All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Doorman.2020.1080p.BluRay.AC3.X264-CMRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:07,609
අදාළ පුද්ගලයාගෙ නම් කැපීම හෝ සුළු සුළු වෙනස් කම් කිරීම සපුරා තහනම්
2
00:00:08,078 --> 00:00:18,656
පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි
උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින්
ලබා දෙන ශ්රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය
(www.PirateLk.Com)
3
00:00:18,836 --> 00:00:41,125
ඔබට අවශ්ය සියලුම චිත්රපට හෝ ටෙලිකතාමාලා ලබාගැනීමට ඉෂාන් කොම් වෙත පිවිසෙන්න/නො.118 කඩුවෙල පාර අතුරුගිරිය
4
00:01:13,976 --> 00:01:15,352
බලන්න මං හොයාගත්ත දේ.
5
00:01:17,618 --> 00:01:18,536
ටොපියක්!
6
00:01:19,537 --> 00:01:21,414
ගනරි සර්ජන්ට් ගෝර්ස්කි.
7
00:01:22,748 --> 00:01:24,166
ඔව්,මෑම්?
8
00:01:25,209 --> 00:01:28,045
මට සතුටුයි,මගේ දුව කාන්තා සේවයක් ලබාගන්න එක ගැන.
9
00:01:28,129 --> 00:01:30,548
- ඔව්,මෑම්.
- අපි යමුද, Mr. ලෝග්ලින්?
10
00:01:32,383 --> 00:01:34,218
එන්න,නීරා.
අපි ටිකක් නිදහසේ ඉමු.
11
00:01:35,928 --> 00:01:37,555
VIP ගේ දුව ඊගල් 3 ගේ ආරක්ෂාව යටතේ.
12
00:01:37,638 --> 00:01:38,681
හරි,චීෆ්.
13
00:01:39,682 --> 00:01:42,143
Mr. කොලින්ස්,
අපි ඉදිරිපත් කිරීම කරමු.
14
00:01:42,226 --> 00:01:43,894
මේක නම් හරිම ලස්සනයි.
15
00:01:43,978 --> 00:01:47,023
සෑම කණ්ඩායමක්ම ඇහුම්කන් දෙන්න, මේ සික්ස්.
රෙඩියෝ චෙක්,හරි.
16
00:01:47,106 --> 00:01:48,858
ඊගල් 1,හරි.
17
00:01:48,941 --> 00:01:50,568
ඊගල් 2,හරි
18
00:01:50,651 --> 00:01:52,236
ඊගල් 3 හරි.
19
00:01:53,487 --> 00:01:55,364
ඊගල් 4 හරි.
20
00:01:55,448 --> 00:01:58,951
ඊගල් 9,මේ ඊගල් සික්ස්.
රේඩියෝ චෙක්,හරි.
21
00:01:59,680 --> 00:01:59,835
ප
22
00:01:59,860 --> 00:02:00,054
පරි
23
00:02:00,079 --> 00:02:00,250
පරිව
24
00:02:00,275 --> 00:02:00,445
පරිවර්
25
00:02:00,470 --> 00:02:00,633
පරිවර්ත
26
00:02:00,658 --> 00:02:00,828
පරිවර්තන
27
00:02:00,853 --> 00:02:01,023
පරිවර්තනය
28
00:02:01,048 --> 00:02:01,234
පරිවර්තනය
29
00:02:01,259 --> 00:02:01,414
පරිවර්තනය හා
30
00:02:01,439 --> 00:02:01,609
පරිවර්තනය හා
31
00:02:01,634 --> 00:02:01,796
පරිවර්තනය හා උ
32
00:02:01,821 --> 00:02:01,976
පරිවර්තනය හා උප
33
00:02:02,001 --> 00:02:02,148
පරිවර්තනය හා උපසි
34
00:02:02,173 --> 00:02:02,320
පරිවර්තනය හා උපසිරැ
35
00:02:02,345 --> 00:02:02,508
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
36
00:02:02,533 --> 00:02:02,688
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ
37
00:02:02,713 --> 00:02:02,867
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
38
00:02:02,892 --> 00:02:03,055
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
39
00:02:03,080 --> 00:02:03,257
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
40
00:02:03,282 --> 00:02:03,461
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
41
00:02:03,486 --> 00:02:03,656
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉ
42
00:02:03,681 --> 00:02:03,859
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂා
43
00:02:03,884 --> 00:02:04,055
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන්
44
00:02:04,080 --> 00:02:04,234
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන්
45
00:02:04,259 --> 00:02:04,437
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කො
46
00:02:04,462 --> 00:02:04,625
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම්
47
00:02:04,650 --> 00:02:04,820
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම් (
48
00:02:04,845 --> 00:02:05,023
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම් (ඉ
49
00:02:05,048 --> 00:02:05,234
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම් (ඉෂා
50
00:02:05,259 --> 00:02:05,469
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන්
51
00:02:05,494 --> 00:02:05,695
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අ
52
00:02:05,720 --> 00:02:05,898
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අර
53
00:02:05,923 --> 00:02:06,101
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්
54
00:02:06,126 --> 00:02:06,297
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්ග
55
00:02:06,322 --> 00:02:06,492
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්ගල
56
00:02:06,517 --> 00:02:06,703
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්ගල)
57
00:02:06,728 --> 00:02:32,793
∞ පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ∞
☯ ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්ගල) ☯
58
00:02:54,674 --> 00:02:57,968
ඇයි අද අපිත් එක්ක මෙච්චර කාර් යන්නේ?
59
00:02:58,052 --> 00:03:00,221
ඔයයි අම්මයි අධි ආරක්ෂිතයි කියලා වගබලාගන්න ඕනේ නිසා.
60
00:03:01,222 --> 00:03:02,390
හා.
61
00:03:04,850 --> 00:03:07,186
මට තව ටොපියක් දෙන්න පුළුවන්ද?
62
00:03:07,269 --> 00:03:09,271
- ඔයා මාව අමාරුවේ දාන්නයි යන්නේ.
- ඔව්.
63
00:03:11,732 --> 00:03:12,817
හරි,එකක් විතරයි.
64
00:03:14,276 --> 00:03:15,111
ස්තූති.
65
00:03:21,033 --> 00:03:23,035
අවධානයෙන් ඉන්න.
66
00:03:23,119 --> 00:03:24,328
3ට කැලෑවේ කණ්ඩායම් ලෙස ඉන්නවා.
67
00:03:28,874 --> 00:03:30,126
ඔව්,ඔක්කොම පැහැදිලි.
68
00:03:42,304 --> 00:03:43,305
දෙයියනේ....එපා!
69
00:03:56,235 --> 00:03:57,528
ජොන්සර්න්,මුල් පියවර ගන්න!
යන්න,යන්න,යන්න!
70
00:04:21,469 --> 00:04:23,512
- ඇලි?
- ඔයාට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ,හරිද?
71
00:04:23,596 --> 00:04:25,014
ඔයාට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ.
72
00:04:26,682 --> 00:04:28,184
නීරා හොඳින්ද?
73
00:04:33,689 --> 00:04:35,065
පස්සට ගන්න!පස්සට ගන්න!පස්සට ගන්න!
74
00:05:00,090 --> 00:05:01,509
හරි,පැටියෝ.
75
00:05:01,592 --> 00:05:03,677
පැටියෝ,මට ඕනේ ඔයා මෙතනට වෙලා සද්දයක් නැතුව ඉන්න,හරිද?
76
00:05:28,369 --> 00:05:29,662
එන්න.යමු!
77
00:05:32,790 --> 00:05:34,083
- අම්මේ!
- බය වෙන්න එපා.
78
00:06:39,982 --> 00:06:43,193
- ආපහු කවද්ද යන්නේ?
- නිව් යෝර්ක් වලටද?
79
00:06:43,277 --> 00:06:44,528
සතියකින් වගේ,
80
00:06:46,155 --> 00:06:47,615
ඔයාට ඉන්න තැනක් තියෙනවද?
81
00:06:49,450 --> 00:06:50,784
රස්සාවක් එහෙම?
82
00:06:51,785 --> 00:06:52,995
හ්ම්ම්.
83
00:06:53,078 --> 00:06:55,331
ඒක හමුදා කණ්ඩායමක් වුනේ නැහැ මාව ආපහු ගෙදරට පිළිගන්න.
84
00:06:57,458 --> 00:06:59,877
මට ඔයාව මළගෙදරදී මඟහැරුනා.
85
00:07:02,504 --> 00:07:03,881
එයාලා මට යන්න දෙන එකක් නැහැ,
86
00:07:05,090 --> 00:07:06,508
මොකක්ද,ඔයාගේ නංගි වෙනුවෙන්?
87
00:07:06,592 --> 00:07:08,928
Non sibi sed patriae
88
00:07:09,011 --> 00:07:13,349
- තමන්ට නෙමෙයි, ඒත් රටටයි ඒ ඔක්කොමයි වෙනුවෙන්.
- ඒක නේවි එකේ,අපේ නෙමෙයි.
89
00:07:14,475 --> 00:07:16,143
ඒක ඒ වෙලාවේ තේරුමක් වුනා.
90
00:07:19,480 --> 00:07:22,066
ඔයා දන්නවනේ,ළමයින් වාසි ගනී එයාගේ නැන්දා වටේ ඉද්දි.
91
00:07:24,151 --> 00:07:25,694
එයාලව බලන්න කැමතිද?
92
00:07:27,488 --> 00:07:28,322
ජෝන්?
93
00:07:35,204 --> 00:07:36,413
හරි එහෙනම්.
94
00:07:38,540 --> 00:07:42,169
මම වැඩ කරන අපාර්ට්මන්ට් බිල්ඩිමේ විවෘත කිරීමක් යනවා.
95
00:07:42,252 --> 00:07:43,796
ඒකෙන් වැඩිය නැහැ, ඒත් ඒක යම් දෙයක් වෙනවා.
96
00:07:45,005 --> 00:07:46,590
එයාලා කරන්නේ ප්රධාන අලුත්වැඩියා කිරීම්.
97
00:07:46,674 --> 00:07:49,927
ඔයාට මේ රස්සාව හම්බුනොත්,
කෙනෙක් එන්නෙ කලාතුරකින්.
98
00:07:51,428 --> 00:07:53,222
ඔයා හිටපු තැන තරම් විනෝදාත්මක නැහැ.
99
00:08:01,939 --> 00:08:05,901
ඔයා දන්නවනේ, අපි වියෙට්නාමේ සටන් කරපු කාලේ,
අපි ගොඩක් දේවල් දැක්කා.
100
00:08:07,778 --> 00:08:11,156
යුද්ධෙන් පස්සේ, අපි මොන වගේ දේකින්ද ගියේ කියලා තේරුම් ගත්ත එකම කට්ටියට හිටියේ...
101
00:08:12,282 --> 00:08:13,701
අනිත් සෙබලු විතරයි.
102
00:08:15,077 --> 00:08:16,912
ඔයාට කතා කරන්න පුළුවන් කණ්ඩායම් ඉන්නවා.
103
00:08:21,917 --> 00:08:23,752
බය වෙන්න එපා,මං හොඳින් ඉන්නේ,
104
00:08:25,129 --> 00:08:26,630
මං මේ රස්සාව බලන්නම්.
105
00:08:31,343 --> 00:08:32,845
මට ඔයාව මතක් වුනා,පැට් මාමේ.
106
00:10:04,311 --> 00:10:06,355
මම ඔයාට මෙට්ස් ටිකට් දෙකක් ණයයි.
107
00:10:06,438 --> 00:10:08,440
එයාලාව බලන්න තරම් වටිනාකමක් එනකන් ඕනේ නැහැ.
108
00:10:09,733 --> 00:10:12,194
හරි,දැන් මං කොහෙන්ද බොර්ස් බ්ලැසවික් හොයාගන්නේ?
109
00:10:12,277 --> 00:10:15,114
ලොකර් රූම් එකේ.
පල්ලෙහාට යන ලිෆ්ට් එකෙන් යන්න,
110
00:10:15,197 --> 00:10:17,116
හදිසි පිටවීම් දොරවල් වලට වමින් තියෙන්නේ.
ඔයාට ඒක පෙනෙයි.
111
00:10:17,199 --> 00:10:18,784
එතකොට එයාට කියන්න එපා අපි නෑදෑයෝ කියලා.
112
00:10:18,867 --> 00:10:21,829
- එයා ඔයාට හොඳින් කතා කරාවි.
- හරි.
113
00:10:25,916 --> 00:10:27,000
හේයි,පැට් මාමේ.
114
00:10:28,001 --> 00:10:28,836
ස්තූති.
115
00:10:36,635 --> 00:10:38,011
- හායි!
- හායි!
116
00:10:39,012 --> 00:10:40,806
- ඔයා ගෝර්ස්කිද?
- ඔව්,සර්.
117
00:10:40,889 --> 00:10:42,057
පැට් මට කිව්වා ඔයා එනවා කියලා.
118
00:10:43,267 --> 00:10:44,518
එයා හොඳ මනුස්සයෙක්.
119
00:10:46,228 --> 00:10:48,105
- ඔයාට එහෙම හිතෙන්නේ නැද්ද?
- ඔව්,සර්.
120
00:10:48,188 --> 00:10:49,982
ඔයාට ඔයාගෙ මලු තියන්න පුළුවන්...
121
00:10:51,441 --> 00:10:52,484
මෙතනින්.
122
00:10:53,610 --> 00:10:55,320
මේක ගැන සමාවෙන්න,
ඒත් මෙහෙ ගෑනු පිරිමි දෙගොල්ලොම ඉන්නවා.
123
00:11:00,534 --> 00:11:02,911
මේක නිසා තමයි රමායිනෝෆ්ට කැමති.
124
00:11:04,663 --> 00:11:06,456
එයා හරිම අන්පේක්ෂිත කෙනෙක්.
125
00:11:06,540 --> 00:11:08,458
මට ඒ විදිහමයි ඩිලන් ගැනත් දැනෙන්නේ,
126
00:11:08,542 --> 00:11:10,669
- තෝමස්?
- බොබ්.
127
00:11:12,087 --> 00:11:14,673
ඔයා ක්ලැසිකල් වැඩවල රසිකයෙක් නෙමෙයි,නේද?
128
00:11:14,756 --> 00:11:16,175
එච්චරම නැහැ,සර්.
129
00:11:17,885 --> 00:11:19,386
ඔයාට ඔය "සර්" මගුල කපන්න පුළුවන්.
130
00:11:20,512 --> 00:11:22,097
අපිට මෙහෙ කට්ටිය පිනවන්න තියෙන දේවල් ගොඩක් කරන්න තියෙනවා.
131
00:11:22,181 --> 00:11:23,348
අපි ඒක එකිනෙකා කරන්න ඕනේ නැහැ.
132
00:11:25,100 --> 00:11:27,811
අපි ඊළඟ දවස් දෙක පාවිච්චි කරනවා ඔයාව හුරු පුරුදු කරවන්න.
133
00:11:27,895 --> 00:11:29,771
ඔයා ඊස්ටර් නිවාඩුව සති අන්තෙදි හම්බවේවි.
134
00:11:29,855 --> 00:11:32,107
හැමෝම බිල්ඩිමෙන් පිට ඉදීවි,
ඉතින් ඔයාට වැඩිය මතක් වෙන එකක් නැහැ.
135
00:11:32,191 --> 00:11:34,693
ඔයා ආපහු වැඩට එන්න ඕන සඳුදට.
136
00:11:34,776 --> 00:11:38,405
කැරින්ග්ටන් එකේ ළමයි බලාගන්න වැඩ තමයි ගොඩක් සිද්ධකරන්න වෙන්නේ.
137
00:11:38,488 --> 00:11:40,866
ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් වෙයිද?
138
00:11:40,949 --> 00:11:42,034
මං මගේ උපරිමේම කරනවා,සර්.
139
00:11:43,035 --> 00:11:43,911
හොඳයි,
140
00:11:48,665 --> 00:11:50,584
- යමු,යමු!
- නිවාඩු!
141
00:11:52,544 --> 00:11:54,963
හේයි!
142
00:11:55,047 --> 00:11:57,925
මම පරණ විලාසිතාවේ කෙනෙක් වෙන්න පුළුවන්,
ඒත් ගෑණු කෙනෙක් ඩෝරම්න් (ද්වාරිකයෙක්) විදිහට?
143
00:11:58,008 --> 00:12:01,053
අපි උත්සහ කරන්නෙ කැරින්ගටන් එකේ රූපේ නවීකරණය කරන්න, සර්,සමාවෙන්න.
144
00:12:06,475 --> 00:12:08,143
ඉන්න,මං ඔයාට උදව් කරන්නම්.
145
00:12:08,227 --> 00:12:10,604
- නෑ,මං මේ ටික අරගෙන යන්නම්.
- මට දෙන්න,මට දෙන්න.
146
00:12:10,687 --> 00:12:12,522
ස්තූටි.
147
00:12:12,606 --> 00:12:14,483
අලුත්වැඩියා කරන වෙලාවට ඔයාලා යන්නේ නැද්ද?
148
00:12:14,566 --> 00:12:18,695
බොර්ස් ගොඩක් කාරුණික වුනා අපිට තැනක් වෙන් කරන්න.
149
00:12:18,779 --> 00:12:21,698
අහිංසක බෙර්නාඩ්ට අවුරුදු 7කට කලින් ස්ටෝර්ක් එකක් ආවා.
150
00:12:22,908 --> 00:12:25,953
ඔයා දන්නවනේ නාකියොන්ට වෙනස් දැනෙන හැටි.
151
00:12:26,036 --> 00:12:28,038
නාකියෝ. අයියෝ,ඔයා එච්චරම වයස නැහැ.
152
00:12:28,121 --> 00:12:31,375
ඔයා හරිම හොඳයි.
153
00:12:31,458 --> 00:12:34,670
බොරුකාරියක්,ඒත් චුට්ටක් හොඳයි.
154
00:12:38,757 --> 00:12:41,510
ඒක ලොකු උදව්වක් වුනා,පැට්ටෝ.
155
00:12:43,887 --> 00:12:46,974
ඔයා දන්නවද,ඔයාගෙ නංගී ඔයා ගැන කියන එක කවදාවත් නැවැත්තුවේ නැහැ.
156
00:12:48,058 --> 00:12:49,643
- මං දන්නවා දැන් ඇයි කියලා.
- ඉන්න.
157
00:12:50,644 --> 00:12:52,479
ඔයා කොහොමද මගේ නංගිව දන්නේ?
158
00:12:52,562 --> 00:12:54,731
ඔයා ආලි නේද?
159
00:12:54,815 --> 00:12:57,109
ඔයාගේ නංගී පවුලයි මේ බිල්ඩිමෙ හිටියේ.
160
00:12:57,192 --> 00:12:59,194
එයාගේ මහත්තයයි ළමයිනුයි තාම ඉන්නවා.
161
00:13:00,487 --> 00:13:01,697
එයා මොකේද ඉන්නේ?
162
00:13:02,698 --> 00:13:03,532
10C එකේ.
163
00:13:04,533 --> 00:13:08,203
ආදරණීය පවුලක්,
ඒත් එයාලා ජීවත්වුනේ ශෝකාන්තෙක.
164
00:13:10,914 --> 00:13:12,441
සුබ ඊසටර් දවසක් වේවා!
165
00:13:21,842 --> 00:13:23,427
ඇයි ඔයා මට කිව්වේ නැත්තෙ?
166
00:13:24,845 --> 00:13:26,430
මම ඉතින්...
167
00:13:26,513 --> 00:13:28,974
ඔයා දන්නවනේ,මං හිතුවා පවුලට ළං වෙන එක...
168
00:13:31,560 --> 00:13:33,729
ළං වෙන එක,ඔයා දන්නවනේ...
169
00:13:35,856 --> 00:13:37,149
හොඳ දෙයක් වෙයි කියලා.
170
00:13:39,276 --> 00:13:41,903
- මැක්ස්,දොර අරින්න.
- මම වැඩක්.
171
00:13:41,987 --> 00:13:45,198
මැක්ස්,මම දෙයියන්ට දිවුරලා කියන්නේ,
මම ඔය ගේම් එක ජනේලෙන් එළියට විසික් කරනවා.
172
00:13:48,285 --> 00:13:50,996
- මොකද?
- ඔයාගෙ තාත්තා ගෙදර ඉන්නවද?
173
00:13:51,079 --> 00:13:52,080
මේ ඔයාට.
174
00:13:53,582 --> 00:13:55,334
කවුද? මම වැඩක්.
175
00:14:01,757 --> 00:14:05,093
- ඇලි.
- මොන මගුලක්ද වෙන්නේ?
176
00:14:05,177 --> 00:14:07,429
- ඔයා මට කියන්න,ඔයා මෙහෙ වැඩ කරනවද?
- ඔව්.
177
00:14:07,512 --> 00:14:09,431
එතකොට ඒකට ඔයාට කිසිම සම්බන්ධයක් නැද්ද?
178
00:14:10,849 --> 00:14:12,017
නෑ.
179
00:14:12,100 --> 00:14:13,769
මගුල,පැට් මාමේ.
180
00:14:16,355 --> 00:14:17,981
- ඔයාට ඇතුළට එන්න ඕනෙද?
- නැහැ.
181
00:14:19,274 --> 00:14:20,984
මං මේකක් ගැන ඇහුවේ නැහැ.
182
00:14:21,068 --> 00:14:23,695
විශ්වාස කරන්න,මම දැනන් හිටියේ නැහැ ඔයා මෙ වගේ තැනක නතර වෙයි කියලා.
183
00:14:25,072 --> 00:14:26,448
- ජැස්පර්!
- එපා.
184
00:14:26,531 --> 00:14:28,825
ජැස්පර්!
මගුල.
185
00:14:28,909 --> 00:14:31,244
ලිලී,කීපාරක් කියන්නද?
වචන.
186
00:14:32,245 --> 00:14:34,706
අපිට එයාව හොයාගන්න වෙනවා.
187
00:14:35,957 --> 00:14:37,876
අහ්,බලන්න,මට මේක ගන්න වෙනවා.
188
00:14:37,959 --> 00:14:40,921
ඒ මගේ ලන්ඩන් වල ඉන්න ප්රකාශයා.
අපිට උදේ ඉඳන් කතා කරගන්න බැරි වුනා.
189
00:14:41,004 --> 00:14:43,632
ඔයාට පොඩ්ඩක්...වැඩි වෙලාවක් යන්නේ නැහැ.
190
00:14:46,676 --> 00:14:48,762
ඔයාට උදව් ඕනෙද?
191
00:14:48,845 --> 00:14:52,557
ජැස්පර් දැන් කොහෙහරි ගිහිල්ලා වෙන්න පුළුවන්.
අපිට මැක්ස් ඕනේ වෙනවා.
192
00:14:52,641 --> 00:14:54,351
- ඒන්න!
- හරි.
193
00:14:56,353 --> 00:14:58,021
මැක්ස්!
194
00:14:59,773 --> 00:15:00,941
යනවා යන්න.
195
00:15:02,859 --> 00:15:04,694
ලිලී,මොන මගුලක්ද?
196
00:15:04,778 --> 00:15:06,655
ජැස්පර් ආපහු පැනලා ගියා.
අපිට ඔයාගෙ උදව් ඕනේ.
197
00:15:06,738 --> 00:15:08,031
යනවා යන්න!
198
00:15:09,491 --> 00:15:11,576
මට ඔයාගේ මෝඩ පූසව හොයන්න වෙලා නැහැ!
199
00:15:13,120 --> 00:15:16,456
ඔයා අපිට උදව් කරේ නැත්නම්, මං තාත්තට කියනවා ඔයා ආපහු මැරිජුවානා බොනවා කියලා.
200
00:15:19,334 --> 00:15:20,794
ජැස්පර්!
201
00:15:21,962 --> 00:15:23,713
ජැස්පර්,මෙහෙ එන්න.
202
00:15:23,797 --> 00:15:25,715
තට්ටු 10 ට අපාර්ට්මන්ට් 63 ක් තියෙනවා,
203
00:15:25,799 --> 00:15:27,884
කොන්ත්රාත්කරුවට ඒ ඔක්කොම ඇරලා තියෙන්නේ.
204
00:15:28,885 --> 00:15:30,971
මේකට මුළු ජීවිතේම යයි වගේ.
205
00:15:31,054 --> 00:15:33,056
මැක්ස් බාල දක්ෂ කාලේ කැරින්ග්ටන් එකට ඔක්කොම
206
00:15:33,140 --> 00:15:35,934
- බ්ලූප්රින්ට් එකතු කරා.
- මැක්ස්,බාල දක්ෂයෙක්?
207
00:15:37,227 --> 00:15:38,437
මට ඒක පේනවා.
208
00:15:39,438 --> 00:15:40,439
ජැස්පර්?
209
00:15:43,984 --> 00:15:44,818
ජැස්පර්?
210
00:15:45,819 --> 00:15:47,362
ජැස්පර්!
211
00:15:47,446 --> 00:15:48,655
ඔයා කොහෙද?
212
00:15:52,159 --> 00:15:53,368
ඔයාගේ අයියා කොහෙද ගියේ?
213
00:15:54,369 --> 00:15:57,706
මැක්ස්? මැක්ස්,මේක විහිළුවක් නෙමෙයි.
214
00:15:57,789 --> 00:15:59,666
මැක්ස්,ඔයා කොහෙද ගියේ?
215
00:16:00,792 --> 00:16:02,002
- මැක්ස්...
- ආහ්!
216
00:16:04,045 --> 00:16:05,422
මොළේ නැති ගොනා!
217
00:16:05,505 --> 00:16:07,257
කොහොමහරි,ඔයා කොහෙන්ද ආවේ?
218
00:16:07,340 --> 00:16:10,135
රහස් දොරක්.
බිල්ඩිම ඒවගෙන් පිරිලා තියෙන්නේ.
219
00:16:10,218 --> 00:16:12,471
සර්වන්ට්ලා කාමරෙන් කාමරේට යන්න ඒවා පාවිච්චි කරා.
220
00:16:12,554 --> 00:16:13,555
හහ්.
221
00:16:15,432 --> 00:16:16,850
ජැස්පර්!
222
00:16:18,143 --> 00:16:20,520
- ඔයාගේ නම මොකක්ද?
- ඇලි.
223
00:16:21,521 --> 00:16:23,190
ඇලි නැන්දා?
224
00:16:23,273 --> 00:16:24,900
අම්මා අපිට ඔයා ගැන ඔක්කොම කිව්වා.
225
00:16:26,193 --> 00:16:28,653
- එහෙමද?
- ඔව්,ඔයා එයාගේ වීරයා වෙලා හිටියේ.
226
00:16:30,030 --> 00:16:31,656
ඉතින්,අපි කොහොමද දැන් ජැස්පර්ව හොයාගන්නේ?
227
00:16:31,740 --> 00:16:32,949
ජැස්පර්...
228
00:16:33,033 --> 00:16:34,367
අපි පල්ලෙහා බලමු.
229
00:16:40,290 --> 00:16:42,792
ඒ ජැස්පර්.
230
00:16:44,628 --> 00:16:46,505
මොකක්ද මේ බිත්තියෙන් එහාපැත්තේ තිබ්බේ?
231
00:16:46,588 --> 00:16:49,925
එයාලා සබ්වේ (කෝච්චි) උමගක් හද හද හිටියේ කැරින්ග්ටන් එකට යටින්.
232
00:16:50,008 --> 00:16:52,761
40 ගනන් වලදි සල්ලි මදි වුනා,
ඒක වහලා දැම්මා.
233
00:16:54,638 --> 00:16:55,680
ජැස්පර්.
234
00:16:57,641 --> 00:16:58,934
ජැස්පර්!
235
00:16:59,976 --> 00:17:03,021
හොඳින් ඉන්න ප්ලීස්!
236
00:17:03,104 --> 00:17:04,481
මැක්ස්,මට ඔයාගෙ ෆෝන් එක දෙන්න.
237
00:17:10,487 --> 00:17:11,905
අර ඉන්නේ එයා.
238
00:17:11,988 --> 00:17:14,574
- අපි මොකද කරන්නේ?
- දැන්,අපි බලමු.
239
00:17:24,459 --> 00:17:25,961
එයා මොකක්ද කරන්නේ?
240
00:17:26,044 --> 00:17:27,629
මේක ගෙදරදි එහෙම කරන්න එපා.
241
00:17:36,680 --> 00:17:38,974
මං හිතුවේ නැහැ අපිට ආපහු ජැස්පර්ව බලන්න පුළුවන් වෙයි කියල,
242
00:17:39,057 --> 00:17:43,436
ඒත් මේ ඇලි නැන්දා ස්පයිඩර් මෑන් වගෙ පල්ලෙහාට බැහැලා එයාව බේරගත්තා.
243
00:17:44,854 --> 00:17:46,147
- ඇත්තටම?
- ඔව්.
244
00:17:46,231 --> 00:17:48,858
ඔයාගේ නැන්දා හැමවෙලාවෙම පුදුම කිරීම් වලින් පිරිලා හිටියෙ.
245
00:17:48,942 --> 00:17:51,361
හරි. ඔයා,දැන් ගිහින් අම්මගේ මින්ට් සෝස් එක හදන්න,
246
00:17:51,444 --> 00:17:52,988
මං විනාඩියෙන් එන්නම්.
247
00:17:53,071 --> 00:17:55,907
ඔයා හෙට ඊස්ටර් රෑ කෑමට එනවද?
මමයි උයන්නේ.
248
00:17:57,200 --> 00:17:58,743
ලිලී,මම කැමති ඒත්...
249
00:17:58,827 --> 00:18:00,370
ඔයාට කන්න වෙනවා.
250
00:18:03,123 --> 00:18:05,500
ඒක අපිට ආපහු සම්බන්ධ වෙන්න අවස්ථාවක් දෙයි.
251
00:18:06,501 --> 00:18:08,795
මට ආපහු සම්බන්ධ වෙන්න ඕනේ නැහැ.
252
00:18:10,880 --> 00:18:13,133
මම ළමයි ටික ආපහු සඳුදට UK ගෙනියනවා.
253
00:18:13,216 --> 00:18:16,886
අලුත්වැඩියා කරන වෙලාවේ, ඔයාට අපි නැතුව තැනක් තියේවි.
254
00:18:16,970 --> 00:18:20,557
අපි මෙච්චර කල් මෙහෙ හිටියේ මොකද ලිලීට ඊස්ටර් කෑම එක මෙහෙදි ගන්න ඕනේ කිව්ව නිසා.
255
00:18:21,558 --> 00:18:23,143
එයාගේ අම්මා කරා වගේ.
256
00:18:24,978 --> 00:18:27,063
මං දන්නවා.
257
00:18:27,147 --> 00:18:29,524
අපි ඇත්තටම එච්චරම සම්බන්ධෙක නෙමෙයි හිටියේ,ඉතින් මම...
258
00:18:30,525 --> 00:18:31,943
මම දන්නෙ නැහැ මොනවා කියන්නද කියලා.
259
00:18:32,027 --> 00:18:33,653
ප්ලීස්,ඇලි?
260
00:19:06,102 --> 00:19:07,437
ඔයා තාම මෙහෙද,යාලුවා?
261
00:19:09,522 --> 00:19:11,983
ඔයාගේ ශිෆ්ට එක ඉවරවුනේ පැයකට කලින්.
262
00:19:12,067 --> 00:19:14,402
ඔයාට ඊස්ටර් කෑමක් නැද්ද කන්න යන්න?
263
00:19:14,486 --> 00:19:18,281
මම Mrs. හර්ස්ච්ට පොරොන්දු වුනා මං ගෙදර යන්න කලින් එයාගේ මයික්රෝවේව් එක හදනවා කියලා.
264
00:19:19,282 --> 00:19:20,950
ඒක ඔයාගේ කරුණාව.
265
00:19:21,034 --> 00:19:23,411
ඔව්,මට එයාව කලකිරවන්න ඕනෙ නැහැ.
266
00:19:23,495 --> 00:19:25,080
ඔයාට බියර් එකක් බෙදාගන්න ඕනෙද?
267
00:19:26,414 --> 00:19:29,042
- සැමරීම පටන්ගන්න.
- ඔව්,අනිවාරෙන්.
268
00:19:33,630 --> 00:19:34,881
හේයි,හේයි,වීදුරුව ඇල කරන්න.
269
00:19:34,964 --> 00:19:37,175
ඔයා කලින් බියර් එකක් වක්කරලම නැද්ද?
270
00:19:37,258 --> 00:19:38,593
මේ වගේ?
271
00:19:38,677 --> 00:19:40,095
- ඒ හොඳද?
- ඔව්.
272
00:19:40,178 --> 00:19:41,680
හොඳ ඇලකිරීමක්?
273
00:19:41,763 --> 00:19:43,473
ඉතින් අද රෑ මොකද කරන්න හිතන් ඉන්නේ?
274
00:19:43,556 --> 00:19:45,517
ගෙදර ඉඳන්,ටිවී ඇද තමයි.
275
00:19:45,600 --> 00:19:47,394
- පාටි නැහැ?
- පාටි නැහැ.
276
00:19:47,477 --> 00:19:49,813
හරි,එහෙනම් මෙන්න බියර් ටිකක්වත් අඩුමගානේ.
277
00:20:28,017 --> 00:20:30,019
- ඔයා ආපහු ආවත් එක්කද.
- ඔව්.
278
00:20:30,103 --> 00:20:31,855
මම ඔයාට නිවාඩුව ගන්න කිව්වනේ.
279
00:20:31,938 --> 00:20:34,107
ස්ටැටන්ස්ලා මට රෑ කෑමකට එන්න කිව්වා.
280
00:20:34,190 --> 00:20:36,776
- ඔයා ඉක්මනින් වැඩ කරනවා.
- මගේ චර්යාවේ හයිය වෙන්නැති.
281
00:20:36,860 --> 00:20:38,278
ඔයා ඇතුළේ ඉන්නවද?
282
00:20:38,361 --> 00:20:40,155
ඔව්,ගෙදර හදපු කෑම.
283
00:20:40,238 --> 00:20:43,658
විශ්වාස් කරන්න,මම යන්නේ නැතුව ඉන්න ආස, ඒත් මම පොරොන්දු වුනා,ඉතින්...
284
00:20:44,743 --> 00:20:46,536
හරි.
285
00:20:46,619 --> 00:20:48,955
මම ඔයාටත් කෑල්ලක් තියාගන්නද?
ඩෙලි එකේ නැවුම් කෑම.
286
00:20:49,038 --> 00:20:50,874
නෑ,එපා.
මම ඩයට් කරනවා.
287
00:20:52,625 --> 00:20:53,918
ඔයාගෙ පාඩුව.
288
00:20:55,545 --> 00:20:56,796
විනෝද වෙන්න.
289
00:21:52,268 --> 00:21:53,728
අපි පටන්ගමුද?
290
00:22:06,699 --> 00:22:08,326
ජෑමර් (ජාලා අවුල් කිරීමේ උපාංගය) එක හරි,
දැන් වැඩේ කරන්න පුළුවන්.
291
00:22:12,705 --> 00:22:16,709
කපන්න,කපන්න,නිල් පාට එක කපන්න.
292
00:22:16,793 --> 00:22:19,629
මට ඒක් කරන්න දෙන්න,මට පුළුවන්,
මට පුළුවන්.
293
00:22:19,712 --> 00:22:21,381
ප්ලීස්. ස්තූති.
294
00:22:24,008 --> 00:22:25,385
වෝ!
295
00:22:27,720 --> 00:22:30,723
වූ!
එළටම එළ!
296
00:22:36,187 --> 00:22:38,106
- මොකක්ද මේ?
- මම ඔයාට හදපු දෙයක්.
297
00:22:39,524 --> 00:22:40,692
ඉන්න,ලිලී,මේක නම් ලස්සනයි.
298
00:22:40,775 --> 00:22:43,444
ඔයා කොහොමද මේක ඇන්ඳේ?
ඒ ඉන්න කෙනා මං වගේමයි.
299
00:22:43,528 --> 00:22:45,488
මම ඔයාගෙයි තාත්තගෙයි පින්තූරයක් පාවිච්චි කරේ,
300
00:22:49,367 --> 00:22:50,785
ඔයා මේක කොහෙන්ද හොයාගත්තේ?
301
00:22:50,869 --> 00:22:53,246
තාත්තගේ මතක පොතෙන්.
ඔයා ඒකට කැමති නැද්ද?
302
00:22:54,414 --> 00:22:57,542
ඔව්. නෑ,මං ඒකට කැමති. ඒක ලස්සනයි.
ගොඩක්ම ස්තූති.
303
00:22:57,625 --> 00:23:01,087
මම ඒක මෙතනින් දානවා,එතකොට හැමෝටම බලන්න පුළුවන්.
304
00:23:01,170 --> 00:23:02,171
ඔයා හිතනවද එයාලා ඒකට කැමති වෙයි කියලා?
305
00:23:04,173 --> 00:23:06,426
අනිවාරෙන්.
306
00:23:09,304 --> 00:23:12,348
හැමෝම කිව්වා විතරයි,
කෝ ඔයාගේ තාත්තා?
307
00:23:12,432 --> 00:23:14,642
- එයා කාර්යබහුලයි.
- එයා හැමවෙලාවෙම කාර්යබහුලයි.
308
00:23:18,897 --> 00:23:20,899
ඔයාගෙ අම්මා මට කතාවක් කිව්වා.
309
00:23:20,982 --> 00:23:22,692
ඔයා දන්නවද ජල තටු කියන්නේ මොනවද කියලා?
310
00:23:23,860 --> 00:23:26,195
මම පීනන්න ඉගෙනගද්දි තාත්තා මට ඒවා හදලා දුන්නා.
311
00:23:26,279 --> 00:23:27,739
ඒක හරිම භංගකාරී.
312
00:23:29,365 --> 00:23:31,826
ඔයාට ඒවා හැමදාම අඳින එක ගැන හිතන්න පුළුවන්ද?
313
00:23:31,910 --> 00:23:34,412
කොහෙත්ම බැහැ,
මම නම් මැරෙයි.
314
00:23:34,495 --> 00:23:37,540
මම ඔයාට කිව්වොත් මොකද,ඔයාගේ තාත්තා නිතරම ඒවා
315
00:23:37,624 --> 00:23:39,959
ඇන්ඳයි කියලා එයා ගෙදර දාලා යද්දි?
316
00:23:40,043 --> 00:23:41,961
- ඔයා බොරු කියන්නේ.
- නෑ, ඇත්තටම.
317
00:23:42,045 --> 00:23:45,381
ඔයාගේ ආච්චිගෙ ගේ තිබ්බේ ලොකු වැවක් තියෙන තැනක,
318
00:23:45,465 --> 00:23:49,427
ඉතින් තාත්තාට හැමවෙලාවෙම එළියට ගිහින් සෙල්ලම් කරන්න ඕනේ වුනාම,එයා එයාට ඒවා අන්ඳනවා.
319
00:23:50,595 --> 00:23:52,096
ඔයා බොරු කියන්නේ!
320
00:23:52,180 --> 00:23:56,100
ඉතින්,ඔයාගේ තාත්තා එක්ක ඔයාට තරහ ගියාම , මතක් කරන්න...
321
00:23:56,184 --> 00:23:58,853
- වෝටර් වින්ග්ස්.
- වෝටර් වින්ග්ස්.
322
00:23:58,937 --> 00:24:00,021
ම්ම්-හ්ම්ම්.
323
00:24:00,104 --> 00:24:02,607
සමාවෙන්න,මට පොඩි වැඩ වගයක් තිබ්බා.
324
00:24:02,690 --> 00:24:04,692
අන්තිමේදි,මගේ ප්රකාශක වැඩේ ඉවර කරගත්තා.
325
00:24:06,319 --> 00:24:07,403
හරි.
326
00:24:08,738 --> 00:24:10,073
ඔයා මොකද කරන්නේ?
327
00:24:11,074 --> 00:24:12,033
ස්ශ්.
328
00:24:12,116 --> 00:24:13,242
ඔයාගේ නංගිට උදව් කරන්න.
329
00:24:19,248 --> 00:24:20,291
මට මොනවහරි මගහැරුනද?
330
00:24:20,375 --> 00:24:22,335
මොකක්? නැහැ.
මගහැරුනද? මෙහෙ?
331
00:24:22,418 --> 00:24:24,212
- කොහෙත්ම නැහැ.
- මගහැරෙන්න දෙයක් නැහැ.
332
00:24:24,295 --> 00:24:26,756
- එළවළු ගැන කතා කරෙ.
- එළවළුවලට කැමති.
333
00:24:26,839 --> 00:24:27,840
- ඔව්.
- ඔව්.
334
00:24:28,925 --> 00:24:30,176
හරි.
335
00:24:35,431 --> 00:24:37,850
ඒ පැට් වෙන්න ඕනේ මයික්රෝවේව් එක හදන්න.
336
00:24:41,104 --> 00:24:42,522
ඕහ්,බෝර්ස්!
337
00:24:42,605 --> 00:24:44,565
- සුබ ඊස්ටරයක්.
- සුබ ඊස්ටරයක්.
338
00:24:44,649 --> 00:24:46,025
මොකක්ද වෙන්න ඕනෙ?
339
00:24:46,109 --> 00:24:48,319
- හම්බෙන්න කෙනෙක් ඇවිල්ලා.
- කෙනෙක් එනකන් නෙමෙයි හිටියේ හැබැයි.
340
00:24:48,403 --> 00:24:50,279
එයා ඔයාගේ මහත්තයගේ පරණ යාළුවෙක්.
341
00:24:50,363 --> 00:24:52,573
බර්නාර්ඩ්ගේ යාළුවෙක්?
342
00:24:52,657 --> 00:24:53,658
සුබ සැන්දෑවක්.
343
00:24:53,741 --> 00:24:55,618
- ඕහ්!
- මගේ නම වික්ටර් ඩුබොයිස්.
344
00:24:55,702 --> 00:25:00,289
මට නිවාඩුවට ටවුමට එන්න වුනා ඉතින් හිතුවා පොඩ්ඩක් ඇවිල්ලා යන්න.
345
00:25:00,373 --> 00:25:02,792
මං හිතනවා මේක බාධාවක් නෙමෙයි කියල.
346
00:25:02,875 --> 00:25:04,961
අයියෝ,නැහැ!
347
00:25:05,044 --> 00:25:06,879
එන්න,එන්න ඇතුළට.
348
00:25:06,963 --> 00:25:09,382
මොනවහරි දෙන්නද? තේ එකක්?
349
00:25:09,465 --> 00:25:12,844
- අපි ගාව කෑම ගොඩක් තියෙනවා.
- තේ එකක් නම් හොඳයි.
350
00:25:15,763 --> 00:25:16,764
මගේ පරණ යාලුවා.
351
00:25:17,765 --> 00:25:20,560
ස්ටෝර්ක් එකෙන් පස්සේ බෙනාඩ් කලාතුරකින් වචනයක් කියන්නේ.
352
00:25:20,643 --> 00:25:23,688
ඩොක්ටර්ස්ලා කියනවා ඒකෙන් එයාගේ ප්රතිචාර දැක්වීමේ ඉන්ද්රිය වැඩ නැහැ කියලා.
353
00:25:24,981 --> 00:25:26,899
දැන් Mr. ඩුබොයිස්,
354
00:25:26,983 --> 00:25:29,819
ඔයා කොහොමද මගේ මහත්තයව දන්නෙ?
355
00:25:29,902 --> 00:25:32,697
අපි බර්ලින්වල අවුරුදු 30කට කලින් එකට වැඩ කරා.
356
00:25:34,115 --> 00:25:36,909
මගේ බර්නාර්ඩ්?
357
00:25:36,993 --> 00:25:38,870
ඒක වෙන්න බැහැ,
358
00:25:38,953 --> 00:25:42,040
එයාගේ ඒ කාලේ නම වුනේ එරික් ඩ්රයිශල්.
359
00:25:42,123 --> 00:25:45,960
- මං හිතන්නේ මේ වැරැදි කෙනා ගාවට ඔයා ඇවිත් තියෙන්නේ.
- එහෙම නැහැ.
360
00:25:46,961 --> 00:25:48,212
එරික්.
361
00:25:48,365 --> 00:25:50,162
ඔයා දන්නවනේ මං මෙහේ ආවේ ඇයි කියලා,නේද?
362
00:25:50,915 --> 00:25:52,892
ඔයාගේ ජීවිතේ පරදුවට තියන්නේ නැතුව කියන්න.
363
00:25:53,212 --> 00:25:54,111
එයාලා කෝ?
364
00:25:54,385 --> 00:25:57,138
Mr. ඩුබොයිස්, මගේ මහත්තයා ප්රංශ කතා කරන්නෙ නැහැ.
365
00:25:57,221 --> 00:26:00,933
- එයා කවදාවත් යුරෝපෙට ගිහිනුත් නැහැ.
- එරික්?
366
00:26:04,103 --> 00:26:06,147
බොර්ස්? මොකක්ද මේකෙ තේරුම?
367
00:26:06,230 --> 00:26:09,150
ඉඳගන්න,ඉඳගන්න.
368
00:26:11,110 --> 00:26:13,654
පේන විදිහට ඔයා ඔයාගේ මහත්තයා ගැන ගොඩක් දේවල් දන්නේ නැහැ, Mrs. හර්ස්ච්.
369
00:26:16,741 --> 00:26:20,703
මට රෑ කෑම වෙලාව වෙනකන් බලන් ඉන්න බැහැ.
මට බඩගිනි.
370
00:26:22,663 --> 00:26:24,999
ඉතින්,ඒක මොන වගේද එහෙ?
371
00:26:26,292 --> 00:26:28,878
ඒක...ඒක ගොඩක් හොඳයි.
372
00:26:28,961 --> 00:26:30,254
ඔයා කාවහරි මැරුවද?
373
00:26:30,338 --> 00:26:33,716
මැක්ස්,මෝඩයෙක් වෙන්න එපා.
ඒක සීමාවෙන් පිට යෑමක්.
374
00:26:35,843 --> 00:26:38,888
නෑ,ඒකට....ඒකට කමක් නැහැ.
375
00:26:38,971 --> 00:26:40,848
ඔව්.ඔව්,මං මැරුවා.
376
00:26:42,058 --> 00:26:43,017
පට්ට.
377
00:26:44,018 --> 00:26:45,186
තව වයින්?
378
00:26:46,562 --> 00:26:48,356
ඔව්,ඔව්,අනිවාරෙන්.
379
00:26:48,439 --> 00:26:49,774
තව බෝතලයක් අරින්න.
380
00:26:52,193 --> 00:26:56,030
අම්මා මැරෙන්න කලින් වෙච්ච දේවල් වලට ගියානම් තමයි ගොඩක් හොඳ.
381
00:26:57,782 --> 00:27:01,077
ඉතින්,අහ්,මේවා කොච්චර වෙලා තියන්න ඕනෙද ඇතුළේ?
382
00:27:01,160 --> 00:27:03,162
විනාඩි 50ක් වත්.
383
00:27:03,246 --> 00:27:06,249
ඒවා හොදට... තියෙයි,ඔයා ඒවා එළියට ගද්දි.
384
00:27:08,084 --> 00:27:10,503
ඩ්රෙයිශ්ලර්,මං හැමදේම දන්නවා.
385
00:27:11,357 --> 00:27:15,779
1955යි 2015යි අතර ඔයා පේන්ටින්ග් (චිත්ර) 4ක් වික්කා.
386
00:27:16,647 --> 00:27:19,607
ඔයා යැවීම කරේ,මෙහෙ ඉඳන් ඒ කියන්නේ කැරින්ග්ටන් ඉඳන්.
387
00:27:19,787 --> 00:27:20,725
කෝ අනිත් ටික?
388
00:27:20,930 --> 00:27:24,100
මං ඔයාට කිව්වනේ,අපි මුකුත් දන්නේ නැහැ.
389
00:27:24,183 --> 00:27:25,184
උදව්වක් ඕනෙද?
390
00:27:27,603 --> 00:27:28,437
තාම නැහැ.
391
00:27:29,438 --> 00:27:30,256
එරික්.
392
00:27:30,506 --> 00:27:31,834
මට චිත්ර කොහෙද කියන්න
393
00:27:31,991 --> 00:27:35,725
එතකොට මං පොරොන්දුව වෙනවා,මං ඔයාටයි වයිෆ්ටයි මුකුත් කරන්නෙ නැහැ කියලා.
394
00:27:40,116 --> 00:27:41,367
දැන්වත්?
395
00:27:43,202 --> 00:27:44,495
එයාගේ මතකේ නැවුම් කරන්න.
396
00:27:55,173 --> 00:27:56,424
මේක හයිය නාකියෙක්.
397
00:27:56,507 --> 00:27:58,009
එයාට ස්ට්රෝක් එකක් තිබ්බා.
398
00:27:58,092 --> 00:27:59,969
- ඉඳගනින්,ඉඳගනින්!
- එයාට මුකුත් දැනෙන්නේ නැහැ
399
00:28:00,052 --> 00:28:01,804
ශරීරේ ඒ පැත්තෙන්.
400
00:28:04,223 --> 00:28:05,725
අනිත් පැත්තෙන් බලන්න.
401
00:28:10,980 --> 00:28:12,148
ඒක හොඳයි.
402
00:28:15,776 --> 00:28:16,903
ඩුබොයිස්.
403
00:28:17,904 --> 00:28:20,239
ආපහු පිළිගන්නවා, හර් ඩ්රෙශයිල්.
404
00:28:22,076 --> 00:28:23,670
කෝ මගේ පේන්ටින්ග් ටික?
405
00:28:26,078 --> 00:28:27,788
බිත්තියේ තියෙන්නේ.
406
00:28:27,872 --> 00:28:29,457
මොන බිත්තියෙද? ඒක පෙන්නන්න.
407
00:28:34,779 --> 00:28:35,739
මෙහෙ.
408
00:28:39,485 --> 00:28:40,986
නෑ,නෑ,නෑ,නෑ.
409
00:28:42,295 --> 00:28:43,546
මෙහෙ.
410
00:28:46,974 --> 00:28:48,392
මං දන්නේ නැහැ.
411
00:28:51,354 --> 00:28:52,605
කරුණාකරලා!
412
00:28:52,688 --> 00:28:54,440
මහත්වරුණි,දැන් ඇතුළට එන්න පුළුවන්.
413
00:28:54,523 --> 00:28:56,317
මං දන්නේ නැහැ!
414
00:28:56,400 --> 00:28:58,611
හරි.
415
00:29:05,117 --> 00:29:06,285
ඉතින් ඒක තියෙන්නේ බිත්තිවල.
416
00:29:07,662 --> 00:29:09,789
අපි පටන්ගමු.
417
00:29:12,375 --> 00:29:13,834
මේක ඔළුවට ගේන්නේ මොකක්ද?
418
00:29:13,918 --> 00:29:15,378
වැග්නර්.
419
00:29:15,461 --> 00:29:17,338
- ඩුවල්.
- දැන් කෝලාහලයක්.
420
00:29:19,882 --> 00:29:22,218
මම උදේට මෙ බඩු වල සුවඳට කැමති.
421
00:29:37,441 --> 00:29:38,442
හොඳ දර්ශනයක්.
422
00:29:38,526 --> 00:29:40,361
ඔව්,ඒක ලොකු විකීණීමේ කාරණාවක්.
423
00:29:40,444 --> 00:29:41,445
සොස් එකනම් ඇත්තටම මාරම...
424
00:29:43,114 --> 00:29:44,448
මින්ට් සෝස් එක.
425
00:29:44,532 --> 00:29:47,285
කමක් නැහැ,කමක් නැහැ.
අපි ඒක නැතුව කමු,කමක් නැහැ.
426
00:29:47,368 --> 00:29:48,744
ඒක අම්මගේ ආසම එක වුනේ.
427
00:29:48,828 --> 00:29:51,122
අපිට මින්ට් සෝස් නැතුව ඊස්ටර් කෑම එක කන්න බැහැ.
428
00:29:51,205 --> 00:29:52,832
ඒක අම්මගේ ආසම එක.
429
00:29:52,915 --> 00:29:54,959
- අපිට බැහැ,අපිට බැහැ.
- ඒකට කමක් නැහැ.
430
00:29:59,255 --> 00:30:01,173
මැක්ස්,ඔයා කුඩු ගහලද?
431
00:30:02,174 --> 00:30:04,677
ඔයා බීලා වැඩි වෙනවා,
මම කුඩු ගහලා වැඩි වෙනවා.
432
00:30:04,760 --> 00:30:06,178
මොකක්ද ලොකු පරතරේ?
433
00:30:07,471 --> 00:30:09,473
එකක් නීතිවිරෝධි,අනිත් එක එහෙම නැහැ. කාමරේට යන්න.
434
00:30:11,976 --> 00:30:13,728
ඉන්න,ඉතින්..
435
00:30:13,811 --> 00:30:16,188
එයා මගේ ඇඟේ මින්ට් සෝස් හලන්නේ,
436
00:30:16,272 --> 00:30:18,899
එතකොට මාවයි කාමරේ යවන්නේ?
437
00:30:18,983 --> 00:30:21,277
අම්මා හිටිය කාලෙ,
එයාට මේ වගේ දෙයක් වෙලා නැහැ.
438
00:30:21,360 --> 00:30:24,155
අම්මා මෙහෙ නැහැ. මම ඉන්නේ,ඔයාට ඒකට පුරුදු වෙන්න වෙනව.
439
00:30:24,238 --> 00:30:26,449
ඔව්,අම්මා මෙහෙ නැහැ.
440
00:30:26,532 --> 00:30:30,745
- ඔයාට ස්තූති වෙන්න.
- මැක්ස්,කාමරේට යන්න.
441
00:30:32,371 --> 00:30:34,790
ඇයි ඔයාට මැරිච්ච කෙනා වුනෙ නැත්තේ?
442
00:30:39,003 --> 00:30:40,504
කෙලවෙයන් මේ මගුලට.
443
00:30:44,383 --> 00:30:46,177
මට සමාවෙන්න,ඔයාට ඒක බලන්න වුනාට,
444
00:30:47,386 --> 00:30:49,555
මම ඊට වඩා ඒවා දැකලා තියෙනවා.
445
00:30:52,683 --> 00:30:55,186
ලිලී,හර්චස්ලා තාම මෙහෙ.
446
00:30:55,269 --> 00:30:57,772
එතකොට මං හිතන්නේ,එයාලා ගාව ගොඩක් මින්ට් සෝස් ඇති.
447
00:30:58,773 --> 00:31:00,191
ඔයා මොකද කියන්නේ,හහ්?
448
00:31:01,484 --> 00:31:03,652
ඒත් ඒකේ පයින් කජු තියෙන එකක් නැහැ.
449
00:31:03,736 --> 00:31:05,821
මං ඔයාට කියන්නේ,මට ඒවා හොයාගන්න පුළුවන්.
450
00:31:09,617 --> 00:31:11,744
හේයි,ඇලි,ඔයාට චුට්ටක් ඉන්න පුළුවන්ද?
451
00:31:11,827 --> 00:31:13,746
- ඔව්.
- පැට්ටො,
452
00:31:13,829 --> 00:31:16,374
ඔයා ගිහින් කුස්සියෙන් ස්පොන්ජ් එකකුයි රෙදි කෑල්ලකුයි ගේන්න,හරිද?
453
00:31:16,457 --> 00:31:17,833
මං ඔයාට සුද්ද කරන්න උදව් කරන්නම්.
454
00:31:23,297 --> 00:31:24,465
මගුල!
455
00:31:25,508 --> 00:31:26,634
ඒක හිස්.
456
00:31:29,887 --> 00:31:31,055
එප!
457
00:31:31,138 --> 00:31:32,848
කෝ ඒවා?
458
00:31:32,932 --> 00:31:35,393
අපි දන්නේ නැහැ ඔයා හොයන දේ ගැන.
459
00:31:35,476 --> 00:31:39,397
ප්ලීස්,අපි මේ අපාර්ට්මන්ට් එකේ අවුරුදු 7ක් හිටියා,
460
00:31:39,480 --> 00:31:42,400
එතකොට මෙහෙ මොනවහරි තිබ්බා නම්,
මම ඒක ගැන දැනගෙන ඉන්නේ.
461
00:31:42,483 --> 00:31:45,319
ඔයා මෙහේ අවුරුදු 7ක් හිටියද?
462
00:31:45,403 --> 00:31:50,116
මගේ වාර්ථා පෙන්නන්නේ කැරින්ග්ටන් එකේ ඔයාලා අවුරුදු 30ක් හිටියා කියල.
463
00:31:50,199 --> 00:31:52,743
අපි ඉස්සර හිටියෙ උඩ තට්ටුවේ.
464
00:31:52,827 --> 00:31:56,247
බර්නාඩ්ට ස්ටෝර්ක් එක ආවට පස්සේ,
අපිට පහළ තට්ටුවක් ඕනේ වුනා,
465
00:31:56,330 --> 00:31:58,040
ඉතින් අපි මෙහෙ පල්ලෙහාට ආවා.
466
00:31:59,041 --> 00:32:01,001
ඔය තියෙන්නේ.
467
00:32:01,085 --> 00:32:04,797
එතකොට මොන අපාර්ට්මන්ට් එකේද හිටියේ?
468
00:32:06,090 --> 00:32:08,342
- 10C එකේ.
- 10C.
469
00:32:09,343 --> 00:32:12,221
ස්තූති, Mrs. හර්ස්ච්
ඔයාගේ සහයෝගය වෙනුවෙන්.
470
00:32:12,304 --> 00:32:14,056
10C අරගෙන තියෙන්නෙ.
471
00:32:14,140 --> 00:32:17,601
- අරගෙන?
- එයාලා සඳුදා වෙනකන් එයාලගේ පිටවීම කල් යැව්වා.
472
00:32:17,685 --> 00:32:19,437
එයා ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්න ප්රොෆෙසර් කෙනෙක්.
473
00:32:19,520 --> 00:32:23,190
ඔයා මට පොරොන්දු වුනෙ හර්චස් ඇර මුළු බිල්ඩිමම හිස් වෙනවා කියලානේ.
474
00:32:23,274 --> 00:32:24,900
ඒක 10 වෙනි තට්ටුවේ තියෙන්නෙ.
475
00:32:24,984 --> 00:32:26,861
- මං ඒක ගැන හිතුවේ නැහැ...
- හරියටම හරි.
476
00:32:26,944 --> 00:32:31,073
ඔයා හොඳට හිතුවේ නැහැ. එහෙනම්,දැන් හිතන්න.
477
00:32:31,157 --> 00:32:33,033
එයාලට මොකද කරන්නෙ කියලා බලන්න.
478
00:32:37,371 --> 00:32:39,206
- යමු.
- බඩු අරගන්න.
479
00:32:40,249 --> 00:32:41,459
මං මේ ටික ගන්නම්.
480
00:32:46,630 --> 00:32:52,344
තමුසේගේ ඔය කාලකණ්ණි වැඩවලට ශාප වෙනවා.
481
00:32:56,724 --> 00:32:58,184
දැන් උඹ කතා කරනවද?
482
00:33:02,563 --> 00:33:05,566
මට ඔයාට කියන්න තේරෙන්නෙ නැහැ,ඔයා මෙහෙ ආපු එක ළමයින්ට මොන වගේද කියලා.
483
00:33:06,984 --> 00:33:10,321
එයාලට සාමාන්ය විදිහක් තියෙනවනේ,ඒක පෙන්නන?
484
00:33:10,404 --> 00:33:12,656
ඔයා ඒවා දකින්න ඕනෙ නරක දවසක.
485
00:33:17,786 --> 00:33:19,246
මට සමාවෙන්න,ඇලි.
486
00:33:21,749 --> 00:33:25,669
මං කිව්වේ,මට හරිම සතුටක් තිබ්බේ කේට් එක්කයි ළමයි එක්කයි එකට ඉද්දි.
487
00:33:27,379 --> 00:33:29,173
ඒත් ඔයාගේ නංගි ලේසිම කෙනා වුනේ නැහැ.
488
00:33:29,256 --> 00:33:30,841
ඔව්,ඔයා එයාව බැන්ඳේ.
489
00:33:32,176 --> 00:33:33,427
ඔව්,ඔයා හරි.
490
00:33:35,012 --> 00:33:37,898
අපි ගියේ රළු දේකින්.
මම ඔයාට විරුද්ධව හැරුණා,මම එහෙම කරපු එක වැරදි.
491
00:33:37,923 --> 00:33:39,558
- ප්ලීස්,අපිට...
- නෑ,මං මේක ගැන අවුරුදු ගානක් හිතුවා.
492
00:33:39,642 --> 00:33:40,726
මං කියන දේ අහන්න.
493
00:33:44,230 --> 00:33:46,065
ඔයා මාව දැක්කේ,මට වෙන්න ඕනේ තිබ්බ මනුස්සයා විදිහට.
494
00:33:46,148 --> 00:33:49,568
ඔයා මට දැනෙන්න තිබ්බා...
ඔයා මට දැනෙන්න තිබ්බා.
495
00:33:49,652 --> 00:33:52,238
පස්සේ මම එක උදේක නැගිට්ටා, එතකොට ඔයා ගිහිල්ලා. මං වෙන මොනවා හිතන්නද?
496
00:33:52,321 --> 00:33:53,989
මම ගියා මගේ රට වෙනුවෙන් සේවය කරන්න.
497
00:33:54,073 --> 00:33:57,576
ඕහ්,අනේ. ඒක කිසිම පැහැදිල්ලක් නැති පැහැදිලි කිරීමක් මං අහලා තියෙන.
498
00:33:59,245 --> 00:34:01,997
මට තේරෙනවා,ඔයා වේදනාවෙන් ඉන්නේ.
499
00:34:02,081 --> 00:34:05,668
ඒත් මම කවදාවත් මගේ නංගිගේ කසාදේ විනාශ කරන මනුස්සයෙක් වුනේ නැහැ.
500
00:34:05,751 --> 00:34:07,086
ඔයා කොහොමද හිතන්නේ?
501
00:34:07,169 --> 00:34:10,089
මොකක්,ඔයා පස්සේ හමුදාවට බැඳුනද?
502
00:34:10,172 --> 00:34:12,716
ඒක නිතරම කියන එකක් විතරයි,
503
00:34:13,717 --> 00:34:15,219
ඔයාට මගෙන් මොනවද ඕනෙ?
504
00:34:17,555 --> 00:34:19,139
ඇලි,මට ඔයාව කවදාවත් රිද්දන්න ඕනේ වුනේ නැහැ.
505
00:34:20,558 --> 00:34:23,143
අවංකම,මට දැන් වැඩක් නැහැ.
506
00:34:26,355 --> 00:34:27,648
ඒත් මට වැඩක් තියෙනවා.
507
00:34:30,859 --> 00:34:34,071
මම ලිලීට මින්ට් සෝස් ටිකක් ගෙනල්ලා දීලා ඉන්නම්.
508
00:34:53,007 --> 00:34:54,425
Mrs. හර්ස්ච්?
509
00:34:54,508 --> 00:34:56,302
Mrs. හර්ස්ච්?
510
00:35:00,681 --> 00:35:01,932
දෙයියනේ.
511
00:35:04,727 --> 00:35:05,936
දෙයියනේ.
512
00:35:14,069 --> 00:35:15,195
බොර්ස්.
513
00:35:16,196 --> 00:35:17,615
බොර්ස්,ඔයා ඉන්නවද?
514
00:35:19,408 --> 00:35:20,576
හෙලෝ?
515
00:35:20,659 --> 00:35:22,244
බොර්ස්,පොලීසියට කතා කරන්න.
හර්ස්ච්ලා මැරිලා.
516
00:35:22,328 --> 00:35:23,454
මට ඔයාව ඇහෙන්නෙ නැහැ.
517
00:35:23,537 --> 00:35:25,080
ඔයාට ලොබි එකට එන්න පුළුවන්ද?
518
00:35:26,081 --> 00:35:27,124
හෙලො?
519
00:35:27,207 --> 00:35:28,208
මගුල.
520
00:35:32,546 --> 00:35:34,089
ඇලි?
521
00:35:34,173 --> 00:35:36,008
ඇලි,ඔයාට ඒක හම්බුනාද?
522
00:35:36,091 --> 00:35:37,593
හෙලෝ,පුංචි කෙල්ලේ.
523
00:35:40,137 --> 00:35:41,430
- තාත්තේ.
- හේයි,මොකක්ද වෙන්නෙ?
524
00:35:43,223 --> 00:35:44,308
හේයි,කොහොමද ඔයාට?
525
00:35:44,391 --> 00:35:47,561
සුබ සන්ද්යාවක්.
මගේ නම වික්ටර් ඩුබොයිස්.
526
00:35:47,645 --> 00:35:50,272
කියන්නෙ නැතුව ආවට සමාවෙන්න,
527
00:35:51,815 --> 00:35:56,236
මං පොරොන්දු වෙනවා අපේ පැමිණීම ඉක්මන් එකක් වෙනවා කියලා.
528
00:35:56,320 --> 00:35:58,781
- කවුද එයාල?
- බයවෙන්න එපා,පැටියෝ.
529
00:35:58,864 --> 00:36:01,075
අපි එයාලා කියන දේ කරන්නේ එතකොට හැමදේම හොඳින් වෙයි.
530
00:36:01,158 --> 00:36:03,619
- හොඳින් නෙමෙයි නම් එහෙම?
- ස්ශ්....
531
00:36:05,746 --> 00:36:07,706
බෝර්ස්,මොකක්ද සිද්ධවෙන්නේ?
මම ඔයාට කෝල් කරන්න බැලුවේ.
532
00:36:07,790 --> 00:36:10,501
ඉන්ටර්කොම් එක වැඩ නැහැ.
ෆොන් වැඩත් නැහැ,මං දන්නේ නැහැ.
533
00:36:10,584 --> 00:36:12,294
හර්චස්ලා මැරිලා.
534
00:36:12,378 --> 00:36:13,921
- මොකක්?
- පොලීසියට කෝල් කරන්න.
535
00:36:31,814 --> 00:36:32,815
මගුල.
536
00:36:44,743 --> 00:36:47,246
එන්න,එන්න,අයියෝ.
537
00:36:49,623 --> 00:36:52,334
- මේක ලොකු තැනක්.
- ඔව්,ටිකක් වෙලා යයි.
538
00:36:52,418 --> 00:36:54,545
- ආයුධ ටික එළියට ගන්න.
- මා ගාව මේක තියෙනවා.
539
00:36:54,628 --> 00:36:55,713
යමු,වැඩේ කරමු.
540
00:36:55,796 --> 00:36:57,715
ෆෝන් එක හංගන්න ඕනේ නැහැ.
541
00:36:57,798 --> 00:36:59,675
මෙහෙ කිසිම සේවාවක් වැඩක් නැහැ.
542
00:37:01,385 --> 00:37:03,387
හොඳ කලෙක්ෂන් එකක් තියෙනව ඔයා ගාව.
543
00:37:04,513 --> 00:37:07,057
යුරෝප ඉතිහාසයේ රසිකයෙක්,නේද?
544
00:37:08,058 --> 00:37:09,351
මම ඒක කොලුම්බියා වල උගන්නනවා
545
00:37:09,435 --> 00:37:12,062
ඕහ්,ප්රොෆෙසර් කෙනෙක්.
546
00:37:13,814 --> 00:37:14,898
ගෝයා.
547
00:37:14,982 --> 00:37:17,067
Los Caprichos වලින් එකක්.
548
00:37:17,151 --> 00:37:19,361
හොඳ රසයක්, Mr. ස්ටැන්ටන්.
549
00:37:19,445 --> 00:37:20,946
ඔයා දන්නවා ඔයාගේ කලාව.
550
00:37:21,029 --> 00:37:24,867
මම දන්නවා කාලාකාරයෙක් තමන්ගෙ ආත්මෙට බ්රශ් එක ඇතුල් කරන්නේ කොහොමද කියලා
551
00:37:24,950 --> 00:37:27,619
ඒ වගේම එයාලගේ පේන්ටින්ග් ග්රහණය කරගන්න විදිහත්,
552
00:37:27,703 --> 00:37:31,498
පේන විදිහට ගෝයා අපෙ කාලයන් ග්රහණය කරගෙන තියෙනවා.
553
00:37:31,582 --> 00:37:36,222
මේ පින්තුරේට කියන්නෙThe Sleep of Reason
Produces Monsters (නින්දට හේතුවෙන් රාක්ෂයන් නිපදවනවා)
554
00:37:36,545 --> 00:37:37,504
හායි,කට්ටිය.
555
00:37:39,673 --> 00:37:40,674
- හායි,ජෝන්.
- බෝර්ස්.
556
00:37:40,758 --> 00:37:43,302
- මොකක්ද මේකේ තේරුම?
- මුකුත් වෙන්නේ නැහැ.
557
00:37:43,385 --> 00:37:46,555
පී වී,8 වෙනි තට්ටුවේ ලිෆ්ට් එකේ කෙල්ලෙක් හිරවෙලා ඉන්නවා.
558
00:37:46,638 --> 00:37:47,931
එයා ඇලි ගැන කියන්නේ.
559
00:37:48,015 --> 00:37:49,683
ඔයාට ඒක ගැන බලාගන්න පුළුවන්ද?
560
00:37:52,060 --> 00:37:53,979
හැමදේම හොඳින්ද?
561
00:37:54,062 --> 00:37:55,939
- හැමදේම හොඳින්.
- ආහ්.
562
00:37:56,023 --> 00:37:58,108
හායි,ලිලී. සුබ ඊස්ටරයක්.
563
00:37:59,109 --> 00:38:00,444
හායි,බොර්ස්.
564
00:38:11,371 --> 00:38:12,915
කෝ මැක්ස්?
565
00:38:12,998 --> 00:38:15,501
එයා හැම්ප්ටොන්ස්වල නැන්දා එක්ක ඉන්නේ ඊස්ටර් නිසා.
566
00:38:18,337 --> 00:38:19,421
මැක්ස්?
567
00:38:20,798 --> 00:38:25,177
මට පුදුමයි ඔයා එයාටත් මේ මේසේ තැනක් වෙන් කරපු එක ගැන.
568
00:38:26,178 --> 00:38:27,304
ගිහින් එයාව හොයන්න.
569
00:38:54,998 --> 00:38:57,209
හේයි,යාලුවා.
570
00:39:21,149 --> 00:39:24,069
- අපිට වැඩේ පටන්ගන්න පුළුවන්,මාර්ටිනස්.
- හරි.
571
00:39:24,152 --> 00:39:27,531
හරි,අපි මෙතනයි,අතනයි,මෙතනයි පටන්ගමු.
572
00:39:27,614 --> 00:39:30,492
- හේයි,මොකක්ද කරන්නෙ?
- කටවහගෙන ඉඳගන්න!
573
00:40:15,245 --> 00:40:16,622
හේයි,පැට්ටෝ,
574
00:40:44,900 --> 00:40:47,194
මට ඔයාව දැනෙනවා.
575
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
ඔව්.
576
00:41:07,255 --> 00:41:09,216
උඹ කවුද උඹට මොනවද ඕනේ?
577
00:41:26,733 --> 00:41:28,151
උඹ කොහෙද?
578
00:41:51,883 --> 00:41:53,885
උඹ කැරකිච්ච් බැල්ලියක්,නේද?
579
00:41:55,095 --> 00:41:56,513
ඔයා කන්යා ලග්නේ නෙමෙයි,නේ?
580
00:41:57,556 --> 00:42:01,184
මම එකෙක්ව සෙට් කරගන්න බැලුවා.
හැමවෙලාවෙම ෆිල්ම් බලන්න යන්නමයි වුනේ.
581
00:42:01,268 --> 00:42:02,686
ඒක තනිකර විපතක් වුනා.
582
00:42:03,979 --> 00:42:05,230
මම මිථුන ලග්නේ කෙනෙක්.
583
00:42:06,690 --> 00:42:07,858
ඔයා මොන ලග්නෙද?
584
00:42:24,708 --> 00:42:27,294
මම වෘශ්චික,ඒක හරියන එකක් නෙමෙයි.
585
00:42:31,423 --> 00:42:32,799
මැක්ස්?
586
00:42:32,883 --> 00:42:34,217
පී වී?
587
00:42:34,384 --> 00:42:35,427
පී-වී?
588
00:42:36,845 --> 00:42:37,971
ප්ලීස්,නවත්තන්න.
589
00:42:38,055 --> 00:42:39,723
මෙ බිත්තියෙ මුකුත් නැහැ.
590
00:42:39,806 --> 00:42:42,184
ඔයාලට මොනවද ඕනේ කියන්න. ඕන දෙයක් දෙන්නම්,අපිට නිකන් ඉන්න දෙන්න.
591
00:42:42,267 --> 00:42:45,187
මම ඔයාගෙ දීමනාවට කැමති,
ඒත් මේ තත්වේ උඩ,
592
00:42:45,270 --> 00:42:47,647
මට විශ්වාස නැහැ,ඔයාට සහයකයෙක් වෙන්න පුළුවන් කියලා.
593
00:42:47,731 --> 00:42:49,608
පී-වී,කතා කරන්න.
594
00:42:49,691 --> 00:42:51,818
- මොකක්ද වෙන්නේ?
- පී-වී කතා කරන්නේ නැහැ.
595
00:42:51,902 --> 00:42:53,236
ලියෝ එක්ක ගිහින් බලපන්.
596
00:42:53,320 --> 00:42:56,948
ඒක පී-වීගේ රේඩීයෝ එකේ අවුලක් වෙන්න පුළුවන්.
597
00:42:57,032 --> 00:42:58,909
ඔයා මට කියලා දුන්නා වගේ,
හැම සෙනාරියක්ම ආවරණය කරන එක හොඳයි.
598
00:43:00,243 --> 00:43:03,121
එතකොට ඔයාලා ලොබි එකට ගියාම,ලිෆ්ට් එක ඔන් කරන්න අපිට ඒවා එතකොට පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්.
599
00:43:03,205 --> 00:43:04,873
එතකොට මොන සෙනාරියද මට මගහැරුනේ?
600
00:43:08,210 --> 00:43:10,378
බිල්ඩිමේ ඩෝර්මන් කෙනෙක් ඉන්නවා.
601
00:43:12,506 --> 00:43:13,673
ඒ කෙල්ලෙක් විතරයි.
602
00:43:14,758 --> 00:43:16,676
බය වෙන්න දෙයක් නැහැ.
603
00:43:16,760 --> 00:43:17,928
මැක්ස්,මොකක්ද සිද්ධවුනේ?
604
00:43:19,596 --> 00:43:22,724
පැටියෝ,ඔයාට බලන්න වුන එක ගැන සමාවෙන්න,ඒත් ඔයා දැන් අවධානය දෙන්න.
605
00:43:22,808 --> 00:43:24,392
මට ඔයා දන්න හැමදේම කියන්න,
606
00:43:25,602 --> 00:43:26,728
මැක්ස්.
607
00:43:29,648 --> 00:43:30,774
ඔයා එයාව මැරුවා.
608
00:43:32,859 --> 00:43:34,653
අහන්න,දැන් වැදගත් එකම දෙ
609
00:43:34,736 --> 00:43:37,823
එයා කොහෙන්ද ආව එකයි එයාව කොහොමද නවත්තන්නේ කියන එකයි.
610
00:43:37,906 --> 00:43:40,575
අපේ අපාර්ට්මන්ට් එකට කට්ටියක් කඩා පැන්නා.
611
00:43:40,659 --> 00:43:42,536
එයාලා ගාව මගේ තාත්තයි නංගී.
612
00:43:43,745 --> 00:43:45,080
හරි,කී දෙනෙක්ද කට්ටිය?
613
00:43:45,163 --> 00:43:47,457
මං දන්නේ නැහැ ,4ක් සමහරවිට.5ක්
614
00:43:48,458 --> 00:43:49,626
බොර්ස් එයාලත් එක්ක ඉන්නේ.
615
00:43:49,709 --> 00:43:51,837
- මම දැක්කා.
- එතකොට ප්රංශ කාරෙයෙකුත් එක්ක.
616
00:43:51,920 --> 00:43:54,089
මං හිතන්නේ එයා වෙන්න ඕනේ නායකයා.
617
00:43:56,091 --> 00:43:57,551
මේක ගොඩක් කැරකිලා තියෙන්නේ.
618
00:43:59,678 --> 00:44:01,429
අවධානය දෙන්න,මැක්ස්.
619
00:44:01,513 --> 00:44:04,850
ඔයා දන්නවා මේ බිල්ඩිමේ පාරවල්.
නැහැ,මට ඔයාව ඕනේ.
620
00:44:04,933 --> 00:44:07,060
ඔයාව ඔයාගේ පවුලේ අයට ඕනේ.
621
00:44:08,311 --> 00:44:10,313
එයාලට මොනවද ඔයාගෙ අපාර්ට්මන්ට් එකේ ඕනෙ වෙන්නේ?
622
00:44:10,397 --> 00:44:14,317
මං ඔයාට කියන්නේ,මේ මගුල් ඔක්කොම අවුල් වෙලා තියෙන්නේ.
623
00:44:14,401 --> 00:44:16,778
ඔයා දැක්කද,අර බෝර්ස් වයසක මනුස්සයගේ කකුල කපන එක?
624
00:44:17,779 --> 00:44:20,824
එයා ඒක ගොඩක් රස වින්දා,උඹ එකා දැක්කා.
625
00:44:22,868 --> 00:44:24,870
මං දන්නෙ නැහැ,බන්.
626
00:44:24,953 --> 00:44:26,788
මං දන්නේ නැහැ,මේ රස්සාව එච්චර වටිනවා කියලා.
627
00:44:27,789 --> 00:44:31,084
හේයි,ඔයාට කොච්චර ගෙවීමක් කරනවද?
25ක්?
628
00:44:32,460 --> 00:44:33,628
කීයද,30ක්?
629
00:44:46,808 --> 00:44:47,809
බොර්ස්,කතා කරන්න.
630
00:44:48,810 --> 00:44:49,853
ඔව්,කියන්න.
631
00:44:50,854 --> 00:44:53,315
අපි පී-වී ව හොයාගත්තා,එයා මැරිලා.
632
00:44:56,067 --> 00:44:58,653
මෙහෙමද ඔයා දේවල් පාලනය කරන්න?
633
00:45:02,490 --> 00:45:04,743
- ඒකිව හොයලා මරලා දාපන්.
- හරි.
634
00:45:08,538 --> 00:45:10,457
- යන්න,යන්න,යන්න.
- මොකක්ද ඒ?
635
00:45:10,540 --> 00:45:11,875
යන්න,යන්න.
636
00:45:14,794 --> 00:45:16,129
මං දැක්කා!දැක්කා!
637
00:45:27,974 --> 00:45:29,142
මැක්ස්?
638
00:45:30,685 --> 00:45:33,438
මේ බිත්ති පිටිපස්සේ කාමරයක් තියෙනවා.
639
00:45:33,521 --> 00:45:36,441
පැට් මට කිව්වා.
එයා ඒකට කිව්වේ රහසිගත අභයභූමිය කියල.
640
00:45:49,788 --> 00:45:51,206
මට හම්බුනා,හම්බුනා.
641
00:46:08,223 --> 00:46:10,558
මං හිතුව අභයභූමිය නම් නෙමෙයි.
642
00:46:13,812 --> 00:46:16,064
බොර්ස්? බොර්ස්,කතා කරන්න.
643
00:46:16,147 --> 00:46:17,774
- කියන්න.
- මං ගිහින් බලන්නම්.
644
00:46:20,151 --> 00:46:21,152
අපිට උන්ව මගහැරුනා.
645
00:46:21,236 --> 00:46:24,114
උන්ව මගහැරුනා? කවුද "උන්"?
646
00:46:24,197 --> 00:46:26,283
- ඒකිත් එක්ක ළමයෙක් ඉන්නවා.
- ඒ මැක්ස්.
647
00:46:27,284 --> 00:46:28,493
ඒකි ආයුධ අරන් ඉන්නේ.
648
00:46:32,205 --> 00:46:33,331
දිගටම බලන්න!
649
00:46:38,420 --> 00:46:41,339
- ඔයා මෝර්ස් දන්නවද?
- මම එක පාරක් බාල දක්ෂයෙක් වෙලා හිටියා.
650
00:46:45,343 --> 00:46:48,513
- ඉතින් මොකක්ද මේ තැන?
- It's a speakeasy.
651
00:46:48,596 --> 00:46:51,599
වාහරණේ වෙන වෙලාවේ, මිනිස්සු මෙතනට රහසින් එනවා නාස්ති වෙන්න.
652
00:46:53,143 --> 00:46:55,145
මං බලන් ඉද්දි එපා,
මොකක්ද ඔයා කරන්නේ?
653
00:46:55,228 --> 00:46:58,023
- ඔයා මගේ අම්මා නෙමෙයි.
- අනිවාරෙන්,ඉඳගන්න.
654
00:46:58,106 --> 00:47:00,483
එයා කොහොමද බිල්ඩිම ඇතුළට ආවේ?
655
00:47:01,609 --> 00:47:03,737
- මම එන්න දුන්නේ.
- ඇත්තටම?
656
00:47:03,820 --> 00:47:05,989
ඔව්,එයා කෑම කන්න ආවේ මේ ස්ටැටන්ලා එක්ක, පස්සේ...
657
00:47:06,072 --> 00:47:07,532
හිතුවා එයා 10 වෙනි තට්ටුවේ කියලා?
658
00:47:07,615 --> 00:47:09,701
- ඔව්.
- මෝඩයා.
659
00:47:13,663 --> 00:47:16,333
ඉතින්,එයා මෙහේ රෑ කෑම ගන්න ගමන් හිටියේ,නේ?
660
00:47:16,416 --> 00:47:19,961
ඔයාට මොනවද අපේ අභිරහස් කාන්තාව ගැන කියන්න පුළුවන්?
661
00:47:22,297 --> 00:47:24,716
මුකුත් නෑ,මං එයාව හම්බුනා,
662
00:47:25,884 --> 00:47:28,887
ඔයා දන්නේ නැති කෙනෙක් ඊස්ටර් කෑමකට එන්න කිව්වද?
663
00:47:29,888 --> 00:47:31,473
එයා ගොඩක් ලස්සන කෙනෙක් වෙන්න ඕන.
664
00:47:32,724 --> 00:47:35,101
එයා මගේ ළමයින්ගේ පුසා ජැස්පර්ව හොයාගන්න උදව් කරා.
665
00:47:35,185 --> 00:47:37,187
එයා මෙහෙට අලුත්.
ඒක තමයි අපිට කරන්න පුළුවන් වුන අඩුම දේ.
666
00:47:38,229 --> 00:47:40,065
කවුද මේ ඩෝර්වුමන් (ද්වාර කාන්තාව)?
667
00:47:42,108 --> 00:47:43,109
ඔයා ගාව නම තියෙනවද?
668
00:47:44,110 --> 00:47:45,111
ඇලි.
669
00:47:45,195 --> 00:47:46,404
ඇලි මොකක්ද?
670
00:47:47,489 --> 00:47:49,949
එයාගේ මුළු නම...
පොලිශ් භාශාවේ කෑල්ලක්.
671
00:47:50,950 --> 00:47:52,118
ගෝර්ස්කි,
672
00:47:57,332 --> 00:47:59,584
- ඕහ්.
- මොකද?
673
00:47:59,923 --> 00:48:05,131
"ගනරි සර්ජන්ට් ඇලෙක්සැන්ඩ්රා ගොර්ස්කි
මැරීන් ආරක්ෂක කණ්ඩායමේ
674
00:48:05,215 --> 00:48:11,262
එයාට රිදී සම්මානයක් හම්බුනා 2019 ඔක්තෝම්බර් 15 එයා කරපු ක්රියාදාමෙට
675
00:48:11,346 --> 00:48:14,849
තානාපති සමූහයට ත්රස්ථ ප්රහාරයක් එල්ල වුන වෙලේ
676
00:48:14,933 --> 00:48:17,227
රොමානියාවේ,බුර්චාසෙට්වල.
677
00:48:17,310 --> 00:48:19,646
ගොර්ස්කි තමයි එකම කාන්තා 3න් වෙනි සොල්දාදුව
678
00:48:19,729 --> 00:48:24,776
දෙවෙනි ලෝක යුද්ධේ ඉඳන් ඉතාමත් වටිනා සම්මානයක් ලබාගන්න තරම්."
679
00:48:24,859 --> 00:48:28,696
මෙච්චර හොඳ සෙබලෙක් මොකද ඩෝර්මන් වැඩ කරන්නේ?
680
00:48:29,823 --> 00:48:31,449
ඇයි ඔයා මගේ අම්මට කතා කරේ නැත්තේ?
681
00:48:32,784 --> 00:48:34,828
ඒක දිග කතාවක්.
682
00:48:36,454 --> 00:48:39,416
එතකොට මගේ තාත්තා?
ඔයාලා හොඳටම එකිනෙකාව දන්නවා.
683
00:48:40,542 --> 00:48:41,835
එයා එච්චරම කාරුණික කෙනෙක් නෙමෙයි.
684
00:48:42,836 --> 00:48:44,421
තාමත් එහෙම තමයි.
685
00:48:44,504 --> 00:48:47,090
මං එහෙම කිව්වේ නැහැ,
එයා හොඳ මනුස්සයෙක්.
686
00:48:47,173 --> 00:48:48,883
මගේ තාත්තා බයගුල්ලෙක්.
687
00:48:48,967 --> 00:48:50,218
නැහැ.
688
00:48:51,928 --> 00:48:53,721
ඔයා එයා ගැන මුකුත්ම දන්නේ නැහැ.
689
00:48:53,805 --> 00:48:57,100
තාත්තෙක් ළමයි දෙන්නෙක්ව තනියෙන් උස් මහත් කරනවා කියන්නේ බියගුලු වැඩක් නෙමෙයි.
690
00:48:59,310 --> 00:49:01,729
මගේ අම්මයි තාත්තයි ෆිල්ම් එකක් බලලා ගෙදර එන ගමන් හිටියේ.
691
00:49:03,773 --> 00:49:04,899
මම අම්මත් එක්ක ෆෝන් එකේ කතා කර කර හිටියේ
692
00:49:04,983 --> 00:49:07,360
කාර් එක වැව අයිනට ගිහින් වැටෙනකම්ම.
693
00:49:08,528 --> 00:49:10,280
මගේ අම්ම ඇතුළේ හිරවෙලා හිටියේ.
694
00:49:13,950 --> 00:49:15,326
තාත්තා කොහොමහරි එළියට ආවා.
695
00:49:16,327 --> 00:49:17,328
එයා ආවේ නැහැ.
696
00:49:19,622 --> 00:49:21,749
මට ශුවර,එයා එයාව එළියට ගන්න උපරිමේම දරන්න ඇති කියලා.
697
00:49:21,833 --> 00:49:25,879
මම එයත් එක්ක ෆෝන් එකේ කතා කර කර හිටියේ මුළු කාර් එකම වතුරෙන් පිරෙද්දිත්.
698
00:49:25,962 --> 00:49:27,547
එයා මොකක්ද මුළු වෙලාවෙම කරේ?
699
00:49:29,632 --> 00:49:31,050
එයාට තව කරන්න තිබ්බා.
700
00:49:32,635 --> 00:49:35,263
- ඔයා හිතන්නේ නැද්ද එයා...
- එයා මගුලේ උත්සහ කරේ නැහැ!
701
00:49:38,558 --> 00:49:39,726
ඔයාට ඒක ඇහුණද?
702
00:49:42,937 --> 00:49:44,022
හේයි.
703
00:49:47,525 --> 00:49:49,402
ලැජ්ජ වෙන්න එපා.
704
00:49:49,486 --> 00:49:51,738
මම ගැම්මෙන් ඉන්න කට්ටිය අඬනවා ඕන තරම් දැකලා තියෙනවා.
705
00:49:54,699 --> 00:49:56,367
මම මගේ තාත්තා නෙමෙයි.
706
00:49:58,495 --> 00:49:59,871
මැක්ස්,මොන මගුලක්ද?
707
00:50:05,251 --> 00:50:07,003
දෙයියනේ,මෙහෙ දෙනවා!
708
00:50:07,086 --> 00:50:08,963
ඔයාට මගුලේ පිස්සුද?
709
00:50:11,508 --> 00:50:12,592
අපි යමු.
710
00:50:13,760 --> 00:50:16,387
මට කියන්න වෙන පාරක් තියෙනවා කියලා මේ කාමරෙන් එළියට යන.
711
00:50:17,597 --> 00:50:18,723
මේක බලන්න.
712
00:50:21,726 --> 00:50:22,810
මොකක්ද ඒ?
713
00:50:22,894 --> 00:50:25,063
එයාලා මෙහෙම තමයි උඩට අරක්කු ගෙනාවේ දැනෙන්නවත් නොදී.
714
00:50:25,146 --> 00:50:26,272
එන්න,මේක තමයි එළියට යන පාර.
715
00:50:28,024 --> 00:50:30,777
හරි.හරි.
716
00:50:30,860 --> 00:50:32,987
තව කාමර 6ක් තියෙනවා.
717
00:50:33,071 --> 00:50:36,366
අපිට හැම බිත්තියක්ම කඩන්න වුනොත්,
අපි මෙහෙ නත්තල් වෙනකම්ම ඉඳී.
718
00:50:40,161 --> 00:50:42,080
දැන් මොකද, Mr. ඩුබොයිස්?
719
00:50:46,751 --> 00:50:48,002
එයාලා මෙහෙ.
720
00:50:51,381 --> 00:50:52,590
එයාලා එන්නත් එපෑ.
721
00:50:59,013 --> 00:51:01,224
හරි,හිමීට,හිමීට.
722
00:51:26,374 --> 00:51:27,667
බලාගෙන,මං මේක කරන්නම්!
723
00:51:27,750 --> 00:51:28,585
යන්න!
724
00:51:32,046 --> 00:51:37,343
ඔයාට ලොකු පුස්තකාලයක් තියෙනවනේ අවුරුදු ගානක් තිස්සේ Mr. ස්ටැන්ටන්.
725
00:51:38,886 --> 00:51:44,267
මම එකතු කරපු පොත් මගේ රාජකාරියට වැදගත් ඒවා වුනා.
726
00:51:44,350 --> 00:51:48,021
බ්රිටිශ් ඉතිහාසයට හොඳ නැමීමකුත් තියෙනවා.
727
00:51:51,357 --> 00:51:53,526
ඔයාට කොල්ලව එංගලන්තෙන් එළියට ගන්න පුළුවන්,
728
00:51:53,610 --> 00:51:56,446
ඒත් එංගලන්තෙන් කොල්ලව ගන්න බැහැ.
729
00:51:59,532 --> 00:52:01,743
ඔයා පොඩි නිධානයක් වියදම් කරන්න ඇත්තේ
730
00:52:01,826 --> 00:52:05,705
ඔයාගේ මේ පොත් තියන්න රාක්ක හදන්න.
731
00:52:06,706 --> 00:52:08,625
කලින් කුලී කාරයා මේක හැදුවේ.
732
00:52:08,708 --> 00:52:11,127
ඒක එක ප්රධාන හේතුවක් අපි මේක මිලදී ගන්න,
733
00:52:15,506 --> 00:52:16,799
මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ?
734
00:52:16,883 --> 00:52:19,719
මම දැනන් හිටියේ නැහැ ඩ්රෙයිශ්ලර් හොඳ කියවන්නෙක් කියලා.
735
00:52:19,802 --> 00:52:22,847
- ඩ්රෙයිශ්ලර්?
- ඔයාගේ Mr. හර්ස්ච්.
736
00:52:38,696 --> 00:52:40,865
බෝර්ස්,ආයුධ ටික ගේන්න!
737
00:52:46,663 --> 00:52:49,999
80 ගනන් වල හදපු හොඳම මොස්ලර් එකක්,
කේත 4 ලොක් එකක් තියෙන්නේ.
738
00:52:51,626 --> 00:52:52,960
මේක ලේසි වැඩක් වෙන්නෙ නැහැ.
739
00:52:53,044 --> 00:52:54,379
කොච්චර වෙලාවක්ද?
740
00:52:54,462 --> 00:52:58,007
හොඳ සේප්පු කඩන්නෙක් ඔයාට පැය 5න් ඇරලා දෙයි.
741
00:52:59,008 --> 00:53:01,594
- මම ඒක 2න් කරන්නම්.
- 1න් කරන්න.
742
00:53:12,355 --> 00:53:16,192
නෑ,නෑ,නෑ,අපිට චුට්ටක් ඩ්රිල් කරන්න වතුර ඕනේ වෙනව,බං..
743
00:53:16,275 --> 00:53:18,277
හෝස් එක අරන් කුස්සියේ ගහන්න.
744
00:53:18,361 --> 00:53:21,948
ඔහේ දැන් මට කියනවද කරන්න ඕන දේ?
කවුද උඹව වැඩ බලන්න දැම්මේ?
745
00:53:22,031 --> 00:53:23,991
එයාට ඕන දේ දෙන්න.
746
00:53:28,746 --> 00:53:31,874
මම වයින් බෝතලයක් ඇරියා නිවාඩු වෙනුවෙන්.
747
00:53:33,126 --> 00:53:34,877
ඔයා කැමතීද මාත් එක්ක වීදුරුවක් බොන්න?
748
00:53:34,961 --> 00:53:36,754
ඒක නම් හොඳයි.
749
00:53:45,179 --> 00:53:46,264
ඔයාටත් ඕනෙද?
750
00:53:49,016 --> 00:53:50,727
හහ්,මම එපා කියලා කියන්නම්.
751
00:54:12,457 --> 00:54:14,375
ඔන්න එහෙනම්, Mr. ඩුබොයිස්,බොන්න්.
752
00:54:18,045 --> 00:54:20,715
ම්ම්.ඒක පරණ ඉතාලියන් එකක්.
753
00:54:21,716 --> 00:54:23,384
බෝර්ඩොක්ස් එක මීට වඩා හොඳයි
754
00:54:24,969 --> 00:54:27,305
- හ්ම්ම්.
- ඒක තෑග්ගක්.
755
00:54:27,388 --> 00:54:29,307
මම එච්චර රසවල් හොයන කෙනෙක් නෙමෙයි.
756
00:54:33,102 --> 00:54:35,271
පැටියෝ,ඔයාට මේක පොඩ්ඩක් අල්ලගන්න පුළුවන්ද?
757
00:55:12,183 --> 00:55:14,018
ඔයාගේ වීඩියෝ ගේම් වගේ නෙමෙයි,නේද?
758
00:55:27,865 --> 00:55:28,866
අනිත් පැත්ත හැරෙන්න.
759
00:55:39,335 --> 00:55:42,547
මම හිතුවේ ඔයා කොච්චර කාලෙක ඉඳන්ද Mr. හර්ස්ච්ව දන්නේ කියලා.
760
00:55:43,756 --> 00:55:45,508
ඇයි ඔයා අහන්නේ?
761
00:55:45,591 --> 00:55:48,678
නිකමට. අවුරුදු ගානක් හිටියනේ පුස්තකාලවල.
762
00:55:48,761 --> 00:55:51,055
මගේ වයිෆ් නිතරම කිව්වේ මම ප්රශ්න අහනවා වැඩි කියලා.
763
00:55:52,098 --> 00:55:54,267
අවුරුදු 30 ක විතර ඉඳන්.
764
00:55:54,350 --> 00:55:55,643
හොඳයි.
765
00:55:55,726 --> 00:55:57,436
ප්රංශ කෙනෙකුයි ජර්මන් කෙනෙකුයි.
766
00:55:57,520 --> 00:55:59,522
වතුර දුවනවද?
767
00:55:59,605 --> 00:56:00,815
ඒක මොන වගේද?
768
00:56:05,611 --> 00:56:07,864
අපි ඉතිහාසය ගැන කතා කරොත්,
ඔයා එච්චරම යාළුවෙක් වෙලා ඉඳාලා නැහැනේ,
769
00:56:07,947 --> 00:56:10,616
අපිට තිබ්බේ පොදු ව්යාපාර ආශාවන්.
770
00:56:10,700 --> 00:56:11,701
ඕහ්,බෝර්ස්.
771
00:56:13,411 --> 00:56:15,580
අහ්,ඔයාට කොහෙදිද එයාව හම්බුනේ?
772
00:56:17,164 --> 00:56:21,210
එය හිතන්නේ නැහැ එකම දේ කියන්න මං බුද්ධිමත් නැහැ කියල.
773
00:56:21,294 --> 00:56:23,421
මං කියන්න,අහ්,හිරගෙදරදි?
774
00:56:24,839 --> 00:56:28,843
ඔයා අනුමිතිය ගැන හොඳ දෙයක් කරේ,
Mr. ස්ටැන්ටන්.
775
00:56:28,926 --> 00:56:30,887
බොර්සුයි මායි හිරගෙදරදි හම්බුනා.
776
00:56:30,970 --> 00:56:33,306
මං හිතන්නේ නැහැ,ඔයා ඒයාට මේ ජාතියේ දේවල් කියන්න ඕනේ කියලා.
777
00:56:34,307 --> 00:56:36,767
නවත්තන්න,බෝර්ස්.
ඒකට කමක් නෑ.
778
00:56:38,603 --> 00:56:40,521
බෝර්ස්,මට උදව්වක් ඕනේ.
779
00:56:41,731 --> 00:56:42,857
එනවෝ.
780
00:56:46,569 --> 00:56:48,112
- මගුල.
- එයාලා අපිව ඇතුළේ ලොක් කරලා.
781
00:56:53,743 --> 00:56:56,287
ෆොන් ඔක්කොම වැඩ නැහැ.
782
00:56:56,370 --> 00:56:58,331
හේයි,ඔයා දන්නවද ප්රධාන පද්ධතිය කොහෙද තියෙන්නෙ කියල?
783
00:56:58,414 --> 00:57:00,082
ඔව්,පාලක කාමරේ,මේ පැත්තෙන්.
784
00:57:06,088 --> 00:57:09,675
හරි,ඔයාට ෆෝන් ලයින් වැඩ කරන එක ගැන අමතක කරලා දාන්න පුළුවන්.
785
00:57:10,801 --> 00:57:12,219
එතකොට ෆයර් අලාර්ම් එක?
786
00:57:12,303 --> 00:57:13,304
ඒක හොඳ අදහසක්.
787
00:57:14,347 --> 00:57:15,514
හරි.
788
00:57:20,144 --> 00:57:21,145
හරි.
789
00:57:31,322 --> 00:57:33,324
බූම්,එකක් ඉවරයි!
790
00:57:33,407 --> 00:57:37,036
මං අහන්නද...
ඔයා මොනවද හොයන්නෙ කියලා?
791
00:57:37,119 --> 00:57:39,205
මට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි.
792
00:57:39,288 --> 00:57:41,874
ඔයා ඉගෙනගත්ත දේ මගේ ලාලසාවද?
793
00:57:41,958 --> 00:57:43,668
ඔයාගේ කලාවට තියෙන කැමත්ත.
794
00:57:43,751 --> 00:57:47,129
එතකොට මම Mr. හර්ස්ච්ව කොච්චර කාලෙකට කලින්ද හම්බුනේ?
795
00:57:47,213 --> 00:57:49,507
අවුරුදු 30 කට වඩා ඇති.
796
00:57:49,590 --> 00:57:51,801
නැගෙනහිර ජර්මනියේදි, නිශ්චිතවම.
797
00:57:51,884 --> 00:57:54,428
එතකොට ඔයා, උගතෝ,
798
00:57:54,512 --> 00:57:58,557
ඔයාට කියන්න පුළුවන්ද ඒ කාලෙදි මොන වගේ වැඩසටහන්ද මෙහෙ ගියේ කියලා?
799
00:57:58,641 --> 00:58:02,228
ජර්මානු ප්රජාතන්ත්රවාදි ජනරජයේ අන්තිම දවස් ටික,
800
00:58:02,311 --> 00:58:04,105
නැගෙනහිර බර්ලින් බිඳ වැටීම,
බිත්තිය පහළට එනවා.
801
00:58:04,188 --> 00:58:05,773
සුපිරි.
802
00:58:05,856 --> 00:58:10,778
ඩ්රෙයිශ්ලර්... මං කිව්වේ, ඔයාගේ Mr. හර්ස්ච්
කෝකෝ ප්රෝග්රෑම් එකේ ප්රධානියට හිටියේ,
803
00:58:10,861 --> 00:58:16,659
නැගෙනහිර ජර්මානු මිනිස්සුන්ගේ වත්කම් අධිග්රහණය කරන ගමන්.
804
00:58:16,742 --> 00:58:18,786
මට පේනව.
805
00:58:18,869 --> 00:58:23,207
එතකොට ඔයාව ගෙනාවේ එයාලගේ සහයට,
බිඳවැටිච්ච රජයක් ඉහළ නංවන්න.
806
00:58:23,290 --> 00:58:28,087
මම ඒ වැඩ ඉතිරි කරගන්න හැදුවේ එතකොට ලෝකේ ඉන්න අනිත් අයට ඒකෙන් විනෝද වෙන්න පුළුවන්.
807
00:58:28,170 --> 00:58:29,922
ඒ මගේ පරිශ්රමයන් නෙමෙයිනම්,
808
00:58:30,006 --> 00:58:34,176
ඒවා ඔක්කොම යකඩ තිරයක් පිටිපස්සේ සැඟවෙන්න තිබ්බ.
809
00:58:36,262 --> 00:58:37,638
දෙයියනේ,ඔයා ඔයාවම රවට්ටගත්තා.
810
00:58:37,722 --> 00:58:39,849
මම ආවේ මගෙ දේ අරගන්න,ප්රොෆෙසර්!
811
00:58:39,932 --> 00:58:43,144
මම ඒකට ගෙව්වේ,මගේ ජීවීතේ හොඳම කාලෙදි.
812
00:58:45,896 --> 00:58:47,648
හේයි! ඔහේ මොකක්ද කරන්නෙ?
813
00:58:47,732 --> 00:58:48,733
මෙහෙට දෙනවා ඕක.
814
00:58:50,985 --> 00:58:52,528
මොකක්ද?
815
00:58:52,611 --> 00:58:53,821
ඉතින් අපි දැන් මොකද කරන්නෙ?
816
00:58:55,448 --> 00:58:56,574
ඩිලිට් කරනව.
817
00:58:56,657 --> 00:58:58,868
- මෙහෙට එනවා.
- එපා,මගෙ දුවව අලන්න එපා!
818
00:58:58,951 --> 00:59:00,036
තාත්තේ!
819
00:59:01,454 --> 00:59:02,830
ඔව්,වරෙන්,වරෙන්.
820
00:59:02,913 --> 00:59:04,498
- නව්තන්න!
- ගහපන් බලන්න.
821
00:59:06,917 --> 00:59:09,336
මතක තියාගන්න, අපි ශිෂ්ට වෙලා ඉන්නේ.
822
00:59:10,337 --> 00:59:11,630
ඔයා ගොඩක් කියවනවා,
823
00:59:12,923 --> 00:59:14,133
ඩිලිට් කරනව!
824
00:59:17,094 --> 00:59:19,972
හරි.හරි,අදින්න.
825
00:59:26,937 --> 00:59:27,772
හරි,අපි යමු.
826
00:59:33,194 --> 00:59:34,403
මොකක්ද ඒ?
827
00:59:34,487 --> 00:59:35,654
ඒ ෆයර් අලාර්ම් එක.
828
00:59:35,738 --> 00:59:38,157
මං දන්නවා එ ෆයර් අලාර්ම් එක කියලා,මෝඩයෝ.
829
00:59:38,240 --> 00:59:41,869
මම ඔයාට තදින්ම කිව්වා ඒක ක්රියා විරහිත කරන්න කියලා.
830
00:59:43,913 --> 00:59:45,122
මං ඒක බලාගන්නම්.
831
00:59:57,343 --> 00:59:58,177
ඇලි?
832
01:00:04,850 --> 01:00:06,560
ඔයාට පොඩ්ඩක් එන්න පුළුවන්ද?
833
01:00:12,441 --> 01:00:14,735
තුවක්කු බිම දාන්න,හීමීට.
834
01:00:19,490 --> 01:00:20,699
දොරෙන් පැත්තකට වෙලා ඉඳපන්.
835
01:00:22,118 --> 01:00:23,327
බිත්තිය පිටිපස්සට.
836
01:00:24,912 --> 01:00:28,290
එක වචනයක් එළියට ආවොත්,ළමයට වෙඩි තියනවා.
තේරුනාද?
837
01:00:30,709 --> 01:00:32,753
- ඉක්මනට!
- මං එනවෝ.
838
01:00:32,837 --> 01:00:33,921
සමාවෙන්න.
839
01:00:36,841 --> 01:00:38,342
- මොකක්ද මෙහෙ වෙන්නේ?
- හේයි.
840
01:00:38,425 --> 01:00:40,886
අම්....වැරැදිල වැදුන අලාර්ම් එකක්.
841
01:00:40,970 --> 01:00:42,763
වැරදිලා කියන එකෙ තේරුම මොකක්ද?
842
01:00:51,939 --> 01:00:55,192
කොන්තරාත්කාරයෝ වයර් කපලා වෙන්න ඇති.
843
01:00:55,276 --> 01:00:56,986
සමහරවිට,මං දන්නෙ නැහැ.
844
01:00:57,069 --> 01:00:58,654
ඇයි දොර ලොක් කරලා තියෙන්නේ?
845
01:00:58,737 --> 01:01:02,658
මෙහේ කවුරුත් නැහැ අලුත්වැඩියා කිරීම නිසා,
846
01:01:02,741 --> 01:01:04,285
බාස්ලා ටික ඇර.
847
01:01:04,368 --> 01:01:07,121
ඔයාට දොර ලොක් කරන්න බැහැ.
ඒක නීතිවිරෝධි ඒවගේම භයානකයි.
848
01:01:07,204 --> 01:01:09,415
ඔව්,ඒත් මුලු බිල්ඩිමම වහලා තියෙන්නේ.
849
01:01:09,498 --> 01:01:12,084
වහලා තියෙන නිසා,අපි සේවා දොරවල් විතරයි පාවිච්චි කරන්නේ.
850
01:01:12,168 --> 01:01:13,586
මට මොකක්ද මගහැරුනෙ?
851
01:01:13,669 --> 01:01:15,254
- ඉතින්...
852
01:01:15,337 --> 01:01:16,505
ඒක වැරැදිලා වැදිච්ච අලාර්ම් එකක්.
853
01:01:16,589 --> 01:01:18,382
නගර රෙගුලාසිවලින් කියන්නේ අපිට ඒක පරික්ෂා කරන්න වෙනවා කියලා.
854
01:01:18,465 --> 01:01:21,051
- තට්ටුවෙන් තට්ටුව.
- තට්ටු 10ක්? යන්න.
855
01:01:21,135 --> 01:01:22,678
අයියෝ,කැප්ටන්.
856
01:01:22,761 --> 01:01:24,847
ඊස්ටර් කෑම එක ස්ටේෂන් එකේ සීතල වෙනවා.
857
01:01:24,930 --> 01:01:26,432
හේයි,රෙගුලාසි කියන්නෙ රෙගුලාසි.
858
01:01:26,515 --> 01:01:28,934
අයියෝ,චීෆ්.
ඔයාගේ කට්ටියට විවේකයක් දෙන්න.
859
01:01:29,018 --> 01:01:31,896
අපිට නීති පොඩ්ඩක් පැත්තකට දාන්න පුළුවන්.
මෙහෙ කිසිම අවුලක් නැහැ කියලා පේනවනේ.
860
01:01:31,979 --> 01:01:34,398
කොහෙත්ම නැහැ.
වැරැදි අලාර්ම්,එකක් 100% ක් ශුවර්.
861
01:01:35,399 --> 01:01:36,734
හරි.
862
01:01:36,817 --> 01:01:39,945
ඔයාගේ බාස්ලව ෆයර් අලාර්ම් පද්ධතියෙන් පිට තියාගන්න.
863
01:01:40,029 --> 01:01:42,281
අනිවාරෙන්,ආපහු එහෙම වෙන්නේ නැහැ,සර්.
864
01:01:42,364 --> 01:01:43,616
අපි යමු.
865
01:01:43,699 --> 01:01:46,035
හේයි,තව වැරදි එකක් වැදුනොත්,
ඔයාගේන් දඩයක් ගන්නව,
866
01:01:46,118 --> 01:01:48,412
ස්තූති,සර්.
ගොඩක්ම ස්තූති.
867
01:01:48,495 --> 01:01:51,040
හරි,පාටිය ඉවරයි.
868
01:01:51,123 --> 01:01:53,417
ස්තූති,
සුබ ඊස්ටරයක්!
869
01:01:57,129 --> 01:02:00,841
හොඳ උත්සහයක්,ගෝර්ස්කි.
870
01:02:06,305 --> 01:02:08,182
ඔයා මගේ කුතුහලේ ඇවිස්සුවා.
871
01:02:08,265 --> 01:02:11,727
ඇයි මෙච්චර හොඳ ඔෆිසර් කෙනෙක් මෙහෙ ඩෝර්මන් වැඩ කරන්නේ?
872
01:02:11,810 --> 01:02:13,896
ඔයා වගේ හොඳ මිනිස්සු හම්බෙන්න ඕනේ නිසා.
873
01:02:15,606 --> 01:02:17,608
මට යාළුවෙක් හිටියා...
874
01:02:17,691 --> 01:02:21,111
යුද්ධෙට පස්සෙ ආපු,
එතකොට එයාට හානි වෙලා තිබ්බේ.
875
01:02:21,195 --> 01:02:23,697
ඔයාට හානිවෙලාද තියෙන්නෙ,සෙබලෝ?
876
01:02:26,283 --> 01:02:27,910
ඔහේට තරම් නම් හානි වෙලා නැහැ.
877
01:02:33,290 --> 01:02:34,333
මේක කොහොමද...
878
01:02:41,215 --> 01:02:42,675
තුවක්කු ටික ගන්න!
879
01:02:46,095 --> 01:02:48,514
තුවක්කුව ගන්න,
මැක්ස්,රයිෆල් එක දෙන්න.
880
01:02:48,597 --> 01:02:49,723
යන්න පාරක් හොයන්න,
ඔයා අර පැත්තෙන් යන්න.
881
01:02:50,891 --> 01:02:52,643
වරෙන්,ඒකිව අල්ලගනින්!
882
01:02:57,773 --> 01:02:59,441
අර ඉන්නේ!හේයි!
883
01:05:34,263 --> 01:05:35,264
ළමයව හොයපන්.
884
01:05:37,182 --> 01:05:38,642
මම ඒ බැල්ලිව මරනව.
885
01:06:49,046 --> 01:06:53,008
ඔව්, කාර් එක දුවන්නේ ඇප් එකකින්, එතකොට ඇප් එකට සිග්නල් එකක් ඕනේ.
886
01:06:54,301 --> 01:06:55,802
- දෙයියනේ.
- හරි.
887
01:06:55,886 --> 01:06:57,721
කන්ඳෙන් ටිකක් උඩහට,
මයිල් ගනන් යන්න කවුරුත් නැහැ...
888
01:06:57,804 --> 01:06:59,515
ඔෆිසර්.
889
01:06:59,598 --> 01:07:02,267
මොකෝ? ඔයා හොඳින්ද?
890
01:07:02,292 --> 01:07:04,978
කැරින්ග්ටන් එකේ ත්රස්ථවාදියෝ වගයක් ඉන්නවා.
ඔයාට පොලීසියට, SWAT එකට, හැම එකටම කතා කරන්න වෙනවා.
891
01:07:05,062 --> 01:07:07,189
ඉන්න,ඉන්න.
කැරින්ග්ටන් එකේ ත්රස්ථවාදියෝ?
892
01:07:07,272 --> 01:07:08,982
මගේ තාත්තයි නංගී,
එයාලව පැහැරගත්තා.
893
01:07:09,066 --> 01:07:11,109
පැහැරගත්තා?
894
01:07:11,193 --> 01:07:15,489
මෙ 105 චාර්ලි. මෙතන 10-10 වෙනවා 85 සෙන්ට්රල් පාර්ක් එකෙ බටහිර.
895
01:07:15,572 --> 01:07:17,241
ඔව්,ළමයෙක් ඉන්නවා කැරින්ග්ටන් එක
896
01:07:17,324 --> 01:07:19,243
ත්රස්ථවාදියෝ අල්ලගෙනයි කියන.
897
01:07:19,326 --> 01:07:21,620
- මොකක්ද ඔයාගේ නම?
- මැක්ස් ස්ටැන්ටන්.
898
01:07:21,703 --> 01:07:23,455
එයාගෙ නම මැක්ස් ස්ටැන්ටන්.
899
01:07:24,581 --> 01:07:26,083
එයාලට ඔයාට කතා කරන්න ඕනේලු.
900
01:07:28,293 --> 01:07:30,254
- හෙලෝ?
- හෙලෝ,මැක්ස්.
901
01:07:30,337 --> 01:07:31,838
අපිට ඔයාව මෙහෙ උඩ මතක්වෙනවා.
902
01:07:33,257 --> 01:07:34,591
අපි යමු,ළමයා.
903
01:07:34,675 --> 01:07:37,052
- පස්සට වෙයන්.
- වෝ! සංසුන්වෙන්න.
904
01:07:38,345 --> 01:07:39,888
මට ඔය තුවක්කුව දුන්නොත් හොඳයි,ළමයො?
905
01:07:39,972 --> 01:07:41,723
- මම උඹට වෙඩි තියනවා,පරයෝ.
- ඔව්?
906
01:07:41,807 --> 01:07:44,101
තමුසේ මගේ මොළේ කාර් එක ඇතුළේ යවන්නද හදන්නේ?
907
01:07:53,485 --> 01:07:54,528
හොඳ කොල්ලා.
908
01:08:03,287 --> 01:08:05,581
මොකෝ වෙන්නෙ? හහ්?
909
01:08:19,344 --> 01:08:20,762
Ms. ගොර්ස්කි.
910
01:08:27,477 --> 01:08:28,812
Ms. ගොර්ස්කි?
911
01:08:34,860 --> 01:08:37,529
Ms. ගොර්ස්කි,මාව ඇහෙනවද?
912
01:08:37,613 --> 01:08:39,698
ඔයා කවුරුවුනත් මොනවා කරන්න ආවත්,
913
01:08:39,781 --> 01:08:41,366
ආපු අතක් බලන් ගියොත් හොඳයි.
914
01:08:41,450 --> 01:08:43,952
කෙනෙක් ඔහේගේ වැඩ ඉවරයක් කරන්න පොලීසිය ගේනව.
915
01:08:44,036 --> 01:08:46,538
එතකොට එයාලට ඔයාව නවත්තන්න බැරිවුනොත්,මං ඒක කරනවා.
916
01:08:46,622 --> 01:08:50,083
හැමදේම අපි හිතන විදිහට වෙන්නේ නැහැ.
917
01:08:50,167 --> 01:08:51,460
ඔයායි,අනිත් මිනිස්සුයි,
918
01:08:51,543 --> 01:08:55,255
ඒක තේරුම් ගන්න ඕනේ,සර්ජන්ට් ගෝර්ස්කි.
919
01:08:55,339 --> 01:08:59,635
කොහොමහරි,ඔයාට හෙලෝ කියන්න කෙනෙක් ඉන්නවා.
920
01:09:02,763 --> 01:09:04,222
මට සමාවෙන්න,ඇලි
921
01:09:08,060 --> 01:09:10,562
ඉන්ටර්නෙට් කියන්නේ සුපිරි සොයාගැනීමක්.
922
01:09:11,605 --> 01:09:13,565
මම ආසාවෙන් කියෙව්වේ
923
01:09:13,649 --> 01:09:17,486
ඔයා තානාපති සේවයේ ඉද්දි වෙච්ච දේ ගැන.
924
01:09:17,569 --> 01:09:21,490
ඔයාට වෙන ලේ වැගිරීම් ඕනේ නැත්නම්,
925
01:09:21,573 --> 01:09:26,703
මෙතනට විනාඩි 15න් එන්න, ආයුධ නැතුව,
ඒ වගේම යටත් වෙලා,ඒක ඉවරයි.
926
01:09:42,386 --> 01:09:45,305
අනේ,අනෙ.
දැන්,නෙ? හරියට,ඒක මුකුත් නෙමෙයි වගේ.
927
01:09:50,936 --> 01:09:52,646
2යි! වූ!
928
01:09:58,902 --> 01:09:59,903
ඇලි?
929
01:10:04,241 --> 01:10:07,452
ඔයාට මුකුත් වෙන්නෙ නැහැ,හරිද?
ඔයාට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ.
930
01:12:07,030 --> 01:12:08,156
ඇයි ඔයා නැවැත්තුවේ?
931
01:12:09,366 --> 01:12:12,786
වතුර නැහැ,ඒත් අපිට වතුර ඕනේ.
932
01:12:12,869 --> 01:12:14,371
සින්ක් එකෙ බලන්න.
933
01:12:19,751 --> 01:12:20,877
නැහැ.
934
01:12:22,128 --> 01:12:23,171
ලියෝ!
935
01:12:23,255 --> 01:12:25,173
- ඔව්?
- ඔයාට බාත්රූම් එක බලන්න පුළුවන්ද?
936
01:12:40,355 --> 01:12:43,775
- බාත්රූම් එකේ වතුර නැහැ.
- අර බැල්ලි පල්ලෙහාද ඉන්නෙ?
937
01:12:44,818 --> 01:12:47,153
අපිට මේක වෙලාව නැහැ,
දිගටම ඩ්රිල් කරන්න.
938
01:12:47,237 --> 01:12:48,947
අහ්,බෑ,බෑ,බෑ,බෑ.
939
01:12:49,030 --> 01:12:52,951
ඔයාට පේනවනේ,ඩ්රිල් කරප් තැන ඒක කැඩෙයි.
අපිට ඒක සීතලෙන් තියන්න වතුර ඕනේ.
940
01:12:53,034 --> 01:12:55,745
දිගටම ඩ්රිල් කරන්න!
ඒක අණක්!
941
01:12:56,955 --> 01:12:58,957
හරි,හරි.
942
01:13:12,971 --> 01:13:17,017
මා ගාව... අපිට වතුර ඕනෙ.
943
01:13:17,100 --> 01:13:18,184
මර්ඩේ.
944
01:13:19,185 --> 01:13:21,521
එයා මේ අවුල් ඇති කරේ,ඔයා ඒක හදන්න,
945
01:13:21,605 --> 01:13:24,274
පලයන්! වතුර ඔන් කරපන්.
946
01:13:25,275 --> 01:13:26,318
හරි,සර්.
947
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
ලියෝ,මොකක්ද වෙන්නෙ?
948
01:15:15,385 --> 01:15:16,678
මොකද මෙච්චර වෙලා යන්නෙ?
949
01:15:19,222 --> 01:15:21,599
ඔයා දන්නවද,අපි දැන් ගොඩක් ළඟින් ඉන්නේ.
950
01:15:21,683 --> 01:15:24,185
මං කිව්වේ,මං දැන් යන්නේ අන්තිම ලොක් එකෙ.
හරි.
951
01:15:25,937 --> 01:15:27,147
ලියෝ?
952
01:15:32,235 --> 01:15:33,862
ඌ මැරිලා ඊළඟට උඹ.
953
01:15:39,284 --> 01:15:45,582
පේන විදිහට ඔයා ඔයාගේ ක්රෙඩිට් කාඩ් එක දුන්නට වඩා ගොඩක් ප්රතිඵල දායකයි.
954
01:15:45,665 --> 01:15:48,710
ඔයාගේ මහලොකු කියවිල්ල නම් ඇහෙනවා.
මට කිසිම විසඳුමක් ඇහෙන්නේ නම් නැහැ.
955
01:15:53,173 --> 01:15:54,007
මොකක්?
956
01:15:55,008 --> 01:15:56,217
මේක බලන්න.
957
01:16:02,307 --> 01:16:05,602
මං වගේ හොඳ චිත්ර අගය කරන කෙනෙක්ට,
958
01:16:05,685 --> 01:16:09,898
කියන්න පුළුවන් ඔයාගේ දුවට හොඳ දක්ෂතාවයක් තියෙනවා කියල.
959
01:16:09,981 --> 01:16:14,778
එයාගේ විදිහටම මේ චිත්රේ ඇඳලා තියෙනවා.
960
01:16:17,322 --> 01:16:19,699
ඔයා දැන්නම් සර්ජන්ට් ගෝර්ස්කිව හම්බුනෙ,
961
01:16:19,783 --> 01:16:24,079
එහෙනම් ඇයි ඔයාලා දෙන්නගේ තරුණ කාලේ ෆොටෝ එකක් තියෙන්නෙ?
962
01:16:26,873 --> 01:16:31,669
මම ඔයාගේ දුවගේ අත්සන දැක්කා ඒ වගේම එයා"ඇලි නැන්දා" කියලා ලියලා තියෙනවත් දැක්කා.
963
01:16:31,753 --> 01:16:37,801
මට හිතෙනවා ඔයා ඒ වීරවරියගේ නෑදෑයෙක් කියලා.
964
01:16:40,845 --> 01:16:44,390
ඇලි නැන්දා ඔයාලා ඔක්කොටම වඩා බුද්ධිමත් ඒ වගේම ශක්තිමත්.
965
01:16:44,474 --> 01:16:45,892
පැටියෝ,පැටියෝ,මෙහෙ එන්න.
966
01:16:46,935 --> 01:16:48,603
මං මොනවහරි වැරදි දෙයක් කිව්වද?
967
01:16:48,686 --> 01:16:50,897
- නෑ.
- නෑ.
968
01:16:50,980 --> 01:16:53,441
ප්රත්යනිකව බැලුවොත්.
ඔයා හරි දෙයක් කිව්වෙ.
969
01:16:53,525 --> 01:16:54,526
ස්තූති.
970
01:16:56,861 --> 01:17:01,699
පේන විදිහට ඔයා අපෙන් ගොඩක් තොරතුරු හංගලා තියෙනවා.
971
01:17:01,783 --> 01:17:07,247
මට තේරෙනවා මේ වගේ ප්රකාශන ඔයාව හමුදාවෙන් අයින් කරනවා කියලා.
972
01:17:07,330 --> 01:17:09,707
එහෙම නේද,ඇලි නැන්දෙ?
973
01:17:14,921 --> 01:17:17,757
- එයාලට යන්න දීපන්,නැත්නම් මම...
- අහන්න.
974
01:17:17,841 --> 01:17:20,718
වතුර නැතුව යන හැම විනාඩි 10කදිම,
975
01:17:20,802 --> 01:17:23,680
ඔයාගේ පවුලේ කෙනෙක්ගේ ඇඟේ කොටසක් නැති වෙයි.
976
01:17:23,763 --> 01:17:25,849
දැන්,ඔය වතුර එක ඔන් කරපන්!
977
01:17:28,935 --> 01:17:31,688
ඉන්න! ප්රධාන වතුර නළය කැඩිලා තියෙන්නේ.
978
01:17:34,107 --> 01:17:35,441
ඒත් මා ගාව සැලැස්මක් තියෙනවා.
979
01:17:47,036 --> 01:17:48,204
ඇලි නැන්දේ!
980
01:17:48,288 --> 01:17:49,747
පිළිගන්නවා,සර්ජන්ට් ගෝර්ස්කි.
981
01:17:51,332 --> 01:17:52,792
මම වික්ටර් ඩුබොයිස්.
982
01:17:54,586 --> 01:17:56,921
මම ඔයාගේ යටත්වීම භාරගන්නවා.
983
01:18:01,426 --> 01:18:03,595
දැන් අහගන්න,වික්ටර්.
984
01:18:03,678 --> 01:18:07,015
මට වතුර හම්බෙච්ච ගමන්,
ඔයාගෙ මගෙ පවුලට යන්න දෙන්න් ඕනෙ, එහෙම නැත්නම්...
985
01:18:08,016 --> 01:18:09,350
මං උඹව අපායකට අරන් යනවා.
986
01:18:11,853 --> 01:18:16,649
මට පුදුමයි ඔයාගෙ තත්වේ ඉන්න කෙනෙක් ශක්තියේ මායාව ගැන ප්රතිදානය කරන එක ගැන.
987
01:18:18,026 --> 01:18:20,278
අපි දැනටමත් අපේ කොන්දේසි කිව්වා.
988
01:18:21,279 --> 01:18:22,697
දැන්,වතුර.
989
01:18:41,341 --> 01:18:42,842
ඔෆිසර් ඔල්සන්,උඩට එන්න.
990
01:19:02,320 --> 01:19:03,613
දැන් අපි බලමු.
991
01:19:07,533 --> 01:19:08,826
- ආපහු ආවා!
- හොඳයි.
992
01:19:08,910 --> 01:19:10,161
අපිට වතුර හම්බුනා!
993
01:19:15,708 --> 01:19:17,126
මම පොරොන්දු වුන විදිහට කරා.
994
01:19:18,127 --> 01:19:19,295
දැන් ඒක ඔයාගේ.
995
01:19:35,645 --> 01:19:37,939
අපේ වැඩ හරි!
996
01:19:38,022 --> 01:19:39,023
වැඩ හරි.
997
01:19:40,024 --> 01:19:41,067
අපෙ...
998
01:19:42,151 --> 01:19:45,571
වැඩ... හරි, හරි.
999
01:19:52,912 --> 01:19:53,955
පරිස්සමින්.
1000
01:20:09,762 --> 01:20:11,014
ඔව්.
1001
01:20:11,097 --> 01:20:12,598
- ගොඩක් හොඳයි.
- පෙට්ටිය අයින් කරන්න.
1002
01:20:12,682 --> 01:20:13,725
ඔව්,සර්.
1003
01:20:23,443 --> 01:20:25,028
ඔයා මේක පස්සෙන්ද ගියෙ?
1004
01:20:25,111 --> 01:20:26,571
පේන විදිහෙන්...
1005
01:20:28,531 --> 01:20:31,284
මුකුත් කියන්න බැහැ, Mr. ස්ටැන්ටන්.
1006
01:20:33,995 --> 01:20:35,580
ඒ කරවගීගෝ එක.
1007
01:20:37,081 --> 01:20:38,750
The Nativity with St. Francis (චිත්රයේ නම)
1008
01:20:54,515 --> 01:20:55,600
රෙම්බ්රැන්ටගෙ.
1009
01:20:56,642 --> 01:20:58,061
ඒක මගුලේ රෙම්බ්රැන්ට්ගේ එකක්.
1010
01:21:20,166 --> 01:21:21,584
ටියුබ් ටික ගේන්න.
1011
01:21:24,379 --> 01:21:26,964
හීමීට,හීමිට රෝල් කරන්න.
1012
01:21:30,968 --> 01:21:32,762
ඔයා දන්නවද මේ පේන්ටින් කොච්චර වටිනවද කියලා?
1013
01:21:32,845 --> 01:21:35,681
- කීයක්ද?
- බෝර්ස්,මේක දැන්ම කරන්න ඕනේ දෙයක්.
1014
01:21:35,765 --> 01:21:39,644
මං දන්නේ නැහැ.මිලියන් ඩොලර් 60ක් 80ක් විතර.
1015
01:21:40,937 --> 01:21:43,314
මෙ පේන්ටින්ග් ඩොලර් මිලියන් 80ක් වටිනවා?
1016
01:21:43,398 --> 01:21:45,316
නෑ,එකක් විතරක්.
1017
01:21:49,445 --> 01:21:52,448
ඔයා මට කිව්වේ මෙ පේන්ටින් උපරිම මිලියන් ඩොලර් 5ක් ඇති කියලා...
1018
01:21:52,532 --> 01:21:54,117
අපි ගිවිසුමක් තිබ්බා.
1019
01:21:54,200 --> 01:21:57,620
කරපු සේවාවන්ට ගෙවීම් කරනවා.
කතාව ඉවරයි.
1020
01:22:02,750 --> 01:22:04,836
ලිලී! ලිලී,පාත් වෙන්න.
1021
01:22:10,508 --> 01:22:12,009
අපිට මේක වෙලාව නැහැ.
1022
01:22:12,093 --> 01:22:14,679
මම අනිවාරෙන් එකඟ වෙනව. ට්රිගර් එක ඇදපන් මොකක්ද වෙන්නෙ බලපන්.
1023
01:22:18,975 --> 01:22:23,354
තමුසෙලා දෙන්නාගෙන් කවුරුහරි දන්නවද හොඳ කලාව අරගෙන යන හැටි?
1024
01:22:27,692 --> 01:22:28,860
දන්නවද?
1025
01:22:31,070 --> 01:22:34,740
25% අපි දෙන්නට,
50% ඔහේට.
1026
01:22:38,286 --> 01:22:39,912
නැත්නම් අපිට ඔක්කොටම එකට යන්න පුළුවන්.
1027
01:22:44,167 --> 01:22:47,170
ඔහේ දැන් ආත්මාර්ථකාමි වෙනවා,ඒක් දන්නවද?
1028
01:22:58,473 --> 01:23:01,142
- අපි යමු.
- හරි.
1029
01:23:04,353 --> 01:23:06,397
- නැගිටපන්,නැගිටපන්!
- හරි.
1030
01:23:06,481 --> 01:23:08,274
කවුරුත් හෙල්ලේන්නේ නැහැ!
1031
01:23:08,357 --> 01:23:10,359
- එපා,එපා,එපා,මැක්ස්!
- ඉඳගන්න!
1032
01:23:10,443 --> 01:23:11,819
මගුලේ ඉඳගනින්!
1033
01:23:11,903 --> 01:23:13,237
නැත්නම් මම ළමයට වෙඩි තියනවා.
1034
01:23:16,032 --> 01:23:17,241
එයාට යන්න දීපන්.
1035
01:23:18,659 --> 01:23:20,119
පේනවනේ,මේක තමයි අපි අතර තියෙන වෙනස.
1036
01:23:21,120 --> 01:23:22,038
මාර්ටිනස්.
1037
01:23:22,121 --> 01:23:23,581
ඔව්?
1038
01:23:23,664 --> 01:23:25,208
මේක 50-50 යන එකක්.
1039
01:23:25,291 --> 01:23:26,792
මොකක්?
1040
01:23:33,716 --> 01:23:34,759
- තාත්තෙ!
- එපා!
1041
01:23:34,842 --> 01:23:36,260
තාත්තෙ!
1042
01:23:47,396 --> 01:23:49,106
ඔයාට දවසේ නිවාඩුව ගන්න තිබ්බේ,
1043
01:23:52,068 --> 01:23:53,319
එපා!
1044
01:23:53,402 --> 01:23:54,946
ඉක්මනට,ඉක්මනට!
1045
01:23:59,575 --> 01:24:01,827
තාත්තෙ! තාත්ත,ඔයා හොඳින්ද?
1046
01:24:01,911 --> 01:24:03,329
බය වෙන්න එපා.
1047
01:24:04,330 --> 01:24:05,873
මම ඔයාව වැරදියට තේරුම් ගත්තා.
1048
01:24:05,957 --> 01:24:07,291
ඔව්,මාත්,ඔයාව.
1049
01:24:07,375 --> 01:24:08,918
ඔයාගේ තාත්තට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ,
1050
01:24:09,001 --> 01:24:11,754
ඒත් දැන්,මට ඕනේ ඔයා එයාගේ වෝටර් වින්ග්ස් වෙන්න්?
1051
01:24:11,837 --> 01:24:13,673
ඉතින් මේක ගන්න.
මෙතනට,අල්ලන් ඉන්න.
1052
01:24:15,841 --> 01:24:17,343
- තාත්තෙ? තාත්තේ.
- මං හොඳින්.
1053
01:24:17,426 --> 01:24:19,095
- තාත්තේ,මම...
- මම හොඳින්,මම හොඳින්.
1054
01:24:19,178 --> 01:24:21,097
මැක්ස්,ඔයා හොඳින්ද?
1055
01:24:21,180 --> 01:24:22,723
මට අවුලක් නැහැ.
1056
01:24:24,767 --> 01:24:26,018
ගිහින් උන්ට වැඩේ දෙන්න.
1057
01:24:30,898 --> 01:24:32,066
මට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ,
1058
01:24:38,322 --> 01:24:39,782
යන්න!යන්න!යන්න!
1059
01:24:46,414 --> 01:24:48,249
- අල්ලගන්න
- දෙයියනේ! වෙඩි තියන්න එපා.
1060
01:24:48,332 --> 01:24:50,543
- අතනට අල්ලන්න.
- මම ඩෝර්මන් කෙනෙක්. මම ඩෝර්මන් කෙනෙක්.
1061
01:24:50,626 --> 01:24:53,129
ගෑණියෙක්ට පිස්සු හැදුන.
ඒකි එයාගේ පවුලේ අය උඩට ගෙනිච්චා.
1062
01:24:53,212 --> 01:24:55,089
දැන් ඒකි පල්ලෙහාට එනවා. ඒකි ගාව තුවක්කුවක් තියෙනවා!
1063
01:24:55,172 --> 01:24:57,091
ඇල්ෆා කණ්ඩායම්,විසිරෙන්න.
1064
01:24:57,174 --> 01:25:00,094
පිටවීමට යන්න,සර්.
යන්න්,යන්න,යන්න,යන්න.
1065
01:25:01,596 --> 01:25:02,638
පාර සීල් කරන්න.
1066
01:25:05,766 --> 01:25:06,934
බිල්ඩිම වටකරලා තියෙන්නේ.
1067
01:25:07,935 --> 01:25:09,312
B සැලැස්ම.
1068
01:25:18,821 --> 01:25:20,406
ආයුධේ බිමට දාන්න!
1069
01:25:20,489 --> 01:25:21,574
ඉන්න,ඉන්න.
1070
01:25:21,657 --> 01:25:23,868
මගේ මස්සිනාට තුවාල වෙලා තියෙන්නේ 10 වෙනි තට්ටුවේ.
1071
01:25:23,951 --> 01:25:25,786
- එයාට ඩොක්ටර් කෙනෙක් ඕනේ.
- දැන්ම බිම දානවා!
1072
01:25:25,870 --> 01:25:28,414
ප්ලීස්,ඒ මම නෙමෙයි.
ඒ බෝර්ස්,ඩෝර්මන්.
1073
01:25:28,497 --> 01:25:33,502
ආයුධෙන් පැත්තකට වෙලා හිමීට නැගිටින්න.
1074
01:25:56,400 --> 01:25:58,402
මට සතුටුයි,බෝර්ස්,
ඔයා වෙනස් වෙලා.
1075
01:25:58,486 --> 01:25:59,737
මර්ඩේ.
1076
01:26:03,282 --> 01:26:04,408
ඔව්,මා ගාව තියෙනවා.
1077
01:26:06,911 --> 01:26:08,245
100%ක්ම.
1078
01:26:10,623 --> 01:26:11,957
බොර්ස්.
1079
01:26:30,893 --> 01:26:31,769
බෝර්ස්!
1080
01:26:35,564 --> 01:26:37,817
ඔයා නොනැසෙන කෙනෙක්,සර්ජන්ට්.
මං ඔයාට ඒක දෙන්නම්.
1081
01:26:39,110 --> 01:26:40,986
අපිට මෙහෙ ගොඩක් වැඩ තියෙනවා කරන්න.
1082
01:26:41,070 --> 01:26:43,030
අපි ඒක එකිනෙකාට කරන්න ඕනේ නැහැ.
1083
01:26:43,114 --> 01:26:44,198
අපි මේක ඉවරයක් කරමු.
1084
01:27:50,639 --> 01:27:52,266
මොකක්ද තමුසේ කරන්නෙ?
එපා,එපා,එපා!
1085
01:27:52,349 --> 01:27:53,726
එපා!එපා!
1086
01:28:00,441 --> 01:28:01,734
තමුසෙට පිස්සුද?!
1087
01:28:34,642 --> 01:28:36,143
මං දැනගත්තා උඹ ලෙඩින් කියලා.
1088
01:28:37,394 --> 01:28:39,897
ඒත් මං දැනන් හිටියේ නැහැ උඹ කොච්චර ලෙඩකින්ද හිටියේ කියලා.
1089
01:28:42,149 --> 01:28:43,234
දැන් උඹ දන්නවනේ.
1090
01:28:53,702 --> 01:28:54,703
මගුල.
1091
01:29:20,133 --> 01:29:46,841
∞ පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ∞
☯ ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්ගල) ☯
1092
01:29:48,883 --> 01:29:51,385
හරි,අපේ හැමදේම තියෙනවද?
1093
01:29:52,511 --> 01:29:53,387
හොඳයි.
1094
01:29:54,388 --> 01:29:55,431
හේයි,ඔයා.
1095
01:29:57,182 --> 01:29:59,226
මං හිතුවේ නැහැ මට ආපහු ඔයාව බලන්න හම්බෙයි කියලා.
1096
01:29:59,310 --> 01:30:01,312
හිතුවද මගෙ එහෙම පැනලා යන්න පුළුවන් කියලා,හහ්?
1097
01:30:02,313 --> 01:30:03,564
එයාට කොහොමද?
1098
01:30:06,483 --> 01:30:07,568
එයාට අවුලක් නැහැ.
1099
01:30:10,279 --> 01:30:12,364
මට සමාවෙන්න,ඇලි. මේ ඔක්කොම මගේ වැරැදි.
1100
01:30:14,158 --> 01:30:15,409
මට ඒක කරගන්න බැරි වුනා,
1101
01:30:16,410 --> 01:30:17,411
මොකක්ද?
1102
01:30:18,412 --> 01:30:20,164
තුවක්කුව පාවිච්චි කරන එක.
1103
01:30:20,247 --> 01:30:22,249
මම ඔයා වෙන්න ඕනේ කියලා හිතපු කෙනා නෙමෙයි.
1104
01:30:23,250 --> 01:30:25,502
මං ඔයා ඉන්න විදිහට ගොඩක් කැමති.
1105
01:30:26,587 --> 01:30:27,796
එන්න.
1106
01:30:27,880 --> 01:30:29,757
- ඇලි නැන්දේ!
- හායි.
1107
01:30:30,966 --> 01:30:32,509
- හායි.
- හායි.
1108
01:30:32,593 --> 01:30:34,094
මං ඔයාට දෙයක් ගෙනාවා.
1109
01:30:36,972 --> 01:30:38,057
මින්ට් සෝස්.
1110
01:30:38,140 --> 01:30:40,643
පයින් කජු එක්කම,ඔව්.
1111
01:30:40,726 --> 01:30:42,102
කෝ බැටළු පැටියා?
1112
01:30:42,186 --> 01:30:45,314
බැටළු පැටියා.
මං දන්නවා මට දෙයක් අමතකවුනා.
1113
01:30:47,191 --> 01:30:48,525
ඔයාට කොහොමද?
1114
01:30:48,609 --> 01:30:50,653
මං කළමණාකරනය කරගන්නම්.
1115
01:30:50,736 --> 01:30:53,864
සති කීපෙකින්,
මම ආපහු මගේ හිටපු බෝරින්ග් තත්වෙටම ඒවි.
1116
01:30:55,407 --> 01:30:57,660
- සර්,අපි යන්න ඕනේ.
- හරි,නගින්න.
1117
01:30:58,661 --> 01:31:00,162
බායි,ඇලි නැන්දේ.
1118
01:31:03,290 --> 01:31:04,833
ඔයා මොකද කරන්නේ?
1119
01:31:04,917 --> 01:31:06,835
මම ඩෝර්මන් කෙනෙක් විදිහට වැඩ කරන්නේ නැහැ.
1120
01:31:11,256 --> 01:31:14,134
එයාලා අලුත්වැඩියා දේවල් ඉවරකරාම අපි ආපහු එනවා.
1121
01:31:15,594 --> 01:31:18,305
සමහරවිට ඔයා කැමතිනම් අපිත් එක්ක ලන්ඩන් එන්න පුළුවන්.
1122
01:31:19,932 --> 01:31:22,059
මං දන්නවා ළමයි ඒකට කැමති කියලා.
1123
01:31:22,142 --> 01:31:25,145
ළමයි? එතකොට ඔයා?
1124
01:31:48,002 --> 01:31:48,919
පේනවනේ?
1125
01:31:50,129 --> 01:31:52,381
මම අර ගැම්ම තියෙන එකෙක් ඒකත් අඬන්න පුළුවන්.
1126
01:31:53,424 --> 01:31:54,758
ඔව්,ඔයා එහෙම කෙනෙක් තමයි.
1127
01:31:56,093 --> 01:31:57,386
ඔව්,ඔයා එහෙම කෙනෙක් තමයි.
1128
01:32:09,023 --> 01:32:11,442
බායි,ඇලි නැන්දෙ! අපිට ඔයාව මතක් වෙයි.
1129
01:32:16,468 --> 01:32:29,452
ඔබට අවශ්ය සියලුම චිත්රපට හෝ ටෙලිකතාමාලා ලබාගැනීමට ඉෂාන් කොම් වෙත පිවිසෙන්න/නො.118 කඩුවෙල පාර අතුරුගිරිය
1130
01:32:31,132 --> 01:32:47,124
නවතම චිත්රපට හා රූපවාහිනී කතාමාලාවල
සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න
133846