Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:03,842 --> 00:14:05,633
This is "Moro's Club in the 100."
2
00:14:05,717 --> 00:14:08,258
The Argentine Republic's
number one radio station.
3
00:14:08,342 --> 00:14:09,508
Every morning...
4
00:14:11,300 --> 00:14:13,967
The dollar started the week
with a rise...
5
00:14:16,050 --> 00:14:19,758
I want to fuck you all night long
6
00:14:20,050 --> 00:14:25,383
I want you to kiss me all night long
In the car
7
00:14:27,675 --> 00:14:29,467
In the car
8
00:14:32,467 --> 00:14:36,967
Let's change stages,
let's go somewhere else.
9
00:14:37,300 --> 00:14:40,592
Sweaty, through unexplored places
10
00:14:40,717 --> 00:14:44,550
Foggy windows, dirty smeared
11
00:14:44,633 --> 00:14:48,592
Tripping hard on this journey
through your body
12
00:14:48,675 --> 00:14:50,467
Only you and me
13
00:14:50,550 --> 00:14:52,758
Alone on the road
14
00:14:52,967 --> 00:14:56,842
Come on baby, get kinky, get mean
15
00:14:56,925 --> 00:15:00,008
She gets so crazy
She takes everything off
16
00:15:00,342 --> 00:15:04,092
Parked on the side of the road
you give me your juice
17
00:15:04,175 --> 00:15:07,758
I want to have you all night long
18
00:15:07,967 --> 00:15:13,342
I want to squeeze you all night long,
in the car
19
00:15:15,550 --> 00:15:17,675
In the car
20
00:15:20,092 --> 00:15:24,008
I want to fuck you all night long
21
00:15:24,092 --> 00:15:29,217
I want you to kiss me all night long
in the car
22
00:15:31,508 --> 00:15:33,342
In the car
23
00:15:36,050 --> 00:15:40,008
Foggy windows, reclined seats
24
00:15:40,092 --> 00:15:44,508
If they see us they'll be jealous
Fuck them
25
00:15:44,592 --> 00:15:48,300
I don't give a shit if the car moves
26
00:15:48,425 --> 00:15:52,175
Inside we're like a pair of lions
fucking in the fog
27
00:15:52,550 --> 00:15:56,425
Foggy windows, dirty smeared
28
00:15:56,508 --> 00:16:00,425
Tripping hard on this journey
through your body
29
00:16:00,508 --> 00:16:04,008
She gets so crazy, takes it all off
30
00:16:04,133 --> 00:16:07,967
Parked on the side of the road
you give me your body
31
00:16:08,050 --> 00:16:11,633
I want to have you all night long
32
00:16:11,925 --> 00:16:17,175
I want to squeeze you all night long
in the car
33
00:16:19,633 --> 00:16:21,342
In the car
34
00:16:24,008 --> 00:16:27,842
I want you to fuck me all night long
35
00:16:28,008 --> 00:16:31,425
I want you to kiss me all night long
36
00:16:31,508 --> 00:16:33,342
In the car
37
00:16:35,467 --> 00:16:37,758
In the car
38
00:16:41,467 --> 00:16:44,425
INCOMING CALL
ME
39
00:16:59,800 --> 00:17:01,467
INCOMING CALL
ME
40
00:17:03,133 --> 00:17:04,550
Hello.
41
00:17:06,008 --> 00:17:07,300
Hello.
42
00:17:08,758 --> 00:17:12,133
Good morning.
Welcome aboard.
43
00:17:12,675 --> 00:17:15,592
Let me introduce myself,
I'm Doctor Enrique Ferrari.
44
00:17:16,008 --> 00:17:18,842
My patients call me Quique.
45
00:17:19,508 --> 00:17:20,842
Are you there?
46
00:17:21,925 --> 00:17:23,008
Hello?
47
00:17:24,842 --> 00:17:26,758
- Hello.
- Very good.
48
00:17:27,092 --> 00:17:29,300
I'm the owner of this SUV.
49
00:17:30,008 --> 00:17:32,425
I've been robbed
28 times in my life.
50
00:17:32,508 --> 00:17:35,633
It sounds like a lie,
but if you do the math it was 28.
51
00:17:35,883 --> 00:17:37,717
Plus yours today, 29.
52
00:17:37,800 --> 00:17:39,092
Let me out!
53
00:17:39,508 --> 00:17:44,092
Let me talk.
We'll have plenty of time to talk.
54
00:17:44,175 --> 00:17:46,467
You're inside my 4x4.
55
00:17:46,717 --> 00:17:48,758
It has an alarm
that's connected to my phone,
56
00:17:48,842 --> 00:17:51,550
and I can lock
all the doors with it.
57
00:17:52,300 --> 00:17:54,258
It's totally bulletproof.
58
00:17:54,675 --> 00:17:57,383
It won't move,
the active suspension is locked.
59
00:17:57,800 --> 00:17:59,383
It's soundproof.
60
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
The windows
are bulletproof and polarized.
61
00:18:01,883 --> 00:18:03,925
The front windshield
is also polarized.
62
00:18:04,550 --> 00:18:07,592
The only thing that's not bulletproof
is the gas tank.
63
00:18:07,967 --> 00:18:13,008
It can hold 120 liters, and it's full.
It's a potential bomb.
64
00:18:13,800 --> 00:18:16,425
I'm just saying,
in case you decide to rebel.
65
00:18:17,300 --> 00:18:19,342
Do you know what would happen?
66
00:18:27,550 --> 00:18:31,342
I'm a widower, I was born
in Quilmes 60 years ago.
67
00:18:31,758 --> 00:18:35,717
I had a normal childhood
for a middle-class child at that time.
68
00:18:36,883 --> 00:18:39,467
The doors of the houses
were never locked.
69
00:18:40,383 --> 00:18:42,592
We're in such bad shape
that we miss what life was
70
00:18:42,717 --> 00:18:45,008
like half a century ago.
71
00:18:49,383 --> 00:18:52,592
What would you do
if you caught your son stealing?
72
00:18:55,842 --> 00:18:58,758
- I don't know.
- Wrong answer.
73
00:18:59,258 --> 00:19:02,508
I'm thirsty.
Can you hear me?
74
00:19:02,717 --> 00:19:03,925
Hello!
75
00:19:05,383 --> 00:19:07,467
I'm going to report you,
son of a bitch.
76
00:19:07,550 --> 00:19:10,300
I'm melting to death in here.
I want water!
77
00:19:11,467 --> 00:19:13,758
I swear I'll get out of here
and kill you, son of a bitch!
78
00:19:13,842 --> 00:19:17,008
I'll kill you!
You and all your family!
79
00:19:17,133 --> 00:19:19,008
Let me out of here!
80
00:22:50,467 --> 00:22:52,633
INCOMING CALL
ME
81
00:22:57,800 --> 00:22:59,258
Let's try again.
82
00:23:00,133 --> 00:23:02,550
What would you do
if you caught your son stealing?
83
00:23:03,175 --> 00:23:04,342
I'm thirsty.
84
00:23:04,842 --> 00:23:06,508
Let me out, son of a bitch.
85
00:23:07,092 --> 00:23:10,383
If you answer correctly,
I'll give you water.
86
00:23:11,050 --> 00:23:14,217
What would you do
if you caught your son stealing?
87
00:23:14,300 --> 00:23:18,425
I'd grab him by the ears,
and take him to the coppers.
88
00:23:18,633 --> 00:23:20,050
Take him where?
89
00:23:22,092 --> 00:23:24,883
- To the police.
- No, wrong.
90
00:23:25,175 --> 00:23:28,800
Neither the police, judges,
teachers, nor lawyers.
91
00:23:29,217 --> 00:23:31,508
He's your son, you have to set
the example yourself.
92
00:23:31,592 --> 00:23:32,883
That's enough.
93
00:23:34,508 --> 00:23:36,008
I've learned my lesson.
94
00:23:36,842 --> 00:23:39,967
Can I tell you something?
Listen to this...
95
00:23:41,675 --> 00:23:43,967
Last December two men broke
into my daughter's house
96
00:23:44,050 --> 00:23:46,092
when she was parking her car.
97
00:23:46,925 --> 00:23:50,675
I had trained her for a situation like this.
She avoided making eye contact.
98
00:23:50,758 --> 00:23:53,550
She had money prepared
to hand them out...
99
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
But that wasn't enough.
100
00:23:56,883 --> 00:23:59,508
They even took their toothbrushes.
101
00:24:00,175 --> 00:24:03,050
That's enough, please.
I want to get out.
102
00:24:03,717 --> 00:24:07,258
They grabbed my grandson,
and put a gun to his head.
103
00:24:08,300 --> 00:24:10,883
He's five years old.
Do you get it?
104
00:24:11,758 --> 00:24:14,508
They held a gun to his head
for three hours.
105
00:24:15,842 --> 00:24:19,717
After that they sold the house,
and moved to Barcelona.
106
00:24:20,300 --> 00:24:21,925
I'm dying of thirst.
107
00:24:22,758 --> 00:24:24,925
What kind of doctor are you?
108
00:24:25,008 --> 00:24:27,592
Good question.
Take a guess.
109
00:24:27,883 --> 00:24:31,383
What kind of doctor am I?
Come on, guess.
110
00:24:31,800 --> 00:24:33,883
I don't know. Let me out.
111
00:24:34,258 --> 00:24:38,300
I'm not a cardiologist.
Nor a clinical doctor, nor a surgeon.
112
00:24:38,633 --> 00:24:41,342
Come on, take a guess.
There aren't that many left.
113
00:24:41,425 --> 00:24:43,883
- Leave me alone!
- I'll give you a hint.
114
00:24:43,967 --> 00:24:46,300
I work where everyone else plays.
115
00:24:47,342 --> 00:24:48,550
Water!
116
00:26:26,758 --> 00:26:28,592
Hey, man!
117
00:27:15,050 --> 00:27:19,217
PENALTY CHARGE NOTICE
FOR POLORIZED WINDSHIELD
118
00:28:04,758 --> 00:28:06,550
Your ID number, please.
119
00:28:08,842 --> 00:28:12,258
- Water.
- Your ID number, buddy.
120
00:28:15,675 --> 00:28:17,050
I'm thirsty.
121
00:28:17,550 --> 00:28:20,883
Give me your first name,
last name, and ID number.
122
00:28:21,383 --> 00:28:23,050
And I'll give you water.
123
00:28:27,092 --> 00:28:28,258
Ciro.
124
00:28:31,383 --> 00:28:32,675
Ciro Bermúdez.
125
00:28:33,883 --> 00:28:36,883
Thirty-six... eighty-seven...
126
00:28:37,967 --> 00:28:39,717
Ninety, twenty-seven.
127
00:28:39,842 --> 00:28:43,592
Zero, two, seven, good.
128
00:28:44,050 --> 00:28:47,550
For the water,
check the washer hose in the back.
129
00:29:57,175 --> 00:29:59,467
Neighbordwhood watch...
130
00:30:04,967 --> 00:30:06,758
What do I know?
131
00:30:09,050 --> 00:30:10,883
They use it for cars.
132
00:30:11,967 --> 00:30:13,467
For houses.
133
00:30:13,967 --> 00:30:15,592
For businesses.
134
00:30:17,425 --> 00:30:19,342
It's no good for anything.
135
00:30:23,925 --> 00:30:27,842
Right now there must be thousands
of alarms going off in the city.
136
00:30:29,008 --> 00:30:30,383
So many...
137
00:30:30,800 --> 00:30:32,758
Like a concert.
138
00:32:02,633 --> 00:32:06,633
I'm wounded, and I have a fever.
What should I do?
139
00:32:06,842 --> 00:32:09,133
Is this a consultation?
140
00:32:12,175 --> 00:32:13,300
Yes.
141
00:32:14,258 --> 00:32:18,717
Well, everything depends
on the person's general condition.
142
00:32:19,467 --> 00:32:22,217
A fever with a wound
is a different story.
143
00:32:22,675 --> 00:32:26,008
Time passes very fast.
What happened to you?
144
00:32:27,342 --> 00:32:28,883
A gunshot in my leg.
145
00:32:28,967 --> 00:32:31,467
How did this happen?
146
00:32:32,175 --> 00:32:34,758
I shot myself,
it was an accident.
147
00:32:35,592 --> 00:32:37,467
Is it still bleeding?
148
00:32:48,342 --> 00:32:49,592
No.
149
00:32:50,342 --> 00:32:51,717
Not a lot.
150
00:32:51,800 --> 00:32:54,383
What color is the skin
around the wound?
151
00:32:55,592 --> 00:32:56,675
Yellow.
152
00:32:56,800 --> 00:32:58,175
Is it hot?
153
00:32:59,592 --> 00:33:01,592
Yes, yes.
154
00:33:03,133 --> 00:33:05,008
That doesn't sound good.
155
00:33:05,717 --> 00:33:10,175
I'll turn the heat on.If you have a fever,
then you must feel cold.
156
00:33:10,300 --> 00:33:11,508
No, no, no.
157
00:33:12,758 --> 00:33:16,717
Today I woke up early.
I went out for a run at 7 AM.
158
00:33:16,800 --> 00:33:18,383
I had breakfast.
159
00:33:18,925 --> 00:33:22,467
I went to the lab to get the results
of the tests I had done last week.
160
00:33:23,050 --> 00:33:26,300
It's over, the spot expanded.
161
00:33:28,425 --> 00:33:30,758
My insides are completely invaded.
162
00:33:31,508 --> 00:33:33,175
It's no big deal.
163
00:33:33,758 --> 00:33:36,800
Optimistically,
I've got about a year left to live.
164
00:33:38,925 --> 00:33:40,675
That's not so bad.
165
00:33:41,592 --> 00:33:44,092
A lot of things can happen
in one year, you know?
166
00:33:45,550 --> 00:33:48,675
If you're organized,
you can change the world.
167
00:33:49,883 --> 00:33:52,883
Or a piece of the world
that's closest to you.
168
00:33:58,383 --> 00:34:01,300
I was remembering dates and places.
169
00:34:01,383 --> 00:34:04,050
Things that happened to me
in the past few years,
170
00:34:04,133 --> 00:34:05,508
and I wrote them down.
171
00:34:05,592 --> 00:34:07,050
Listen to this.
172
00:34:07,300 --> 00:34:10,008
August 1998, I went out
for dinner with some friends.
173
00:34:10,092 --> 00:34:12,175
When we were leaving
they had stolen two wheels off my car.
174
00:34:12,258 --> 00:34:13,967
It was a Peugeot 205.
175
00:34:14,050 --> 00:34:16,425
January 2001, they got
into the patio in my house,
176
00:34:16,508 --> 00:34:18,175
and stole some garden furniture,
177
00:34:18,258 --> 00:34:21,258
things from the pool,
and meat from the patio fridge.
178
00:34:22,050 --> 00:34:24,383
March 2006, an armed robbery
179
00:34:24,467 --> 00:34:26,467
in La Taba Restaurant
in Vicente López.
180
00:34:26,675 --> 00:34:30,550
They robbed everyone there,
and hit an old manwith the grip of a gun.
181
00:34:30,883 --> 00:34:34,758
April 2008,they got into my wife's car
at a stoplight in San Miguel,
182
00:34:34,842 --> 00:34:37,092
and forced her to go shopping
with the credit card.
183
00:34:37,175 --> 00:34:38,967
They'd choose and she'd pay.
184
00:34:39,050 --> 00:34:42,633
Ma'am, buy me the LCD TV,
buy me the Samsung...
185
00:34:43,633 --> 00:34:45,842
October 2009,
I go to River's stadium,
186
00:34:45,925 --> 00:34:47,675
the guy looking after my car
scratched it
187
00:34:47,758 --> 00:34:50,425
because I wouldn't pay him
700 pesos upfront.
188
00:34:51,383 --> 00:34:53,592
August 2011, they broke
into my parents' house
189
00:34:53,675 --> 00:34:56,342
when my dad was parking the car
in the garage.
190
00:34:56,425 --> 00:34:59,717
My mom was outside opening
the gate for him, they were already old.
191
00:34:59,800 --> 00:35:02,758
They didn't use guns,
but they really beat him up.
192
00:35:05,592 --> 00:35:07,425
I'll leave you now.
I have an emergency.
193
00:35:07,508 --> 00:35:09,508
We'll continue later.
194
00:41:42,717 --> 00:41:44,342
Son of a bitch!
195
00:41:44,425 --> 00:41:46,342
Don't come back
to the neighborhood!
196
00:41:46,425 --> 00:41:48,258
Go fuck yourself!
197
00:41:48,342 --> 00:41:50,133
If you come back,
I'll beat you up!
198
00:41:50,217 --> 00:41:51,467
You're all useless!
199
00:42:03,175 --> 00:42:04,592
Always the same thing!
200
00:42:05,133 --> 00:42:06,967
They never do anything.
I'm sick of this.
201
00:42:07,217 --> 00:42:08,967
What a shitty neighborhood!
202
00:43:49,467 --> 00:43:52,092
Saprotrophs.
203
00:43:55,758 --> 00:43:58,175
Tenth grade biology.
204
00:44:00,383 --> 00:44:02,175
I never passed.
205
00:44:06,800 --> 00:44:11,550
They're these fucking animals
that eat the other's leftovers.
206
00:44:12,175 --> 00:44:17,217
And keep nature in balance.
207
00:44:22,092 --> 00:44:26,883
Too many people on the streets
have too many things.
208
00:44:30,383 --> 00:44:36,300
And those things have to be distributed
so that everyone can enjoy them.
209
00:44:44,467 --> 00:44:47,675
This place is full of poor people.
210
00:44:48,383 --> 00:44:51,717
With laws made by rich people
for rich people.
211
00:44:51,800 --> 00:44:55,508
I will not obey them,
not even if they gun me down.
212
00:44:56,758 --> 00:44:57,883
Yes.
213
00:44:58,967 --> 00:45:00,092
Thief.
214
00:45:01,467 --> 00:45:03,425
Just like my father.
215
00:45:04,342 --> 00:45:06,092
Just like my grandfather.
216
00:46:08,425 --> 00:46:10,383
I'll do whatever you say.
217
00:46:12,133 --> 00:46:15,300
I'll do whatever you want.
I swear I'll behave.
218
00:46:15,883 --> 00:46:17,508
But I want to go home.
219
00:46:17,592 --> 00:46:20,508
Don't worry,
you're not missing out on anything.
220
00:46:21,467 --> 00:46:24,050
I'm having breakfast
and reading the newspaper.
221
00:46:25,550 --> 00:46:28,425
North Korea
conducts a new nuclear test.
222
00:46:29,592 --> 00:46:31,342
That fat guy is crazy.
223
00:46:32,092 --> 00:46:34,383
Del Potro is among the ten
tallest tennis players in history.
224
00:46:34,467 --> 00:46:37,175
Look at that.
He's really amazing.
225
00:46:37,550 --> 00:46:39,342
Does "mate" make you fat?
226
00:46:39,425 --> 00:46:42,925
Fifteen myths and truths
about our national drink.
227
00:46:43,092 --> 00:46:44,508
Men and women from Buenos Aires
228
00:46:44,592 --> 00:46:46,883
are among the most unfaithful
in the world.
229
00:46:48,675 --> 00:46:51,550
Well, today I got up in a good mood.
230
00:46:51,967 --> 00:46:53,425
So you're in luck.
231
00:46:53,508 --> 00:46:55,800
There's a chocolate bar
behind the brakes.
232
00:46:59,342 --> 00:47:02,425
Hold on one second,
I have a call on my other cell phone.
233
00:47:05,842 --> 00:47:07,300
Hello. Yes.
234
00:47:08,633 --> 00:47:10,675
Tell me quickly,
I'm on another call.
235
00:47:13,675 --> 00:47:16,675
Yes, you'll have to cometo the clinic.
What happened?
236
00:47:19,633 --> 00:47:22,217
Her water broke?
Was there any physical strain?
237
00:47:25,425 --> 00:47:27,508
Tell her to go quickly
to the emergency room,
238
00:47:27,592 --> 00:47:29,925
and to say that she's
Doctor Ferrari's patient.
239
00:47:30,675 --> 00:47:32,675
Okay, I'll see you soon.
240
00:47:35,592 --> 00:47:37,550
I'm sorry,
that was my secretary.
241
00:47:40,342 --> 00:47:42,050
Water.
242
00:47:45,050 --> 00:47:46,592
Water.
243
00:47:48,008 --> 00:47:49,758
And a joint.
244
00:47:56,175 --> 00:47:59,175
Here comes the girl in leggings
with her dog.
245
00:48:00,008 --> 00:48:02,592
That dog is worth more
than 1,000 dollars.
246
00:48:18,383 --> 00:48:19,883
Punctual.
247
00:48:21,133 --> 00:48:24,842
First the wife comes out,
and stands on guard.
248
00:48:25,592 --> 00:48:28,258
The man opens the gate,
and gets his car out.
249
00:48:28,883 --> 00:48:32,508
And she stays there
surveying everything from the sidewalk.
250
00:48:38,383 --> 00:48:40,967
This guy keeps his door open
with the hose.
251
00:48:41,050 --> 00:48:42,550
So easy.
252
00:48:43,383 --> 00:48:46,967
I'll show up and all he can do is pray
while I look for all his money.
253
00:48:47,050 --> 00:48:48,508
What a wuss.
254
00:48:49,550 --> 00:48:53,758
Those little brothers don't have more
than a cell phone in their backpacks.
255
00:48:58,133 --> 00:49:01,508
The old man
gets the car started and leaves.
256
00:49:06,467 --> 00:49:09,883
Now he'll look through the mirror, and
watch the old womango back inside.
257
00:49:10,050 --> 00:49:11,258
And he leaves.
258
00:49:19,883 --> 00:49:21,842
Homeless son of a bitch.
259
00:49:22,383 --> 00:49:24,508
Yesterday two rotten apples.
260
00:49:24,842 --> 00:49:26,300
Today he's having pizza.
261
00:50:01,508 --> 00:50:04,383
Here! In here!
262
00:50:06,217 --> 00:50:07,467
Help!
263
00:51:08,258 --> 00:51:09,842
Hello, Ciro.
264
00:51:11,675 --> 00:51:14,883
I have news from Irina and Lionel.
265
00:51:17,342 --> 00:51:18,550
What?
266
00:51:19,008 --> 00:51:20,842
What you just heard.
267
00:51:23,258 --> 00:51:26,550
How do you know my family's names,
son of a bitch?
268
00:51:26,883 --> 00:51:29,092
Don't you even think
about doing something to them.
269
00:51:29,175 --> 00:51:32,550
Take it easy,
I didn't do anything to them.
270
00:51:33,717 --> 00:51:36,883
On the contrary, I met with them
and explained everything.
271
00:51:36,967 --> 00:51:38,883
I said I work for the lottery,
272
00:51:38,967 --> 00:51:41,592
that Ciro Bermúdez
had played a lottery ticket,
273
00:51:41,675 --> 00:51:46,383
and that they could collect 100,000
dollars immediately and in cash.
274
00:51:52,508 --> 00:51:54,217
You were at my house?
275
00:51:55,842 --> 00:51:57,258
Yes.
276
00:51:57,800 --> 00:52:00,925
106 St, Tower 3, Apartment 10-E,
277
00:52:01,050 --> 00:52:02,508
San Benito.
278
00:52:05,508 --> 00:52:08,217
Of course Irina accepted
the money I gave her.
279
00:52:08,883 --> 00:52:13,050
I allowed myself to suggest
that she should try to stop renting.
280
00:52:13,133 --> 00:52:14,633
That she should buy a property.
281
00:52:14,717 --> 00:52:18,008
And use the rest to give the kid
a good education.
282
00:52:19,258 --> 00:52:22,508
She is a young and beautiful woman.
283
00:52:22,883 --> 00:52:26,133
She'll always have the chance
to restart her life.
284
00:52:29,800 --> 00:52:32,758
I didn't do anything to you,
son of a bitch.
285
00:52:33,633 --> 00:52:37,592
You did so little to have
such a beautiful family.
286
00:52:39,050 --> 00:52:41,508
You don't deserve it.
Do you know that?
287
00:52:42,842 --> 00:52:45,550
I have your criminal record here.
288
00:52:45,675 --> 00:52:47,342
It's interesting.
289
00:52:48,383 --> 00:52:50,425
Have you ever killed anyone?
290
00:52:50,800 --> 00:52:53,258
I mean, how does it feel?
291
00:52:53,925 --> 00:52:55,008
No.
292
00:52:55,342 --> 00:52:56,425
No.
293
00:52:57,008 --> 00:52:58,508
I didn't kill anyone.
294
00:52:58,883 --> 00:53:03,092
They say that the first time you kill it's
horrible. And the rest of the deaths...
295
00:53:03,175 --> 00:53:06,758
Once you've killed,
you don't even feel them.
296
00:53:08,342 --> 00:53:11,883
I didn't kill anyone.
Are you crazy?
297
00:53:12,258 --> 00:53:14,800
You didn't kill anyone?
298
00:53:16,342 --> 00:53:19,425
The Salerno brothers
from the tire shop in Barracas.
299
00:53:19,675 --> 00:53:21,383
Do you remember?
300
00:53:21,925 --> 00:53:24,592
You broke in to rob them,
but he fought back...
301
00:53:24,925 --> 00:53:26,633
So you shot him.
302
00:53:29,008 --> 00:53:31,133
The guy pulled a knife out.
303
00:53:32,633 --> 00:53:36,300
Teófilo Mendoza,
bus driver, 64 years old.
304
00:53:37,133 --> 00:53:40,258
You beat him up
so you could rob the passengers.
305
00:53:40,550 --> 00:53:42,800
He was two days away from retirement.
306
00:53:42,883 --> 00:53:44,883
The old man refused to cooperate.
307
00:53:45,925 --> 00:53:50,300
Look at this.
Armed robbery in Villa Ballester.
308
00:53:50,425 --> 00:53:52,008
Cristina Beruti.
309
00:53:52,133 --> 00:53:54,675
You and another one
stole her car and purse.
310
00:53:54,758 --> 00:53:57,633
And two blocks later
you ran over Mercedes Torres.
311
00:53:57,717 --> 00:53:59,467
She dies immediately.
312
00:54:02,467 --> 00:54:06,967
You were at a youth detention center.
You have a good curriculum.
313
00:54:07,383 --> 00:54:08,925
I made mistakes.
314
00:54:10,133 --> 00:54:11,508
I paid for them.
315
00:54:12,383 --> 00:54:13,883
What else do you want?
316
00:54:14,925 --> 00:54:16,050
Nothing.
317
00:54:17,050 --> 00:54:18,842
You're the chosen one.
318
00:54:20,258 --> 00:54:22,092
You're condemned.
319
00:54:23,467 --> 00:54:24,883
Just like me.
320
00:55:26,050 --> 00:55:28,967
- Hi, we're Irina...
- And Lionel.
321
00:55:29,050 --> 00:55:31,133
This is our bat-voicemail.
322
00:55:31,217 --> 00:55:34,550
Leave your message
after the bat-beep.
323
00:55:36,967 --> 00:55:38,425
Irina...
324
00:55:41,883 --> 00:55:43,675
I screwed up again.
325
00:55:48,592 --> 00:55:49,842
Lio...
326
00:55:52,217 --> 00:55:53,550
It's daddy.
327
00:56:19,550 --> 00:56:20,633
Come on.
328
00:56:21,675 --> 00:56:23,008
Get out.
329
00:56:35,508 --> 00:56:36,633
Good luck.
330
00:57:50,050 --> 00:57:51,883
Fucking gear stick!
331
00:57:54,633 --> 00:57:55,675
Fuck.
332
01:01:36,758 --> 01:01:37,800
Sir.
333
01:01:39,633 --> 01:01:42,258
I need you to pay
for the food and get going.
334
01:01:47,425 --> 01:01:50,300
Fucking low life,
do you hear what I'm saying?
335
01:01:50,758 --> 01:01:53,633
What's wrong with you?
Don't you know how to talk?
336
01:03:14,300 --> 01:03:15,675
Please.
337
01:03:17,842 --> 01:03:19,633
I want to see my son.
338
01:03:19,883 --> 01:03:23,008
That's impossible, no way.
339
01:03:25,967 --> 01:03:28,092
If I can't get out,
I'll kill myself.
340
01:03:30,050 --> 01:03:31,800
And then it'll all be over.
341
01:03:35,925 --> 01:03:37,092
One...
342
01:03:41,758 --> 01:03:42,842
Two...
343
01:03:54,050 --> 01:03:56,717
Well?
What happened?
344
01:03:57,425 --> 01:03:58,467
Hello?
345
01:04:00,508 --> 01:04:01,925
The bullet got stuck?
346
01:04:05,342 --> 01:04:07,967
Sunday is a shitty day for everything.
347
01:04:08,383 --> 01:04:10,092
Even for committing suicide.
348
01:04:10,967 --> 01:04:13,508
What do we do on Sundays?
We wash the car...
349
01:04:13,967 --> 01:04:15,508
We celebrate the goals.
350
01:04:15,758 --> 01:04:17,800
We eat all day long
just waiting for Monday.
351
01:04:19,300 --> 01:04:20,425
Look at me.
352
01:04:24,467 --> 01:04:25,758
Look at me.
353
01:04:27,217 --> 01:04:28,633
Look at me.
354
01:04:29,550 --> 01:04:31,383
Look at me, I'm up front.
355
01:04:33,842 --> 01:04:36,883
Lights, camera, action.
356
01:04:38,592 --> 01:04:39,842
Do you see me?
357
01:04:43,592 --> 01:04:44,633
Yes.
358
01:04:44,717 --> 01:04:46,717
We finally meet.
359
01:04:48,300 --> 01:04:50,592
I left the hospital
to say hi to you.
360
01:04:51,925 --> 01:04:53,050
Nice to meet you.
361
01:04:54,592 --> 01:04:55,925
I'm Enrique.
362
01:06:13,425 --> 01:06:14,925
Surprise.
363
01:06:18,217 --> 01:06:20,342
I brought you what you asked for.
364
01:06:23,842 --> 01:06:24,967
Your last wish.
365
01:06:28,133 --> 01:06:29,217
A joint.
366
01:06:32,592 --> 01:06:34,217
I bought it for you.
367
01:06:34,383 --> 01:06:35,425
I don't smoke.
368
01:06:55,300 --> 01:06:56,342
Take it.
369
01:06:56,967 --> 01:06:58,008
Come on...
370
01:06:58,967 --> 01:07:00,008
Come on.
371
01:07:01,842 --> 01:07:03,425
There we go.
372
01:07:14,758 --> 01:07:16,383
I brought this for me.
373
01:07:18,508 --> 01:07:20,133
Chocolate covered peanuts.
374
01:07:20,758 --> 01:07:22,717
I love chocolate covered peanuts.
375
01:07:41,842 --> 01:07:43,133
How's your wound?
376
01:07:46,008 --> 01:07:47,092
Let me see.
377
01:07:50,050 --> 01:07:51,717
Get your hand out of there.
378
01:07:54,758 --> 01:07:56,092
We have to drain this.
379
01:07:56,217 --> 01:07:57,467
Stop screaming.
380
01:07:58,092 --> 01:07:59,133
Stop screaming.
381
01:07:59,592 --> 01:08:00,842
We have to drain this.
382
01:08:03,008 --> 01:08:05,342
- Does that hurt?
- Yes.
383
01:08:05,633 --> 01:08:09,175
- Does it hurt a lot?
- A lot.
384
01:08:09,258 --> 01:08:11,092
- On a scale of one to ten?
- Ten!
385
01:08:18,842 --> 01:08:20,342
It'll get better.
386
01:08:21,925 --> 01:08:23,675
It doesn't matter anyway.
387
01:09:08,758 --> 01:09:11,467
Margarita, how are you?
388
01:09:12,383 --> 01:09:15,675
Yes, I can talk. I'm at a medical
congress on Dominican Republic.
389
01:09:17,425 --> 01:09:19,300
The baby is coming early?
390
01:09:21,258 --> 01:09:23,383
How long between each contraction?
391
01:09:26,383 --> 01:09:28,925
Get the bag ready
with your husband.
392
01:09:29,008 --> 01:09:31,967
And head slowly to the hospital.
393
01:09:32,258 --> 01:09:34,675
Doctor Ernesto Flores
will receive you there.
394
01:09:35,383 --> 01:09:38,217
He always takes my cases
when I'm not there.
395
01:09:38,383 --> 01:09:43,217
Write the number down.
15-3-176-5432.
396
01:09:43,300 --> 01:09:44,592
And as I always say,
397
01:09:44,675 --> 01:09:48,092
in the belly of every pregnant mother
is a treasure, darling.
398
01:09:48,175 --> 01:09:49,258
No!
399
01:10:17,342 --> 01:10:18,508
Help.
400
01:10:21,217 --> 01:10:22,383
Help.
401
01:10:28,300 --> 01:10:29,467
Help.
402
01:10:38,425 --> 01:10:39,842
Come here!
403
01:10:44,175 --> 01:10:45,842
Let me go, son of a bitch.
404
01:10:46,967 --> 01:10:49,300
- Come here.
- Let me go, son of a bitch!
405
01:10:49,383 --> 01:10:51,675
- Not back in the SUV.
- Look at what you did.
406
01:10:51,758 --> 01:10:54,467
- Not in the SUV!
- Yes.
407
01:10:54,633 --> 01:10:55,758
Help!
408
01:10:58,925 --> 01:10:59,967
Help me.
409
01:11:00,050 --> 01:11:01,425
Freeze, police!
410
01:11:02,258 --> 01:11:04,675
The gun.
Drop the gun.
411
01:11:06,133 --> 01:11:09,717
Help, this man is crazy.
He locked me in his SUV.
412
01:11:09,800 --> 01:11:10,883
Help!
413
01:11:11,217 --> 01:11:14,217
Take it easy,
we'll settle this ourselves.
414
01:11:14,592 --> 01:11:18,050
We'll drink a coffee and talk.
This is not your problem.
415
01:11:18,133 --> 01:11:21,258
Not you, not the police,
or anybody else.
416
01:11:21,342 --> 01:11:23,300
- So get going, girl.
- Help me.
417
01:11:23,633 --> 01:11:25,883
Do you always risk
your life for a bad salary?
418
01:11:25,967 --> 01:11:27,258
Congratulations.
419
01:11:27,342 --> 01:11:30,133
This is not what you're thinking,
you're mistaken.
420
01:11:30,217 --> 01:11:33,425
This is his gun,
he tried to steal my SUV.
421
01:11:33,508 --> 01:11:36,633
He shot me, look.
And you're pointing at me.
422
01:11:36,717 --> 01:11:38,342
That's enough, drop the gun!
423
01:11:39,758 --> 01:11:43,425
After two hours of tension,
the situation here remains the same.
424
01:11:43,508 --> 01:11:46,717
I'd like to ask you,
who are on the other side,
425
01:11:46,800 --> 01:11:48,717
to those of you in the studio.
426
01:11:48,800 --> 01:11:51,092
What is happening to us as a society?
427
01:11:51,175 --> 01:11:54,883
Up to what point are these young
criminals not the real victims?
428
01:11:55,425 --> 01:11:57,800
Have we thought about
what kind of education they get?
429
01:11:57,883 --> 01:12:00,800
What opportunities
did they have in their lives?
430
01:12:00,883 --> 01:12:02,425
He's the thief,
I'm the victim!
431
01:12:03,758 --> 01:12:05,800
Someone has taken justice
into their own hands.
432
01:12:05,883 --> 01:12:10,217
Human rights are to blame
for our country's problems.
433
01:12:10,300 --> 01:12:13,883
I've been asked by the D.A.
to tell you to calm down, please.
434
01:12:13,967 --> 01:12:17,508
- And tell us what you want.
- I don't want anything.
435
01:12:17,592 --> 01:12:20,133
Hey, all of you!
I want you to vote.
436
01:12:20,217 --> 01:12:23,258
Put it in the headlines:
What should I do?
437
01:12:23,342 --> 01:12:25,383
Should I kill him,
or turn him over to the cops?
438
01:12:25,467 --> 01:12:29,842
Where he'll be released tomorrow.
I'll do whatever you decide.
439
01:12:29,925 --> 01:12:32,633
- But we all have to commit to this.
- Kill him!
440
01:12:32,717 --> 01:12:35,300
No hypocrisy,
just your hand on your heart.
441
01:12:35,383 --> 01:12:39,425
Even if we look bad.
The truth!
442
01:12:39,508 --> 01:12:43,467
- We have to call Amadeo, the negotiator.
- He's retired, it's impossible.
443
01:12:44,050 --> 01:12:46,092
- Call him.
- On Twitter, on everything...
444
01:12:46,175 --> 01:12:48,592
- Ma'am, please.
- Kill him or give him to the police?
445
01:12:48,967 --> 01:12:52,508
Officer, I've brought food
for the man and the robber.
446
01:12:52,800 --> 01:12:55,258
Ma'am, please leave now!
447
01:12:55,425 --> 01:12:56,717
I'm hungry.
448
01:13:05,425 --> 01:13:06,467
Hey.
449
01:13:07,342 --> 01:13:08,717
Hey, how's it going?
450
01:13:09,175 --> 01:13:10,550
- How are you?
- I'm great.
451
01:13:10,633 --> 01:13:14,008
- Thanks for coming, sir.
- No problem. I wasn't doing much.
452
01:13:14,175 --> 01:13:16,300
I was watching you on TV.
453
01:13:16,842 --> 01:13:19,217
- A vest?
- No, thanks.
454
01:13:19,675 --> 01:13:21,008
- Well?
- Follow me.
455
01:13:21,092 --> 01:13:22,133
Yes.
456
01:13:29,883 --> 01:13:31,508
Hello, doctor.
457
01:13:32,467 --> 01:13:33,967
Hey, boy.
458
01:13:34,925 --> 01:13:36,925
I'll introduce myself.
459
01:13:37,508 --> 01:13:43,175
I'm Julio Amadeo,
mediator for the city police.
460
01:13:43,717 --> 01:13:46,758
I'm here to see if...
461
01:13:48,425 --> 01:13:50,550
If I can help.
462
01:13:51,342 --> 01:13:56,467
Doctor, is there anything
I can do for you?
463
01:13:56,842 --> 01:13:59,467
There is something
you can do for me.
464
01:14:00,425 --> 01:14:03,050
The dog shit problem.
465
01:14:04,758 --> 01:14:08,342
I leave my clinic on Syria Street...
466
01:14:08,425 --> 01:14:11,050
I walk ten blocks to Palermo Park...
467
01:14:11,383 --> 01:14:14,758
There are 10 buildings per block,
that's 100 buildings.
468
01:14:15,050 --> 01:14:17,425
There are 10 dogs per building.
469
01:14:17,717 --> 01:14:19,425
That's 1,000 dogs.
470
01:14:19,592 --> 01:14:22,300
At two dog stools per day.
471
01:14:24,050 --> 01:14:27,883
That's 2,000 turds, Julio.
That I avoid every day.
472
01:14:27,967 --> 01:14:29,300
Because their owners...
473
01:14:29,633 --> 01:14:32,925
Have a plastic bag, but if you don't look
at them, they don't do anything.
474
01:14:33,008 --> 01:14:34,883
Excuse me, Enrique.
475
01:14:35,258 --> 01:14:38,592
Drop the gun,
and let the boy go.
476
01:14:38,925 --> 01:14:42,342
We both know he
has nothing to do with this.
477
01:14:43,258 --> 01:14:45,133
The issue is something else.
478
01:14:45,217 --> 01:14:48,883
True. The problem is deciding
what's fair and what's not.
479
01:14:48,967 --> 01:14:50,758
And that's what I'm doing.
480
01:14:51,217 --> 01:14:55,967
I'm tired of hearing
that "at least nobody got hurt".
481
01:14:56,133 --> 01:14:58,592
That I should be thankful
they weren't on drugs.
482
01:14:58,675 --> 01:15:00,508
Or that luckily
they were professionals.
483
01:15:00,592 --> 01:15:02,800
They're sons of bitches!
484
01:15:02,883 --> 01:15:06,425
- They're from the neighborhood!
- Silence!
485
01:15:06,675 --> 01:15:09,050
Let me take care
of that son of a bitch.
486
01:15:09,258 --> 01:15:10,633
Doctor.
487
01:15:11,050 --> 01:15:14,633
I'd like you to reflect upon this
for one minute.
488
01:15:14,717 --> 01:15:16,592
You're angry.
489
01:15:17,425 --> 01:15:20,008
But not at the boy,
he has nothing to do with this.
490
01:15:20,092 --> 01:15:22,717
You're angry at the world.
491
01:15:22,883 --> 01:15:26,008
And I understand,
because you're not the only one.
492
01:15:26,133 --> 01:15:30,050
We're all angry, very angry.
493
01:15:30,133 --> 01:15:33,133
That doesn't matter,
at least I did something about it.
494
01:15:33,550 --> 01:15:36,467
Or what's left?
Living abroad?
495
01:15:37,883 --> 01:15:42,925
Look, look at all the people here.
Look at this beautiful show, Julio.
496
01:15:43,008 --> 01:15:45,425
The boy has already
learned his lesson.
497
01:15:45,508 --> 01:15:47,383
- Let him go.
- No.
498
01:15:47,467 --> 01:15:48,967
For what?
For justice to do the work?
499
01:15:49,092 --> 01:15:52,633
Sons of bitches! They go in one door,
and exit through another!
500
01:15:52,800 --> 01:15:55,967
I believe in my own justice,
end of story.
501
01:15:56,050 --> 01:16:01,217
- I hunted this one down, he's mine.
- I'm angry too!
502
01:16:01,300 --> 01:16:04,883
Do you know the difference
between my anger and yours?
503
01:16:04,967 --> 01:16:08,508
It's that I know
this isn't good for anything!
504
01:16:09,508 --> 01:16:12,925
- This is a free-for-all neighborhood!
- We get robbed here every day!
505
01:16:13,050 --> 01:16:15,300
Let's see, how many
of you have been robbed?
506
01:16:15,383 --> 01:16:17,758
Raise your hands.
How many have fences?
507
01:16:17,842 --> 01:16:19,008
How many have alarms?
508
01:16:19,092 --> 01:16:21,967
How many are scared
of taking your kids to school,
509
01:16:22,050 --> 01:16:23,967
so you check
the gates before entering?
510
01:16:24,050 --> 01:16:27,967
This man has nothing to lose,
that's why in his head...
511
01:16:28,342 --> 01:16:32,675
He'll always win.
The son of a bitch is a samurai.
512
01:16:32,800 --> 01:16:36,383
Let's hear it for the police
who are present here, good job.
513
01:16:36,467 --> 01:16:40,133
I'm going to drag this out a bit.
I'll see if he gets tired.
514
01:16:40,592 --> 01:16:45,592
Doctor.
Let me bring you both some water.
515
01:16:45,675 --> 01:16:49,175
Safety!
516
01:16:49,258 --> 01:16:50,467
There we go.
517
01:16:50,550 --> 01:16:51,758
Let's go.
518
01:16:51,842 --> 01:16:55,800
Safety!
519
01:16:57,550 --> 01:16:58,842
No.
520
01:16:59,758 --> 01:17:02,383
The girl, my friend.
521
01:17:02,467 --> 01:17:03,675
Go ahead.
522
01:17:04,508 --> 01:17:06,050
The gun.
523
01:17:12,383 --> 01:17:13,592
Go ahead.
524
01:17:15,300 --> 01:17:18,008
Taboada, Taboada.
Follow Tapia.
525
01:17:20,092 --> 01:17:21,883
Follow Tapia, Taboada.
526
01:17:58,300 --> 01:17:59,967
Thanks, sweetheart.
527
01:18:04,300 --> 01:18:07,592
He requested water.
Not for him, for the hostage...
528
01:18:18,175 --> 01:18:22,467
- Give me that.
- Doctor, Think about it.
529
01:18:23,383 --> 01:18:27,133
You're an educated man.
530
01:18:27,758 --> 01:18:30,842
Look, I'm going to tell you a story.
531
01:18:31,175 --> 01:18:33,675
The story of a boy
who lives in his house
532
01:18:33,758 --> 01:18:37,258
with his younger brother,
his mom, a house wife,
533
01:18:37,342 --> 01:18:40,800
and his dad, who works
at a meat processing plant.
534
01:18:42,092 --> 01:18:44,383
A normal family, I'd say.
535
01:18:44,717 --> 01:18:48,592
On an ordinary day the man
leaves his home to go to work,
536
01:18:48,675 --> 01:18:50,675
and he never comes back.
537
01:18:51,092 --> 01:18:53,758
Those were complicated
months for the family.
538
01:18:53,842 --> 01:18:59,258
The father wasn't around, but...
Time eventually healed things.
539
01:18:59,342 --> 01:19:03,217
The boys continued
at school with their friends.
540
01:19:03,300 --> 01:19:04,967
The woman met a man.
541
01:19:05,050 --> 01:19:08,133
He was a dentist,
a widower from the neighborhood.
542
01:19:08,842 --> 01:19:12,508
You must be wondering
what my point is with this.
543
01:19:12,592 --> 01:19:16,508
I'm saying that whatever happens,
whatever you do...
544
01:19:16,883 --> 01:19:20,383
The world keeps on spinning.
545
01:19:22,217 --> 01:19:25,133
The years passed, and this boy
became a young man.
546
01:19:25,217 --> 01:19:26,342
He was 20 years old.
547
01:19:26,425 --> 01:19:31,883
And one day he looks out of his window,
and sees a disheveled man.
548
01:19:31,967 --> 01:19:34,550
A filthy man under the rain.
549
01:19:34,633 --> 01:19:36,967
He seems homeless,
he's staring at him.
550
01:19:37,050 --> 01:19:39,675
But he didn't really
pay attention to it.
551
01:19:40,217 --> 01:19:43,550
A few days later he leaves his house
to go to school.
552
01:19:43,633 --> 01:19:46,175
And he sees a crowd
in the middle of the street.
553
01:19:46,258 --> 01:19:48,508
And somebody
was lying dead on the ground.
554
01:19:48,592 --> 01:19:50,217
He had been run over.
555
01:19:50,508 --> 01:19:52,550
He was the same homeless man,
556
01:19:52,633 --> 01:19:55,800
who a few days earlier
was staring at his house.
557
01:19:57,008 --> 01:19:59,425
And now he recognizes him.
558
01:19:59,967 --> 01:20:02,342
This homeless man was his father.
559
01:20:03,467 --> 01:20:05,217
And the young man...
560
01:20:06,592 --> 01:20:08,050
Was me.
561
01:20:10,967 --> 01:20:13,925
Listen doctor,
I'm going to speak frankly.
562
01:20:14,883 --> 01:20:16,842
Look me in the eye.
563
01:20:18,342 --> 01:20:20,758
These eyes have seen it all.
564
01:20:22,092 --> 01:20:24,633
I don't have a wife anymore,
she passed away.
565
01:20:25,717 --> 01:20:28,842
We didn't have kids,
we weren't able to.
566
01:20:29,550 --> 01:20:31,592
I have few friends.
567
01:20:32,633 --> 01:20:37,800
My best friend was Coquito,
a cat who died of old age.
568
01:20:38,008 --> 01:20:40,508
I don't have savings,
I don't have dollars.
569
01:20:40,592 --> 01:20:44,175
I live off of my police retirement.
570
01:20:45,300 --> 01:20:50,258
And I can guarantee you,
I don't want to have anything I don't have.
571
01:20:50,967 --> 01:20:53,300
I have fucking nothing to lose.
572
01:20:54,717 --> 01:20:56,508
Less than you.
573
01:20:57,925 --> 01:21:01,300
Do you know
what the only thing I have is?
574
01:21:04,383 --> 01:21:07,008
Three beers in the fridge.
575
01:21:07,842 --> 01:21:09,592
Don't give in, doctor!
576
01:21:09,675 --> 01:21:13,592
Let go of the boy,
he's learned his lesson.
577
01:21:14,925 --> 01:21:16,758
And drop the gun.
578
01:21:17,425 --> 01:21:19,883
When all of this is over...
579
01:21:20,467 --> 01:21:23,717
You can come to my place one day,
we can have a beer,
580
01:21:23,800 --> 01:21:27,383
eat some pizza,
and have a long chat.
581
01:21:27,675 --> 01:21:30,050
Come on, let him go.
582
01:21:33,425 --> 01:21:34,967
Kill him!
583
01:21:35,383 --> 01:21:36,508
What?
584
01:21:36,842 --> 01:21:39,133
And if I don't want to,
what happens?
585
01:21:39,217 --> 01:21:43,675
- You know exactly what happens.
- If I kill him, you kill me?
586
01:21:44,050 --> 01:21:46,425
Kill him, shoot him.
587
01:21:47,342 --> 01:21:50,508
Go on, shoot him!
That way you end all of his troubles.
588
01:21:50,592 --> 01:21:52,425
The boy won't feel anything anymore.
589
01:21:52,508 --> 01:21:57,175
Now, the burden of that death
is something you'll carry on your own.
590
01:21:59,508 --> 01:22:02,633
Drop the gun,
he could be your son.
591
01:22:02,717 --> 01:22:06,092
- Daughter, I have a daughter.
- Okay, your daughter.
592
01:22:06,175 --> 01:22:07,550
My daughter
would never kill anyone.
593
01:22:07,633 --> 01:22:10,508
But she would still be
the daughter of a man
594
01:22:10,592 --> 01:22:13,925
who has been threatening
to kill a boy for five hours.
595
01:22:14,008 --> 01:22:16,633
Do you want to kill him
in front of everyone?
596
01:22:16,717 --> 01:22:18,675
Do you want to do
it for the cameras?
597
01:22:20,675 --> 01:22:24,383
For the cameras, you say?
598
01:22:26,217 --> 01:22:28,383
I've brought tons of babies
into this world!
599
01:22:28,467 --> 01:22:31,883
- Kill him, he'll be one less!
- He must pay for it!
600
01:22:31,967 --> 01:22:34,508
- Put him in jail!
- We want to feel safe!
601
01:22:34,592 --> 01:22:39,508
- Let him go, you crazy asshole!
- They should all be killed!
602
01:22:39,592 --> 01:22:41,592
He's a person too!
603
01:22:44,425 --> 01:22:47,425
We should kill them all!
604
01:22:48,342 --> 01:22:51,425
In the end, what are you?
Just a murderer?
605
01:22:51,508 --> 01:22:52,925
- Kill him!
- He's a person!
606
01:22:53,508 --> 01:22:57,300
- Let him go, he's just a boy
- He's a human being.
607
01:23:03,300 --> 01:23:04,717
Let's go!
608
01:23:06,217 --> 01:23:07,717
- Thank you.
- Grab him!
609
01:23:07,842 --> 01:23:10,258
Stay still!
610
01:23:10,342 --> 01:23:12,008
Drop the gun, please.
611
01:23:12,092 --> 01:23:13,467
- Stay still.
- Against the car.
612
01:23:13,550 --> 01:23:16,550
- Come on, put him against the car.
- We have the boy, everyone ready.
613
01:23:16,633 --> 01:23:18,675
It's over, Enrique.
614
01:23:25,258 --> 01:23:26,842
Please.
615
01:23:30,217 --> 01:23:32,342
We're all ready.
616
01:23:50,758 --> 01:23:52,342
Let's go!
617
01:23:59,675 --> 01:24:01,633
No! Step back!
618
01:24:01,717 --> 01:24:03,592
- Everyone, step back!
- Let's go!
619
01:24:07,467 --> 01:24:09,133
Holy shit!
620
01:24:16,050 --> 01:24:17,800
Move!
621
01:24:43,217 --> 01:24:46,758
The people from the neighborhood
are truly shocked.
622
01:24:46,842 --> 01:24:52,258
After hours of following the alternatives
closely behind police lines...
623
01:24:52,425 --> 01:24:54,217
After the unthinkable occured...
624
01:24:54,425 --> 01:24:56,883
The neighbours can't seem to get over
the surprise of this outcome.
625
01:26:38,258 --> 01:26:42,592
The country is still shocked with the
Enrique Ferrari case. The obstetrician.
626
01:26:42,675 --> 01:26:46,675
As we all know, the case had a tragic
and surprising ending,
627
01:26:46,758 --> 01:26:49,925
One more case of someone
taking justice into their own hands.
628
01:26:50,008 --> 01:26:51,508
On this occasion,
Enrique Ferrari,
629
01:26:51,592 --> 01:26:53,842
or the "Samurai Doctor",
as the press called him,
630
01:26:54,050 --> 01:26:57,633
challenged all limits,
and became a leading case.
631
01:26:58,008 --> 01:26:59,758
One which has opened a new debate
632
01:26:59,842 --> 01:27:02,550
about the subject that worries
all Argentinians the most.
633
01:27:02,633 --> 01:27:04,217
The lack of safety.
634
01:27:04,633 --> 01:27:08,758
Ciro Bermúdez, the robber who
was held captive inside the SUV,
635
01:27:08,842 --> 01:27:11,133
could recover his freedom
in the following hours.
636
01:27:11,217 --> 01:27:15,675
The remains of a late night of fury
can be seen in the neighborhood.
637
01:27:16,550 --> 01:27:19,592
...the 4x4 SUV was parked
next to a space for rent.
638
01:27:20,008 --> 01:27:23,467
It was a cage on wheels,
kind of a mousetrap.
639
01:27:25,008 --> 01:27:26,717
Colleagues and friends
from the hospital
640
01:27:26,800 --> 01:27:30,717
assured us that the obstetrician
was well liked and respected
641
01:27:30,800 --> 01:27:32,425
at the San Giuliano Clinic.
642
01:27:32,508 --> 01:27:35,717
We've gone out to the streets
to ask people what they think.
47272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.