking about?
707
00:31:50,037 --> 00:31:54,245
So remember about 18 weeks ago,
708
00:31:54,312 --> 00:31:57,118
the weekend Enzo
came through town?
709
00:32:00,458 --> 00:32:03,397
My God.
710
00:32:03,464 --> 00:32:05,434
Are you telling me that,
on that weekend,
711
00:32:05,501 --> 00:32:06,671
you and Enzo‐‐
712
00:32:06,738 --> 00:32:08,440
I'm just saying that the math
713
00:32:08,507 --> 00:32:11,279
in terms of the paternity
of this baby
714
00:32:11,346 --> 00:32:13,384
has become problematic.
715
00:32:13,450 --> 00:32:15,187
Problematic.
716
00:32:15,254 --> 00:32:17,091
We were quarantining.
717
00:32:17,158 --> 00:32:18,628
Doesn't sound like you two
718
00:32:18,695 --> 00:32:20,407
were doing a very good job
of social distancing.
719
00:32:20,431 --> 00:32:22,770
Enzo had the virus.
He has antibodies.
720
00:32:22,836 --> 00:32:24,940
So you just asked him
to inoculate you.
721
00:32:25,007 --> 00:32:29,449
‐That's gross.
‐I mean, Gwyn, really?
722
00:32:30,552 --> 00:32:31,821
‐Rebound guy?
‐You know what?
723
00:32:31,888 --> 00:32:33,328
I really hate
when you call him that.
724
00:32:33,390 --> 00:32:34,470
He's the one who swooped in
725
00:32:34,527 --> 00:32:35,996
three weeks
after you were divorced.
726
00:32:36,062 --> 00:32:37,566
He'll always be rebound guy.
727
00:32:37,633 --> 00:32:39,469
And we were together
for 15 years after that.
728
00:32:39,537 --> 00:32:41,774
That's way longer than
you and I were even married.
729
00:32:41,841 --> 00:32:44,279
All those 15 years,
he was rebound guy‐‐
730
00:32:44,345 --> 00:32:46,984
except for that brief moment
when he was turtleneck guy.
731
00:32:47,051 --> 00:32:49,623
You told me this was over
when you left New York.
732
00:32:49,690 --> 00:32:51,493
It was.
It is.
733
00:32:51,561 --> 00:32:52,495
Doesn't sound like it.
734
00:32:52,563 --> 00:32:54,533
It was one time.
735
00:32:57,539 --> 00:32:59,910
The bowl.
736
00:33:00,946 --> 00:33:03,283
He bought it for you, didn't he?
737
00:33:03,350 --> 00:33:05,421
And that's why
you didn't want it out‐‐
738
00:33:05,488 --> 00:33:07,258
‐Guilt ‐Not guilt.
739
00:33:07,325 --> 00:33:10,130
Just bad memories.
740
00:33:10,197 --> 00:33:13,303
You want to smash it, go ahead.
I've got no problem with that.
741
00:33:16,343 --> 00:33:17,779
No, it's too beautiful
of a thing.
742
00:33:17,846 --> 00:33:21,152
So... you're telling me that,
based on the math,
743
00:33:21,219 --> 00:33:23,290
this may be Enzo's baby?
744
00:33:23,357 --> 00:33:26,964
Based on the math,
it's one possibility.
745
00:33:27,031 --> 00:33:28,033
One possibility?
746
00:33:28,100 --> 00:33:29,245
How many people
did you cheat with?
747
00:33:29,269 --> 00:33:31,774
Let's be clear about one thing.
748
00:33:31,841 --> 00:33:34,012
There was no cheating here.
749
00:33:34,078 --> 00:33:37,653
18 weeks ago, you and I
were just having fun, remember?
750
00:33:37,719 --> 00:33:38,788
Those are your words,
751
00:33:38,855 --> 00:33:40,357
and I was perfectly fine
with that.
752
00:33:40,424 --> 00:33:42,128
My bags were packed, Owen.
753
00:33:42,194 --> 00:33:44,499
I was ready to leave.
754
00:33:44,567 --> 00:33:46,804
And I convinced you to stay.
755
00:33:50,444 --> 00:33:51,881
No, you're right.
You're right.
756
00:33:51,948 --> 00:33:54,319
You're right. I'm sorry.
I'm sorry for what I just said.
757
00:33:54,385 --> 00:33:57,258
Well, I'm sorry that I didn't
mention it to you earlier.
758
00:33:57,325 --> 00:34:00,865
Honestly, it just didn't occur
to me until the math changed.
759
00:34:00,932 --> 00:34:03,470
I had kind of
forgotten about it.
760
00:34:03,538 --> 00:34:05,942
Well, I'm glad he didn't leave
that much of an impression.
761
00:34:06,009 --> 00:34:08,213
And I'm not saying
it is his baby.
762
00:34:08,280 --> 00:34:10,317
It probably isn't.
763
00:34:10,384 --> 00:34:13,524
I mean, the odds
are really in your favor.
764
00:34:13,591 --> 00:34:15,895
Never tell me the odds.
765
00:34:17,431 --> 00:34:19,035
All right, so what do we do?
766
00:34:20,270 --> 00:34:22,041
Not we, you.
767
00:34:25,214 --> 00:34:27,451
I need you to spit in this cup.
768
00:34:39,943 --> 00:34:44,085
She lives.
769
00:34:45,320 --> 00:34:47,291
The girls up?
770
00:34:47,358 --> 00:34:50,030
They're still sleeping.
771
00:34:50,097 --> 00:34:52,969
‐How you feeling?
‐Like death on high heat.
772
00:34:54,338 --> 00:34:57,445
Grace and I, we lost count.
773
00:35:00,484 --> 00:35:01,654
What is all this?
774
00:35:01,721 --> 00:35:04,560
It's the perfect
hangover special.
775
00:35:04,626 --> 00:35:06,731
I have cream cheese
blueberry pancakes
776
00:35:06,797 --> 00:35:09,402
along with five‐spice
turkey bacon omelets
777
00:35:09,469 --> 00:35:13,443
along with a little...
778
00:35:13,510 --> 00:35:15,114
Hair of the dog that bit you.
779
00:35:15,180 --> 00:35:17,151
Now.
780
00:35:20,792 --> 00:35:23,196
So you're not mad
that I stayed out
781
00:35:23,263 --> 00:35:26,971
and came home
all wasted face last night?
782
00:35:29,041 --> 00:35:31,112
I know how tough
yesterday was on you.
783
00:35:31,179 --> 00:35:33,851
I'm not about to be mad at you
for not being perfect.
784
00:35:34,853 --> 00:35:38,226
Right 'cause that's your job.
785
00:35:38,293 --> 00:35:40,230
What does that mean?
786
00:35:42,702 --> 00:35:45,140
It means...
787
00:35:45,207 --> 00:35:48,413
you don't have to be
at a ten all the time,
788
00:35:48,480 --> 00:35:50,952
Mr. Perfect Hangover Omelet.
789
00:35:51,019 --> 00:35:53,356
You know, you're allowed
to take a play off
790
00:35:53,423 --> 00:35:54,626
every now and then.
791
00:35:54,693 --> 00:35:56,831
Are you mad at me right now?
792
00:35:56,897 --> 00:35:58,242
What do you got
to be mad at me for?
793
00:35:58,266 --> 00:35:59,803
Why don't you just rack
794
00:35:59,870 --> 00:36:01,506
that beautiful, un‐addled brain
of yours,
795
00:36:01,574 --> 00:36:02,676
see what you come up with.
796
00:36:02,742 --> 00:36:03,578
Look, I'm sorry
that I didn't tell you
797
00:36:03,644 --> 00:36:04,780
about how Evie was feeling.
798
00:36:04,847 --> 00:36:06,717
You mean that I had my daughter
799
00:36:06,784 --> 00:36:08,688
on the verge of a panic attack?
800
00:36:09,890 --> 00:36:11,410
Why wouldn't you
tell me that, Charles?
801
00:36:11,459 --> 00:36:13,129
I didn't want
to hurt your feelings, T.
802
00:36:14,465 --> 00:36:16,145
I know how much you have
on your plate right now.
803
00:36:16,169 --> 00:36:18,574
I tried to drop some hints
just to ease up a little bit.
804
00:36:18,641 --> 00:36:19,977
I told you we had it.
805
00:36:20,043 --> 00:36:22,081
Yeah, no, right,
and you crushed it.
806
00:36:22,147 --> 00:36:25,120
Hey, you know,
you may be killing
807
00:36:25,187 --> 00:36:29,863
this whole stay‐at‐home thing,
but I am still their mother.
808
00:36:29,930 --> 00:36:31,600
You don't get to box me out.
809
00:36:31,667 --> 00:36:33,671
I'm not boxing you out.
810
00:36:35,007 --> 00:36:36,653
Nobody hates that you had to go
back to work more than I do,
811
00:36:36,677 --> 00:36:37,946
but here we are.
812
00:36:39,081 --> 00:36:40,150
You know what?
813
00:36:40,217 --> 00:36:42,789
I will give those girls
everything I got
814
00:36:42,856 --> 00:36:44,191
even if you resent me for it.
815
00:36:44,258 --> 00:36:46,530
I do not resent‐‐
816
00:36:46,597 --> 00:36:49,536
I'm sorry.
I'm sorry.
817
00:36:49,603 --> 00:36:52,141
I‐‐I am not myself‐.
818
00:36:52,207 --> 00:36:54,412
There, now who has egg
on their face?
819
00:36:54,478 --> 00:36:56,717
‐ All right, it's like that?
‐ It's like that.
820
00:36:56,784 --> 00:36:58,386
‐ That?
‐ Babe.
821
00:36:58,453 --> 00:37:00,825
You're‐‐okay, you're out
of control right now.
822
00:37:00,892 --> 00:37:02,562
What are y'all doing?
823
00:37:03,330 --> 00:37:05,702
Why do you have pancake
on your head?
824
00:37:06,937 --> 00:37:10,110
‐ Your mother.
‐ No.
825
00:37:10,177 --> 00:37:12,716
Food fight!
826
00:37:12,782 --> 00:37:15,955
Okay.
She's cheating.
827
00:37:16,022 --> 00:37:17,692
Sausages?
828
00:37:27,444 --> 00:37:31,219
Nancy, thank you for coming in.
829
00:37:31,285 --> 00:37:33,023
Sure.
830
00:37:33,089 --> 00:37:34,926
So what's up?
831
00:37:34,993 --> 00:37:37,565
We were hoping that you could
help us with something?
832
00:37:37,632 --> 00:37:40,404
We‐‐who's we?
833
00:37:42,474 --> 00:37:44,412
Hey, girl.
834
00:37:44,478 --> 00:37:46,182
Hey.
835
00:37:46,249 --> 00:37:48,453
What's this about?
836
00:37:48,520 --> 00:37:50,691
This is about family.
837
00:38:01,446 --> 00:38:03,684
You guys all came in
on your day off to do this?
838
00:38:03,751 --> 00:38:05,822
No place we'd rather be.
839
00:38:05,888 --> 00:38:07,892
But we needed you
to finish the job.
840
00:38:10,063 --> 00:38:11,700
But it didn't seem right that
841
00:38:11,767 --> 00:38:15,073
anybody but you would fill in
the names, so...
842
00:38:17,244 --> 00:38:19,415
It looks beautiful.
843
00:38:20,785 --> 00:38:22,421
The numbers, are they‐‐
844
00:38:22,488 --> 00:38:23,924
It's the day of his last call.
845
00:38:27,164 --> 00:38:28,510
The rig will officially
have a new name,
846
00:38:28,534 --> 00:38:31,540
and Tim will be riding with us
on every call.
847
00:38:31,607 --> 00:38:33,143
You guys...
848
00:38:36,683 --> 00:38:38,621
This is everything.
849
00:38:40,323 --> 00:38:42,595
Just make sure
we spelled his name right.
850
00:38:42,662 --> 00:38:44,064
I learned that one the hard way.
851
00:38:50,310 --> 00:38:53,183
Here we go.
852
00:39:04,639 --> 00:39:06,309
This is taking forever.
853
00:39:06,375 --> 00:39:09,215
Hence the term
"slow tea infuser."
854
00:39:09,281 --> 00:39:11,920
I was talking about the email,
not the otter.
855
00:39:11,987 --> 00:39:14,291
It's a sloth.
856
00:39:14,358 --> 00:39:18,166
‐Is your phone on?
‐Yes, Owen, my phone is on.
857
00:39:18,233 --> 00:39:20,403
‐You should check it.
‐I don't need to check it.
858
00:39:20,470 --> 00:39:22,174
I have the alerts on.
We will hear it buzz.
859
00:39:22,241 --> 00:39:23,844
Have some tea.
860
00:39:23,911 --> 00:39:27,652
‐I don't drink otter urine.
‐It's sloth urine.
861
00:39:31,693 --> 00:39:33,129
Really, Owen?
862
00:39:33,196 --> 00:39:36,269
Good, your alerts are on.
Good job.
863
00:39:40,845 --> 00:39:42,080
That's the lab.
864
00:39:43,917 --> 00:39:45,320
The results are in.
Are you ready?
865
00:39:45,387 --> 00:39:46,723
I am.
866
00:39:46,790 --> 00:39:48,459
Okay.
867
00:39:49,929 --> 00:39:52,702
I am ready to have
this baby with you.
868
00:39:54,071 --> 00:39:56,743
I'm ready to have our baby.
869
00:39:56,810 --> 00:39:58,814
I'm ready to raise it with you.
870
00:39:58,881 --> 00:40:01,753
I am ready to start
our new life together
871
00:40:01,820 --> 00:40:03,524
or restart our old one.
872
00:40:03,590 --> 00:40:08,934
I am ready to do everything
that we have talked about.
873
00:40:11,640 --> 00:40:13,242
Delete this email.
874
00:40:18,687 --> 00:40:20,056
Just delete it.
875
00:40:20,123 --> 00:40:21,927
‐Just get rid of it?
‐Yeah.
876
00:40:21,993 --> 00:40:23,429
Just make the whole thing
go away?
877
00:40:23,496 --> 00:40:24,431
Why not?
878
00:40:24,498 --> 00:40:25,768
Because, Owen,
879
00:40:25,835 --> 00:40:27,939
it won't go away.
880
00:40:28,005 --> 00:40:30,811
It will always be there
as a question
881
00:40:30,878 --> 00:40:33,082
in the back of your mind.
882
00:40:33,149 --> 00:40:37,792
We decided to try again because
we could get back into it
883
00:40:37,859 --> 00:40:39,629
this time with our eyes open.
884
00:40:39,696 --> 00:40:41,499
We can't shut them now.
885
00:40:43,837 --> 00:40:45,407
I guess when the baby arrives
886
00:40:45,473 --> 00:40:47,010
and it's pretentious
and insufferable,
887
00:40:47,077 --> 00:40:49,114
we're gonna know
who the father is anyway.
888
00:40:49,181 --> 00:40:51,221
To be fair, you could say
the same thing about Enzo.
889
00:40:51,252 --> 00:40:53,657
I was saying that about Enzo.
890
00:41:06,515 --> 00:41:08,019
Okay.
891
00:41:09,354 --> 00:41:11,893
We knew this was
a possibility, and...
892
00:41:13,362 --> 00:41:16,803
I meant everything I said,
so it doesn't change anything.
893
00:41:21,045 --> 00:41:22,648
Or does it?
894
00:41:23,917 --> 00:41:25,386
I don't know.
895
00:41:27,390 --> 00:41:31,298
I really didn't expect this.
It's complicated.
896
00:41:31,365 --> 00:41:33,035
Yeah, it's complicated.
We're complicated.
897
00:41:33,102 --> 00:41:34,973
It's what makes us work.
898
00:41:35,039 --> 00:41:36,977
It's like the Japanese
kintsugi bowl‐‐
899
00:41:37,043 --> 00:41:40,316
more beautiful
because of the cracks.
900
00:41:40,383 --> 00:41:44,859
The Japanese kintsugi bowl
that Enzo gave me.
901
00:41:44,926 --> 00:41:47,364
Yeah, I hate that thing.
902
00:41:47,430 --> 00:41:49,836
You know what, I'm just gonna
grab a couple of things.
903
00:41:49,903 --> 00:41:51,305
What?
904
00:41:51,372 --> 00:41:53,677
I just‐‐I feel like we need
a little bit of space
905
00:41:53,744 --> 00:41:57,919
right now, so I'm just gonna
get a hotel just for tonight.
906
00:41:57,985 --> 00:42:00,724
We need some time to process.
907
00:42:00,791 --> 00:42:02,494
I don't need time to process.
You heard me.
908
00:42:02,562 --> 00:42:04,131
I processed.
I was like a Cuisinart.
909
00:42:04,197 --> 00:42:06,001
Well, I need some time, Owen.
910
00:42:07,504 --> 00:42:08,941
You still love him?
911
00:42:10,410 --> 00:42:12,056
Enzo and I are finished.
That's not even a question.
912
00:42:12,080 --> 00:42:14,686
That's not even the question.
913
00:42:17,758 --> 00:42:22,133
We were together for 15 years,
Owen, until quite recently.
914
00:42:22,200 --> 00:42:25,173
You and I have been
divorced for 16 years,
915
00:42:25,239 --> 00:42:26,710
and I still love you.
916
00:42:32,788 --> 00:42:33,991
I get it now.
917
00:42:35,828 --> 00:42:38,065
I'm rebound guy.
66579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.