All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E07.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,543 --> 00:00:13,849 ‐ Gwyn, are you here? ‐ I'm down here. 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,621 Take your second right at linens. 3 00:00:16,688 --> 00:00:18,391 If I hit the lost Ark of the Covenant, 4 00:00:18,457 --> 00:00:20,194 have I gone too far? 5 00:00:20,261 --> 00:00:22,567 Good afternoon. 6 00:00:22,633 --> 00:00:25,238 That must have been some shift you're sleeping off. 7 00:00:25,305 --> 00:00:27,543 Yeah, it was, and now I feel 8 00:00:27,610 --> 00:00:29,212 like I have woken up on Christmas morning 9 00:00:29,279 --> 00:00:32,185 in the house of a kid who really likes cardboard. 10 00:00:32,252 --> 00:00:35,325 There, there it is. 11 00:00:35,391 --> 00:00:36,728 ‐ There's what? ‐ An edge. 12 00:00:36,795 --> 00:00:39,066 ‐There's an edge in your voice. ‐There's no edge. 13 00:00:39,132 --> 00:00:41,132 There's an edge, and it's making me feel defensive. 14 00:00:41,170 --> 00:00:43,742 How am I making you feel defensive? 15 00:00:43,809 --> 00:00:45,613 With your face and your tone. 16 00:00:45,679 --> 00:00:47,683 I have no face. I have no tone. 17 00:00:47,750 --> 00:00:49,754 I know how you are about clutter. 18 00:00:49,821 --> 00:00:51,591 I do like a smooth surface. 19 00:00:51,658 --> 00:00:54,429 And I did warn you that I would be shipping 20 00:00:54,496 --> 00:00:56,801 16 years of my life down here. 21 00:00:56,868 --> 00:00:57,937 Only 16? 22 00:01:01,043 --> 00:01:03,023 It's not too late for me to take my place off the market. 23 00:01:03,047 --> 00:01:05,351 Manhattan real estate's a little depressed now anyway. 24 00:01:05,418 --> 00:01:08,224 Whoa, whoa, whoa, this escalated quickly. 25 00:01:08,290 --> 00:01:11,598 I'm just worried that you're having second thoughts. 26 00:01:11,665 --> 00:01:12,876 You're worried that I'm having second thoughts. 27 00:01:12,900 --> 00:01:14,937 ‐What about you? ‐No. 28 00:01:16,306 --> 00:01:17,543 Yes, of course. 29 00:01:17,610 --> 00:01:19,881 I am a Jewish girl from the Upper East Side 30 00:01:19,947 --> 00:01:22,953 moving to Texas. Am I crazy? 31 00:01:23,020 --> 00:01:24,590 You've been in Texas for months. 32 00:01:24,657 --> 00:01:25,759 This is different. 33 00:01:27,763 --> 00:01:30,301 Right, right, it's scary leaving your whole world 34 00:01:30,368 --> 00:01:31,604 behind to start over. 35 00:01:31,671 --> 00:01:33,608 Is that what we're doing? Starting over? 36 00:01:33,675 --> 00:01:35,546 We're picking up where we left off. 37 00:01:35,612 --> 00:01:36,857 We're putting Humpty Dumpty together again. 38 00:01:36,881 --> 00:01:38,050 Did you just call me fat? 39 00:01:38,117 --> 00:01:40,455 We've just taken a break between having babies. 40 00:01:41,891 --> 00:01:44,296 Roughly the duration of the Thirty Years' War. 41 00:01:44,362 --> 00:01:45,799 Well, I have no second thoughts, 42 00:01:45,866 --> 00:01:47,970 only one. 43 00:01:49,372 --> 00:01:51,009 Am I supposed to guess? 44 00:01:51,076 --> 00:01:52,479 I love you. 45 00:01:52,680 --> 00:01:57,623 Yes, okay, sure, do you love me more than you hate clutter? 46 00:01:57,690 --> 00:02:00,863 ‐ Clutter's not even a thing. ‐ You sure? 47 00:02:02,165 --> 00:02:03,200 I'm sure. 48 00:02:04,503 --> 00:02:05,906 I was hoping that all of this 49 00:02:05,973 --> 00:02:07,853 would be delivered during one of your 24‐hour shifts. 50 00:02:07,877 --> 00:02:09,947 That way I could have had everything swapped out 51 00:02:10,014 --> 00:02:11,751 and done before you even noticed. 52 00:02:11,818 --> 00:02:13,454 There's going to be swapping? 53 00:02:13,522 --> 00:02:15,559 Well... 54 00:02:15,626 --> 00:02:17,462 Some. 55 00:02:17,530 --> 00:02:19,634 You know what? It's fine. 56 00:02:19,700 --> 00:02:22,640 It's fine. It's all gonna be fine. 57 00:02:22,706 --> 00:02:24,844 We're gonna work everything out. 58 00:02:24,911 --> 00:02:26,146 Everything is a negotiation. 59 00:02:26,213 --> 00:02:28,317 Aw, you do remember I'm a lawyer, right? 60 00:02:30,522 --> 00:02:34,664 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 61 00:02:34,730 --> 00:02:38,204 And now the Lord has taken Silvio. 62 00:02:39,841 --> 00:02:44,015 Many believe death ends things, but for those 63 00:02:44,082 --> 00:02:46,053 who love the Lord... 64 00:02:46,119 --> 00:02:48,390 it's actually a great beginning. 65 00:02:54,402 --> 00:02:59,680 While we grieve that Silvio is no longer with us in church 66 00:02:59,747 --> 00:03:02,418 or at home with his beautiful wife Lydia... 67 00:03:07,495 --> 00:03:08,965 Father God, we ask... 68 00:03:09,032 --> 00:03:11,738 That you hear our prayer. 69 00:03:17,716 --> 00:03:19,486 Holy crap! 70 00:03:22,425 --> 00:03:25,197 Our party crasher, was he covered in frostbite? 71 00:03:25,264 --> 00:03:27,201 First officer on scene thought it was rigor. 72 00:03:27,268 --> 00:03:30,374 Yeah, probably a stowaway. We're right in the flight path. 73 00:03:30,441 --> 00:03:32,512 Sometimes those guys ride in the wheel well. 74 00:03:32,579 --> 00:03:34,482 Used to get 'em all the time at JFK. 75 00:03:34,550 --> 00:03:35,552 He probably dropped 76 00:03:35,619 --> 00:03:36,764 when the landing gear came down. 77 00:03:36,788 --> 00:03:39,159 Silvio! 78 00:03:42,131 --> 00:03:45,739 No respiration. No pulse, Cap. 79 00:03:45,806 --> 00:03:47,876 I don't need to check the other guy, do I? 80 00:03:47,943 --> 00:03:49,245 No, I think we're good. 81 00:03:49,312 --> 00:03:51,784 You'd think that the one place the crazy of this world 82 00:03:51,851 --> 00:03:53,611 might let you alone would be your own casket, 83 00:03:53,655 --> 00:03:54,757 but nope. 84 00:03:54,824 --> 00:03:57,261 I'll call this in to the ME's office. 85 00:03:57,328 --> 00:03:59,734 Hey, guys, let's cover him up before the ME gets here. 86 00:03:59,800 --> 00:04:01,346 Can you imagine the stones it would take 87 00:04:01,370 --> 00:04:02,806 to stow away under a plane? 88 00:04:02,873 --> 00:04:04,142 People get displaced 89 00:04:04,209 --> 00:04:06,714 by corruption, hunger, violence. 90 00:04:06,781 --> 00:04:09,219 ‐They're desperate. ‐Truth. 91 00:04:09,285 --> 00:04:11,256 But how'd he ever think he was gonna survive this? 92 00:04:11,323 --> 00:04:14,362 You'd be surprised. Almost 25% of them do. 93 00:04:14,429 --> 00:04:16,433 Hold up. Look at his hand. 94 00:04:16,500 --> 00:04:17,860 How'd his glove slip off like that? 95 00:04:17,903 --> 00:04:20,842 A 1,500 foot fall could have something to do with it. 96 00:04:20,909 --> 00:04:22,555 Nah, you don't get scratches like these from a fall. 97 00:04:22,579 --> 00:04:23,791 So how'd he get 'em then? 98 00:04:23,815 --> 00:04:25,093 I don't know‐‐it almost looks like someone 99 00:04:25,117 --> 00:04:26,420 was trying to hang onto him. 100 00:04:30,662 --> 00:04:32,465 Someone with a pink fingernail. 101 00:04:32,533 --> 00:04:34,235 He wasn't alone. 102 00:04:38,043 --> 00:04:39,321 No reports of any other bodies 103 00:04:39,345 --> 00:04:41,149 falling from the sky so far today, Captain. 104 00:04:41,216 --> 00:04:44,322 Victim's ID said he's from San Pedro Sula, 105 00:04:44,389 --> 00:04:45,959 so we need information on every flight 106 00:04:46,026 --> 00:04:48,598 from Honduras that landed in the last half hour. 107 00:04:48,665 --> 00:04:50,465 His traveling companion could still be trapped 108 00:04:50,501 --> 00:04:52,673 in the wheel well with exposure injuries. 109 00:04:52,739 --> 00:04:53,675 Okay, you can't fly from Honduras 110 00:04:53,741 --> 00:04:55,144 into Austin‐Bergstrom. 111 00:04:55,211 --> 00:04:57,649 Maybe he crossed into Mexico, got on a flight there? 112 00:04:57,716 --> 00:04:58,852 Let's see. 113 00:04:58,918 --> 00:05:00,488 Last flight from Puerto Vallarta 114 00:05:00,555 --> 00:05:01,958 touched down two hours ago. 115 00:05:02,024 --> 00:05:04,262 No, timeline doesn't work. 116 00:05:04,329 --> 00:05:06,734 Wait, okay, I do see a cargo plane 117 00:05:06,801 --> 00:05:08,270 that just got in from Costa Rica, 118 00:05:08,337 --> 00:05:10,074 but before that, it made a stop in Honduras. 119 00:05:10,141 --> 00:05:11,621 Right, what's the information on that? 120 00:05:11,677 --> 00:05:13,113 We are getting details 121 00:05:13,180 --> 00:05:14,900 from Austin air traffic control as we speak. 122 00:05:14,950 --> 00:05:16,195 I'll let 'em know you're coming, Cap. 123 00:05:16,219 --> 00:05:17,990 Okay, copy that. Thanks, dispatch. 124 00:05:18,056 --> 00:05:20,127 It's a 757 125 00:05:20,194 --> 00:05:21,964 on the south end of the tarmac. 126 00:05:22,031 --> 00:05:24,469 Colored pattern on the tail fin. 127 00:05:28,143 --> 00:05:29,856 Hey, Judd, make sure these wheels are chocked. 128 00:05:29,880 --> 00:05:31,016 Make sure nobody starts 129 00:05:31,082 --> 00:05:32,327 ‐ the damn engines. ‐ On it, Cap. 130 00:05:32,351 --> 00:05:34,155 Paul, Mateo, you take the front wheel well. 131 00:05:34,222 --> 00:05:35,992 ‐Marjan, you're with me. ‐Yep. 132 00:05:36,059 --> 00:05:37,629 I'll check this one, Paul. 133 00:05:37,696 --> 00:05:39,165 All right. 134 00:05:39,232 --> 00:05:40,832 Are you seeing anything in there, Probie? 135 00:05:43,006 --> 00:05:45,879 ‐ No, nothing up here. ‐ All right. 136 00:05:45,946 --> 00:05:47,549 Anything, Cap? 137 00:05:51,891 --> 00:05:54,295 I found her! 138 00:06:02,011 --> 00:06:04,482 She's unconscious, severely hypothermic. 139 00:06:04,550 --> 00:06:08,257 Medical, we need you under the right wing now. 140 00:06:08,323 --> 00:06:10,294 Pulse is weak. 141 00:06:10,361 --> 00:06:11,931 She's at 79 degrees, Cap. 142 00:06:11,998 --> 00:06:13,768 Wrap her up in a blanket. Start a line. 143 00:06:14,937 --> 00:06:16,707 Cap, where you going with the saline? 144 00:06:16,774 --> 00:06:18,510 Gotta warm it up first. 145 00:06:28,263 --> 00:06:30,076 Cap, her temp is dropping. 146 00:06:30,100 --> 00:06:31,971 It's 78. 147 00:06:32,038 --> 00:06:33,473 She's going into cardiac arrest. 148 00:06:34,710 --> 00:06:37,081 She's too cold. 149 00:06:37,148 --> 00:06:39,052 ‐I lost her pulse. ‐Damn it. 150 00:06:39,118 --> 00:06:41,423 Push two milligrams of epinephrine. 151 00:06:41,489 --> 00:06:43,060 Firefighter, I need you to hold this 152 00:06:43,126 --> 00:06:45,665 ‐and keep squeezing. ‐Yep. 153 00:06:45,732 --> 00:06:47,703 Temp check. 154 00:06:49,138 --> 00:06:50,842 79, but she's in asystole. 155 00:06:50,909 --> 00:06:52,612 Starting compressions. 156 00:06:59,793 --> 00:07:01,396 Anything? 157 00:07:02,966 --> 00:07:04,703 Temp's 80, but still no pulse. 158 00:07:04,770 --> 00:07:05,770 Come on. 159 00:07:07,943 --> 00:07:09,078 Come on, girl. 160 00:07:09,145 --> 00:07:10,915 You've come too far to give up now. 161 00:07:14,288 --> 00:07:18,330 Temp's rising to 81. And you have a pulse. 162 00:07:23,674 --> 00:07:24,843 ¿Dónde estoy? 163 00:07:28,818 --> 00:07:30,154 Hector. 164 00:07:35,297 --> 00:07:38,103 No, no. 165 00:07:53,901 --> 00:07:56,139 Have you ever talked to soldiers 166 00:07:56,206 --> 00:07:58,578 about the people they serve with 167 00:07:58,644 --> 00:08:01,316 shoulder to shoulder in the mud, you know, 168 00:08:01,382 --> 00:08:04,756 bound by a bond that very few people can understand? 169 00:08:04,823 --> 00:08:07,094 That's how I feel about Marlon Blendo. 170 00:08:07,161 --> 00:08:09,766 Marlon Blendo‐‐ your blender has a name. 171 00:08:09,833 --> 00:08:11,436 ‐Doesn't yours? ‐Okay. 172 00:08:11,503 --> 00:08:15,043 Clearly there's a certain depth to this relationship, 173 00:08:15,110 --> 00:08:16,957 ‐so we will go with Marlon. ‐You're good with it? 174 00:08:16,981 --> 00:08:18,718 Yeah, of course. 175 00:08:18,784 --> 00:08:20,454 I will make up ground in table settings. 176 00:08:20,522 --> 00:08:21,957 Make up ground? 177 00:08:22,024 --> 00:08:23,895 Think about it as a business merger. 178 00:08:23,961 --> 00:08:26,800 We're just identifying redundancies 179 00:08:26,867 --> 00:08:28,804 and excising the lesser versions. 180 00:08:28,871 --> 00:08:30,507 I don't have redundancies in tableware. 181 00:08:30,575 --> 00:08:32,244 These are my proposed cuts. 182 00:08:32,311 --> 00:08:35,083 You want to excise my acacia wood salad hands? 183 00:08:35,150 --> 00:08:38,290 They're larger than an arena foam finger. 184 00:08:38,356 --> 00:08:41,597 They don't go in a dishwasher. Not practical. 185 00:08:41,664 --> 00:08:43,510 I wasn't aware salad‐ware needed to be practical. 186 00:08:43,534 --> 00:08:45,137 Would you like me to step out of the room 187 00:08:45,203 --> 00:08:47,642 so you can say goodbye? 188 00:08:47,709 --> 00:08:50,682 This is not a merger. This is a hostile takeover. 189 00:08:50,748 --> 00:08:52,017 Rein it in. 190 00:08:52,084 --> 00:08:53,897 You sound like one of those people on Hoarders, 191 00:08:53,921 --> 00:08:56,392 hyperventilating because you're getting rid of an old shoe. 192 00:08:56,459 --> 00:08:58,864 I do not have old shoes. 193 00:08:58,931 --> 00:09:00,067 I do, however, have a set 194 00:09:00,133 --> 00:09:02,304 of handcrafted malachite espresso cups 195 00:09:02,371 --> 00:09:04,342 that have inexplicably made their way 196 00:09:04,408 --> 00:09:06,312 to the top of your potential cut table. 197 00:09:06,379 --> 00:09:09,151 I just felt like they were a little extra. 198 00:09:09,218 --> 00:09:12,525 A little bit extra? 199 00:09:14,161 --> 00:09:15,698 What about this ridiculous otter? 200 00:09:15,765 --> 00:09:18,003 That is a sloth slow tea infuser. 201 00:09:18,069 --> 00:09:19,840 It's practical. It's functional. 202 00:09:19,906 --> 00:09:21,442 And she is adorable. 203 00:09:21,509 --> 00:09:23,189 Well, she's gonna be adorable in the window of Goodwill. 204 00:09:23,213 --> 00:09:25,183 You touch her again, you die. 205 00:09:25,250 --> 00:09:27,187 Now who's on an episode of Hoarders? 206 00:09:27,254 --> 00:09:29,793 And you haven't even unpacked all of this. 207 00:09:29,860 --> 00:09:33,199 I mean, what even is‐‐ 208 00:09:33,266 --> 00:09:36,707 whoa, a Japanese kintsugi bowl. 209 00:09:36,774 --> 00:09:38,711 Now, this is a beautiful piece. 210 00:09:38,778 --> 00:09:40,180 That is going back in the box. 211 00:09:40,247 --> 00:09:41,650 Why? 212 00:09:41,717 --> 00:09:43,420 It's just going to storage. 213 00:09:43,486 --> 00:09:45,057 Why would you want to store that? 214 00:09:45,123 --> 00:09:47,595 Who wants something around so fragile? 215 00:09:47,662 --> 00:09:49,065 The fragility is the point. 216 00:09:49,131 --> 00:09:50,577 That's why they call it the art of the precious scars. 217 00:09:50,601 --> 00:09:51,436 This is exquisite. 218 00:09:51,502 --> 00:09:53,406 Also it will clash with the rug. 219 00:09:53,473 --> 00:09:55,277 So we're not gonna keep the one thing of yours 220 00:09:55,343 --> 00:09:57,849 ‐that I actually like. ‐The one thing? 221 00:09:57,916 --> 00:10:01,857 I'm so sorry for inflicting my terrible taste on you. 222 00:10:01,924 --> 00:10:03,460 It's not terrible. It's just‐‐ 223 00:10:03,527 --> 00:10:04,629 Not yours. 224 00:10:05,798 --> 00:10:07,602 All right, you know what? You're right. 225 00:10:07,669 --> 00:10:09,573 I'm sorry. I'm just being stupid. 226 00:10:09,639 --> 00:10:12,144 No, you're being honest and stupid. 227 00:10:12,211 --> 00:10:13,948 But this is how it starts, you know? 228 00:10:14,014 --> 00:10:16,587 We both get stubborn. We get territorial. 229 00:10:16,653 --> 00:10:19,492 And then no one budges an inch, and then what happens? 230 00:10:19,559 --> 00:10:21,262 Let's excise. 231 00:10:24,034 --> 00:10:25,938 Or we could just have sex. 232 00:10:26,005 --> 00:10:27,976 That, and you can bring the otter. 233 00:10:28,042 --> 00:10:29,145 It's a sloth. 234 00:10:32,417 --> 00:10:33,988 It's not fair. 235 00:10:34,054 --> 00:10:35,658 Why does Izzy get to keep sleeping? 236 00:10:35,725 --> 00:10:38,096 Because Izzy doesn't have a black belt test this week. 237 00:10:38,163 --> 00:10:40,433 Now, let's start with kicking techniques. 238 00:10:40,500 --> 00:10:42,371 Can I at least have breakfast first? 239 00:10:42,437 --> 00:10:46,212 Baby, this is the only time Mom has to train you. 240 00:10:46,279 --> 00:10:48,116 Okay? So we've got to make it count. 241 00:10:48,183 --> 00:10:50,655 But I'm tired, and I hate kicking techniques. 242 00:10:50,721 --> 00:10:53,226 All the more reason to work on them. 243 00:10:53,293 --> 00:10:54,729 You know, if I had made you practice 244 00:10:54,796 --> 00:10:57,301 more often the last time, then maybe you would have passed. 245 00:10:57,367 --> 00:10:58,838 Now, muevete. 246 00:10:58,904 --> 00:11:01,084 Babe, it's starting to sound a little intense over there. 247 00:11:01,108 --> 00:11:02,311 You know, six months ago, 248 00:11:02,377 --> 00:11:03,681 I made a promise to my baby girl 249 00:11:03,747 --> 00:11:05,785 that she would be ready this time around. 250 00:11:05,852 --> 00:11:06,863 A promise you made 251 00:11:06,887 --> 00:11:08,256 when you were a stay‐at‐home mom. 252 00:11:08,323 --> 00:11:10,026 Nobody expects you to be a sensei 253 00:11:10,093 --> 00:11:12,832 and pull a 56‐hour workweek. Nobody. 254 00:11:12,899 --> 00:11:15,671 You know, it's bad enough that I have to work a shift 255 00:11:15,738 --> 00:11:17,207 and miss her big day. 256 00:11:17,274 --> 00:11:19,044 The least I can do is honor my commitment 257 00:11:19,111 --> 00:11:21,048 and make sure that she's ready. 258 00:11:21,115 --> 00:11:22,852 Don't worry. She's got this. 259 00:11:24,589 --> 00:11:27,695 Evie, baby, you know that there is no place 260 00:11:27,762 --> 00:11:30,000 on Earth that Mommy would rather be 261 00:11:30,066 --> 00:11:32,672 than at your black belt test. You know that, right? 262 00:11:32,739 --> 00:11:34,041 I know, Mama. 263 00:11:34,108 --> 00:11:35,377 You'll be there, T. 264 00:11:35,443 --> 00:11:37,582 I'll be FaceTiming you the whole time. 265 00:11:37,649 --> 00:11:39,686 Okay, but, you know, just remember 266 00:11:39,753 --> 00:11:42,024 to hold the camera horizontally this time because‐‐ 267 00:11:42,090 --> 00:11:46,365 You shoot one holiday concert in vertical video‐‐ 268 00:11:46,432 --> 00:11:47,712 Look, I'm just‐‐‐ I'm just saying 269 00:11:47,769 --> 00:11:50,908 that Izzie was barely in the frame, 270 00:11:50,975 --> 00:11:52,277 and she was the... 271 00:11:52,344 --> 00:11:53,580 ‐ Baby Jesus. ‐ Yes. 272 00:11:53,647 --> 00:11:55,083 Yes. 273 00:11:55,150 --> 00:11:56,687 Okay. 274 00:11:56,753 --> 00:11:58,924 All right, you know what? Enough chitchat. 275 00:11:58,991 --> 00:12:01,295 Come on, chica. 276 00:12:01,362 --> 00:12:03,634 Combo number two, let's see it. 277 00:12:05,938 --> 00:12:07,909 Whoa! 278 00:12:07,976 --> 00:12:11,182 Wow, I've never seen you 279 00:12:11,248 --> 00:12:13,319 catch that much air on a roundhouse before. 280 00:12:13,386 --> 00:12:15,357 When the heck did you learn how to do that? 281 00:12:15,423 --> 00:12:16,423 We've been practicing. 282 00:12:16,459 --> 00:12:18,597 After school when I'm awake. 283 00:12:18,664 --> 00:12:21,168 Kid almost caught my chin with a hook kick the other day. 284 00:12:21,235 --> 00:12:23,339 I'm telling you, she's got this. 285 00:12:23,406 --> 00:12:27,347 Well, apparently she's got a great trainer. 286 00:12:41,275 --> 00:12:43,947 Okay, so that doesn't go there. 287 00:12:51,195 --> 00:12:52,674 You know what my most favorite thing 288 00:12:52,698 --> 00:12:55,638 about being a paramedic is? Less truck to wash. 289 00:12:55,704 --> 00:12:58,476 You're rag work's looking a little streaky there, Mateo. 290 00:12:58,544 --> 00:13:01,449 I'll show you streaky. 291 00:13:01,515 --> 00:13:03,262 ‐ All right, all right. ‐ Hey, ignore him. 292 00:13:03,286 --> 00:13:04,799 He's just trying to get a rise out of you. 293 00:13:04,823 --> 00:13:06,669 You know what could use a rise is your tire pressure. 294 00:13:06,693 --> 00:13:08,773 How about you go practice CPR on a dummy or something? 295 00:13:08,797 --> 00:13:10,901 Just let me know when you're available, Strickland. 296 00:13:10,968 --> 00:13:12,048 I'm a dummy now. 297 00:13:12,104 --> 00:13:13,315 He passed one test, now I'm the dummy? 298 00:13:13,339 --> 00:13:14,776 TK, can I see you for a sec? 299 00:13:14,843 --> 00:13:15,945 Yeah, what's up? 300 00:13:17,849 --> 00:13:20,754 So I know I was out with a bum foot when you started, 301 00:13:20,821 --> 00:13:23,292 so first I just want to say I think it's really great 302 00:13:23,359 --> 00:13:24,929 ‐you're riding with us now. ‐Aw, thanks. 303 00:13:24,996 --> 00:13:26,432 Me too. 304 00:13:26,499 --> 00:13:28,737 And the fact that you willingly gave up your seat 305 00:13:28,804 --> 00:13:31,142 at the cool kid's table to hang out with the geeks, 306 00:13:31,208 --> 00:13:32,912 that gets all respect. 307 00:13:32,979 --> 00:13:35,651 I don't know what that means. 308 00:13:35,718 --> 00:13:37,320 Tim had this theory that the firehouse 309 00:13:37,387 --> 00:13:39,158 is basically a high school cafeteria. 310 00:13:39,224 --> 00:13:40,661 Firefighters are the jocks. 311 00:13:40,728 --> 00:13:43,432 We're the science nerds with peanut allergies. 312 00:13:43,499 --> 00:13:45,336 I didn't realize there was a class divide 313 00:13:45,403 --> 00:13:48,442 ‐at the 126. ‐Cool kids never do. 314 00:13:48,509 --> 00:13:51,850 So anyway we need to talk about how we stock the bus. 315 00:13:51,917 --> 00:13:53,319 Why, is something wrong? 316 00:13:53,386 --> 00:13:55,356 Well, kind of everything. 317 00:13:55,423 --> 00:13:56,769 Nothing is where it's supposed to be. 318 00:13:56,793 --> 00:14:00,366 ‐I don't think that's right. ‐Yeah, it kind of is. 319 00:14:00,433 --> 00:14:02,437 ‐ Tim and I had a system‐‐ ‐ Right, sorry. 320 00:14:02,504 --> 00:14:04,809 I changed the system. 321 00:14:04,876 --> 00:14:06,312 You changed the system? 322 00:14:06,378 --> 00:14:08,650 Yeah, I read this article about clustering 323 00:14:08,717 --> 00:14:11,155 high use items to help build response times, 324 00:14:11,222 --> 00:14:13,860 and Captain Vega was really into it. 325 00:14:13,927 --> 00:14:15,798 She was? 326 00:14:15,864 --> 00:14:17,768 Like, I moved the 18‐gauge needles 327 00:14:17,835 --> 00:14:20,106 ‐away from the 20s. ‐Why? 328 00:14:20,173 --> 00:14:22,521 So nobody accidentally grabs the wrong one out in the field. 329 00:14:22,545 --> 00:14:24,314 That's literally never happened. 330 00:14:24,381 --> 00:14:25,985 And now it never will. 331 00:14:26,051 --> 00:14:29,024 Well, it might since I don't know where anything is now. 332 00:14:29,091 --> 00:14:31,529 Right, yeah, I'm sorry. 333 00:14:31,596 --> 00:14:33,175 I mean, we could go back to the old system 334 00:14:33,199 --> 00:14:34,969 that you and Tim used. 335 00:14:36,940 --> 00:14:38,710 You said Captain Vega's really into this? 336 00:14:38,777 --> 00:14:41,215 I mean, she liked the initiative. 337 00:14:43,219 --> 00:14:44,722 I'm sure I'll get used to it. 338 00:14:44,789 --> 00:14:47,728 Yeah, you know, just live in it for a minute. 339 00:14:47,795 --> 00:14:49,932 I'm sure you'll find your way around, 340 00:14:49,999 --> 00:14:51,703 and I am here to help. 341 00:14:51,770 --> 00:14:53,372 Cool. 342 00:14:53,439 --> 00:14:55,343 Cool. 343 00:14:56,412 --> 00:14:58,015 Okay. 344 00:15:01,021 --> 00:15:02,858 Live in it for a minute? 345 00:15:02,925 --> 00:15:04,294 Dude. 346 00:15:10,708 --> 00:15:13,012 What happened to 44B? 347 00:15:13,079 --> 00:15:17,655 Um, no offense, but is this your first day? 348 00:15:17,722 --> 00:15:18,966 No, I've worked in this hospital six years. 349 00:15:18,990 --> 00:15:20,093 Why do you ask? 350 00:15:20,159 --> 00:15:22,430 Because you seem a little lost. 351 00:15:22,497 --> 00:15:23,876 Yeah, I usually work in the pediatric ward, 352 00:15:23,900 --> 00:15:25,704 but with COVID, they needed more hands, 353 00:15:25,771 --> 00:15:28,577 so kind of out of my element at the moment. 354 00:15:28,643 --> 00:15:29,946 You and me both. 355 00:15:30,012 --> 00:15:31,783 One minute, I'm hiking up Turkey Trail. 356 00:15:31,850 --> 00:15:34,121 The next, I'm in the hospital with a hip abductor injury. 357 00:15:35,657 --> 00:15:36,969 Now I'm staring down six weeks of PT. 358 00:15:36,993 --> 00:15:39,932 My first session, which started ten minutes ago‐‐ 359 00:15:39,999 --> 00:15:41,569 Again, I am so sorry about this. 360 00:15:41,636 --> 00:15:43,607 It's okay. No rush. 361 00:15:43,673 --> 00:15:45,911 I hear these sessions are pure torture. 362 00:15:45,978 --> 00:15:47,022 Don't think about it like that. 363 00:15:47,046 --> 00:15:48,784 Like I tell my kids in Pediatrics, 364 00:15:48,850 --> 00:15:50,253 they can't make anything hurt here 365 00:15:50,319 --> 00:15:52,725 more than you can in your own mind. 366 00:15:52,792 --> 00:15:54,695 Hey, 44. 367 00:15:56,365 --> 00:15:59,137 All right, let the fun begin. 368 00:16:02,444 --> 00:16:04,080 What are you doing? 369 00:16:04,147 --> 00:16:05,349 No! 370 00:16:10,460 --> 00:16:12,531 No! 371 00:16:12,598 --> 00:16:14,100 God. My God. 372 00:16:18,543 --> 00:16:20,480 No, no! 373 00:16:38,349 --> 00:16:39,986 He's in bad shape. 374 00:16:40,052 --> 00:16:41,699 What about the patient inside the machine? 375 00:16:41,723 --> 00:16:43,158 She's responsive. 376 00:16:43,225 --> 00:16:45,496 She's spooked, but she's fine. 377 00:16:46,566 --> 00:16:47,968 Ooh. 378 00:16:48,035 --> 00:16:49,715 Hey, y'all can't just turn that damn thing off? 379 00:16:49,739 --> 00:16:51,141 It's a 7T magnet, 380 00:16:51,208 --> 00:16:53,547 strongest on the market. You can't just turn it off. 381 00:16:53,613 --> 00:16:55,717 ‐ The magnet has to be quenched. ‐ How? 382 00:16:55,784 --> 00:16:57,564 There should be a safety button in there 383 00:16:57,588 --> 00:16:59,357 that will overheat the magnet and kill it. 384 00:16:59,424 --> 00:17:01,572 The problem is, we can't access the button. 385 00:17:01,596 --> 00:17:03,399 It's on the front of the machine. 386 00:17:03,465 --> 00:17:05,613 Which I'm assuming is somewhere behind that gurney. 387 00:17:05,637 --> 00:17:07,741 Okay, tell your staff to step away please. 388 00:17:07,808 --> 00:17:09,186 All right, gang, we're gonna have to get in there 389 00:17:09,210 --> 00:17:10,681 and get to that button. 390 00:17:10,747 --> 00:17:12,059 Anybody who's got metal rods, steel in their body 391 00:17:12,083 --> 00:17:13,185 raise their hand. 392 00:17:13,252 --> 00:17:15,958 They just put a plate in my foot. 393 00:17:16,024 --> 00:17:17,871 ‐ Okay, you're out. ‐ Screw in my wrist. 394 00:17:17,895 --> 00:17:19,373 ‐ Roller derby fall. ‐ Pin in my elbow. 395 00:17:19,397 --> 00:17:20,601 Motorcycle crash. 396 00:17:20,667 --> 00:17:22,012 I got a few screws in my knees 397 00:17:22,036 --> 00:17:23,556 from an illegal chop block junior year. 398 00:17:23,607 --> 00:17:24,976 That was a career ender. 399 00:17:25,042 --> 00:17:26,846 Well, the NFL's loss is our gain. 400 00:17:26,913 --> 00:17:27,781 Probie? 401 00:17:27,848 --> 00:17:29,088 Clean as a whistle, Cap. 402 00:17:29,117 --> 00:17:30,530 All right, you're coming with me. 403 00:17:30,554 --> 00:17:31,656 Cap, you're good to go? 404 00:17:31,723 --> 00:17:33,068 Still all my original parts. 405 00:17:33,092 --> 00:17:34,437 And TK, you got any metal in your body 406 00:17:34,461 --> 00:17:36,064 ‐ I need to know about? ‐ No, sir. 407 00:17:36,131 --> 00:17:38,637 All right, okay, let's get the wooden mallets. 408 00:17:38,703 --> 00:17:41,141 Get the rubber pressure bags, and we're gonna cover up 409 00:17:41,208 --> 00:17:42,510 all these electrical fittings. 410 00:17:42,578 --> 00:17:44,223 Wait, what about the metal in our uniforms? 411 00:17:44,247 --> 00:17:45,327 I was just getting to that. 412 00:17:46,619 --> 00:17:48,422 Help me! Help me. 413 00:17:48,489 --> 00:17:49,601 We're gonna get you down, 414 00:17:49,625 --> 00:17:51,529 but I need you to save your strength. 415 00:17:51,596 --> 00:17:52,974 Now that's what I call traveling light. 416 00:17:52,998 --> 00:17:54,902 At least they're wearing masks? 417 00:17:54,969 --> 00:17:56,773 ABCs. 418 00:17:56,839 --> 00:17:58,653 His airways are clear, but I'm hearing a stridor. 419 00:17:58,677 --> 00:18:00,914 Possible pneumothorax. Cap, toss me the‐‐nice. 420 00:18:00,981 --> 00:18:03,385 Did you see that no‐look pass? 421 00:18:03,452 --> 00:18:04,655 It's like D‐Wade and LeBron. 422 00:18:04,722 --> 00:18:06,959 Yeah, they're quite the duo. 423 00:18:08,730 --> 00:18:10,701 It's crushing his lungs! 424 00:18:10,767 --> 00:18:11,879 All right, place the bag. 425 00:18:11,903 --> 00:18:13,707 In! 426 00:18:13,773 --> 00:18:14,785 All right, Marjan, inflate! 427 00:18:14,809 --> 00:18:16,378 Filling her up, Cap. 428 00:18:16,445 --> 00:18:18,024 Mateo, go help them with the gurney. 429 00:18:22,423 --> 00:18:23,893 Okay, that's good! 430 00:18:23,960 --> 00:18:25,664 I can get my hand in to the quench. 431 00:18:25,731 --> 00:18:27,042 Listen, when I do this, make sure he doesn't fall. 432 00:18:27,066 --> 00:18:30,106 ‐ All right, here we go! ‐ Quench that fool! 433 00:18:30,172 --> 00:18:31,441 Three, two, one. 434 00:18:44,769 --> 00:18:47,206 Nice and easy. 435 00:18:47,273 --> 00:18:48,943 Devon, can you hear me? 436 00:18:50,881 --> 00:18:53,953 ‐ Bilateral chest rise. ‐ What does that mean? 437 00:18:54,020 --> 00:18:55,666 It means your lungs didn't collapse. 438 00:18:55,690 --> 00:18:57,093 Why does it hurt so much? 439 00:18:57,160 --> 00:18:58,438 Because you cracked some ribs. 440 00:18:58,462 --> 00:18:59,832 But I'm gonna be okay? 441 00:18:59,899 --> 00:19:01,602 You might need an MRI to be sure. 442 00:19:01,669 --> 00:19:03,105 Probably just not here. 443 00:19:04,809 --> 00:19:07,280 Captain Strand, will you guys travel him to the ER? 444 00:19:07,346 --> 00:19:08,583 You bet. Come on, guys. 445 00:19:08,650 --> 00:19:11,054 Ready? Nice and easy on three. 446 00:19:11,121 --> 00:19:13,927 ‐ One, two, three. ‐ Hello? 447 00:19:13,993 --> 00:19:15,305 Can somebody please get me out of here? 448 00:19:15,329 --> 00:19:17,433 Sure thing, Miss. Go ahead, I got you. 449 00:19:17,500 --> 00:19:19,270 Nice and easy. Watch your head. 450 00:19:19,337 --> 00:19:22,544 Slowly, okay, step down. 451 00:19:22,611 --> 00:19:24,147 Right there. 452 00:19:24,214 --> 00:19:27,153 Ma'am, don't move. 453 00:19:27,220 --> 00:19:29,558 ‐Cap! ‐What is it? 454 00:19:29,625 --> 00:19:31,996 Hey, no, no, no, no, no. 455 00:19:32,063 --> 00:19:33,766 No, please‐‐ 456 00:19:33,833 --> 00:19:35,680 Nancy, get a LifePak and a med kit in here now. 457 00:19:35,704 --> 00:19:37,306 I think it got her carotid. 458 00:19:37,373 --> 00:19:38,977 She's aspirating blood. 459 00:19:39,043 --> 00:19:40,814 TK, I need you to hold this wound. 460 00:19:40,881 --> 00:19:42,159 ‐ With what? ‐ With your thumb. 461 00:19:43,686 --> 00:19:45,957 The shard must have sliced her trachea. 462 00:19:46,024 --> 00:19:47,794 ‐ She can't breathe. ‐ I got the kit. 463 00:19:47,861 --> 00:19:49,531 All right, I need the scalpel 464 00:19:49,598 --> 00:19:50,667 and the tracheostomy tube. 465 00:19:50,734 --> 00:19:51,879 I'm gonna give you a tracheotomy 466 00:19:51,903 --> 00:19:53,505 so you can breathe. 467 00:19:53,573 --> 00:19:55,175 She's going into respiratory arrest. 468 00:19:55,242 --> 00:19:56,242 Hold her still. 469 00:20:10,306 --> 00:20:11,542 Respiration's back. 470 00:20:11,609 --> 00:20:12,878 She's stabilizing. 471 00:20:12,945 --> 00:20:14,548 That's it. That's it. 472 00:20:14,615 --> 00:20:16,318 Good fight. 473 00:20:16,384 --> 00:20:18,031 There's some of the best doctors in the world here, 474 00:20:18,055 --> 00:20:19,825 and you're gonna be just fine. 475 00:20:19,892 --> 00:20:21,437 All right, let's get a gurney in here now. 476 00:20:21,461 --> 00:20:22,998 Let the OR know that we're coming. 477 00:20:23,065 --> 00:20:25,336 ‐Good work, TK. ‐Thanks. 478 00:20:42,671 --> 00:20:45,109 The stupid machine bust again? 479 00:20:45,175 --> 00:20:48,482 No, no, this thing's like an Italian sports car. 480 00:20:48,549 --> 00:20:53,058 Hey, do you think this is extra? 481 00:20:53,125 --> 00:20:55,730 I would never say that anything's extra 482 00:20:55,797 --> 00:20:57,968 in that particular context. Why? 483 00:20:58,035 --> 00:21:01,141 It's just that Gwyn is moving in permanently 484 00:21:01,207 --> 00:21:03,121 and we're trying to free up some space at the house, 485 00:21:03,145 --> 00:21:05,249 and these things are on the bubble. 486 00:21:05,315 --> 00:21:07,621 So... 487 00:21:07,687 --> 00:21:10,459 what made you decide to finally pull the trigger? 488 00:21:10,527 --> 00:21:12,263 Not that you need a reason, but‐‐ 489 00:21:12,329 --> 00:21:14,535 Why you giving me that hillbilly grin? 490 00:21:14,601 --> 00:21:16,705 Did Tommy tell you? 491 00:21:16,772 --> 00:21:18,175 Tell me what, Cap? 492 00:21:19,645 --> 00:21:21,314 That we're pregnant. 493 00:21:22,784 --> 00:21:25,122 Hell no, no, Tommy can keep a secret. 494 00:21:25,189 --> 00:21:27,493 Then it was TK, that little squealer. 495 00:21:27,561 --> 00:21:29,565 I'm gonna put him on bathroom duty for a month. 496 00:21:29,631 --> 00:21:30,976 Well, you ain't his captain no more, 497 00:21:31,000 --> 00:21:33,438 and besides, I ain't saying who said. 498 00:21:33,505 --> 00:21:36,077 But congrats, Cap! I'm fired up. 499 00:21:36,144 --> 00:21:37,990 We're gonna have a new little Texan running around. 500 00:21:38,014 --> 00:21:39,685 Yeah, I appreciate that. 501 00:21:39,751 --> 00:21:42,657 We're... excited. 502 00:21:44,595 --> 00:21:47,500 So how come you look like you just ate some bad jerky? 503 00:21:47,567 --> 00:21:50,874 'Cause I just wish that she wasn't using this 504 00:21:50,940 --> 00:21:53,345 as an excuse to purge my kitchenware 505 00:21:53,411 --> 00:21:56,384 and half my bedroom suite, and I realize 506 00:21:56,451 --> 00:21:59,892 ‐how ridiculous that sounds. ‐It don't sound ridiculous. 507 00:21:59,958 --> 00:22:01,962 Your style's a big part of who you are. 508 00:22:02,029 --> 00:22:05,068 Matter of fact, I never met anybody with more. 509 00:22:05,135 --> 00:22:06,972 Thank you very much. 510 00:22:07,039 --> 00:22:08,843 I'm serious‐‐ I never seen a grown man 511 00:22:08,910 --> 00:22:10,813 get so excited about showerheads 512 00:22:10,880 --> 00:22:13,418 and juicers and cheese graters. 513 00:22:13,485 --> 00:22:15,990 I never have gotten excited about a cheese grater. 514 00:22:16,057 --> 00:22:17,994 But in all the time I've known you, 515 00:22:18,061 --> 00:22:21,034 nothing's put a bigger smile on your face than Gwyn. 516 00:22:21,100 --> 00:22:23,471 Yeah. 517 00:22:23,539 --> 00:22:24,942 She does do that, doesn't she? 518 00:22:25,008 --> 00:22:26,277 Yeah, she's got you looking 519 00:22:26,344 --> 00:22:29,050 like a lovesick, middle‐aged teenager. 520 00:22:29,116 --> 00:22:32,958 And granted I'm not speaking from experience, 521 00:22:33,024 --> 00:22:35,997 but I imagine the day that that baby comes 522 00:22:36,064 --> 00:22:39,638 the smile will just get bigger whether you've got your, 523 00:22:39,705 --> 00:22:41,642 tiny coffee cups or not. 524 00:22:41,709 --> 00:22:43,980 So you do think it's extra? 525 00:22:45,750 --> 00:22:46,986 We'll see you, Cap. 526 00:22:51,294 --> 00:22:52,998 Seriously? 527 00:22:54,635 --> 00:22:57,741 Perfect, this is just perfect. 528 00:22:57,807 --> 00:22:59,410 What's the trouble, Cap? 529 00:22:59,477 --> 00:23:00,747 The house Wi‐Fi is down, 530 00:23:00,813 --> 00:23:04,020 and Evie's black belt test starts in 15 minutes, 531 00:23:04,086 --> 00:23:06,291 and Charles is going to FaceTime me, 532 00:23:06,357 --> 00:23:08,696 but I‐‐damn it. 533 00:23:11,100 --> 00:23:13,305 Can't believe I'm gonna miss this. 534 00:23:13,371 --> 00:23:15,543 You won't. 535 00:23:15,610 --> 00:23:18,315 Use my hotspot, Cap. It's 5G. 536 00:23:18,381 --> 00:23:21,755 I'm FancyNancy14. Password Buster, with a big B. 537 00:23:21,822 --> 00:23:25,997 Nancy, you‐‐you are a lifesaver. 538 00:23:26,064 --> 00:23:27,734 Kind of in the job description. 539 00:23:27,801 --> 00:23:29,337 Didn't know your girls do karate. 540 00:23:29,403 --> 00:23:31,174 Tae Kwon Do, 541 00:23:31,240 --> 00:23:33,445 and just one of them does. 542 00:23:33,511 --> 00:23:34,781 Izzy's my ballerina. 543 00:23:34,848 --> 00:23:37,186 Black belt test, that's a pretty big deal. 544 00:23:37,252 --> 00:23:40,626 The biggest‐‐she's been working towards this half her life. 545 00:23:40,693 --> 00:23:42,229 So you should totally be there. 546 00:23:42,296 --> 00:23:44,735 ‐Way to rub it in. ‐Why can't she? 547 00:23:44,801 --> 00:23:46,304 Where is it, the dojo? 548 00:23:46,371 --> 00:23:49,644 Dojang, and it's way across town 549 00:23:49,711 --> 00:23:51,214 on Kenneth and Godwin. 550 00:23:51,280 --> 00:23:52,784 And in case you haven't noticed, 551 00:23:52,851 --> 00:23:55,923 we're at work, so... 552 00:23:55,990 --> 00:24:00,767 No, this is work, so we take work with us. 553 00:24:00,833 --> 00:24:04,073 I mean, Kenneth and Godwin, that's in our service zone. 554 00:24:04,140 --> 00:24:07,012 Technically that's true. 555 00:24:07,079 --> 00:24:09,383 I mean, if we were parked in front of a taco stand 556 00:24:09,450 --> 00:24:12,624 in our zone having lunch, and we got a call‐‐ 557 00:24:12,690 --> 00:24:14,795 We'd take that call. 558 00:24:14,861 --> 00:24:16,732 So we do the same thing here. 559 00:24:16,799 --> 00:24:19,036 In 15 minutes, we can totally make it. 560 00:24:23,144 --> 00:24:24,915 Strand, you're driving. 561 00:24:24,981 --> 00:24:27,286 Let's do this. 562 00:24:36,504 --> 00:24:37,984 Told you we should have taken Channel. 563 00:24:38,041 --> 00:24:39,310 So you keep saying. 564 00:24:39,376 --> 00:24:41,582 You know, it was a lovely thought, TK. 565 00:24:41,648 --> 00:24:44,788 Nancy, what was your hotspot's password again? 566 00:24:44,855 --> 00:24:47,259 Hey, why is everybody giving up the ghost on this already? 567 00:24:47,326 --> 00:24:48,963 Because this is the light from hell. 568 00:24:49,029 --> 00:24:50,633 I get stuck here in the morning. 569 00:24:50,700 --> 00:24:53,505 I can practically get through a whole This American Life. 570 00:24:53,572 --> 00:24:55,977 But what if we didn't have to be stuck? 571 00:24:56,043 --> 00:24:58,181 What do you mean? 572 00:24:58,248 --> 00:25:00,485 You can't do that. 573 00:25:00,553 --> 00:25:03,291 That wasn't the siren I just heard, was it, Strand? 574 00:25:03,358 --> 00:25:06,464 Two words, Cap‐‐ plausible deniability. 575 00:25:11,307 --> 00:25:14,313 Don't fidget. Sit up straight. 576 00:25:14,380 --> 00:25:16,685 Very good. 577 00:25:21,027 --> 00:25:23,599 Gotta hand it to you, Strand. You move fast. 578 00:25:23,666 --> 00:25:25,168 Lights and sirens help. 579 00:25:25,235 --> 00:25:26,939 Wasn't talking about your driving. 580 00:25:31,715 --> 00:25:32,951 Hi. 581 00:25:34,921 --> 00:25:37,025 Surprise. 582 00:25:37,092 --> 00:25:38,696 Didn't expect to see you here. 583 00:25:38,762 --> 00:25:41,067 Well, when I make a promise, I like to keep it. 584 00:25:41,133 --> 00:25:43,872 Evie doesn't think that you're breaking a promise. 585 00:25:43,939 --> 00:25:45,184 She knows that you have to work. 586 00:25:45,208 --> 00:25:47,212 Well, we're still working. 587 00:25:47,279 --> 00:25:48,592 We just‐‐we're in our service zone, 588 00:25:48,616 --> 00:25:51,387 so if I get a call, I'll take it. 589 00:25:51,454 --> 00:25:53,659 In the middle of her black belt test? 590 00:26:01,440 --> 00:26:03,344 She doesn't want me to be here, right? 591 00:26:03,411 --> 00:26:06,685 She's just feeling the pressure, that's all. 592 00:26:06,752 --> 00:26:08,989 From me. 593 00:26:11,093 --> 00:26:13,364 She doesn't want to let you down again. 594 00:26:15,936 --> 00:26:17,573 Babe. 595 00:26:17,640 --> 00:26:20,980 Hey, hey, I will FaceTime 596 00:26:21,047 --> 00:26:22,717 just like we said. 597 00:26:24,621 --> 00:26:28,327 Right, yes, okay, but horizontally, right? 598 00:26:28,394 --> 00:26:29,664 Yes, yes, yes. 599 00:26:29,731 --> 00:26:31,835 You got it. 600 00:26:31,902 --> 00:26:33,605 Okay. 601 00:26:33,672 --> 00:26:35,008 Okay. 602 00:26:37,980 --> 00:26:40,085 Everybody stand up! 603 00:26:40,151 --> 00:26:41,588 Yes, ma'am! 604 00:26:45,830 --> 00:26:47,132 That was quick. 605 00:26:47,199 --> 00:26:49,738 ‐ Does she look‐‐ ‐ Not good. 606 00:26:49,804 --> 00:26:51,641 What do you think happened? 607 00:26:51,708 --> 00:26:53,979 Do you want to ask? 608 00:26:54,046 --> 00:26:55,916 Cap? 609 00:26:55,983 --> 00:26:57,787 Just drive. 610 00:27:10,345 --> 00:27:12,105 It was the ride back that was the worst‐‐ 611 00:27:12,149 --> 00:27:13,919 crushing silence. 612 00:27:13,986 --> 00:27:16,290 I was praying for a call‐‐ 613 00:27:16,357 --> 00:27:19,396 a minor fender bender or a choking victim‐‐ 614 00:27:19,463 --> 00:27:21,601 anything to lighten up the mood. 615 00:27:21,668 --> 00:27:24,506 I think you're being a little hard on yourself. 616 00:27:25,308 --> 00:27:27,747 Did I make a really big mistake by becoming a paramedic? 617 00:27:27,814 --> 00:27:29,325 You know, maybe I should've stayed a firefighter. 618 00:27:29,349 --> 00:27:30,862 You know, at least over there, nobody hates my guts. 619 00:27:30,886 --> 00:27:32,489 Nobody hates your guts, TK. 620 00:27:32,557 --> 00:27:35,261 That's not true. Nancy hates my guts. 621 00:27:35,328 --> 00:27:37,299 Babe, she lost her partner. 622 00:27:37,365 --> 00:27:40,138 Getting a new one has to be tough for her. 623 00:27:40,205 --> 00:27:42,309 Yeah, I get that. I do. 624 00:27:42,375 --> 00:27:44,246 It's just‐‐that doesn't give her a right 625 00:27:44,313 --> 00:27:46,150 to rip into me. 626 00:27:46,217 --> 00:27:47,519 What'd she say? 627 00:27:49,724 --> 00:27:51,862 She said 628 00:27:51,928 --> 00:27:54,767 that I sat at the cool kid's table. 629 00:27:54,834 --> 00:27:58,809 ‐The cool kid's table? ‐Not my words, hers. 630 00:27:58,876 --> 00:28:02,349 And Tim had this theory that, you know, firefighters 631 00:28:02,415 --> 00:28:04,453 were the jocks that can do whatever they want, 632 00:28:04,519 --> 00:28:06,290 and paramedics were the science geeks, 633 00:28:06,357 --> 00:28:09,162 and life is high school or whatever. 634 00:28:09,229 --> 00:28:10,398 Life is high school. 635 00:28:10,465 --> 00:28:12,570 Yeah, but not at the firehouse. 636 00:28:12,637 --> 00:28:14,306 We're all part of the same team, 637 00:28:14,373 --> 00:28:15,652 and we're all part of the same family. 638 00:28:15,676 --> 00:28:18,649 ‐You sure about that? ‐Yes. 639 00:28:21,220 --> 00:28:23,592 ""? What was that ""? 640 00:28:23,659 --> 00:28:26,196 Since you guys started doing the 126 hangs over here, 641 00:28:26,263 --> 00:28:29,671 how many times have you invited Nancy or Tim? 642 00:28:30,873 --> 00:28:33,679 Yeah, well, that doesn't‐‐ you know, we're‐‐ 643 00:28:37,218 --> 00:28:40,726 God, we've been such jerks. 644 00:28:40,793 --> 00:28:42,028 How did I not see it? 645 00:28:42,095 --> 00:28:44,199 It's not your fault. 646 00:28:44,266 --> 00:28:47,038 The cool kids rarely do. 647 00:28:56,825 --> 00:28:59,396 I've been taking Evie to that dojang 648 00:28:59,463 --> 00:29:03,638 since she was four years old five days a week... 649 00:29:03,705 --> 00:29:06,210 Rain or shine. 650 00:29:06,276 --> 00:29:10,251 I was a full‐on Tae Kwon Do mom. 651 00:29:11,420 --> 00:29:14,694 Gracie, I was the one that was scaring 652 00:29:14,761 --> 00:29:17,499 those monsters out from under the bed. 653 00:29:17,566 --> 00:29:18,911 It was me those babies would run to 654 00:29:18,935 --> 00:29:23,277 after they had a bad dream or good grades, and... 655 00:29:24,580 --> 00:29:27,152 Today... 656 00:29:27,218 --> 00:29:28,430 when Evie needed somebody the most, 657 00:29:28,454 --> 00:29:30,224 she didn't ask for me. 658 00:29:30,291 --> 00:29:32,696 No, she asked for her daddy. 659 00:29:32,763 --> 00:29:35,736 Well, the important thing here, Tommy, 660 00:29:35,803 --> 00:29:39,777 is that my god‐baby finally got her black belt. 661 00:29:39,844 --> 00:29:42,415 And I know you proud. I see it all over your face. 662 00:29:42,482 --> 00:29:45,421 It just makes it hurt more. 663 00:29:45,488 --> 00:29:48,762 And what does that say about me? 664 00:29:48,829 --> 00:29:51,066 All of this is natural. 665 00:29:51,133 --> 00:29:52,612 Charles is the one that's been spending 666 00:29:52,636 --> 00:29:54,707 the most time with those girls. That's all. 667 00:29:54,774 --> 00:29:56,644 I know. 668 00:29:59,650 --> 00:30:03,090 When I‐‐when I went back to work, 669 00:30:03,157 --> 00:30:05,294 I was worried. 670 00:30:05,361 --> 00:30:06,807 I was worried he was gonna be overwhelmed 671 00:30:06,831 --> 00:30:11,641 taking care of those babies, and I prayed. 672 00:30:11,708 --> 00:30:14,680 I prayed every night that he was gonna do well. 673 00:30:16,083 --> 00:30:17,653 Well, look at God, Tommy. 674 00:30:17,720 --> 00:30:22,495 He answered your prayers. Charles is doing well. 675 00:30:23,565 --> 00:30:25,936 Yeah, I wish he wasn't doing so damn well. 676 00:30:35,221 --> 00:30:36,558 Owen? 677 00:30:36,624 --> 00:30:38,060 In here! 678 00:30:40,097 --> 00:30:41,668 That is my couch. 679 00:30:41,734 --> 00:30:46,310 And your chairs and your end tables. 680 00:30:46,376 --> 00:30:47,913 Merger complete. 681 00:30:47,980 --> 00:30:49,684 Where is your stuff? 682 00:30:49,750 --> 00:30:51,386 In the back of Judd's pickup truck. 683 00:30:51,453 --> 00:30:52,990 Welcome home. 684 00:30:53,057 --> 00:30:55,494 ‐ You put the bowl out. ‐ Yeah. 685 00:30:55,562 --> 00:30:57,165 I switched out one of your rugs, 686 00:30:57,232 --> 00:31:00,238 and now look‐‐ no clashing. 687 00:31:00,304 --> 00:31:02,242 Owen, we need to talk. 688 00:31:02,308 --> 00:31:05,816 You should probably sit on my couch. 689 00:31:05,882 --> 00:31:08,187 ‐ Is everything okay? ‐ Yeah. 690 00:31:08,254 --> 00:31:10,124 I saw Dr. Evans today. 691 00:31:10,191 --> 00:31:11,226 Is the baby all right? 692 00:31:11,293 --> 00:31:13,565 It's a routine visit. The baby is fine. 693 00:31:13,632 --> 00:31:16,704 Remember how he was telling us 694 00:31:16,771 --> 00:31:20,879 that there is a danger zone up till about the 14th week? 695 00:31:20,946 --> 00:31:23,017 Yeah, and we passed that threshold two weeks ago. 696 00:31:23,083 --> 00:31:27,292 Actually, as it turns out, we are four weeks passed it. 697 00:31:28,394 --> 00:31:31,066 Dr. Evans says the baby's femur length 698 00:31:31,133 --> 00:31:33,270 is much longer than he expected. 699 00:31:33,337 --> 00:31:34,549 Yeah, the men in my family are known 700 00:31:34,573 --> 00:31:36,043 for their prodigious femurs. 701 00:31:36,109 --> 00:31:38,915 Yes, it's just that we thought we were 16 weeks pregnant. 702 00:31:38,982 --> 00:31:39,982 We're not. 703 00:31:40,017 --> 00:31:42,255 We are 18 weeks. 704 00:31:42,322 --> 00:31:45,027 Good, then we're even farther past the danger zone. 705 00:31:45,094 --> 00:31:46,798 We are past that danger zone. 706 00:31:48,334 --> 00:31:49,970 What are you talking about? 707 00:31:50,037 --> 00:31:54,245 So remember about 18 weeks ago, 708 00:31:54,312 --> 00:31:57,118 the weekend Enzo came through town? 709 00:32:00,458 --> 00:32:03,397 My God. 710 00:32:03,464 --> 00:32:05,434 Are you telling me that, on that weekend, 711 00:32:05,501 --> 00:32:06,671 you and Enzo‐‐ 712 00:32:06,738 --> 00:32:08,440 I'm just saying that the math 713 00:32:08,507 --> 00:32:11,279 in terms of the paternity of this baby 714 00:32:11,346 --> 00:32:13,384 has become problematic. 715 00:32:13,450 --> 00:32:15,187 Problematic. 716 00:32:15,254 --> 00:32:17,091 We were quarantining. 717 00:32:17,158 --> 00:32:18,628 Doesn't sound like you two 718 00:32:18,695 --> 00:32:20,407 were doing a very good job of social distancing. 719 00:32:20,431 --> 00:32:22,770 Enzo had the virus. He has antibodies. 720 00:32:22,836 --> 00:32:24,940 So you just asked him to inoculate you. 721 00:32:25,007 --> 00:32:29,449 ‐That's gross. ‐I mean, Gwyn, really? 722 00:32:30,552 --> 00:32:31,821 ‐Rebound guy? ‐You know what? 723 00:32:31,888 --> 00:32:33,328 I really hate when you call him that. 724 00:32:33,390 --> 00:32:34,470 He's the one who swooped in 725 00:32:34,527 --> 00:32:35,996 three weeks after you were divorced. 726 00:32:36,062 --> 00:32:37,566 He'll always be rebound guy. 727 00:32:37,633 --> 00:32:39,469 And we were together for 15 years after that. 728 00:32:39,537 --> 00:32:41,774 That's way longer than you and I were even married. 729 00:32:41,841 --> 00:32:44,279 All those 15 years, he was rebound guy‐‐ 730 00:32:44,345 --> 00:32:46,984 except for that brief moment when he was turtleneck guy. 731 00:32:47,051 --> 00:32:49,623 You told me this was over when you left New York. 732 00:32:49,690 --> 00:32:51,493 It was. It is. 733 00:32:51,561 --> 00:32:52,495 Doesn't sound like it. 734 00:32:52,563 --> 00:32:54,533 It was one time. 735 00:32:57,539 --> 00:32:59,910 The bowl. 736 00:33:00,946 --> 00:33:03,283 He bought it for you, didn't he? 737 00:33:03,350 --> 00:33:05,421 And that's why you didn't want it out‐‐ 738 00:33:05,488 --> 00:33:07,258 ‐Guilt ‐Not guilt. 739 00:33:07,325 --> 00:33:10,130 Just bad memories. 740 00:33:10,197 --> 00:33:13,303 You want to smash it, go ahead. I've got no problem with that. 741 00:33:16,343 --> 00:33:17,779 No, it's too beautiful of a thing. 742 00:33:17,846 --> 00:33:21,152 So... you're telling me that, based on the math, 743 00:33:21,219 --> 00:33:23,290 this may be Enzo's baby? 744 00:33:23,357 --> 00:33:26,964 Based on the math, it's one possibility. 745 00:33:27,031 --> 00:33:28,033 One possibility? 746 00:33:28,100 --> 00:33:29,245 How many people did you cheat with? 747 00:33:29,269 --> 00:33:31,774 Let's be clear about one thing. 748 00:33:31,841 --> 00:33:34,012 There was no cheating here. 749 00:33:34,078 --> 00:33:37,653 18 weeks ago, you and I were just having fun, remember? 750 00:33:37,719 --> 00:33:38,788 Those are your words, 751 00:33:38,855 --> 00:33:40,357 and I was perfectly fine with that. 752 00:33:40,424 --> 00:33:42,128 My bags were packed, Owen. 753 00:33:42,194 --> 00:33:44,499 I was ready to leave. 754 00:33:44,567 --> 00:33:46,804 And I convinced you to stay. 755 00:33:50,444 --> 00:33:51,881 No, you're right. You're right. 756 00:33:51,948 --> 00:33:54,319 You're right. I'm sorry. I'm sorry for what I just said. 757 00:33:54,385 --> 00:33:57,258 Well, I'm sorry that I didn't mention it to you earlier. 758 00:33:57,325 --> 00:34:00,865 Honestly, it just didn't occur to me until the math changed. 759 00:34:00,932 --> 00:34:03,470 I had kind of forgotten about it. 760 00:34:03,538 --> 00:34:05,942 Well, I'm glad he didn't leave that much of an impression. 761 00:34:06,009 --> 00:34:08,213 And I'm not saying it is his baby. 762 00:34:08,280 --> 00:34:10,317 It probably isn't. 763 00:34:10,384 --> 00:34:13,524 I mean, the odds are really in your favor. 764 00:34:13,591 --> 00:34:15,895 Never tell me the odds. 765 00:34:17,431 --> 00:34:19,035 All right, so what do we do? 766 00:34:20,270 --> 00:34:22,041 Not we, you. 767 00:34:25,214 --> 00:34:27,451 I need you to spit in this cup. 768 00:34:39,943 --> 00:34:44,085 She lives. 769 00:34:45,320 --> 00:34:47,291 The girls up? 770 00:34:47,358 --> 00:34:50,030 They're still sleeping. 771 00:34:50,097 --> 00:34:52,969 ‐How you feeling? ‐Like death on high heat. 772 00:34:54,338 --> 00:34:57,445 Grace and I, we lost count. 773 00:35:00,484 --> 00:35:01,654 What is all this? 774 00:35:01,721 --> 00:35:04,560 It's the perfect hangover special. 775 00:35:04,626 --> 00:35:06,731 I have cream cheese blueberry pancakes 776 00:35:06,797 --> 00:35:09,402 along with five‐spice turkey bacon omelets 777 00:35:09,469 --> 00:35:13,443 along with a little... 778 00:35:13,510 --> 00:35:15,114 Hair of the dog that bit you. 779 00:35:15,180 --> 00:35:17,151 Now. 780 00:35:20,792 --> 00:35:23,196 So you're not mad that I stayed out 781 00:35:23,263 --> 00:35:26,971 and came home all wasted face last night? 782 00:35:29,041 --> 00:35:31,112 I know how tough yesterday was on you. 783 00:35:31,179 --> 00:35:33,851 I'm not about to be mad at you for not being perfect. 784 00:35:34,853 --> 00:35:38,226 Right 'cause that's your job. 785 00:35:38,293 --> 00:35:40,230 What does that mean? 786 00:35:42,702 --> 00:35:45,140 It means... 787 00:35:45,207 --> 00:35:48,413 you don't have to be at a ten all the time, 788 00:35:48,480 --> 00:35:50,952 Mr. Perfect Hangover Omelet. 789 00:35:51,019 --> 00:35:53,356 You know, you're allowed to take a play off 790 00:35:53,423 --> 00:35:54,626 every now and then. 791 00:35:54,693 --> 00:35:56,831 Are you mad at me right now? 792 00:35:56,897 --> 00:35:58,242 What do you got to be mad at me for? 793 00:35:58,266 --> 00:35:59,803 Why don't you just rack 794 00:35:59,870 --> 00:36:01,506 that beautiful, un‐addled brain of yours, 795 00:36:01,574 --> 00:36:02,676 see what you come up with. 796 00:36:02,742 --> 00:36:03,578 Look, I'm sorry that I didn't tell you 797 00:36:03,644 --> 00:36:04,780 about how Evie was feeling. 798 00:36:04,847 --> 00:36:06,717 You mean that I had my daughter 799 00:36:06,784 --> 00:36:08,688 on the verge of a panic attack? 800 00:36:09,890 --> 00:36:11,410 Why wouldn't you tell me that, Charles? 801 00:36:11,459 --> 00:36:13,129 I didn't want to hurt your feelings, T. 802 00:36:14,465 --> 00:36:16,145 I know how much you have on your plate right now. 803 00:36:16,169 --> 00:36:18,574 I tried to drop some hints just to ease up a little bit. 804 00:36:18,641 --> 00:36:19,977 I told you we had it. 805 00:36:20,043 --> 00:36:22,081 Yeah, no, right, and you crushed it. 806 00:36:22,147 --> 00:36:25,120 Hey, you know, you may be killing 807 00:36:25,187 --> 00:36:29,863 this whole stay‐at‐home thing, but I am still their mother. 808 00:36:29,930 --> 00:36:31,600 You don't get to box me out. 809 00:36:31,667 --> 00:36:33,671 I'm not boxing you out. 810 00:36:35,007 --> 00:36:36,653 Nobody hates that you had to go back to work more than I do, 811 00:36:36,677 --> 00:36:37,946 but here we are. 812 00:36:39,081 --> 00:36:40,150 You know what? 813 00:36:40,217 --> 00:36:42,789 I will give those girls everything I got 814 00:36:42,856 --> 00:36:44,191 even if you resent me for it. 815 00:36:44,258 --> 00:36:46,530 I do not resent‐‐ 816 00:36:46,597 --> 00:36:49,536 I'm sorry. I'm sorry. 817 00:36:49,603 --> 00:36:52,141 I‐‐I am not myself‐. 818 00:36:52,207 --> 00:36:54,412 There, now who has egg on their face? 819 00:36:54,478 --> 00:36:56,717 ‐ All right, it's like that? ‐ It's like that. 820 00:36:56,784 --> 00:36:58,386 ‐ That? ‐ Babe. 821 00:36:58,453 --> 00:37:00,825 You're‐‐okay, you're out of control right now. 822 00:37:00,892 --> 00:37:02,562 What are y'all doing? 823 00:37:03,330 --> 00:37:05,702 Why do you have pancake on your head? 824 00:37:06,937 --> 00:37:10,110 ‐ Your mother. ‐ No. 825 00:37:10,177 --> 00:37:12,716 Food fight! 826 00:37:12,782 --> 00:37:15,955 Okay. She's cheating. 827 00:37:16,022 --> 00:37:17,692 Sausages? 828 00:37:27,444 --> 00:37:31,219 Nancy, thank you for coming in. 829 00:37:31,285 --> 00:37:33,023 Sure. 830 00:37:33,089 --> 00:37:34,926 So what's up? 831 00:37:34,993 --> 00:37:37,565 We were hoping that you could help us with something? 832 00:37:37,632 --> 00:37:40,404 We‐‐who's we? 833 00:37:42,474 --> 00:37:44,412 Hey, girl. 834 00:37:44,478 --> 00:37:46,182 Hey. 835 00:37:46,249 --> 00:37:48,453 What's this about? 836 00:37:48,520 --> 00:37:50,691 This is about family. 837 00:38:01,446 --> 00:38:03,684 You guys all came in on your day off to do this? 838 00:38:03,751 --> 00:38:05,822 No place we'd rather be. 839 00:38:05,888 --> 00:38:07,892 But we needed you to finish the job. 840 00:38:10,063 --> 00:38:11,700 But it didn't seem right that 841 00:38:11,767 --> 00:38:15,073 anybody but you would fill in the names, so... 842 00:38:17,244 --> 00:38:19,415 It looks beautiful. 843 00:38:20,785 --> 00:38:22,421 The numbers, are they‐‐ 844 00:38:22,488 --> 00:38:23,924 It's the day of his last call. 845 00:38:27,164 --> 00:38:28,510 The rig will officially have a new name, 846 00:38:28,534 --> 00:38:31,540 and Tim will be riding with us on every call. 847 00:38:31,607 --> 00:38:33,143 You guys... 848 00:38:36,683 --> 00:38:38,621 This is everything. 849 00:38:40,323 --> 00:38:42,595 Just make sure we spelled his name right. 850 00:38:42,662 --> 00:38:44,064 I learned that one the hard way. 851 00:38:50,310 --> 00:38:53,183 Here we go. 852 00:39:04,639 --> 00:39:06,309 This is taking forever. 853 00:39:06,375 --> 00:39:09,215 Hence the term "slow tea infuser." 854 00:39:09,281 --> 00:39:11,920 I was talking about the email, not the otter. 855 00:39:11,987 --> 00:39:14,291 It's a sloth. 856 00:39:14,358 --> 00:39:18,166 ‐Is your phone on? ‐Yes, Owen, my phone is on. 857 00:39:18,233 --> 00:39:20,403 ‐You should check it. ‐I don't need to check it. 858 00:39:20,470 --> 00:39:22,174 I have the alerts on. We will hear it buzz. 859 00:39:22,241 --> 00:39:23,844 Have some tea. 860 00:39:23,911 --> 00:39:27,652 ‐I don't drink otter urine. ‐It's sloth urine. 861 00:39:31,693 --> 00:39:33,129 Really, Owen? 862 00:39:33,196 --> 00:39:36,269 Good, your alerts are on. Good job. 863 00:39:40,845 --> 00:39:42,080 That's the lab. 864 00:39:43,917 --> 00:39:45,320 The results are in. Are you ready? 865 00:39:45,387 --> 00:39:46,723 I am. 866 00:39:46,790 --> 00:39:48,459 Okay. 867 00:39:49,929 --> 00:39:52,702 I am ready to have this baby with you. 868 00:39:54,071 --> 00:39:56,743 I'm ready to have our baby. 869 00:39:56,810 --> 00:39:58,814 I'm ready to raise it with you. 870 00:39:58,881 --> 00:40:01,753 I am ready to start our new life together 871 00:40:01,820 --> 00:40:03,524 or restart our old one. 872 00:40:03,590 --> 00:40:08,934 I am ready to do everything that we have talked about. 873 00:40:11,640 --> 00:40:13,242 Delete this email. 874 00:40:18,687 --> 00:40:20,056 Just delete it. 875 00:40:20,123 --> 00:40:21,927 ‐Just get rid of it? ‐Yeah. 876 00:40:21,993 --> 00:40:23,429 Just make the whole thing go away? 877 00:40:23,496 --> 00:40:24,431 Why not? 878 00:40:24,498 --> 00:40:25,768 Because, Owen, 879 00:40:25,835 --> 00:40:27,939 it won't go away. 880 00:40:28,005 --> 00:40:30,811 It will always be there as a question 881 00:40:30,878 --> 00:40:33,082 in the back of your mind. 882 00:40:33,149 --> 00:40:37,792 We decided to try again because we could get back into it 883 00:40:37,859 --> 00:40:39,629 this time with our eyes open. 884 00:40:39,696 --> 00:40:41,499 We can't shut them now. 885 00:40:43,837 --> 00:40:45,407 I guess when the baby arrives 886 00:40:45,473 --> 00:40:47,010 and it's pretentious and insufferable, 887 00:40:47,077 --> 00:40:49,114 we're gonna know who the father is anyway. 888 00:40:49,181 --> 00:40:51,221 To be fair, you could say the same thing about Enzo. 889 00:40:51,252 --> 00:40:53,657 I was saying that about Enzo. 890 00:41:06,515 --> 00:41:08,019 Okay. 891 00:41:09,354 --> 00:41:11,893 We knew this was a possibility, and... 892 00:41:13,362 --> 00:41:16,803 I meant everything I said, so it doesn't change anything. 893 00:41:21,045 --> 00:41:22,648 Or does it? 894 00:41:23,917 --> 00:41:25,386 I don't know. 895 00:41:27,390 --> 00:41:31,298 I really didn't expect this. It's complicated. 896 00:41:31,365 --> 00:41:33,035 Yeah, it's complicated. We're complicated. 897 00:41:33,102 --> 00:41:34,973 It's what makes us work. 898 00:41:35,039 --> 00:41:36,977 It's like the Japanese kintsugi bowl‐‐ 899 00:41:37,043 --> 00:41:40,316 more beautiful because of the cracks. 900 00:41:40,383 --> 00:41:44,859 The Japanese kintsugi bowl that Enzo gave me. 901 00:41:44,926 --> 00:41:47,364 Yeah, I hate that thing. 902 00:41:47,430 --> 00:41:49,836 You know what, I'm just gonna grab a couple of things. 903 00:41:49,903 --> 00:41:51,305 What? 904 00:41:51,372 --> 00:41:53,677 I just‐‐I feel like we need a little bit of space 905 00:41:53,744 --> 00:41:57,919 right now, so I'm just gonna get a hotel just for tonight. 906 00:41:57,985 --> 00:42:00,724 We need some time to process. 907 00:42:00,791 --> 00:42:02,494 I don't need time to process. You heard me. 908 00:42:02,562 --> 00:42:04,131 I processed. I was like a Cuisinart. 909 00:42:04,197 --> 00:42:06,001 Well, I need some time, Owen. 910 00:42:07,504 --> 00:42:08,941 You still love him? 911 00:42:10,410 --> 00:42:12,056 Enzo and I are finished. That's not even a question. 912 00:42:12,080 --> 00:42:14,686 That's not even the question. 913 00:42:17,758 --> 00:42:22,133 We were together for 15 years, Owen, until quite recently. 914 00:42:22,200 --> 00:42:25,173 You and I have been divorced for 16 years, 915 00:42:25,239 --> 00:42:26,710 and I still love you. 916 00:42:32,788 --> 00:42:33,991 I get it now. 917 00:42:35,828 --> 00:42:38,065 I'm rebound guy. 66579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.