All language subtitles for tod.of.freunden.s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:14,200 Jakob Jensen Karl Küster 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,640 * Mysteriöse Musik * 3 00:00:38,560 --> 00:00:40,560 * Mysteriöse Musik läuft weiter. * 4 00:00:50,920 --> 00:00:52,400 Hey. 5 00:00:53,360 --> 00:00:54,840 Hey. 6 00:01:03,320 --> 00:01:05,880 (Charlie) Danke, dass du gekommen bist. 7 00:01:08,360 --> 00:01:09,840 Ich muss dir was sagen. 8 00:01:12,600 --> 00:01:14,680 Wir haben dich angelogen. 9 00:01:14,720 --> 00:01:16,200 Jakob und ich. 10 00:01:18,440 --> 00:01:19,920 Mit dem Unfall. 11 00:01:20,080 --> 00:01:22,080 * Düstere Musik * 12 00:01:23,040 --> 00:01:24,840 * Jakob auf Dänisch * 13 00:01:47,040 --> 00:01:48,520 Charlie. 14 00:01:58,000 --> 00:02:01,920 Ich hätte bei meinem Sohn sein müssen, als er mich gebraucht hat. 15 00:02:02,640 --> 00:02:05,760 Stattdessen habe ich mich auf meine Freunde verlassen. 16 00:02:05,800 --> 00:02:09,360 Aber Freundschaft ohne Wahrheit ist wie ein Boot ohne Steuer. 17 00:02:14,000 --> 00:02:15,480 * Singen auf Dänisch. * 18 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 * Nachdenkliche Musik * 19 00:03:11,880 --> 00:03:13,880 * Dumpfes Wasserrauschen * 20 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 * Musik läuft weiter. * 21 00:03:47,560 --> 00:03:49,040 Karl schläft. 22 00:03:56,840 --> 00:03:58,320 Zum ersten Mal seit... 23 00:04:01,080 --> 00:04:02,560 Danke. 24 00:04:03,640 --> 00:04:06,600 Ich weiß, wie schwer das heute für dich war. 25 00:04:06,640 --> 00:04:08,520 Aber es war wichtig für Karl. 26 00:04:09,640 --> 00:04:11,120 Für uns alle. 27 00:04:18,480 --> 00:04:20,200 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 28 00:04:22,040 --> 00:04:23,680 Was? 29 00:04:24,400 --> 00:04:25,880 Verzeihen. 30 00:04:28,480 --> 00:04:30,040 Weitermachen. 31 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 Wir schaffen das. 32 00:04:41,680 --> 00:04:43,680 * Polizistin auf Englisch * 33 00:05:52,600 --> 00:05:55,520 Und dann hat die mich einfach rausgeschmissen. 34 00:05:55,560 --> 00:05:57,440 "Was erwartest du? Die ist Dänin. 35 00:05:57,480 --> 00:06:00,280 Wenn du wirklich wissen willst, was passiert ist, 36 00:06:00,320 --> 00:06:01,800 musst du Jakob verklagen. 37 00:06:01,840 --> 00:06:04,000 Am besten vor einem deutschen Gericht. 38 00:06:04,040 --> 00:06:07,520 Die Dänen halten zusammen, wenn es gegen uns Deutsche geht." 39 00:06:07,560 --> 00:06:10,480 Papa, Jakob verklagen, weißt du, was das bedeutet? 40 00:06:10,640 --> 00:06:13,240 "Was willst du machen, wenn er dich anlügt?" 41 00:06:13,400 --> 00:06:14,880 Ich weiß nicht, ob er lügt. 42 00:06:14,920 --> 00:06:17,280 "Du hast gesagt, dass was nicht stimmt." 43 00:06:17,440 --> 00:06:19,560 Ich habe es gesagt, aber... 44 00:06:19,600 --> 00:06:21,960 Ich kriege es irgendwie nicht zu greifen. 45 00:06:22,000 --> 00:06:25,520 "Du musst die Wahrheit rausfinden. Das bist du Kjell schuldig. 46 00:06:26,880 --> 00:06:29,240 Ich weiß, dass Sabine das anders sieht. 47 00:06:29,280 --> 00:06:32,640 Sie denkt an Karl und an das, was ihr euch da aufgebaut habt. 48 00:06:32,680 --> 00:06:35,720 Aber ich frage dich: Ist das mehr wert als die Wahrheit? 49 00:06:35,760 --> 00:06:38,720 Und egal, wie tief eure Freundschaft vielleicht ist, 50 00:06:38,760 --> 00:06:41,160 am Ende ist sich jeder selbst der Nächste. 51 00:06:41,200 --> 00:06:43,960 Du denkst viel zu viel an alle anderen. 52 00:06:44,000 --> 00:06:45,880 Das mit der dänischen Minderheit 53 00:06:45,920 --> 00:06:48,080 hast du doch nur wegen Sabine gemacht. 54 00:06:48,120 --> 00:06:50,800 Und jetzt schau, wie dich die Dänen behandeln." 55 00:07:00,080 --> 00:07:02,160 Alles okay? - Ja. 56 00:07:03,000 --> 00:07:04,480 Es ist kompliziert. 57 00:07:07,200 --> 00:07:10,560 Eigentlich müssten wir hier an dieser Stelle 58 00:07:10,600 --> 00:07:12,840 noch einen Pfeiler in den Fluss stellen. 59 00:07:13,000 --> 00:07:16,520 Aber dann ... ja, ist der ganze Entwurf im Eimer. 60 00:07:17,960 --> 00:07:20,280 Ich muss das alles noch mal durchrechnen. 61 00:07:20,440 --> 00:07:23,200 Haben sich die Amis schon gemeldet? - Noch nicht. 62 00:07:29,280 --> 00:07:31,920 Mach dir keine Sorgen, ich kriege das schon hin. 63 00:07:31,960 --> 00:07:33,680 Ich mache mir aber Sorgen. 64 00:07:33,840 --> 00:07:36,440 Du musst dich mal ausruhen. Schlafen. 65 00:07:41,560 --> 00:07:43,520 Ich kann nicht schlafen, Charlie. 66 00:07:44,320 --> 00:07:45,800 Nicht, solange... 67 00:07:51,680 --> 00:07:53,760 Verdammt, wie konnte das passieren? 68 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 Charlie, das will einfach nicht in meinen Kopf. 69 00:08:21,320 --> 00:08:22,800 Hi. 70 00:08:43,480 --> 00:08:44,960 Wo kommt die her? 71 00:08:45,720 --> 00:08:47,200 Lag unterm Sofa. 72 00:08:47,800 --> 00:08:51,360 Weißt ja, wie Kjell überall seine Sachen hat rumliegen lassen. 73 00:08:57,360 --> 00:09:00,920 Weißt du noch, wie Jakob den Kindern die Figuren geschenkt hat? 74 00:09:00,960 --> 00:09:03,440 Mhm. Und wie sie die geliebt haben? 75 00:09:05,320 --> 00:09:08,240 "Einer für alle, alle für einen." 76 00:09:13,920 --> 00:09:15,680 Vielleicht bringst du sie Karl 77 00:09:15,720 --> 00:09:18,640 ins Gartenhaus für seinen Kjell-Schrein. 78 00:09:18,680 --> 00:09:20,880 Kannst ihn gleich zum Essen holen. 79 00:09:24,720 --> 00:09:26,720 * Melancholische Musik * 80 00:09:37,640 --> 00:09:41,120 Karl, schau mal, was Mama unter dem Sofa gefunden hat. 81 00:09:43,120 --> 00:09:46,800 Kjell war so ein Chaot. Er hat das nicht mal gemerkt. 82 00:09:48,760 --> 00:09:50,240 Nichts geht verloren. 83 00:09:50,400 --> 00:09:52,880 Ich habe recht gehabt. Nichts geht verloren 84 00:09:52,920 --> 00:09:55,800 Wie meinst du das? Was geht nicht verloren? 85 00:09:55,840 --> 00:09:57,320 Erst geht Jakob ... 86 00:09:57,360 --> 00:09:58,840 aber er kommt wieder. 87 00:09:58,880 --> 00:10:01,280 Dann geht Charlie, aber sie kommt wieder. 88 00:10:01,320 --> 00:10:03,840 Dann geht Kjell, aber Athos kommt wieder. 89 00:10:05,320 --> 00:10:07,480 Mama hat den unterm Sofa gefunden. 90 00:10:07,520 --> 00:10:11,040 Natürlich hat sie das. Nichts geht verloren. 91 00:10:12,160 --> 00:10:13,920 Komm essen. 92 00:10:14,680 --> 00:10:17,200 Erst Jakob, dann Charlie. 93 00:10:18,120 --> 00:10:20,120 Dann Kjell mit Athos. 94 00:10:20,160 --> 00:10:23,360 Erst Jakob, dann Charlie, dann Kjell mit Athos. 95 00:10:23,400 --> 00:10:25,400 Aber er kommt wieder. 96 00:10:25,560 --> 00:10:28,960 Erst Jakob, dann Charlie, dann Kjell mit Athos, aber... 97 00:10:29,000 --> 00:10:30,480 Karl, warum sagst du das? 98 00:10:31,800 --> 00:10:33,280 Du hast doch geschlafen. 99 00:10:34,320 --> 00:10:35,800 Und erst ging Charlie. 100 00:10:36,560 --> 00:10:39,000 Und dann war Jakob abgelenkt und... 101 00:10:39,880 --> 00:10:42,600 und dann ist Kjell über Bord gefallen, hm? 102 00:10:42,640 --> 00:10:46,320 Jakob war der Skipper. Ich habe nichts falsch gemacht. 103 00:10:46,360 --> 00:10:47,840 Hast du was gesehen? 104 00:10:47,880 --> 00:10:49,920 Ich habe nichts falsch gemacht. 105 00:10:49,960 --> 00:10:52,800 Ich habe nichts falsch gemacht. Ich... ich hab... 106 00:10:52,960 --> 00:10:56,480 Was hast du gesehen, Karl? Ich habe nichts falsch gemacht. 107 00:10:56,520 --> 00:10:59,720 Weißt du, was auf dem Boot passiert ist? Nein, nein, nein! 108 00:10:59,880 --> 00:11:01,720 Weißt du, was passiert ist? Nein! 109 00:11:01,760 --> 00:11:04,200 Lass mich in Ruhe! Hast du was gesehen, Karl? 110 00:11:04,240 --> 00:11:07,400 Karl! Nein. Lass mich los. 111 00:11:07,440 --> 00:11:10,880 Kjell ist mein bester, bester Freund. Du nicht. Du bist böse. 112 00:11:10,920 --> 00:11:13,240 Karl. Du bist nicht immer für mich da. 113 00:11:13,280 --> 00:11:16,080 * Karl schreit auf, Bernd stöhnt. * 114 00:11:24,400 --> 00:11:26,920 Was hast du dir dabei gedacht? 115 00:11:26,960 --> 00:11:30,160 Karl ist völlig durcheinander. Das tut mir leid. 116 00:11:30,200 --> 00:11:33,080 Er hat versucht, sich wehzutun. 117 00:11:33,120 --> 00:11:37,240 Das hat er zuletzt vor fünf Jahren getan. Ist es das wert? 118 00:11:38,600 --> 00:11:40,640 Sag, ist es das wert? 119 00:11:40,680 --> 00:11:43,240 Karl, Karl, Karl. Es geht immer nur um Karl. 120 00:11:43,280 --> 00:11:46,760 Er hat etwas gesehen, Biene. Das kann dir doch nicht egal sein. 121 00:11:46,800 --> 00:11:48,400 Er hat irgendwas gemurmelt, 122 00:11:48,440 --> 00:11:50,760 und du machst daraus, was du hören willst. 123 00:11:50,800 --> 00:11:52,680 Karl sagt, er hat nichts gesehen. 124 00:11:52,840 --> 00:11:55,360 Und Jakob hat die Verantwortung übernommen! 125 00:11:55,400 --> 00:11:59,000 Ich meine, was willst du denn noch? Ich will die Wahrheit, Biene! 126 00:11:59,040 --> 00:12:01,320 Das ist das Einzige, was uns noch bleibt. 127 00:12:01,360 --> 00:12:04,440 Glaubst du, Jakob hat das absichtlich getan? Nein. 128 00:12:04,600 --> 00:12:06,080 Dann hör auf damit. 129 00:12:09,760 --> 00:12:12,040 Und lass Karl in Ruhe. 130 00:12:12,600 --> 00:12:15,800 Der hält das nicht aus. Deinen Druck. 131 00:12:16,600 --> 00:12:18,080 Deine Wut. 132 00:12:19,200 --> 00:12:20,920 Wir halten das nicht aus. 133 00:12:21,600 --> 00:12:24,200 Und nichts davon bringt Kjell zurück. 134 00:12:25,520 --> 00:12:27,520 * Musik über Kopfhörer * 135 00:12:34,800 --> 00:12:36,520 (Emile) Coach. 136 00:13:16,680 --> 00:13:20,200 Weißt du, wie wir angefangen haben, an diesem Boot zu arbeiten? 137 00:13:24,240 --> 00:13:28,280 Ich will, dass das irgendwann wieder möglich ist. 138 00:13:29,400 --> 00:13:33,480 Du hast versucht, an die Protokolle der Unfallsuntersuchung zu kommen. 139 00:13:33,520 --> 00:13:36,120 Die Beamten in Sonderburg haben mich gefragt, 140 00:13:36,160 --> 00:13:38,120 ob ich zustimme, dass du sie liest. 141 00:13:48,760 --> 00:13:50,360 Hier. 142 00:13:50,520 --> 00:13:52,600 Ich habe es für dich fotokopiert. 143 00:13:52,640 --> 00:13:56,480 Das sind die Aussagen von allen und das Ergebnis der Untersuchung. 144 00:13:56,520 --> 00:13:58,720 Ich bin schuld am Tod von Kjell. 145 00:14:01,400 --> 00:14:03,400 * Mysteriöse Musik * 146 00:14:25,040 --> 00:14:27,040 * Musik läuft weiter. * 147 00:14:39,640 --> 00:14:41,640 * Musik läuft weiter. * 148 00:14:59,640 --> 00:15:01,640 * Musik läuft weiter. * 149 00:15:17,640 --> 00:15:19,560 * Musik läuft weiter. * 150 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 * Musik läuft weiter. * 151 00:15:58,040 --> 00:16:00,040 * Donnergrollen * 152 00:16:21,760 --> 00:16:24,360 (Charlie) Also, ihr habt drei Tage für euch. 153 00:16:24,520 --> 00:16:27,680 (Bernd) Ich weiß. - (Charlie) Kriegst du das hin? 154 00:16:27,720 --> 00:16:29,400 (Bernd) Ja, das schaffe ich. 155 00:16:30,960 --> 00:16:34,120 Die Amis wollen langsam wissen, wo wir stehen. 156 00:16:34,160 --> 00:16:36,760 Jetzt mach dir keine Sorgen, ich kriege es hin. 157 00:16:40,800 --> 00:16:43,040 * Spannungsvolle Musik * 158 00:16:50,080 --> 00:16:52,080 * Tastentöne * 159 00:16:57,920 --> 00:16:59,920 * Musik läuft weiter. * 160 00:17:03,480 --> 00:17:04,960 Scheiße. 161 00:17:21,360 --> 00:17:23,360 * Musik läuft weiter. * 162 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 * Auf Englisch * 163 00:17:51,160 --> 00:17:53,160 * Musik läuft weiter. * 164 00:18:23,160 --> 00:18:25,360 (Bernd) Hey, Karl. Du bist zu früh. 165 00:18:25,400 --> 00:18:29,200 Es ist 19.28 Uhr. Ich werde erst 19.30 Uhr von dir abgeholt. 166 00:18:29,240 --> 00:18:30,720 Das stimmt. 167 00:18:31,440 --> 00:18:32,920 Halb so schlimm, hm? 168 00:18:33,560 --> 00:18:35,040 Dann warte ich solange. 169 00:18:40,000 --> 00:18:42,800 Was machst du? Alle Lichter sind auf Position. 170 00:18:43,560 --> 00:18:46,880 Wie lange willst du das noch machen mit den Kjell-Lichtern? 171 00:18:46,920 --> 00:18:50,080 Bis Kjell zurückkommt. Er kommt wieder. Ganz bestimmt. 172 00:18:50,240 --> 00:18:53,280 Er hat nicht "Goodbye" gesagt und kein Selfie gemacht. 173 00:18:53,320 --> 00:18:55,520 Kjell macht immer ein Goodbye-Selfie. 174 00:18:55,560 --> 00:18:58,600 Und Athos ist zurückgekommen. Karl ... entschuldige. 175 00:18:58,640 --> 00:19:00,440 Entschuldige, Karl. 176 00:19:00,480 --> 00:19:04,600 Du hast kürzlich gesagt, ich soll mit deiner Musik reden wegen Kjell. 177 00:19:05,640 --> 00:19:07,400 Das würde ich gerne tun. 178 00:19:07,440 --> 00:19:10,560 Meinst du, deine Musik weiß was über den Unfall? 179 00:19:11,200 --> 00:19:13,480 Ich weiß nicht. Jakob war der Skipper. 180 00:19:13,520 --> 00:19:15,320 Ich habe nichts falsch gemacht. 181 00:19:15,360 --> 00:19:17,040 Nein, nein. Natürlich nicht. 182 00:19:18,080 --> 00:19:19,560 Du hast ja geschlafen. 183 00:19:21,800 --> 00:19:24,480 Ich habe gesagt: "Meine Augen waren zu." 184 00:19:32,960 --> 00:19:35,000 Dann hast du gar nicht geschlafen? 185 00:19:35,040 --> 00:19:36,680 Jakob war der Skipper. 186 00:19:36,720 --> 00:19:40,320 Er weiß, was passiert ist. Ich war bei meiner Musik. 187 00:19:40,360 --> 00:19:41,880 Was hast du denn gehört? 188 00:19:42,840 --> 00:19:46,240 Gut-tu-Playlist 34. Track 7, Minute 2.32. 189 00:19:49,520 --> 00:19:52,600 Dann war dieser Track 7 dabei, als Kjell über Bord ging? 190 00:19:57,840 --> 00:19:59,600 Karl. 191 00:19:59,640 --> 00:20:02,120 Du kannst dich doch bestimmt noch erinnern, 192 00:20:02,160 --> 00:20:04,240 wann du die Playlist gestartet hast? 193 00:20:04,280 --> 00:20:06,520 Natürlich. Ich merke mir alles. 194 00:20:06,560 --> 00:20:09,880 Ich bin schlauer als Kjell. 22.49 Uhr. 195 00:20:11,680 --> 00:20:13,360 Kann ich sie mal sehen? 196 00:20:18,720 --> 00:20:21,200 Wenn ich dir helfe, bist du dann mein Freund? 197 00:20:29,680 --> 00:20:33,320 Du, jetzt ist gerade schlecht. Können wir später sprechen? 198 00:20:33,480 --> 00:20:35,080 Ich will jetzt mit dir reden. 199 00:20:35,120 --> 00:20:38,400 Bernd, Sille ist mit Drogen an der Grenze erwischt worden. 200 00:20:38,560 --> 00:20:40,440 Das ist mir egal. Wir reden jetzt. 201 00:20:40,480 --> 00:20:43,120 Draußen oder hier, das kannst du dir aussuchen. 202 00:20:43,160 --> 00:20:45,720 Du sagst mir jetzt, was in dieser Scheißnacht 203 00:20:45,760 --> 00:20:48,360 auf diesem Scheißboot wirklich passiert ist. 204 00:20:48,400 --> 00:20:49,880 Bernd. 205 00:20:50,920 --> 00:20:52,480 Bernd, was soll das hier? 206 00:20:53,240 --> 00:20:56,040 Bernd, ich habe dir doch alle Protokolle gegeben. 207 00:20:56,600 --> 00:21:00,120 Du hast mich genauso angelogen wie die dänische Polizei. 208 00:21:00,160 --> 00:21:04,600 Ich weiß, wann Kjell über Bord gegangen ist. 23.17 Uhr. 209 00:21:05,400 --> 00:21:09,080 Ganze fünf Minuten, bevor euer erster Funkspruch raus ist. 210 00:21:09,240 --> 00:21:13,520 Zehn Minuten, bevor ihr überhaupt den "Distress Button" gedrückt habt. 211 00:21:13,560 --> 00:21:16,320 Bernd, Bernd, was soll das hier? Ruhig, ruhig. 212 00:21:16,360 --> 00:21:19,520 Ihr habt noch nicht mal die Rettungsboje rausgeworfen, 213 00:21:19,560 --> 00:21:21,720 als mein Junge über Bord gegangen ist. 214 00:21:21,760 --> 00:21:25,840 Ihr seid einfach weitergesegelt! Ihr seid einfach weitergesegelt! 215 00:21:26,000 --> 00:21:27,880 Bernd, Bernd, das ist nicht wahr. 216 00:21:27,920 --> 00:21:30,400 Wir haben Kjell nicht gesehen. 217 00:21:30,440 --> 00:21:34,160 Ach, Bullshit! Warum hast du die Route im Plotter gelöscht? Warum? 218 00:21:34,200 --> 00:21:38,280 Damit man nicht sehen kann, dass du weitergesegelt bist? 219 00:21:38,440 --> 00:21:40,440 * Karl schreit. * 220 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 Karl, was ist los? Wo ist Papa? 221 00:21:49,560 --> 00:21:52,400 Ich habe Papa geholfen, aber er hat mich angelogen. 222 00:21:52,440 --> 00:21:54,000 Er ist nicht mein Freund. 223 00:21:57,120 --> 00:22:00,360 Du willst die Wahrheit? Gut, dann kriegst du die Wahrheit! 224 00:22:00,400 --> 00:22:02,040 Du Arschloch! 225 00:22:02,480 --> 00:22:03,960 Kjell ist aufs Vorschiff. 226 00:22:04,000 --> 00:22:07,040 Weil du die Scheißkajaks so schlampig befestigt hast. 227 00:22:07,680 --> 00:22:09,440 Und weißt du was? 228 00:22:09,480 --> 00:22:10,960 Er war auf Drogen. 229 00:22:11,960 --> 00:22:13,840 Kjell hat Pillen genommen. 230 00:22:14,520 --> 00:22:17,840 Wahrscheinlich war er high, als er ins Wasser gefallen ist. 231 00:22:17,880 --> 00:22:20,720 Oder er ist gesprungen. Aber ich weiß es nicht. 232 00:22:28,080 --> 00:22:30,280 Karl, Karl, Karl. 233 00:22:42,160 --> 00:22:44,160 * Bernd stöhnt. * 234 00:22:53,200 --> 00:22:56,960 Ich will, dass ihr mitkommt nach Flensburg in die Firmenwohnung. 235 00:22:57,000 --> 00:22:58,880 Ich habe Karl Triazolam gegeben. 236 00:22:59,880 --> 00:23:02,120 Damit er nicht völlig durchdreht. 237 00:23:03,400 --> 00:23:04,880 Triazolam. 238 00:23:05,840 --> 00:23:09,400 Ist dir eigentlich klar, was du hier anrichtest? 239 00:23:09,440 --> 00:23:13,880 Und dir? Ist dir eigentlich klar, dass Jakob uns angelogen hat? 240 00:23:13,920 --> 00:23:16,600 Das war kein Unfall. Das war grob fahrlässig. 241 00:23:16,640 --> 00:23:19,600 Der hat Kjell ertrinken lassen. Das ist doch Irrsinn. 242 00:23:19,640 --> 00:23:22,560 Du beschuldigst Jakob aufgrund von Karls Playlist? 243 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 Es passt eine Menge nicht zusammen, 244 00:23:24,680 --> 00:23:27,640 aber nach Karls Liste macht endlich alles einen Sinn. 245 00:23:27,800 --> 00:23:30,000 Das glaube ich nicht. 246 00:23:30,040 --> 00:23:31,520 Auf keinen Fall. 247 00:23:31,560 --> 00:23:34,440 Jakob hat Kjell niemals einfach ertrinken lassen. 248 00:23:34,480 --> 00:23:36,440 Was macht dich da so sicher? Weil... 249 00:23:36,480 --> 00:23:38,240 Hm? 250 00:23:38,680 --> 00:23:40,640 Er ist unser Freund. 251 00:23:40,680 --> 00:23:42,840 Er hätte sein Leben für Kjell gegeben. 252 00:23:44,120 --> 00:23:47,200 Mach die Augen auf, Sabine. Mach die Augen auf. 253 00:23:47,240 --> 00:23:51,120 Der hat uns angelogen. Er ist garantiert nicht mehr unser Freund. 254 00:23:51,280 --> 00:23:53,160 Und jetzt bitte, komm mit mir mit. 255 00:23:53,200 --> 00:23:56,280 Lass uns zusammen nach Flensburg gehen in die Wohnung. 256 00:23:56,440 --> 00:24:00,120 Wir bleiben da, bis wir endlich wissen, was wirklich passiert ist. 257 00:24:00,280 --> 00:24:01,960 Nein, hier ist unser Zuhause. 258 00:24:02,000 --> 00:24:05,040 Und ich werde mich nicht gegen unsere Freunde stellen, 259 00:24:05,080 --> 00:24:06,720 sondern das mit ihnen klären. 260 00:24:06,760 --> 00:24:10,280 Außerdem braucht Karl seine Umgebung. Gerade jetzt. 261 00:24:10,880 --> 00:24:12,760 Ist das dein Ernst? 262 00:24:12,920 --> 00:24:16,080 Karl würde es in der Wohnung in der Stadt nicht aushalten. 263 00:24:16,120 --> 00:24:17,840 Dann holen wir uns Hilfe. 264 00:24:18,000 --> 00:24:21,880 Wenn dir Karl irgendetwas bedeutet, dann zerstöre nicht seine Welt. 265 00:24:21,920 --> 00:24:24,240 Schlimm genug, dass du ihn benutzt hast, 266 00:24:24,280 --> 00:24:26,960 um Jakob einen weiteren Fehler nachzuweisen. 267 00:24:27,120 --> 00:24:29,200 Es geht nicht um irgendeinen Fehler. 268 00:24:29,240 --> 00:24:31,600 Es geht darum, was wirklich passiert ist. 269 00:24:31,640 --> 00:24:34,960 Was ist mit Kjell wirklich passiert? Du wirst es nie wissen. 270 00:24:35,000 --> 00:24:36,640 Weil niemand es gesehen hat. 271 00:24:36,680 --> 00:24:40,080 Niemand weiß, ob er ins Wasser gefallen oder gesprungen ist. 272 00:24:40,120 --> 00:24:42,080 Ob er unter Drogen war vielleicht. 273 00:24:42,120 --> 00:24:44,000 Unser Junge hat Drogen genommen. 274 00:24:44,040 --> 00:24:46,120 Wessen Schuld ist das? Meine, Bernd. 275 00:24:46,160 --> 00:24:49,040 Greifst du als Nächstes mich an? Komm zur Vernunft. 276 00:24:49,080 --> 00:24:50,760 Komm, Sabine. 277 00:24:50,800 --> 00:24:55,320 Nichts ... von dem, was du tust, macht irgendwas besser. 278 00:24:56,040 --> 00:24:57,960 Siehst du das nicht? 279 00:24:58,640 --> 00:25:00,440 Kjell ist tot. 280 00:25:00,600 --> 00:25:02,320 Karl ist am Leben. 281 00:25:02,360 --> 00:25:05,400 Der braucht das alles hier, was du gerade zerstörst. 282 00:25:05,440 --> 00:25:07,280 Dir geht's doch gar nicht um Karl. 283 00:25:07,320 --> 00:25:11,000 Du hast Angst, deine Freunde zu verlieren. Dein kleines Paradies. 284 00:25:11,040 --> 00:25:13,800 Das war immer viel wichtiger als alles andere. 285 00:25:13,840 --> 00:25:17,360 Du bist so was von selbstgerecht in deiner Scheißwut. 286 00:25:18,200 --> 00:25:22,320 Ich will einfach nur die Wahrheit. Wo es denn deine Wahrheit? Hm? 287 00:25:22,960 --> 00:25:26,120 Glaubst du, ich sehe nicht, was wirklich mit dir los ist? 288 00:25:27,440 --> 00:25:29,040 Du schlägst doch nur um dich, 289 00:25:29,080 --> 00:25:31,560 um deinen eigenen Scheiß nicht zu fühlen. 290 00:25:31,600 --> 00:25:33,880 Hier liegt dein anderer Sohn. 291 00:25:33,920 --> 00:25:35,920 Du kannst ihn nicht mal ansehen. 292 00:25:38,080 --> 00:25:39,560 Sei doch mal ehrlich. 293 00:25:40,440 --> 00:25:42,200 Wärst du genauso außer dir, 294 00:25:42,240 --> 00:25:44,440 wenn Karl gestorben wäre, nicht Kjell? 295 00:25:58,160 --> 00:26:00,280 * Ruhige Musik * 296 00:26:18,760 --> 00:26:20,760 * Musik läuft weiter. * 297 00:26:38,520 --> 00:26:40,520 * Mysteriöse Musik * 298 00:26:57,880 --> 00:27:00,160 * Musik läuft weiter. * 299 00:27:18,640 --> 00:27:20,640 * Musik läuft weiter. * 300 00:27:36,680 --> 00:27:38,160 (Emile) Coach. 301 00:27:39,320 --> 00:27:42,120 Emile, was ist los? Warum bist du nicht umgezogen? 302 00:27:52,240 --> 00:27:54,040 Ist es wegen deinem Vater? 303 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Das hat nichts mit uns beiden zu tun. 304 00:27:58,200 --> 00:28:02,160 Kjell war dein bester Freund. Willst du nicht wissen, was passiert ist? 305 00:28:02,320 --> 00:28:03,800 Bernd, Bernd, Bernd. 306 00:28:10,240 --> 00:28:12,560 Dein Onkel ist in der Stadt. Jonas. 307 00:28:14,120 --> 00:28:15,600 Ist das nicht seltsam? 308 00:28:15,640 --> 00:28:18,720 Kaum ist er in der Stadt, habt ihr mit Drogen zu tun. 309 00:28:32,680 --> 00:28:34,160 Okay. 310 00:28:51,160 --> 00:28:53,160 * Rockmusik * 311 00:29:08,960 --> 00:29:11,360 Geht's dir gut? - Ja. 312 00:29:12,840 --> 00:29:16,000 Muss doch ein Fest für dich sein, uns so am Arsch zu sehen. 313 00:29:16,680 --> 00:29:19,200 Bist du deshalb zurückgekommen? Aus Rache? 314 00:29:21,040 --> 00:29:23,720 Frag dich lieber, wieso ich weggegangen bin. 315 00:29:24,600 --> 00:29:26,080 Jonas? 316 00:29:27,120 --> 00:29:29,280 Hast du meinem Jungen Drogen gegeben? 317 00:29:29,320 --> 00:29:31,000 Fick dich. 318 00:29:31,040 --> 00:29:33,120 Wenn ich das rauskriege, 319 00:29:33,280 --> 00:29:35,080 dann bringe ich dich um. 320 00:29:39,800 --> 00:29:41,800 * Türklingel * 321 00:29:49,040 --> 00:29:50,760 Schickt er dich? - Nein. 322 00:29:52,400 --> 00:29:53,880 Darf ich reinkommen? 323 00:29:57,560 --> 00:29:59,760 Was willst du jetzt machen? 324 00:29:59,800 --> 00:30:01,360 Keine Ahnung. 325 00:30:02,640 --> 00:30:04,120 Hm? 326 00:30:07,160 --> 00:30:08,760 Seltsam, oder? 327 00:30:08,800 --> 00:30:11,760 Wir haben immer so getan, als wären wir eine Familie. 328 00:30:11,800 --> 00:30:14,600 Dabei sind wir nicht mal Freunde. - Doch, sind wir. 329 00:30:14,640 --> 00:30:17,440 Nein, Freunde lügen sich nicht an. 330 00:30:18,080 --> 00:30:20,480 Es sind nicht alle so perfekt wie du. 331 00:30:21,400 --> 00:30:23,800 Was willst du mir damit sagen, Charlie? 332 00:30:23,840 --> 00:30:25,440 Dass ich keiner von euch bin? 333 00:30:25,480 --> 00:30:28,520 Dass ich nicht dazugehöre? Das wusste ich schon lange. 334 00:30:28,560 --> 00:30:31,240 Du bist so verbohrt wie damals, als du dachtest, 335 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 Sabine hätte wieder was mit Jonas. 336 00:30:33,240 --> 00:30:34,760 Dabei war da gar nichts. 337 00:30:34,800 --> 00:30:37,920 Aber du musstest erst mal alles niederbrennen. 338 00:30:38,680 --> 00:30:42,160 Ich habe Sabine gezeigt, dass ich mich nicht verarschen lasse. 339 00:30:42,200 --> 00:30:44,440 Genauso wenig wie von deinem Mann. 340 00:30:48,720 --> 00:30:51,960 Kommst du wieder in die Firma? Ich brauche dich da. 341 00:30:52,000 --> 00:30:53,600 Weiß ich nicht. 342 00:30:57,920 --> 00:31:00,160 Ich kann nicht einfach so weitermachen, 343 00:31:00,200 --> 00:31:02,200 als wäre nichts passiert, Charlie. 344 00:31:02,360 --> 00:31:05,240 Solange dein Mann mir offen ins Gesicht lügt. 345 00:31:05,280 --> 00:31:08,640 Rede doch mit ihm. Bring ihn dazu, mir die Wahrheit zu sagen. 346 00:31:08,680 --> 00:31:10,800 Was hat denn unsere Firma damit zu tun? 347 00:31:10,840 --> 00:31:14,280 Auf welcher Seite stehst du? - Ich lasse mich nicht erpressen. 348 00:31:14,320 --> 00:31:15,840 Du, nenn das, wie du willst. 349 00:31:16,000 --> 00:31:19,240 Solange ich nicht weiß, was auf dem Boot passiert ist, 350 00:31:19,280 --> 00:31:20,760 komme ich nicht zurück. 351 00:31:21,360 --> 00:31:23,320 Okay. Alles klar. 352 00:31:23,960 --> 00:31:25,440 Dann gehe ich davon aus, 353 00:31:25,480 --> 00:31:29,480 dass du mit allen Entscheidungen, die ich treffe, einverstanden bist. 354 00:31:30,240 --> 00:31:34,480 Dir gehören 51 Prozent der Firma. Mach, was du willst. Machst du eh. 355 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 * Er schreit. * 356 00:31:44,280 --> 00:31:46,280 * Raue Musik * 357 00:31:53,840 --> 00:31:56,160 * Er stöhnt schmerzerfüllt. * 358 00:32:03,240 --> 00:32:06,200 (Opa Küster) "Ich habe mich mal schlaugemacht. 359 00:32:06,360 --> 00:32:08,680 Du kannst die Sache vor Gericht bringen. 360 00:32:08,720 --> 00:32:11,960 Vielleicht sogar vor ein deutsches. Das prüfe ich gerade. 361 00:32:12,000 --> 00:32:14,320 Dann müssen alle unter Eid aussagen. 362 00:32:14,360 --> 00:32:17,160 Wobei Ehefrau und Kinder des Beklagten 363 00:32:17,200 --> 00:32:19,000 nicht gezwungen werden können. 364 00:32:19,160 --> 00:32:22,000 Also läuft es auf die Indizien hinaus. 365 00:32:22,160 --> 00:32:24,560 Und vor allem auf die Aussage von Karl. 366 00:32:24,720 --> 00:32:26,200 Steht er das durch?" 367 00:32:34,760 --> 00:32:37,720 (Dr. Tauber) Es wäre verheerend für Karl vor Gericht. 368 00:32:37,760 --> 00:32:40,320 Sein ganzer therapeutischer Prozess wäre... 369 00:32:40,360 --> 00:32:42,320 Aber er weiß was. Er weiß irgendwas. 370 00:32:42,360 --> 00:32:44,960 Vielleicht ist es aber auch nur eine Fantasie, 371 00:32:45,000 --> 00:32:46,680 um das Trauma zu verarbeiten. 372 00:32:46,720 --> 00:32:51,160 Eines ist klar, Bernd. Kjells Tod hat ihn komplett traumatisiert. 373 00:32:51,200 --> 00:32:53,760 Wenn er vor Gericht darüber sprechen müsste, 374 00:32:53,920 --> 00:32:56,360 dann kann ihn das völlig aus der Bahn werfen. 375 00:32:56,400 --> 00:32:58,000 Das gibt's doch nicht. 376 00:32:58,040 --> 00:33:00,240 Dann kann ich überhaupt nichts machen. 377 00:33:00,280 --> 00:33:02,480 Ich muss doch irgendwas machen können. 378 00:33:02,640 --> 00:33:06,040 Ich weiß noch, wie ihr das erste Mal bei mir wart mit Karl. 379 00:33:06,200 --> 00:33:07,680 Und du immer gesagt hast: 380 00:33:07,720 --> 00:33:10,000 "Mein Sohn ist doch nicht behindert." 381 00:33:10,040 --> 00:33:13,720 Dann habt ihr ihm diese Welt geschaffen. Und euch natürlich auch. 382 00:33:15,000 --> 00:33:17,640 Willst du das wirklich aufs Spiel setzen? 383 00:33:17,680 --> 00:33:19,160 Ich will die Wahrheit. 384 00:33:20,000 --> 00:33:22,680 Ich brauche sie. Ist das so schwer zu verstehen? 385 00:33:22,720 --> 00:33:26,320 Ich verstehe dich, Bernd. Ich verstehe dich absolut. 386 00:33:27,440 --> 00:33:29,760 Aber gibt es nicht noch einen anderen Weg? 387 00:33:29,800 --> 00:33:32,520 Wenn du so weitermachst, gehst du vor die Hunde. 388 00:33:32,560 --> 00:33:35,680 Das sage ich dir als Therapeutin und als Freund. 389 00:33:35,720 --> 00:33:37,600 Und du wirst Karl verlieren. 390 00:33:37,640 --> 00:33:41,000 Weil er deine ganze Wut und deinen Schmerz auf sich bezieht. 391 00:33:43,280 --> 00:33:45,800 Ich mache Karl keine Vorwürfe. Jakob... 392 00:33:45,840 --> 00:33:47,400 Darum geht es nicht, Bernd. 393 00:33:48,480 --> 00:33:52,760 Deine Wut schützt dich davor, Kjell wirklich loszulassen. 394 00:33:53,920 --> 00:33:57,880 Und sie hindert dich daran, um deinen anderen Sohn zu kämpfen. 395 00:33:57,920 --> 00:34:00,840 Der ist nämlich genauso traurig und verloren wie du. 396 00:34:00,880 --> 00:34:03,360 Und kann es ebenso wenig zeigen. 397 00:34:09,440 --> 00:34:10,920 Bernd. 398 00:34:11,720 --> 00:34:13,200 Lass los. 399 00:34:15,520 --> 00:34:17,840 Tu's für Karl. Du liebst ihn doch. 400 00:34:20,280 --> 00:34:22,280 Ich weiß doch, dass du ihn liebst. 401 00:34:24,600 --> 00:34:26,600 * Nachdenkliche Musik * 402 00:34:34,000 --> 00:34:36,920 (Opa Küster) Wieso sprichst du Dänisch im Training, 403 00:34:36,960 --> 00:34:38,440 die können doch Deutsch? 404 00:34:38,480 --> 00:34:40,520 Weil es ein dänischer Ruderklub ist, 405 00:34:40,680 --> 00:34:43,600 und weil ich Mitglied der dänischen Minderheit bin. 406 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 Das habe ich nie verstanden. 407 00:34:45,280 --> 00:34:48,960 Wie kann ein Deutscher zur dänischen Minderheit gehören? 408 00:34:49,000 --> 00:34:51,080 Ich finde, du solltest da austreten, 409 00:34:51,120 --> 00:34:53,240 so wie die Dänen dich behandelt haben. 410 00:34:53,280 --> 00:34:55,560 Ich habe mich damals dafür entschieden, 411 00:34:55,600 --> 00:34:57,400 wegen Sabine, wegen der Kinder. 412 00:34:57,560 --> 00:35:00,680 Und inzwischen gehöre ich dazu. - Tust du nicht. 413 00:35:00,840 --> 00:35:04,000 Wenn Spitz auf Knopf geht, bist du immer der Fremde. 414 00:35:04,160 --> 00:35:07,520 Und wenn du keinen Druck machst, wirst du nichts erreichen. 415 00:35:07,560 --> 00:35:11,120 Ich habe mir überlegt, dass man auch über die Presse sehr viel... 416 00:35:11,160 --> 00:35:14,160 Ja, genau, Papa. Bloß nicht. Auf gar keinen Fall. 417 00:35:14,200 --> 00:35:16,880 Ich bin froh, dass die uns bisher in Ruhe lassen. 418 00:35:16,920 --> 00:35:19,440 Was willst du dann machen? - Weiß ich nicht. 419 00:35:19,480 --> 00:35:22,840 Reden wir über was anderes? - Jetzt wird erst mal gegessen. 420 00:35:26,120 --> 00:35:30,120 Komm, Herr Jesus, sei unser Gast und segne, was du uns bescheret hast. 421 00:35:30,160 --> 00:35:32,360 * Türsummen * 422 00:35:35,480 --> 00:35:37,000 Hey. 423 00:35:37,040 --> 00:35:38,520 Hast du einen Moment? 424 00:35:38,680 --> 00:35:40,280 Meine Eltern sind gerade da. 425 00:35:43,760 --> 00:35:46,240 Hallo, Kurt, ich wollte nicht stören. 426 00:35:46,280 --> 00:35:50,360 (Opa Küster) Wir sind beim Essen. - Willst du mitessen? 427 00:35:50,400 --> 00:35:52,360 Danke, nein, ich... 428 00:35:54,040 --> 00:35:56,920 Kannst du kurz rauskommen? Bin gleich wieder da. 429 00:35:58,280 --> 00:36:01,560 Sie hassen mich. Haben sie immer schon. 430 00:36:01,600 --> 00:36:03,200 Ach, Quatsch. Die sind... 431 00:36:03,240 --> 00:36:05,560 Ein einziger Vorwurf. Das sind sie. 432 00:36:05,600 --> 00:36:08,640 Fanden schon immer scheiße, wie wir leben und jetzt ... 433 00:36:08,680 --> 00:36:11,040 ist das der Beweis, dass sie recht hatten. 434 00:36:13,720 --> 00:36:15,520 Jonas ist in der Stadt. 435 00:36:17,160 --> 00:36:20,480 Hast du das gewusst? Ja. 436 00:36:20,520 --> 00:36:23,960 Ich hatte Angst, dass du irgendeine Dummheit machst. 437 00:36:24,000 --> 00:36:25,800 Schön, dass du mir so vertraust. 438 00:36:25,840 --> 00:36:31,040 Es hat nichts mit Vertrauen zu tun, sondern damit, wie du eben bist. 439 00:36:31,200 --> 00:36:32,680 Mhm. 440 00:36:34,480 --> 00:36:37,960 Was, wenn er es war, der die Kinder mit Drogen versorgt hat? 441 00:36:38,000 --> 00:36:40,400 Suchst du immer noch einen Schuldigen? 442 00:36:40,440 --> 00:36:42,200 Wie wäre es damit? 443 00:36:42,240 --> 00:36:44,480 Ich weiß von euren Amerikaplänen. 444 00:36:45,720 --> 00:36:47,680 Jakob hat es mir erzählt. 445 00:36:47,840 --> 00:36:50,960 Deswegen hatte er Streit mit Charlie auf dem Boot. 446 00:36:51,000 --> 00:36:53,200 Hat nicht aufgepasst. 447 00:36:53,960 --> 00:36:56,400 Vielleicht hättet ihr beiden das mal vorher 448 00:36:56,440 --> 00:36:58,120 mit Jakob und mir besprochen. 449 00:36:58,280 --> 00:37:00,680 Dann hätte es diesen verdammten Segeltrip 450 00:37:00,720 --> 00:37:02,520 so überhaupt gar nicht gegeben. 451 00:37:03,400 --> 00:37:06,120 Wo fängt sie jetzt an, deine Scheißschuldkette? 452 00:37:06,280 --> 00:37:09,520 Bist du gekommen, um mir das zu sagen? Nein. 453 00:37:09,680 --> 00:37:13,400 Um dich daran zu erinnern, dass du noch einen Sohn hast. 454 00:37:13,440 --> 00:37:15,200 Egal, wie sehr du dir wünschst, 455 00:37:15,240 --> 00:37:17,320 dass Kjell statt ihm überlebt hätte. 456 00:37:18,600 --> 00:37:22,080 Ich kann mit den anderen zusammen auffangen, dass du weg bist. 457 00:37:22,120 --> 00:37:24,000 Das kennt er ja, wegen der Arbeit. 458 00:37:24,160 --> 00:37:27,200 Aber er glaubt, dass du wütend auf ihn bist. 459 00:37:28,680 --> 00:37:30,720 Dass er was falsch gemacht hat. 460 00:37:31,440 --> 00:37:33,640 Dabei wollte er dir nur helfen. 461 00:37:35,840 --> 00:37:38,560 Damit du endlich mal stolz auf ihn bist. 462 00:37:39,480 --> 00:37:41,320 Ich weiß nicht, ich... 463 00:37:41,360 --> 00:37:44,040 Vielleicht kannst du an der Schule vorbeigehen 464 00:37:44,200 --> 00:37:46,120 und Kjells Sachen abholen. 465 00:37:46,160 --> 00:37:49,520 Ich habe alle Formalitäten erledigt, aber seine Sachen... 466 00:37:50,000 --> 00:37:51,480 Das packe ich nicht. 467 00:37:55,520 --> 00:37:57,200 Biene. Biene... 468 00:37:57,240 --> 00:38:01,200 Wann wolltest du mir eigentlich von euren Amerikaplänen erzählen? 469 00:38:03,800 --> 00:38:07,000 Ist doch überhaupt noch nichts entschieden. Was soll's. 470 00:38:07,880 --> 00:38:09,760 Ist ja nun auch schon egal. 471 00:38:12,760 --> 00:38:15,400 Und ich bin so bescheuert und erzähle dir davon, 472 00:38:15,440 --> 00:38:17,480 dass ich noch ein Kind mit dir möchte. 473 00:38:17,520 --> 00:38:19,000 Biene. 474 00:38:20,480 --> 00:38:22,080 Biene. 475 00:38:41,920 --> 00:38:44,560 Danke. Weißt du, wo Kjells Spind ist? 476 00:39:06,240 --> 00:39:08,480 * Mysteriöse Musik * 477 00:39:24,240 --> 00:39:27,360 "Mein Liebster. Wie das klingt. 478 00:39:27,400 --> 00:39:29,160 Wie bei Dornröschen. 479 00:39:29,200 --> 00:39:33,000 Das ist echt altmodisch, aber ich liebe es, dir Briefe zu schreiben. 480 00:39:33,040 --> 00:39:35,920 Denn das, was wir zusammen haben, ist so besonders, 481 00:39:35,960 --> 00:39:38,400 dass ich es nicht übers Handy schicken will. 482 00:39:38,440 --> 00:39:42,160 Und ich will auch nicht, dass irgendjemand unser Geheimnis kennt. 483 00:39:42,200 --> 00:39:45,280 Das gehört nur uns beiden. Und ich gehöre zu dir. 484 00:39:45,880 --> 00:39:47,400 Das weiß ich. 485 00:39:47,440 --> 00:39:49,440 Und du bist überhaupt nicht uncool, 486 00:39:49,480 --> 00:39:51,960 sondern der mutigste Typ, den ich kenne. 487 00:39:52,000 --> 00:39:53,720 Weil du mich liebst. 488 00:39:53,880 --> 00:39:55,800 Wo ich doch so verrückt bin. 489 00:39:55,960 --> 00:39:57,640 So anstrengend, 490 00:39:57,800 --> 00:39:59,440 so egoistisch. 491 00:39:59,600 --> 00:40:02,560 Und bitte, Liebster, du darfst glücklich sein. 492 00:40:02,600 --> 00:40:05,320 Und verrückt, auch wenn Karl das nicht ist. 493 00:40:05,360 --> 00:40:07,640 Und du darfst ihn auch mal hängenlassen. 494 00:40:07,800 --> 00:40:09,840 Du bist der beste Bruder, den es gibt. 495 00:40:09,880 --> 00:40:12,240 Und er hat noch deine Eltern, die cool sind 496 00:40:12,280 --> 00:40:14,240 und ihn genauso lieb haben wie dich. 497 00:40:14,280 --> 00:40:17,440 Und selbst wenn Bernd Karl tatsächlich scheiße findet, 498 00:40:17,480 --> 00:40:19,120 kannst du das eh nicht ändern. 499 00:40:19,160 --> 00:40:21,960 Aber ich glaube nicht, dass Bernd so ein Arsch ist. 500 00:40:22,000 --> 00:40:25,440 Wie kann er denn sonst dein Vater sein, wo du doch so toll bist? 501 00:40:25,480 --> 00:40:27,360 Das wollte ich dir sagen. 502 00:40:27,520 --> 00:40:29,880 Weil es mir wehtut, wenn du traurig bist." 503 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 * Mysteriöse Musik läuft weiter. * 504 00:40:48,920 --> 00:40:50,920 * Er schluchzt. * 505 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 * Musik läuft weiter. * 506 00:41:29,520 --> 00:41:31,800 * Möwenkreischen * 507 00:41:40,800 --> 00:41:43,000 * Schritte * 508 00:42:03,240 --> 00:42:05,240 * Träumerische Musik * 509 00:42:23,800 --> 00:42:25,280 Wo fahren wir hin? 510 00:42:29,680 --> 00:42:31,760 Das ist ein Ball. 511 00:42:31,800 --> 00:42:33,720 Und das Wasser ist kalt. 512 00:42:34,680 --> 00:42:36,520 Willst du spielen? 513 00:42:37,080 --> 00:42:40,320 Ich bin kein guter Spieler. Kjell ist ein guter Spieler. 514 00:42:40,360 --> 00:42:42,760 Ach, Karl. Wirf den Ball zu mir. 515 00:42:43,560 --> 00:42:45,520 Na, wirf her. 516 00:42:46,520 --> 00:42:49,040 Nicht schlecht. Und jetzt noch mal. 517 00:42:50,400 --> 00:42:52,280 Und jetzt mit dem Paddel. So. 518 00:42:59,680 --> 00:43:01,880 Das war gut. Das war gut. 519 00:43:02,640 --> 00:43:06,360 Du kannst mich abwerfen, wie mit so einem Schneeball, hm? 520 00:43:07,000 --> 00:43:10,440 Oder einer Kanonenkugel. Wie bei den vier Musketieren. 521 00:43:10,600 --> 00:43:13,480 Ja, genau, du bist ein Musketier auf deinem Pferd. 522 00:43:13,640 --> 00:43:16,520 Und ich bin... Lady de Winter. Und ich werfe dich ab. 523 00:43:36,120 --> 00:43:37,960 Hey. - Hi. 524 00:43:46,840 --> 00:43:48,640 Danke, dass du gekommen bist. 525 00:43:49,840 --> 00:43:52,000 Ich muss... ich muss dir was sagen. 526 00:43:56,120 --> 00:43:58,960 Wir haben dich angelogen. Jakob und ich. 527 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 Mit dem Unfall. 528 00:44:04,000 --> 00:44:06,200 Wir haben uns gestritten. 529 00:44:06,240 --> 00:44:07,880 Auf dem Boot. 530 00:44:08,400 --> 00:44:10,480 Wegen Amerika. 531 00:44:11,400 --> 00:44:14,880 Jakob hat vollkommen anders reagiert, als ich gedacht habe. 532 00:44:17,240 --> 00:44:18,720 * Sie sprechen Dänisch. * 533 00:44:47,840 --> 00:44:49,840 * Spannungsvolle Musik * 534 00:45:11,320 --> 00:45:13,320 * Musik läuft weiter. * 535 00:45:28,840 --> 00:45:31,040 * Musik läuft weiter. * 536 00:45:47,520 --> 00:45:50,640 Danach weiß ich nichts mehr, bis der Alarm losging. 537 00:45:53,880 --> 00:45:56,640 Ich weiß nicht, wie Kjell über Bord gefallen ist. 538 00:45:58,200 --> 00:46:00,320 Aber Jakob war auch nicht dabei. 539 00:46:02,400 --> 00:46:05,640 Als er an Deck kam, war Kjell schon verschwunden. 540 00:46:10,560 --> 00:46:12,800 Es ist meine Schuld. 541 00:46:16,240 --> 00:46:19,080 Ich hätte Kjell nicht alleinlassen dürfen. 542 00:46:25,360 --> 00:46:27,280 Warum habt ihr das nicht erzählt? 543 00:46:28,160 --> 00:46:29,640 Ich war in Panik. 544 00:46:30,960 --> 00:46:32,720 Jakob wollte mich beschützen. 545 00:46:32,880 --> 00:46:35,880 So wie er immer versucht, alle zu beschützen. 546 00:46:35,920 --> 00:46:37,400 Vor mir? 547 00:46:38,040 --> 00:46:39,520 Ich hatte Angst vor dir. 548 00:46:42,600 --> 00:46:44,520 Ich hatte Angst um die Firma. 549 00:46:46,040 --> 00:46:50,160 Ich dachte, du machst alles kaputt in deiner Wut. 550 00:46:52,480 --> 00:46:53,960 Es tut mir leid. 551 00:46:56,760 --> 00:46:59,760 Es tut mir so unendlich leid. 552 00:47:02,560 --> 00:47:04,040 Ich hätte dir das... 553 00:47:09,040 --> 00:47:10,560 Ich war feige. 554 00:47:14,680 --> 00:47:16,360 Weiß Jakob, dass du hier bist? 555 00:47:16,520 --> 00:47:18,000 Nein. 556 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 Danke. 557 00:47:30,120 --> 00:47:31,600 Nein. 558 00:47:36,400 --> 00:47:38,800 Bernd. 559 00:47:57,480 --> 00:48:00,360 Wir haben Probleme mit der Brücke in Kopenhagen. 560 00:48:00,400 --> 00:48:04,840 Die Stadt besteht darauf, dass du das persönlich in Ordnung bringst. 561 00:48:04,880 --> 00:48:08,840 Sonst kündigen sie uns den Vertrag, und dann können wir einpacken. 562 00:48:21,920 --> 00:48:23,920 * Dramatische Musik * 563 00:48:31,840 --> 00:48:33,840 * Musik überlagert Dialog. * 564 00:48:50,120 --> 00:48:51,600 (Mitarbeiter) Morgen. 565 00:48:53,280 --> 00:48:56,200 Charlie hat erzählt, du bist zurück in der Firma. 566 00:48:56,240 --> 00:48:59,840 Ja, sie hat da gerade... Es geht um eure Amerikapläne, stimmt's? 567 00:48:59,880 --> 00:49:01,360 Nein. 568 00:49:01,400 --> 00:49:03,440 Dass ich ihr bei einem Problem helfe, 569 00:49:03,480 --> 00:49:05,280 das die Firma gefährden könnte. 570 00:49:05,320 --> 00:49:06,960 Damit ihr nach Amerika könnt? 571 00:49:08,240 --> 00:49:09,880 Verkauf mich nicht für blöde. 572 00:49:11,000 --> 00:49:13,120 Mach Karl keine falschen Hoffnungen, 573 00:49:13,160 --> 00:49:15,480 dass du für ihn da bist. 574 00:49:15,520 --> 00:49:17,560 Kannst du Karl da rauslassen, bitte? 575 00:49:17,600 --> 00:49:20,840 Geht die Firma den Bach runter, haben wir alle ein Problem. 576 00:49:20,880 --> 00:49:24,360 Stell mich nicht hin, als wäre ich ein egoistisches Arschloch. 577 00:49:24,400 --> 00:49:27,120 Ich habe noch nie was nur für mich gemacht. 578 00:49:27,160 --> 00:49:30,280 Willst du mir erzählen, dass du nur Opfer gebracht hast? 579 00:49:30,440 --> 00:49:31,920 Nein, natürlich nicht. 580 00:49:31,960 --> 00:49:34,560 Wer hat dir denn ein Zuhause gegeben? Freunde? 581 00:49:35,920 --> 00:49:37,760 Wer hat die Kinder großgezogen? 582 00:49:37,920 --> 00:49:41,880 Dir den Rücken freigehalten, damit du dich im Job ausleben kannst? 583 00:49:42,040 --> 00:49:44,920 Dich zwang niemand, dein wildes Leben aufzugeben. 584 00:49:44,960 --> 00:49:47,000 Du hättest mit Jonas die Welt retten, 585 00:49:47,040 --> 00:49:49,400 eine Karriere als Tänzerin machen können. 586 00:49:49,440 --> 00:49:51,400 Ich habe dir das nicht weggenommen. 587 00:49:51,440 --> 00:49:53,560 Ich war nur da, als du mich brauchtest. 588 00:49:58,520 --> 00:50:01,400 Ja, und jetzt bist du weg. 589 00:50:02,960 --> 00:50:05,040 Karl, wir müssen los. 590 00:50:06,520 --> 00:50:09,880 Mach, was du willst. Ich stehe dir nicht im Weg. 591 00:50:13,520 --> 00:50:15,000 Einer für alle. 592 00:50:18,040 --> 00:50:19,520 Alle für einen. 593 00:50:25,480 --> 00:50:27,480 * Heitere Musik * 594 00:50:40,880 --> 00:50:42,800 Wenn wir deinen Lösungsvorschlag 595 00:50:42,960 --> 00:50:45,960 für das neue Fundament heute Abend durchkriegen, 596 00:50:46,000 --> 00:50:49,080 dann trage ich dich persönlich ins Hotel und an die Bar. 597 00:50:49,120 --> 00:50:52,240 Du? Mich? Wie? 598 00:50:53,160 --> 00:50:56,280 Wie? Damit? So? Niemals. - Ja. 599 00:50:56,440 --> 00:50:58,440 50 Euro, dass du das nicht schaffst. 600 00:50:58,480 --> 00:50:59,960 Top. 601 00:51:01,920 --> 00:51:06,080 Wirst schon sehen, junger Hüpfer. Die alte Frau hat Zauberkräfte. 602 00:51:06,240 --> 00:51:08,640 Na, das habe ich auch schon gehört. 603 00:51:17,120 --> 00:51:19,000 Hör mal, Bernd... 604 00:51:19,160 --> 00:51:21,760 Ich fände es schön, wenn wir nicht nur die Firma 605 00:51:21,800 --> 00:51:24,720 wieder aus der Scheiße ziehen würden, sondern... 606 00:51:25,800 --> 00:51:28,440 sondern auch ... du weißt schon. 607 00:51:30,800 --> 00:51:32,520 * Sie spricht Dänisch. * 608 00:51:35,840 --> 00:51:37,320 Ich kann so was nicht. 609 00:51:39,320 --> 00:51:40,800 Du weißt. 610 00:51:44,360 --> 00:51:45,840 Ja. 611 00:51:47,640 --> 00:51:49,440 Ja. 612 00:51:51,280 --> 00:51:54,880 Ich war neulich in der Schule, um Kjells Spind leer zu machen. 613 00:51:55,560 --> 00:52:00,000 Emile hat eine Art Abschiedsfeier organisiert. Wusstest du das? 614 00:52:00,040 --> 00:52:01,520 Nein. 615 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 Sille und Emile ziehen sich immer mehr zurück. 616 00:52:05,360 --> 00:52:07,360 Warst du auf der Feier? - Ja. 617 00:52:10,240 --> 00:52:13,640 Emile hat eine sehr bewegende Rede gehalten und Sille... 618 00:52:14,280 --> 00:52:15,760 Was? 619 00:52:17,480 --> 00:52:20,400 Wusstest du, dass Kjell und Sille ein Paar waren? 620 00:52:20,440 --> 00:52:22,800 Ich habe in seinem Spind Briefe gefunden. 621 00:52:27,040 --> 00:52:29,280 Nein, das habe ich nicht gewusst. 622 00:52:31,000 --> 00:52:32,800 Hey, hey, hey. - Hey, hey, hey. 623 00:52:32,840 --> 00:52:34,800 Jetzt reiß dich mal zusammen. - Ja. 624 00:52:34,840 --> 00:52:36,720 Ja, es kommt gleich drauf an. - Ja. 625 00:52:36,760 --> 00:52:38,920 Hast du es überhaupt noch drauf? - Mhm. 626 00:52:38,960 --> 00:52:40,560 Dann zeig mir mal. 627 00:52:40,600 --> 00:52:43,280 Hast du es drauf? Sie hat es drauf. 628 00:52:44,320 --> 00:52:46,320 * Heitere Musik * 629 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 * Sie lachen laut. * 630 00:52:59,760 --> 00:53:01,240 (Charlie) Gewonnen. 631 00:53:01,400 --> 00:53:02,880 Ich zahle. 632 00:53:06,600 --> 00:53:08,600 * Musik läuft weiter. * 633 00:53:14,960 --> 00:53:16,440 (Charlie) Yes! 634 00:53:16,960 --> 00:53:18,520 (Bernd) Bravo! - Gewonnen! 635 00:53:23,680 --> 00:53:25,160 Ich zahle. 636 00:53:31,600 --> 00:53:33,840 * Musik läuft weiter. * 637 00:53:41,120 --> 00:53:44,600 Ich habe mir gerade vorgestellt, dass wir es tun. 638 00:53:46,160 --> 00:53:47,920 Was tun? 639 00:53:47,960 --> 00:53:49,440 Amerika. 640 00:53:51,640 --> 00:53:53,120 Wir schaffen das. 641 00:53:53,880 --> 00:53:55,880 Wir beide, wir schaffen alles. 642 00:54:02,000 --> 00:54:03,760 Komm, stell es dir vor. 643 00:54:05,280 --> 00:54:07,080 Nur ein paar Minuten. 644 00:54:07,120 --> 00:54:10,600 Stell dir vor, du wärst frei. 645 00:54:13,440 --> 00:54:16,240 Dann sag mir, dass du das nicht auch willst. 646 00:54:17,720 --> 00:54:19,720 * Vibrationsalarm * 647 00:54:33,400 --> 00:54:34,880 Ja, Biene? 648 00:54:34,920 --> 00:54:37,640 "Sille und Emile sind im Krankenhaus. 649 00:54:37,680 --> 00:54:39,320 Überdosis Drogen." 650 00:54:40,240 --> 00:54:42,840 Was? "Seid ihr noch in Kopenhagen?" 651 00:54:44,120 --> 00:54:47,160 Nein, nein, nein, wir sind auf dem Rückweg. Wir... 652 00:54:47,200 --> 00:54:48,960 Wir kommen, so schnell es geht. 653 00:54:49,120 --> 00:54:50,600 Ja, ja. 654 00:54:56,000 --> 00:54:59,080 Emile and Sille. Sie haben... 655 00:55:00,840 --> 00:55:03,600 Sie liegen im Krankenhaus. Sie haben... 656 00:55:03,640 --> 00:55:05,440 Eine Überdosis Tabletten. 657 00:55:05,600 --> 00:55:07,080 Ich weiß nicht was. 658 00:55:09,360 --> 00:55:11,360 * Dramatische Musik * 659 00:55:23,680 --> 00:55:25,160 Wie geht's ihnen? 660 00:55:28,480 --> 00:55:30,480 Okay, ich danke dir, Biene. 661 00:55:33,840 --> 00:55:35,760 Ich werde ins Büro fahren. 662 00:55:35,920 --> 00:55:38,240 Ich gehe den Plan mit allen noch mal durch. 663 00:55:38,280 --> 00:55:40,920 Wie ist es in Kopenhagen gelaufen? 664 00:55:41,920 --> 00:55:43,600 Gut, denke ich, gut. 665 00:55:44,200 --> 00:55:45,680 Schön. 666 00:55:54,040 --> 00:55:55,520 Jakob? 667 00:55:56,520 --> 00:55:58,000 Hast du einen Moment? 668 00:56:06,320 --> 00:56:08,320 Jakob. 669 00:56:10,280 --> 00:56:13,480 Ich will, dass wir einen Weg finden. Irgendwie. 670 00:56:13,640 --> 00:56:15,280 Auf einmal? 671 00:56:16,200 --> 00:56:17,680 Ich habe nachgedacht. 672 00:56:18,240 --> 00:56:21,000 Ich verstehe, dass du Charlie schützen wolltest, 673 00:56:21,040 --> 00:56:22,520 deine Familie und... 674 00:56:23,440 --> 00:56:27,280 Wahrscheinlich hätte ich alles kurz und klein geschlagen. Aber... 675 00:56:28,640 --> 00:56:30,520 Jetzt ist es auch kaputt. 676 00:56:38,600 --> 00:56:40,600 * Dramatische Musik * 677 00:56:48,280 --> 00:56:50,280 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 50768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.