All language subtitles for the.rookie.s03e05.720p.hdtv.x264-syncopy[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,351
Previously, on 'The Rookie'.
2
00:00:01,400 --> 00:00:03,515
You both will receive
letters of reprimand,
3
00:00:03,563 --> 00:00:05,217
also Nolan, you'll have to pass
4
00:00:05,266 --> 00:00:08,021
- a review board test to advance.
- Yes, sir.
5
00:00:08,069 --> 00:00:09,592
Any hopes of making detective,
6
00:00:09,640 --> 00:00:10,793
should be abandoned.
7
00:00:10,842 --> 00:00:12,699
- What's going on?
- Turns out I'm predisposed
8
00:00:12,748 --> 00:00:13,860
to fragile X syndrome.
9
00:00:13,908 --> 00:00:16,039
- If my DNA...
- Stop.
10
00:00:16,444 --> 00:00:18,365
I'll make an appointment
to see your mom's doctor.
11
00:00:18,413 --> 00:00:20,300
- Get your hands off my wife!
- Everybody on the ground!
12
00:00:20,348 --> 00:00:22,202
We need a supervisor out here. Code 3.
13
00:00:22,250 --> 00:00:24,271
You questioned every move I
made. Don't let it happen again.
14
00:00:24,319 --> 00:00:26,640
He's a disgrace to the badge.
He has to go.
15
00:00:26,688 --> 00:00:28,775
- So how do I get him?
- Chronicle every offense.
16
00:00:28,823 --> 00:00:30,677
When we get enough, we go to I.A.
17
00:00:30,725 --> 00:00:32,879
- Doug Stanton. He was your T.O.
- What about him?
18
00:00:32,927 --> 00:00:34,848
Wondering if you liked
the way he does business.
19
00:00:34,896 --> 00:00:35,974
Preserve the evidence.
20
00:00:36,022 --> 00:00:37,449
I'm gonna take our
friend back to the shop.
21
00:00:37,498 --> 00:00:39,019
Doug's about to beat
the crap out of a suspect.
22
00:00:39,067 --> 00:00:40,394
I told you to guard the drugs.
23
00:00:40,443 --> 00:00:41,924
The last rookie did
everything I told him to.
24
00:00:41,972 --> 00:00:43,441
Guy's name was Owens. You know him?
25
00:00:43,490 --> 00:00:44,991
I had to write a blue page up
on the kid.
26
00:00:45,039 --> 00:00:46,755
I can personally attest,
27
00:00:46,803 --> 00:00:48,328
to Officer West being a solid cop.
28
00:00:48,376 --> 00:00:50,248
It'd be such a waste to have him
29
00:00:50,296 --> 00:00:51,834
wash out of the program.
30
00:00:54,618 --> 00:00:57,429
I still can't believe Doug's
rookie threw you under the bus.
31
00:00:57,478 --> 00:00:59,239
Can we please not talk about it?
32
00:00:59,287 --> 00:01:01,103
Like,
I just want to watch some trashy TV,
33
00:01:01,151 --> 00:01:03,079
- and shut my brain off.
- Mm-hmm.
34
00:01:04,492 --> 00:01:05,671
Food porn...
35
00:01:07,162 --> 00:01:09,182
...house porn or...
36
00:01:09,230 --> 00:01:10,697
...true crime.
37
00:01:10,770 --> 00:01:12,477
True crime, for sure.
38
00:01:14,202 --> 00:01:15,922
Oh. That's weird.
39
00:01:19,140 --> 00:01:20,808
It's Sergeant Grey.
40
00:01:24,879 --> 00:01:26,137
- Sir.
- Can I come in?
41
00:01:26,186 --> 00:01:27,628
Sure. Yeah.
42
00:01:28,212 --> 00:01:29,779
Officer Chen, can you give us a minute?
43
00:01:30,156 --> 00:01:32,090
Yes. Of course.
44
00:01:32,971 --> 00:01:34,610
Hey, I'm just gonna fill her in
45
00:01:34,666 --> 00:01:35,891
as soon as you leave, so...
46
00:01:36,001 --> 00:01:37,509
That's your call.
47
00:01:37,926 --> 00:01:40,227
So, uh, what's going on?
48
00:01:40,276 --> 00:01:41,743
So, Officer Stanton came by my office
49
00:01:41,792 --> 00:01:43,436
at the end of shift tonight.
50
00:01:44,132 --> 00:01:46,764
He issued you a blue page
for disobeying an order
51
00:01:46,813 --> 00:01:48,727
and leaving evidence unattended.
52
00:01:48,852 --> 00:01:50,315
He set me up.
53
00:01:50,363 --> 00:01:51,793
Look, I only left that evidence
54
00:01:51,842 --> 00:01:53,442
because I thought he
was gonna hurt our suspect.
55
00:01:53,490 --> 00:01:55,139
Doesn't matter.
You're still his rookie,
56
00:01:55,188 --> 00:01:56,306
and you disobeyed his order.
57
00:01:56,355 --> 00:01:57,477
As long as he's your T.O.,
58
00:01:57,525 --> 00:02:00,030
he has the power to keep
issuing you blue pages
59
00:02:00,079 --> 00:02:02,112
until you're bounced
out of the program.
60
00:02:03,184 --> 00:02:05,631
So I'm pulling the plug, assigning you
61
00:02:05,679 --> 00:02:07,341
- a new training officer.
- No. Sir...
62
00:02:07,389 --> 00:02:08,947
It's not your decision, son.
63
00:02:08,996 --> 00:02:11,364
I'm not gonna see your career
ended before it begins.
64
00:02:11,492 --> 00:02:13,280
Not for the likes of Doug Stanton.
65
00:02:13,328 --> 00:02:14,848
I don't want a career
66
00:02:14,896 --> 00:02:16,917
if it means making way
for cops like Stanton.
67
00:02:16,965 --> 00:02:19,333
Just give me one more chance.
68
00:02:19,552 --> 00:02:21,386
I know this guy. He... He's a bully.
69
00:02:21,435 --> 00:02:24,124
Like, if I act shook and beg for
forgiveness, he'll believe it.
70
00:02:24,172 --> 00:02:26,381
Please, sir. We cannot
give up on this now.
71
00:02:26,430 --> 00:02:28,662
Do you understand if
you're fired as a rookie,
72
00:02:28,966 --> 00:02:30,121
you're radioactive?
73
00:02:30,170 --> 00:02:32,833
No law-enforcement agency
will touch you.
74
00:02:32,881 --> 00:02:36,071
You will
never become a police officer.
75
00:02:36,388 --> 00:02:38,156
Are you really willing to risk that?
76
00:02:39,988 --> 00:02:41,793
Without hesitation.
77
00:02:59,650 --> 00:03:01,346
Sorry for the wait.
78
00:03:02,243 --> 00:03:03,897
Do you have the test results?
79
00:03:03,976 --> 00:03:05,463
Your husband's not joining us?
80
00:03:05,688 --> 00:03:07,171
Fiancé.
81
00:03:07,315 --> 00:03:10,136
And no. He thinks I'm taking
the test next week.
82
00:03:10,293 --> 00:03:11,770
I don't understand.
83
00:03:13,121 --> 00:03:15,508
I love him, but he sprung this on me,
84
00:03:15,634 --> 00:03:19,345
and I don't know
what I'll do if it's real.
85
00:03:19,516 --> 00:03:21,029
Well, it's not.
86
00:03:21,195 --> 00:03:23,850
Your amnio came back
negative for fragile X,
87
00:03:23,898 --> 00:03:27,454
as well as all other
major genetic disorders.
88
00:03:27,692 --> 00:03:29,616
So my baby's okay?
89
00:03:29,704 --> 00:03:31,002
Yes.
90
00:03:32,222 --> 00:03:34,190
Thank you.
91
00:03:35,376 --> 00:03:36,829
Thank God.
92
00:03:40,381 --> 00:03:41,970
He gave Jackson a blue page?
93
00:03:42,383 --> 00:03:44,271
- It's not your fault.
- Of course it is.
94
00:03:44,319 --> 00:03:46,519
I'm the one that reached out to
Doug's old rookie to get dirt on him.
95
00:03:46,567 --> 00:03:47,973
What's a blue page? Who's Doug?
96
00:03:48,022 --> 00:03:49,742
- It's a failed evaluation.
- None of your business.
97
00:03:49,790 --> 00:03:51,236
Any way I could get some breakfast?
98
00:03:51,337 --> 00:03:52,767
We arrested you for stealing bagels.
99
00:03:52,816 --> 00:03:54,400
Yeah, but I didn't get to eat any.
100
00:03:56,631 --> 00:03:58,954
Can you take her to processing?
101
00:04:00,087 --> 00:04:01,454
Oh. Uh, de-escalate.
102
00:04:01,595 --> 00:04:03,155
We do not want to make
things worse for Jackson.
103
00:04:03,203 --> 00:04:04,689
Hey, Stanton, you ever
want to brush up on any
104
00:04:04,737 --> 00:04:06,587
arrest-control techniques,
I'm available.
105
00:04:06,759 --> 00:04:07,994
- Any time.
- Yeah? How about now?
106
00:04:08,042 --> 00:04:10,864
- Let's go.
- We are on duty, so come on.
107
00:04:10,912 --> 00:04:12,232
Aw. That's sweet.
108
00:04:12,280 --> 00:04:14,393
Your hot little boot's
trying to rescue you.
109
00:04:14,949 --> 00:04:16,503
You're the one
that's gonna need rescuing.
110
00:04:16,551 --> 00:04:18,311
- Are you threatening me?
- Oh, I'm just saying.
111
00:04:18,359 --> 00:04:19,873
I have a great hair-pull takedown
112
00:04:19,921 --> 00:04:21,753
that I have been dying to try.
113
00:04:21,935 --> 00:04:24,122
All right. Come on, Boot.
We got a suspect to book.
114
00:04:24,554 --> 00:04:25,607
What a joke.
115
00:04:25,656 --> 00:04:26,902
What happened to "De-escalate,
116
00:04:26,951 --> 00:04:28,289
we don't want to make things
harder for Jackson"?
117
00:04:28,337 --> 00:04:29,527
I don't know. That was super weird.
118
00:04:29,576 --> 00:04:31,418
I feel like I had
a testosterone contact high.
119
00:04:31,466 --> 00:04:33,426
All right. Look. Keep in close
contact with Jackson today.
120
00:04:33,474 --> 00:04:35,162
If they call for backup
of any kind, we're there.
121
00:04:35,210 --> 00:04:36,613
Agreed.
122
00:04:45,466 --> 00:04:48,368
- Hey.
- Hey! Looking good.
123
00:04:48,416 --> 00:04:50,403
Oh, I hate dressing for court.
124
00:04:50,451 --> 00:04:52,709
It reminds me of
custody hearings for Lila.
125
00:04:52,758 --> 00:04:55,108
You are studying
down to the wire, I see.
126
00:04:55,156 --> 00:04:57,243
My entire career depends
127
00:04:57,291 --> 00:04:59,045
on how I do on this disciplinary exam.
128
00:04:59,093 --> 00:05:01,616
So if my locker is cleaned out
by the time you get back,
129
00:05:01,665 --> 00:05:02,930
it's been nice knowing you.
130
00:05:02,979 --> 00:05:04,918
Okay. The only way
that you fail at this
131
00:05:04,966 --> 00:05:06,519
is if you let fear take over.
132
00:05:06,567 --> 00:05:09,923
Anxiety, it...
it lives in your muscles.
133
00:05:09,971 --> 00:05:12,959
So the only way to get rid of it
is to shake it out.
134
00:05:13,007 --> 00:05:14,892
- You mean literally shake?
- Mm-hmm.
135
00:05:14,940 --> 00:05:17,397
It's what I do. Come on. Try it.
136
00:05:19,718 --> 00:05:20,991
Oh, come on. That's lame.
137
00:05:21,040 --> 00:05:24,076
You want to ace this exam,
you got to shake it out!
138
00:05:36,538 --> 00:05:38,817
Oh. Oh. Okay. So, you know what,
Detective Harper?
139
00:05:38,866 --> 00:05:40,987
See, sometimes this angelic countenance
140
00:05:41,035 --> 00:05:42,856
betrays how devilish you truly are.
141
00:05:42,905 --> 00:05:45,622
Oh, that was good.
142
00:05:45,671 --> 00:05:47,293
Okay, I got to go, but listen.
143
00:05:47,341 --> 00:05:50,397
You are gonna kick ass at
this exam, I have no doubt.
144
00:05:56,370 --> 00:05:57,995
Officer West.
145
00:05:58,386 --> 00:06:00,340
Figured you would've
pulled the rip cord,
146
00:06:00,388 --> 00:06:02,042
asked for a new T.O.
147
00:06:02,179 --> 00:06:04,344
No, sir. That's, uh...
148
00:06:04,532 --> 00:06:06,754
- That's not what I want.
- Really?
149
00:06:06,802 --> 00:06:08,501
'Cause your friends are
sure looking for a fight.
150
00:06:08,550 --> 00:06:10,583
Yeah. Well, I'm not.
151
00:06:10,631 --> 00:06:13,014
Sir, I've wanted to be a cop
since I was a toddler,
152
00:06:13,063 --> 00:06:14,621
and I can't afford to stumble now.
153
00:06:14,669 --> 00:06:16,571
So from here on out,
154
00:06:16,619 --> 00:06:18,972
I've got your six no matter what, sir.
155
00:06:22,323 --> 00:06:23,609
Final question.
156
00:06:23,744 --> 00:06:25,540
Duty Manual Volume One,
157
00:06:25,926 --> 00:06:30,282
Section 210, Point 46,
Paragraph 2 states?
158
00:06:30,518 --> 00:06:31,712
An employee's obligation
159
00:06:31,760 --> 00:06:33,339
to report and prevent misconduct
160
00:06:33,387 --> 00:06:34,626
begins the moment
161
00:06:34,674 --> 00:06:36,042
that employee becomes a member
162
00:06:36,097 --> 00:06:38,165
of the Los Angeles Police Department.
163
00:06:42,763 --> 00:06:44,866
Congratulations, Officer Nolan.
164
00:06:44,915 --> 00:06:47,220
You passed. 98%.
165
00:06:47,375 --> 00:06:49,222
Really? Which one did I miss?
166
00:06:49,270 --> 00:06:50,510
That's... You know what? Never mind.
167
00:06:50,558 --> 00:06:51,944
That's... Uh, sorry. Thank you.
168
00:06:53,212 --> 00:06:55,387
This is a relief
to have this behind me.
169
00:06:55,735 --> 00:06:57,697
It's in your records forever.
170
00:06:57,745 --> 00:07:01,454
Yes, but certainly this mark
has to help my case.
171
00:07:02,081 --> 00:07:03,723
In becoming a detective.
172
00:07:06,985 --> 00:07:09,181
Your letter of reprimand has been CC'd
173
00:07:09,230 --> 00:07:11,942
to every lieutenant and captain
in the department.
174
00:07:12,074 --> 00:07:13,763
Trust me. They have long memories.
175
00:07:13,812 --> 00:07:16,549
So for you to even
be considered for detective,
176
00:07:16,597 --> 00:07:19,219
every one of them would have to retire,
177
00:07:19,267 --> 00:07:21,426
and most of those guys
are younger than you.
178
00:07:21,637 --> 00:07:24,707
Well, I've beaten the odds before.
179
00:07:26,081 --> 00:07:27,655
Nolan, um...
180
00:07:28,907 --> 00:07:32,278
You're a good cop with a, a long... ish
181
00:07:32,326 --> 00:07:34,141
career ahead of you.
182
00:07:34,615 --> 00:07:38,802
But detective is no longer
in your path.
183
00:07:39,387 --> 00:07:41,541
You need to make peace with that.
184
00:07:41,801 --> 00:07:43,168
Yes, sir.
185
00:07:44,611 --> 00:07:46,291
Oh, one more thing.
186
00:07:46,460 --> 00:07:48,181
Since Harper's in court this afternoon,
187
00:07:48,229 --> 00:07:50,450
you'll be working the front desk.
188
00:07:50,888 --> 00:07:52,252
Yes, sir.
189
00:07:55,403 --> 00:07:57,590
Hi. I'm here to check some
evidence out for court.
190
00:07:57,888 --> 00:07:59,108
And I need to log some in.
191
00:07:59,157 --> 00:08:00,433
Forms?
192
00:08:00,482 --> 00:08:02,147
You're new, right?
193
00:08:03,333 --> 00:08:04,821
Riley started a week ago.
194
00:08:04,912 --> 00:08:06,399
We bonded while I logged in
195
00:08:06,447 --> 00:08:08,468
about a million stolen credit cards.
196
00:08:08,516 --> 00:08:10,154
You remember that, Ri?
197
00:08:11,319 --> 00:08:12,751
You're so bad, she'll get fired
198
00:08:12,799 --> 00:08:14,634
if command catches
her fraternizing with cops.
199
00:08:14,683 --> 00:08:16,266
Yeah, I know, but deep down,
200
00:08:16,314 --> 00:08:18,072
I can tell she likes me.
201
00:08:18,121 --> 00:08:19,408
Isn't that right, Ri?
202
00:08:19,457 --> 00:08:21,511
You're right. It's palpable.
203
00:08:21,713 --> 00:08:22,921
Sign here.
204
00:08:22,986 --> 00:08:24,783
How long till these
lab results come back?
205
00:08:24,868 --> 00:08:26,316
Not my job.
206
00:08:27,125 --> 00:08:30,080
My body is creating life faster
than our lab processes evidence.
207
00:08:30,238 --> 00:08:31,791
So, what's the plan for today?
208
00:08:31,839 --> 00:08:33,235
Premise check some seedy SROs?
209
00:08:33,284 --> 00:08:34,394
Maybe hit up warrant units,
210
00:08:34,442 --> 00:08:36,162
see if they need any
violent felons picked up?
211
00:08:36,210 --> 00:08:37,532
First we need to talk.
212
00:08:37,774 --> 00:08:39,217
Off the record.
213
00:08:42,583 --> 00:08:43,903
You mind?
214
00:08:43,951 --> 00:08:45,653
It's, uh... It's turned off.
215
00:08:45,786 --> 00:08:47,473
We both know that once
you turn it back on,
216
00:08:47,521 --> 00:08:49,860
the recording automatically
goes back two minutes.
217
00:08:50,391 --> 00:08:52,259
I want this to stay between us.
218
00:08:59,005 --> 00:09:00,810
Look,
I had no choice with the blue page.
219
00:09:00,858 --> 00:09:02,841
- You boxed me in.
- Look, I know.
220
00:09:02,889 --> 00:09:05,525
I-I messed up. I-I
should've come to you.
221
00:09:05,573 --> 00:09:07,327
- I would've listened.
- I'm sorry.
222
00:09:07,375 --> 00:09:08,795
You know, I've seen it before.
223
00:09:08,843 --> 00:09:10,723
You think I'm too hard-core
because you're a millennial
224
00:09:10,771 --> 00:09:12,492
full of kid-glove ideals,
225
00:09:12,540 --> 00:09:13,866
and everyone deserves a trophy.
226
00:09:13,914 --> 00:09:16,062
But the streets don't work like that.
227
00:09:16,110 --> 00:09:17,403
All right?
228
00:09:17,451 --> 00:09:19,555
And you're too good a cop
to end up a security guard.
229
00:09:19,604 --> 00:09:22,461
That's why I am begging you
for a second shot.
230
00:09:22,629 --> 00:09:26,185
Look, I will be the best rookie/partner
231
00:09:26,327 --> 00:09:27,888
that you've ever had.
232
00:09:28,806 --> 00:09:30,026
Please.
233
00:09:35,523 --> 00:09:37,152
To a fresh start.
234
00:09:37,730 --> 00:09:39,011
Fresh start.
235
00:09:39,840 --> 00:09:40,960
Thank you, sir.
236
00:09:41,008 --> 00:09:42,342
All right.
237
00:09:44,278 --> 00:09:46,566
Excuse me. Uh, can you help me?
238
00:09:46,614 --> 00:09:48,108
Someone stole my bike.
239
00:09:48,180 --> 00:09:50,070
Oh, I'm sorry. Let's get you started.
240
00:09:50,119 --> 00:09:51,327
Fill out one of these,
241
00:09:51,375 --> 00:09:52,757
- and bring it right back to me.
- Thanks.
242
00:09:52,806 --> 00:09:54,694
You're being released on an 849,
243
00:09:54,743 --> 00:09:55,943
which means we're not charging you.
244
00:09:55,992 --> 00:09:57,665
Does this mean I get the bagels back?
245
00:09:57,758 --> 00:09:59,234
No. The bagels were disposed of.
246
00:09:59,283 --> 00:10:01,031
Do you know how bad that is
for the environment?
247
00:10:01,080 --> 00:10:02,234
I'm a freegan.
248
00:10:02,282 --> 00:10:03,949
That goes against my whole ethos.
249
00:10:03,998 --> 00:10:05,833
Real freegans forage for food
in the Dumpster.
250
00:10:05,882 --> 00:10:07,257
They don't steal from bakeries.
251
00:10:07,306 --> 00:10:08,983
Dumpsters are gross.
252
00:10:09,085 --> 00:10:11,165
Look, could you at least call me
a cab? I don't believe in money.
253
00:10:11,213 --> 00:10:12,625
No. Sorry. It's against our ethos.
254
00:10:15,351 --> 00:10:16,629
How was your exam?
255
00:10:16,677 --> 00:10:17,730
Uh, passed.
256
00:10:17,778 --> 00:10:20,101
Oh. Well... don't sound so excited.
257
00:10:20,149 --> 00:10:22,237
Oh. No. It's just, um...
258
00:10:22,450 --> 00:10:24,266
Grey confirmed
I'd never make detective.
259
00:10:24,418 --> 00:10:26,509
You mean you still
thought you had a shot?
260
00:10:26,654 --> 00:10:28,226
In my heart, I just... I hoped.
261
00:10:28,275 --> 00:10:30,610
Hey! Some chick's trying to
steal a car in your parking lot!
262
00:10:33,828 --> 00:10:35,671
Yes.
263
00:10:35,742 --> 00:10:38,163
- You're under arrest... again.
- Freegan rights.
264
00:10:38,226 --> 00:10:39,413
Step over here.
265
00:10:39,523 --> 00:10:41,578
Hands behind your back. Stay there.
266
00:10:42,002 --> 00:10:44,704
At least your mug shot
and your prints are still good.
267
00:10:47,265 --> 00:10:49,124
Excuse me! Officer?
268
00:10:49,218 --> 00:10:50,797
I'll take care of this.
269
00:10:53,718 --> 00:10:55,568
Sorry. Employee parking only.
270
00:10:55,616 --> 00:10:56,896
You want public parking, it's back...
271
00:10:56,944 --> 00:10:58,417
Don't speak.
272
00:10:58,465 --> 00:10:59,833
Do exactly as I say.
273
00:10:59,882 --> 00:11:02,771
Right hand up. Left hand
takes out your radio.
274
00:11:03,062 --> 00:11:04,638
Put it on the seat.
275
00:11:04,952 --> 00:11:07,280
Hey. Eyes on me.
276
00:11:07,328 --> 00:11:09,071
Radio. Now. Let's go.
277
00:11:10,948 --> 00:11:13,499
Now both hands unhook your belt.
278
00:11:13,976 --> 00:11:15,655
Put it on the ground.
279
00:11:17,912 --> 00:11:20,607
Your backup piece next.
Come on. I know you got one.
280
00:11:24,412 --> 00:11:26,032
Climb in and shut the door.
281
00:11:29,844 --> 00:11:30,937
Into the back.
282
00:11:30,985 --> 00:11:33,801
And don't even think about
trying to charge me, Officer...
283
00:11:34,968 --> 00:11:36,354
Nolan.
284
00:11:36,557 --> 00:11:37,991
Let's go.
285
00:11:44,799 --> 00:11:47,621
- Is that a...
- Big-ass bomb? Oh, yeah.
286
00:11:47,716 --> 00:11:51,424
I set that baby off, everybody
in a two-block radius is dead.
287
00:11:54,753 --> 00:11:56,827
You see those handcuffs
on the side wall?
288
00:11:56,953 --> 00:11:58,194
Put them on.
289
00:12:00,125 --> 00:12:01,731
Tight. Let's go.
290
00:12:07,499 --> 00:12:09,253
Tighter than that, man.
291
00:12:18,176 --> 00:12:19,663
You know what this is?
292
00:12:22,392 --> 00:12:24,399
- That's a dead man's switch.
- That's right.
293
00:12:24,650 --> 00:12:26,313
Anything doesn't go my way,
294
00:12:26,361 --> 00:12:28,258
I release this, we go boom.
295
00:12:28,497 --> 00:12:29,926
You try and be a hero,
296
00:12:29,974 --> 00:12:32,312
I release this, and we go boom.
297
00:12:33,058 --> 00:12:35,157
Nolan, you so much as look at me funny,
298
00:12:35,205 --> 00:12:37,414
- I release this...
- And we go boom. I get it.
299
00:12:37,462 --> 00:12:39,047
You're not gonna get
any trouble from me.
300
00:12:39,096 --> 00:12:41,080
I want to make it through this,
and I hope you do, too.
301
00:12:41,938 --> 00:12:43,641
I'm imagining you have some pretty
302
00:12:43,697 --> 00:12:45,337
powerful motivations for doing this?
303
00:12:45,386 --> 00:12:47,956
Shut up, man. You and I
are not gonna be friends.
304
00:12:48,970 --> 00:12:51,254
Get your supervisor
on a private channel.
305
00:12:51,643 --> 00:12:54,264
- So, Nolan aced the test.
- I knew he would.
306
00:12:54,312 --> 00:12:56,133
Sergeant Grey, this is Officer Nolan.
307
00:12:56,181 --> 00:12:57,783
Go to channel 9.
308
00:12:58,503 --> 00:13:01,513
Why is your rookie radioing me
from the front desk?
309
00:13:01,864 --> 00:13:03,444
Nolan, this better be important.
310
00:13:03,493 --> 00:13:05,226
It sure is, buddy.
311
00:13:06,983 --> 00:13:08,904
- Who's this?
- The guy in your parking lot
312
00:13:08,953 --> 00:13:11,107
with an ammonium nitrate
fertilizer bomb,
313
00:13:11,210 --> 00:13:12,884
powerful enough to turn your station
314
00:13:12,933 --> 00:13:15,120
and the surrounding
neighborhood into a crater.
315
00:13:15,169 --> 00:13:18,324
If you think I'm lying,
you can ask Officer Nolan here.
316
00:13:18,603 --> 00:13:20,422
I'm afraid I can confirm that, sir.
317
00:13:20,471 --> 00:13:22,321
Now, I know your first instinct,
318
00:13:22,369 --> 00:13:24,165
is going to be to
evacuate the building,
319
00:13:24,213 --> 00:13:25,587
but that is not gonna happen.
320
00:13:25,745 --> 00:13:27,836
I have cameras on every exit.
321
00:13:27,884 --> 00:13:29,085
Do you understand me?
322
00:13:29,134 --> 00:13:31,451
If anyone leaves, everyone dies.
323
00:13:32,784 --> 00:13:34,384
I can confirm the cameras, sir.
324
00:13:34,438 --> 00:13:36,807
- Secure all exits now.
- Then your next instinct
325
00:13:36,855 --> 00:13:38,602
will be to try and neutralize me.
326
00:13:38,651 --> 00:13:41,249
But tell him why that would be
a mistake, Officer Nolan.
327
00:13:41,336 --> 00:13:43,524
Our bomber has
a dead man's switch, sir.
328
00:13:44,462 --> 00:13:46,243
Okay.
329
00:13:46,291 --> 00:13:48,493
You have my attention.
Tell me what I can do for you.
330
00:13:48,854 --> 00:13:51,899
Rectify an extreme
miscarriage of justice.
331
00:13:51,976 --> 00:13:54,764
I demand the immediate release
of Donald Feltt,
332
00:13:54,844 --> 00:13:57,966
from the Primedale
Department of Corrections.
333
00:13:58,428 --> 00:13:59,885
Hold on.
334
00:14:03,250 --> 00:14:04,712
So, are we talking about Donald Feltt
335
00:14:04,760 --> 00:14:06,470
who's serving a life sentence,
for murder
336
00:14:06,518 --> 00:14:08,320
- and drug trafficking?
- That's him.
337
00:14:08,369 --> 00:14:10,710
And there's not gonna be a
backdoor parole for my boy.
338
00:14:10,759 --> 00:14:12,409
Feltt walks out of there today.
339
00:14:12,610 --> 00:14:13,777
Backdoor parole?
340
00:14:13,825 --> 00:14:15,345
Jailhouse slang for
when you die in prison.
341
00:14:15,393 --> 00:14:16,580
Our bomber's done time.
342
00:14:16,628 --> 00:14:18,051
Most likely with Feltt.
343
00:14:18,696 --> 00:14:21,484
All right. That's a big ask.
It'll take time.
344
00:14:21,533 --> 00:14:22,671
Well, then get started.
345
00:14:22,720 --> 00:14:24,621
We need someone on the outside
to go to Primedale.
346
00:14:24,669 --> 00:14:26,616
I'll call Lopez. She left already.
347
00:14:27,768 --> 00:14:29,376
So, all units, be advised,
348
00:14:29,424 --> 00:14:31,415
we are going into tactical alert
349
00:14:31,463 --> 00:14:32,743
at Mid-Wilshire Station.
350
00:14:32,792 --> 00:14:34,746
All civilians
and non-essential personnel
351
00:14:34,805 --> 00:14:37,009
report to Level D
of the underground garage.
352
00:14:37,805 --> 00:14:39,091
Level D?
353
00:14:39,139 --> 00:14:40,339
That's where the station sheltered
354
00:14:40,387 --> 00:14:41,660
in place during the missile alert.
355
00:14:41,716 --> 00:14:43,287
What the hell is going on?
356
00:14:43,755 --> 00:14:45,188
Uh, listen up. I need everyone
357
00:14:45,244 --> 00:14:46,358
to get up and come with me.
358
00:14:46,407 --> 00:14:48,188
- Why? What's going on?
- I'm sorry, ma'am.
359
00:14:48,236 --> 00:14:49,677
Someone will explain
everything shortly.
360
00:14:49,725 --> 00:14:51,124
Right now I need you to follow me.
361
00:14:55,624 --> 00:14:57,711
Letting me go again?
This station's awesome!
362
00:14:57,798 --> 00:14:59,558
We're going down to the bottom
of the parking garage.
363
00:14:59,606 --> 00:15:01,043
- Safety drill.
- Yeah.
364
00:15:01,091 --> 00:15:02,438
I don't want to do that.
365
00:15:02,486 --> 00:15:04,360
Tough.
366
00:15:04,431 --> 00:15:06,142
Listen up. We are in lockdown.
367
00:15:06,191 --> 00:15:08,042
Head to the underground garage,
bottom level.
368
00:15:08,091 --> 00:15:09,311
This is not a drill.
369
00:15:09,360 --> 00:15:10,923
We can't. Evidence-room employees
370
00:15:10,972 --> 00:15:12,860
aren't allowed to interact
with police personnel.
371
00:15:12,909 --> 00:15:14,745
Well, then, stand in a corner
and don't talk to anyone,
372
00:15:14,794 --> 00:15:16,435
but you can't stay here.
373
00:15:26,697 --> 00:15:28,212
You okay?
374
00:15:29,407 --> 00:15:30,542
I'm fine.
375
00:15:30,591 --> 00:15:32,774
You're really putting a lot on
the line for this Feltt guy.
376
00:15:32,823 --> 00:15:34,505
He must be pretty important to you.
377
00:15:34,658 --> 00:15:36,351
Why do you say he was wrongly accused?
378
00:15:36,454 --> 00:15:38,580
I told you. You and I
are not gonna be friends.
379
00:15:38,628 --> 00:15:40,382
I'm just trying to
make the best of this.
380
00:15:40,430 --> 00:15:41,923
Well, stop.
381
00:15:43,216 --> 00:15:45,650
That a chemo port on your chest there?
382
00:15:46,673 --> 00:15:48,890
My aunt had one. Colon cancer.
383
00:15:49,920 --> 00:15:51,340
Pancreatic.
384
00:15:51,389 --> 00:15:53,866
- I'm sorry.
- Don't be.
385
00:15:54,854 --> 00:15:57,228
Means I got nothing left to lose.
386
00:15:57,560 --> 00:15:59,414
So, what, you're dying,
387
00:15:59,462 --> 00:16:00,993
and you want your last act to be
388
00:16:01,041 --> 00:16:03,089
murdering hundreds of innocent people?
389
00:16:03,227 --> 00:16:05,063
Well, they only die if your sergeant
390
00:16:05,111 --> 00:16:07,203
doesn't hold up his end of the deal.
391
00:16:07,624 --> 00:16:09,478
See, it's a matter of perspective.
392
00:16:09,526 --> 00:16:11,213
Then help me see your side.
393
00:16:11,306 --> 00:16:13,249
I told you. You and I are
not gonna be friends,
394
00:16:13,306 --> 00:16:15,508
so shut the hell up.
395
00:16:54,371 --> 00:16:55,970
I'm sorry. I cannot be in here.
396
00:16:56,018 --> 00:16:57,225
I get claustrophobic!
397
00:16:57,274 --> 00:17:00,196
I understand, but this is
the safest place for you to be.
398
00:17:00,468 --> 00:17:03,040
Yeah, until the bomb goes off and
the whole structure collapses on us.
399
00:17:03,094 --> 00:17:05,071
Hey. Okay, that is not gonna happen.
400
00:17:05,136 --> 00:17:07,711
This place was designed to be
a bomb and earthquake shelter.
401
00:17:07,760 --> 00:17:09,080
Okay? Just take a breath.
402
00:17:09,129 --> 00:17:11,128
Ugh. Of this stale-ass air?
403
00:17:11,190 --> 00:17:13,405
Do you have any idea
the long-term health effects
404
00:17:13,454 --> 00:17:15,118
of breathing carbon monoxide?
405
00:17:15,167 --> 00:17:17,322
No, but I bet it's a hell of a
lot better than getting blown up.
406
00:17:17,661 --> 00:17:20,082
- And where are
you going?
- Back to work.
407
00:17:20,196 --> 00:17:21,657
While we're stuck in the station,
408
00:17:21,706 --> 00:17:24,061
Jackson is out there with Doug
with no backup.
409
00:17:24,136 --> 00:17:25,780
- Did something happen?
- Well, not yet.
410
00:17:25,829 --> 00:17:28,147
I mean, Jackson feels like
he sold his apology to Doug,
411
00:17:28,196 --> 00:17:30,149
- but I don't trust it.
- I don't, either.
412
00:17:30,197 --> 00:17:31,518
Tell Jackson to keep
his head down today
413
00:17:31,566 --> 00:17:33,303
since we can't be there for him.
414
00:17:33,978 --> 00:17:35,609
We're gonna stay right here.
415
00:17:39,549 --> 00:17:40,736
Big Mike. What do you got?
416
00:17:40,784 --> 00:17:42,871
Hostage barricade with a mobile WMD.
417
00:17:42,919 --> 00:17:44,641
- Who's the hostage?
- The trouble magnet.
418
00:17:44,689 --> 00:17:45,841
That old rookie.
419
00:17:45,889 --> 00:17:46,942
- Nolan?
- That's the one.
420
00:17:46,990 --> 00:17:48,516
This is my boot, Jackson West.
421
00:17:48,565 --> 00:17:49,615
He's interested in SWAT.
422
00:17:49,664 --> 00:17:51,624
Well, if there's still a
Mid-Wilshire tomorrow, hit me up.
423
00:17:51,672 --> 00:17:52,625
Any friend of Dougie's.
424
00:17:52,674 --> 00:17:54,495
Snipers, spotters.
You got your assignments.
425
00:17:54,598 --> 00:17:55,884
- Let's move out.
- Let's go.
426
00:17:55,932 --> 00:17:56,984
What should we do?
427
00:17:57,032 --> 00:17:58,687
- Support SWAT?
- Negative.
428
00:17:58,735 --> 00:18:00,689
We're the only patrol unit
left outside the building.
429
00:18:00,737 --> 00:18:01,986
Now every thug, lowlife,
430
00:18:02,034 --> 00:18:03,205
and banger in the city's gonna know
431
00:18:03,253 --> 00:18:04,326
we're vulnerable right now.
432
00:18:04,374 --> 00:18:05,561
We got to get back out there,
433
00:18:05,609 --> 00:18:07,262
show them you can't mess with the LAPD.
434
00:18:25,147 --> 00:18:27,201
Hey!
435
00:18:27,351 --> 00:18:30,199
Hey. Hey! Wake up!
436
00:18:30,500 --> 00:18:35,515
Hey! Hey! Geez. Wake up!
437
00:18:37,090 --> 00:18:38,527
Wake up!
438
00:18:39,339 --> 00:18:40,638
Hey! Don't let go!
439
00:18:40,799 --> 00:18:42,754
Wake up! Wake up!
440
00:18:42,838 --> 00:18:45,103
Come on! Don't let go!
441
00:18:45,151 --> 00:18:47,966
Wake up! Get up!
442
00:18:49,603 --> 00:18:51,514
What happened? What happened?
443
00:18:51,562 --> 00:18:53,402
Keep a grip on it. Tighten
your grip. Tighten your grip!
444
00:18:53,450 --> 00:18:54,851
- Tighten it!
- I got it. I got it! I got it!
445
00:18:54,899 --> 00:18:56,339
- Yeah. You passed out.
- I've got it!
446
00:18:56,387 --> 00:18:57,687
You passed out!
447
00:18:57,735 --> 00:18:59,956
You almost killed everyone.
448
00:19:00,233 --> 00:19:02,576
My blood pressure must've bottomed out.
449
00:19:02,684 --> 00:19:04,905
It happens sometimes.
450
00:19:05,241 --> 00:19:06,616
Well, given that fun fact,
451
00:19:06,664 --> 00:19:08,898
how about we disconnect
the dead man's switch?
452
00:19:10,319 --> 00:19:11,993
It's not happening.
453
00:19:13,605 --> 00:19:15,806
I'm fine.
454
00:19:39,176 --> 00:19:40,930
Sergeant? You seeing this?
455
00:19:40,978 --> 00:19:42,524
Van, rear window.
456
00:19:42,601 --> 00:19:44,039
Got it.
457
00:19:44,501 --> 00:19:45,959
Is that...
458
00:19:47,273 --> 00:19:48,517
Morse code.
459
00:19:48,712 --> 00:19:50,118
I'll look up a dictionary.
460
00:19:50,189 --> 00:19:51,409
Hold on. Hold on.
461
00:19:51,457 --> 00:19:56,118
S-C-R-L-I.
462
00:19:56,301 --> 00:19:58,556
- S-C-R... is that "scar"?
- Left eye.
463
00:19:58,635 --> 00:20:00,181
Suspect has a scar on his left eye.
464
00:20:00,230 --> 00:20:02,919
- Good man, Nolan.
- Okay. So if we assume our bomber
465
00:20:02,968 --> 00:20:04,488
did time at Primedale with Feltt,
466
00:20:04,537 --> 00:20:05,735
we know that he's a white male
467
00:20:05,783 --> 00:20:07,425
with a scar on his left eye...
468
00:20:07,483 --> 00:20:09,493
Graham Porter.
469
00:20:10,501 --> 00:20:12,322
Uh, he did three years at Primedale,
470
00:20:12,371 --> 00:20:14,165
and before that
a string of misdemeanors.
471
00:20:14,214 --> 00:20:16,306
But nothing that screams out
"mad bomber."
472
00:20:16,392 --> 00:20:18,512
How does a guy like this hook up
with a lifer like Feltt?
473
00:20:18,560 --> 00:20:20,481
Let's hope Lopez can find out.
474
00:20:20,529 --> 00:20:22,183
Donald Feltt came to us nine years ago
475
00:20:22,231 --> 00:20:24,151
for a murder that would have
made Dahmer blush.
476
00:20:24,199 --> 00:20:26,000
Any friends? Known associates?
477
00:20:26,049 --> 00:20:27,969
Inmates like Feltt don't have friends.
478
00:20:28,018 --> 00:20:30,826
What about Graham Porter?
A former inmate of yours.
479
00:20:31,273 --> 00:20:32,840
Doesn't ring a bell.
480
00:20:36,174 --> 00:20:37,586
- Huh.
- What?
481
00:20:37,682 --> 00:20:40,552
Well, he was in our level one
minimum-security unit.
482
00:20:40,936 --> 00:20:43,290
Those inmates never cross paths
with guys in the SHU.
483
00:20:43,385 --> 00:20:46,170
Then why is Graham risking
his life to save Feltt?
484
00:20:48,607 --> 00:20:49,794
Unless...
485
00:20:49,843 --> 00:20:51,163
Unless what?
486
00:20:51,212 --> 00:20:52,903
This isn't about Feltt at all.
487
00:20:53,019 --> 00:20:55,203
I need to know what happened to
Graham after he left prison.
488
00:21:01,414 --> 00:21:02,774
You have been glued to your phone.
489
00:21:02,822 --> 00:21:03,891
Who you texting?
490
00:21:03,939 --> 00:21:05,587
None of your business.
491
00:21:06,375 --> 00:21:08,127
Someone you care about?
492
00:21:08,579 --> 00:21:10,014
Someone you're saying goodbye to?
493
00:21:12,771 --> 00:21:14,055
You know,
494
00:21:14,103 --> 00:21:15,502
everyone in that station
495
00:21:15,551 --> 00:21:17,361
has someone they care about,
496
00:21:17,409 --> 00:21:19,218
someone who loves them,
497
00:21:19,384 --> 00:21:20,548
someone who's worried,
498
00:21:20,596 --> 00:21:21,982
they won't ever see them alive again.
499
00:21:22,485 --> 00:21:26,175
Yeah. Well, we all got to die
someday, don't we, Officer?
500
00:21:26,562 --> 00:21:29,063
Today's as good a day as any other.
501
00:21:33,068 --> 00:21:35,423
Time for a shot across the bow.
502
00:21:35,597 --> 00:21:36,977
Control, 7-Adam-07.
503
00:21:37,038 --> 00:21:39,192
Show us on West Adams and 14th.
504
00:21:39,241 --> 00:21:41,396
- Code 6.
- What are we doing here?
505
00:21:41,694 --> 00:21:43,355
Sending a message.
506
00:21:43,404 --> 00:21:45,134
We want them to let all
their little homies know
507
00:21:45,182 --> 00:21:46,820
that even though we're wounded,
508
00:21:47,016 --> 00:21:48,517
we're not down.
509
00:21:48,818 --> 00:21:50,738
But they don't look like much to me.
510
00:21:50,832 --> 00:21:52,424
Well, looks can be deceiving.
511
00:21:52,626 --> 00:21:53,813
Especially on a day like this,
512
00:21:53,861 --> 00:21:55,476
we can't show any signs of weakness.
513
00:21:55,699 --> 00:21:57,244
Got to hit the bully
before they hit you.
514
00:21:58,910 --> 00:22:00,030
Hey! Fingers on the fender, boys.
515
00:22:01,501 --> 00:22:02,580
Why?
516
00:22:02,628 --> 00:22:04,151
We're not doing anything wrong.
517
00:22:04,199 --> 00:22:06,082
Can't work on cars in the street, ese.
518
00:22:06,196 --> 00:22:08,688
- Fingers on the hood.
- We're not doing repairs, ese.
519
00:22:08,737 --> 00:22:10,062
I'm just showing them the engine.
520
00:22:10,111 --> 00:22:12,059
Hands on the hood now.
521
00:22:12,107 --> 00:22:13,594
Screw that. You got no cause.
522
00:22:13,642 --> 00:22:15,663
What are you, some kind of lawyer?
523
00:22:15,711 --> 00:22:17,164
Pre-law at SMC, actually.
524
00:22:17,212 --> 00:22:19,233
Are you threatening me?
525
00:22:21,484 --> 00:22:23,084
You know what happens when you
threaten a badge?
526
00:22:23,133 --> 00:22:24,406
Doug.
527
00:22:24,586 --> 00:22:26,188
Officer West, I thought you had my six.
528
00:22:26,237 --> 00:22:27,490
- I do.
- Then watch those two
529
00:22:27,548 --> 00:22:29,466
while I deal with Mr. Lawyer here.
530
00:22:29,958 --> 00:22:32,144
Hey, hey, hey. Stop, stop.
531
00:22:34,149 --> 00:22:36,821
Look, you three, back in your
car, have a nice day.
532
00:22:36,966 --> 00:22:38,486
Sorry for the trouble.
533
00:22:45,615 --> 00:22:46,798
You're done, Boot...
534
00:22:46,846 --> 00:22:48,628
What you just did
is a fireable offense.
535
00:22:48,677 --> 00:22:50,097
I'm going straight to the city manager.
536
00:22:50,145 --> 00:22:52,233
I don't care if your daddy
works for I.A.
537
00:22:52,281 --> 00:22:54,268
He's not gonna be able to save you now.
538
00:22:55,217 --> 00:22:56,960
You know what, dumbass?
539
00:22:58,186 --> 00:22:59,595
My daddy,
540
00:22:59,643 --> 00:23:01,098
he doesn't work for I.A.
541
00:23:01,174 --> 00:23:02,461
He runs it.
542
00:23:02,524 --> 00:23:04,834
So if you're coming for my job,
he'll come for yours.
543
00:23:04,911 --> 00:23:08,477
You know, I-I'm done tiptoeing
around your racist ass.
544
00:23:09,907 --> 00:23:11,834
You're a dead man walking.
545
00:23:11,883 --> 00:23:13,704
7-Adam-07. Status check.
546
00:23:13,775 --> 00:23:15,399
Are you Code 4 on your stop?
547
00:23:20,509 --> 00:23:22,088
Yeah. All good.
548
00:23:30,212 --> 00:23:32,532
How long did Graham Porter
live in your halfway house?
549
00:23:32,674 --> 00:23:34,359
Almost three months.
550
00:23:34,588 --> 00:23:35,899
Is he in trouble?
551
00:23:36,005 --> 00:23:38,359
- You could say that.
- Doesn't surprise me.
552
00:23:38,477 --> 00:23:40,355
Graham's the unluckiest man alive.
553
00:23:40,437 --> 00:23:42,798
Gets out of prison determined
to get his life on track.
554
00:23:42,879 --> 00:23:44,933
Finds a job, falls in love,
555
00:23:45,407 --> 00:23:47,595
then he gets hit with Stage 4 cancer.
556
00:23:47,784 --> 00:23:48,937
That's rough.
557
00:23:48,985 --> 00:23:51,606
He has no money
for doctors, no insurance.
558
00:23:51,751 --> 00:23:53,641
He started one of those
YouFundMe things,
559
00:23:53,689 --> 00:23:56,574
but it barely covered
his first round of chemo.
560
00:23:57,700 --> 00:24:00,655
Last I heard, he was in danger
of ending up on the street.
561
00:24:00,930 --> 00:24:03,545
So, Graham Porter is in
desperate need of money.
562
00:24:03,688 --> 00:24:05,369
So why not demand a ransom?
563
00:24:05,417 --> 00:24:06,546
Why give us the head fake on Feltt?
564
00:24:06,595 --> 00:24:07,781
Well, maybe it's not a head fake.
565
00:24:07,829 --> 00:24:09,037
Maybe Feltt's paying Graham
566
00:24:09,086 --> 00:24:10,454
to bust him out of prison.
567
00:24:10,503 --> 00:24:11,579
No, Feltt's a murderer,
568
00:24:11,627 --> 00:24:13,047
not a narco with unlimited cash flow...
569
00:24:13,095 --> 00:24:14,288
if this Feltt gambit is smoke,
570
00:24:14,336 --> 00:24:15,776
we're chasing our tails trying
to free him.
571
00:24:15,824 --> 00:24:17,658
Meanwhile, an accomplice robs
a bank or something.
572
00:24:17,706 --> 00:24:20,318
Hollywood division did evacuate
the area around the station.
573
00:24:20,367 --> 00:24:22,817
It's standard procedure,
and Graham would know that.
574
00:24:23,461 --> 00:24:24,750
Bradford, Chen, make a list
575
00:24:24,798 --> 00:24:26,740
of every high-value
target around here...
576
00:24:26,788 --> 00:24:28,669
Cash businesses, high-end shopping...
577
00:24:28,717 --> 00:24:30,443
There's a check-cashing place
two blocks south of here.
578
00:24:30,491 --> 00:24:32,252
Contact Stanton and West.
Have them check it out.
579
00:24:32,437 --> 00:24:33,797
I'm gonna call the chief,
see if we can get
580
00:24:33,845 --> 00:24:35,309
some extra units
around here to help out.
581
00:24:37,325 --> 00:24:39,774
Look, I know we both
got heated back there,
582
00:24:39,891 --> 00:24:41,002
said things we didn't mean...
583
00:24:41,051 --> 00:24:42,585
I meant what I said.
584
00:24:44,711 --> 00:24:47,421
Listen, I got a wife, two kids.
585
00:24:47,469 --> 00:24:49,623
Everybody you jacked up for no reason
586
00:24:49,671 --> 00:24:51,030
has a family...
587
00:24:51,078 --> 00:24:52,666
It didn't stop you.
588
00:24:55,175 --> 00:24:56,766
The storefront looks empty,
589
00:24:56,890 --> 00:24:59,018
but I'll check the doors.
590
00:25:05,608 --> 00:25:07,381
Jackson says everything is Code 4
591
00:25:07,430 --> 00:25:08,492
at the check-cashing place,
592
00:25:08,540 --> 00:25:09,710
there's no sign of trouble.
593
00:25:09,758 --> 00:25:11,979
Not at any of the other
high-value targets, either.
594
00:25:12,027 --> 00:25:13,447
Maybe we're going down the wrong path.
595
00:25:13,495 --> 00:25:14,695
Maybe this is not about money at all.
596
00:25:14,743 --> 00:25:15,883
What the hell is it about?
597
00:25:15,932 --> 00:25:17,381
Uh, we did some digging into Graham.
598
00:25:17,430 --> 00:25:20,118
His YouFundMe was set up by
his girlfriend, Kelsey Adams.
599
00:25:20,167 --> 00:25:21,912
- Have Lopez run her down.
- We did,
600
00:25:21,961 --> 00:25:23,321
but there's no one home
at her apartment.
601
00:25:23,369 --> 00:25:25,524
- But there's something weird.
- This whole thing is weird.
602
00:25:25,598 --> 00:25:27,219
Kelsey is using an assumed identity.
603
00:25:27,313 --> 00:25:29,514
We ran her through the system.
Social Security number's a fake.
604
00:25:29,563 --> 00:25:30,923
We can't find
a driver's license for her.
605
00:25:30,971 --> 00:25:32,245
- So we don't have a picture.
- No, sir.
606
00:25:32,293 --> 00:25:33,827
But according to Lopez,
Kelsey and Graham
607
00:25:33,875 --> 00:25:36,022
have been inseparable
since they first met.
608
00:25:36,071 --> 00:25:38,025
So it's likely she's involved
in this somehow.
609
00:25:38,073 --> 00:25:40,558
Yeah, but how if it's
not about money or Feltt?
610
00:25:43,754 --> 00:25:45,078
What if this is all a distraction
611
00:25:45,126 --> 00:25:46,344
meant to pull our focus
612
00:25:46,392 --> 00:25:47,693
outside the station,
613
00:25:47,742 --> 00:25:49,518
when we should be focused inside?
614
00:25:49,615 --> 00:25:51,102
What kind of woman would be
615
00:25:51,150 --> 00:25:52,439
crazy enough to be in a building
616
00:25:52,488 --> 00:25:53,813
with her boyfriend parked outside
617
00:25:53,861 --> 00:25:55,785
in a truck full of explosives?
618
00:25:56,313 --> 00:25:59,134
The kind that would get herself
arrested twice in one hour.
619
00:25:59,261 --> 00:26:00,328
Freegan Frida.
620
00:26:00,377 --> 00:26:01,617
Hey, what's going on?
621
00:26:01,666 --> 00:26:03,066
We're just trapped in here.
Is it over yet?
622
00:26:03,114 --> 00:26:04,737
- Uh, not yet.
- Chen.
623
00:26:04,881 --> 00:26:08,203
Dude, please tell me you brought
snacks. I'm starving.
624
00:26:08,290 --> 00:26:10,407
- It's over, Kelsey.
- Who's Kelsey?
625
00:26:10,530 --> 00:26:12,017
You got yourself arrested this morning,
626
00:26:12,066 --> 00:26:13,285
but we let you go too quickly.
627
00:26:13,334 --> 00:26:14,844
That's why you had to break that window
628
00:26:14,892 --> 00:26:15,943
to get yourself back in.
629
00:26:15,992 --> 00:26:17,832
So you'd be in the station when
Graham made his demands.
630
00:26:17,880 --> 00:26:18,766
Only we put you down here,
631
00:26:18,814 --> 00:26:20,740
and you can't get back in
the station without a key card.
632
00:26:20,789 --> 00:26:22,739
The only question left is why?
633
00:26:22,934 --> 00:26:24,564
What's so important in the station?
634
00:26:25,803 --> 00:26:28,475
Dude, I have no idea what
you're talking about.
635
00:26:28,524 --> 00:26:30,713
But I'm super intrigued.
636
00:26:34,657 --> 00:26:35,930
Kelsey Adams!
637
00:26:36,056 --> 00:26:37,977
Stop her!
638
00:26:38,267 --> 00:26:40,087
Hey! Excuse me.
639
00:26:40,289 --> 00:26:42,823
Excuse me!
640
00:26:47,173 --> 00:26:48,829
She must've broken it.
641
00:26:49,032 --> 00:26:50,957
Come on, who have you been texting?
642
00:26:51,013 --> 00:26:52,774
I mean, clearly, it's your accomplice,
643
00:26:52,822 --> 00:26:54,767
but has to be someone important to you,
644
00:26:54,815 --> 00:26:56,243
for you to risk your life like this.
645
00:26:56,372 --> 00:26:58,213
Can't be a friend. No.
646
00:26:58,478 --> 00:27:00,274
This scheme is too dangerous.
647
00:27:00,322 --> 00:27:01,942
Slim chance of escape.
648
00:27:04,659 --> 00:27:06,346
Maybe family?
649
00:27:06,520 --> 00:27:08,493
A brother perhaps? Sister?
650
00:27:08,550 --> 00:27:09,649
How about a girlfriend?
651
00:27:09,697 --> 00:27:11,378
I don't know what you're
talking about, all right?
652
00:27:11,426 --> 00:27:12,908
Girlfriend it is. Okay.
653
00:27:13,369 --> 00:27:14,642
I understand the hesitation...
654
00:27:14,690 --> 00:27:16,114
you don't want her ID'd.
655
00:27:16,962 --> 00:27:18,714
That's a good thing, actually.
656
00:27:19,108 --> 00:27:20,890
It means you think you'll
get away with this.
657
00:27:21,028 --> 00:27:22,777
No, I don't.
658
00:27:23,992 --> 00:27:25,798
But you think she will.
659
00:27:44,525 --> 00:27:45,602
Sergeant, this is Harper...
660
00:27:45,650 --> 00:27:47,188
Evidence room door has been breached,
661
00:27:47,244 --> 00:27:49,195
I'm starting a search.
662
00:28:02,462 --> 00:28:03,648
Don't move.
663
00:28:03,758 --> 00:28:05,372
Please, I have to find it!
664
00:28:05,421 --> 00:28:06,520
Find what?!
665
00:28:06,569 --> 00:28:07,753
He thinks I'm dead.
666
00:28:07,801 --> 00:28:08,985
If they run my prints...
667
00:28:09,064 --> 00:28:10,376
Are you trying to destroy evidence
668
00:28:10,425 --> 00:28:11,477
from a crime you committed?
669
00:28:11,525 --> 00:28:12,580
No!
670
00:28:12,628 --> 00:28:14,548
If he finds me, he will kill me.
671
00:28:14,705 --> 00:28:15,995
Who?
672
00:28:16,990 --> 00:28:18,146
My husband.
673
00:28:18,202 --> 00:28:20,428
He's a loan shark in El Paso.
674
00:28:21,484 --> 00:28:23,413
He beat me up on the regular.
675
00:28:24,492 --> 00:28:26,156
So I ran away three years ago.
676
00:28:26,205 --> 00:28:27,910
I paid for a new identity...
677
00:28:28,094 --> 00:28:29,312
Birth certificate, the works...
678
00:28:29,361 --> 00:28:30,870
just so he would never find me.
679
00:28:31,085 --> 00:28:32,577
But last week, there was a robbery,
680
00:28:32,625 --> 00:28:34,687
in the restaurant where I work.
681
00:28:34,736 --> 00:28:37,052
The cops took a bunch of
stuff into evidence,
682
00:28:37,101 --> 00:28:39,435
- things that I had touched.
- And when they pull the prints,
683
00:28:39,484 --> 00:28:41,263
they will get a hit on the real you.
684
00:28:41,425 --> 00:28:43,667
And he'll find me, and he will kill me.
685
00:28:45,494 --> 00:28:47,921
Why go through all this?
Why not just call the cops?
686
00:28:49,004 --> 00:28:50,958
He's got cops on his payroll.
687
00:28:51,366 --> 00:28:52,898
They reported me missing.
688
00:28:52,993 --> 00:28:55,793
The minute my prints show up
in the system, they'll know,
689
00:28:55,842 --> 00:28:57,229
and they'll tell him where to find me.
690
00:29:03,412 --> 00:29:05,007
Please...
691
00:29:05,893 --> 00:29:07,680
do not let him find me.
692
00:29:14,617 --> 00:29:16,204
All right. I will try and help you.
693
00:29:16,252 --> 00:29:18,013
But right now, you have
got to do the right thing,
694
00:29:18,062 --> 00:29:20,931
and you have to tell
Graham to stand down.
695
00:29:24,577 --> 00:29:26,993
Graham Porter. You there?
696
00:29:32,140 --> 00:29:34,531
- How do you know my name?
- I know everything.
697
00:29:34,937 --> 00:29:37,592
I know this whole thing's about
trying to protect Kelsey.
698
00:29:37,890 --> 00:29:39,216
She's here in custody.
699
00:29:39,841 --> 00:29:42,228
Release her. Do it now.
700
00:29:42,378 --> 00:29:44,666
I can't do that,
but I'll make you a deal.
701
00:29:44,859 --> 00:29:46,268
No!
702
00:29:46,367 --> 00:29:47,661
You set her free right now,
703
00:29:47,710 --> 00:29:49,490
or I blow this bomb and we all die.
704
00:29:49,603 --> 00:29:51,320
Graham, she told us the truth.
705
00:29:51,421 --> 00:29:53,539
The bomb is a fake.
706
00:29:54,438 --> 00:29:55,610
It's over.
707
00:29:58,027 --> 00:29:59,347
You're under arrest.
708
00:29:59,843 --> 00:30:01,353
No.
709
00:30:02,389 --> 00:30:04,172
No, I'm not.
710
00:30:07,586 --> 00:30:09,671
Guys, get locked in,
we're going in five.
711
00:30:10,601 --> 00:30:12,545
Tell your SWAT to back off,
712
00:30:12,593 --> 00:30:14,146
or I shoot your officer.
713
00:30:14,391 --> 00:30:15,484
Do it now!
714
00:30:15,533 --> 00:30:17,168
Okay, okay, just hold on.
715
00:30:19,135 --> 00:30:21,623
Graham, this has to stop.
716
00:30:21,671 --> 00:30:22,932
You can barely stand.
717
00:30:26,500 --> 00:30:28,534
I can still pull a trigger.
718
00:30:29,584 --> 00:30:30,773
You're not gonna shoot me.
719
00:30:30,822 --> 00:30:32,490
You think I care about
going back to prison?
720
00:30:34,874 --> 00:30:37,276
At least there my chemo
would be paid for,
721
00:30:37,839 --> 00:30:40,594
instead of being left to
rot from the inside out.
722
00:30:40,822 --> 00:30:42,370
That may be true,
723
00:30:43,133 --> 00:30:45,900
but you wouldn't just be
condemning yourself to prison.
724
00:30:46,523 --> 00:30:48,825
You'd be condemning Kelsey, too.
725
00:30:49,663 --> 00:30:51,390
If you kill me,
726
00:30:51,681 --> 00:30:53,565
she becomes an accomplice to murder.
727
00:30:53,687 --> 00:30:55,107
That's a life sentence.
728
00:30:55,245 --> 00:30:57,132
For you, that might not be very long.
729
00:30:57,180 --> 00:30:58,493
But for Kelsey...
730
00:30:58,648 --> 00:31:01,085
I just wanted to do
something good before I died...
731
00:31:01,515 --> 00:31:02,708
That's it.
732
00:31:02,757 --> 00:31:04,480
She deserves to be happy.
733
00:31:05,070 --> 00:31:06,208
I know.
734
00:31:06,357 --> 00:31:07,538
Right.
735
00:31:07,624 --> 00:31:09,176
So, help her.
736
00:31:09,274 --> 00:31:10,374
You...
737
00:31:10,422 --> 00:31:12,493
Promise to talk to the DA,
738
00:31:13,163 --> 00:31:16,302
pull some strings, something.
739
00:31:16,633 --> 00:31:18,227
Graham, if I promised you that,
740
00:31:18,275 --> 00:31:19,488
I'd be lying.
741
00:31:19,774 --> 00:31:21,346
I don't have any power.
742
00:31:21,594 --> 00:31:22,766
I'm just a rookie.
743
00:31:22,814 --> 00:31:24,140
No one's gonna listen to me.
744
00:31:25,329 --> 00:31:27,284
Her fate's in your hands now.
745
00:31:37,580 --> 00:31:39,055
I... I c...
746
00:31:51,555 --> 00:31:53,630
Sergeant Grey, this is Officer Nolan.
747
00:31:54,579 --> 00:31:56,306
One in custody.
748
00:31:56,992 --> 00:31:58,245
We're Code 4.
749
00:32:08,704 --> 00:32:10,243
Units... information only.
750
00:32:10,292 --> 00:32:12,579
The hostage barricade
at Mid-Wilshire is Code 4.
751
00:32:12,722 --> 00:32:14,409
Processing is open. No injuries.
752
00:32:14,508 --> 00:32:16,986
Complete Code 4.
753
00:32:18,000 --> 00:32:19,251
You know, back in the day, when
754
00:32:19,299 --> 00:32:20,890
something good like this would happen,
755
00:32:21,861 --> 00:32:23,252
we used to do mic clicks.
756
00:32:23,399 --> 00:32:24,887
Three of 'em.
757
00:32:25,743 --> 00:32:27,268
Go ahead.
758
00:32:45,695 --> 00:32:47,575
Hey, attaboy!
759
00:32:49,526 --> 00:32:51,126
It'd be nice to be applauded
for something other
760
00:32:51,174 --> 00:32:52,598
than almost dying.
761
00:32:52,705 --> 00:32:54,493
- How are you feeling?
- Uh, a little wobbly, sir,
762
00:32:54,542 --> 00:32:55,600
but ready to hit the streets.
763
00:32:55,649 --> 00:32:58,220
I appreciate your eagerness,
but you are end-of-shift.
764
00:32:58,268 --> 00:33:00,789
As for everyone else,
back to work, people.
765
00:33:00,837 --> 00:33:02,033
We're Code 4.
766
00:33:02,081 --> 00:33:03,892
Pending calls are piled up.
767
00:33:04,149 --> 00:33:05,446
Oh, and, Nolan...
768
00:33:06,262 --> 00:33:07,796
Good assist on the Morse code.
769
00:33:08,016 --> 00:33:10,391
Oh. Eight years of Boy Scouts
finally paid off.
770
00:33:10,524 --> 00:33:12,401
Dot-dot-dot-dash.
771
00:33:12,789 --> 00:33:14,469
Morse code joke.
It's "V" for "victory."
772
00:33:14,648 --> 00:33:15,835
It's... It's...
773
00:33:15,986 --> 00:33:18,272
So, I just got a text from Jackson.
774
00:33:18,321 --> 00:33:20,225
It looks like things
came to a head with Doug.
775
00:33:20,274 --> 00:33:22,157
He pulled the dad card
and got him to back off.
776
00:33:22,243 --> 00:33:23,946
Damn it. We got to get out there.
777
00:33:23,994 --> 00:33:26,084
Guys like Doug don't like being
backed into a corner.
778
00:33:26,133 --> 00:33:27,321
Come on.
779
00:33:38,188 --> 00:33:39,834
Could they have been more obvious?
780
00:33:41,408 --> 00:33:42,868
But I don't want you and the PC police
781
00:33:42,916 --> 00:33:44,180
to accuse me of profiling.
782
00:33:44,228 --> 00:33:46,024
No, they were suspicious as hell.
783
00:33:46,102 --> 00:33:47,783
Missing plate means
the vehicle is likely stolen.
784
00:33:48,202 --> 00:33:49,619
Let's take a look.
785
00:33:53,016 --> 00:33:55,350
Dispatch, 7-Adam-07. Show us Code 6
786
00:33:55,399 --> 00:33:57,469
at the Manor Apartments, premise check.
787
00:33:57,517 --> 00:33:59,135
Manor Apartments. That's 6H.
788
00:33:59,183 --> 00:34:01,544
- Why aren't they calling for backup?
- They think they have it covered?
789
00:34:01,592 --> 00:34:03,892
No, you don't step foot in that
place without hats and bats.
790
00:34:16,427 --> 00:34:18,271
7-Adam-07. We're 10-97
791
00:34:18,319 --> 00:34:20,302
on the 11-54 at the Manor Apartments.
792
00:34:25,871 --> 00:34:28,122
Five-oh!
793
00:34:28,215 --> 00:34:29,265
They know we're here.
794
00:34:29,313 --> 00:34:30,533
It's the five-oh!
795
00:34:32,116 --> 00:34:33,999
Clear.
796
00:34:34,048 --> 00:34:36,673
- We should call for more units.
- Not yet.
797
00:34:36,892 --> 00:34:39,079
Come in too strong, the whole
place will turn on us.
798
00:34:39,128 --> 00:34:40,463
Look, you go that way.
799
00:34:40,511 --> 00:34:41,564
- I got this way.
- Okay.
800
00:34:41,613 --> 00:34:43,341
Boot, you see anything, call me.
801
00:35:19,061 --> 00:35:21,482
Control, 7-Adam-07, A to B.
I'm out with three.
802
00:35:21,538 --> 00:35:23,626
- Copy. Right behind you.
- Y'all live here?
803
00:35:23,768 --> 00:35:25,173
All right, do me a favor, gentlemen,
804
00:35:25,221 --> 00:35:26,808
keep your hands where I can see them.
805
00:35:26,936 --> 00:35:28,251
Hey, stop where you are...
806
00:35:28,299 --> 00:35:29,690
Look, you guys do not want to do this.
807
00:35:29,775 --> 00:35:31,127
Look, stop where you are! Hey!
808
00:35:34,245 --> 00:35:36,385
Aah!
809
00:35:36,714 --> 00:35:37,934
Take this!
810
00:36:18,822 --> 00:36:20,122
That's their shop.
811
00:36:23,716 --> 00:36:24,872
Where do you think they are?
812
00:36:24,920 --> 00:36:26,386
Someplace they shouldn't be.
813
00:36:26,568 --> 00:36:28,150
7-Adam-07, what's your 20?
814
00:36:28,198 --> 00:36:31,066
Control, 7-Adam-19.
815
00:36:31,115 --> 00:36:33,920
Requesting additional units,
Manor Apartments, Code 3.
816
00:36:38,778 --> 00:36:40,659
I lost Jackson. We got separated.
817
00:37:03,214 --> 00:37:05,206
He's still breathing.
He's still breathing.
818
00:37:05,483 --> 00:37:08,131
7-Adam-19, we need an ambulance
to our location.
819
00:37:08,352 --> 00:37:12,255
Officer down, 24-year-old male,
full body trauma.
820
00:37:13,247 --> 00:37:15,724
Hey, partner,
what happened? What happened, partner?
821
00:37:16,193 --> 00:37:17,680
Who did this to you?
822
00:37:21,432 --> 00:37:26,089
- What?
- Camera.
823
00:37:53,657 --> 00:37:55,551
I've seen enough.
824
00:37:55,904 --> 00:37:57,613
On me.
825
00:37:59,297 --> 00:38:00,383
See what happened?
826
00:38:00,431 --> 00:38:02,293
- Oh, we got separated.
- Okay.
827
00:38:02,869 --> 00:38:05,170
- Officer Doug Stanton...
- Got it.
828
00:38:05,502 --> 00:38:07,845
Hold on. Hold on. I want to see this.
829
00:38:07,894 --> 00:38:10,312
I am hereby placing you under
administrative leave,
830
00:38:10,361 --> 00:38:11,625
effective immediately...
831
00:38:11,673 --> 00:38:13,050
Gun and badge.
832
00:38:13,211 --> 00:38:15,123
- Back off.
- Give me a reason.
833
00:38:18,478 --> 00:38:19,998
You will not leave town.
834
00:38:20,047 --> 00:38:22,365
You will not act as a police
officer in any capacity,
835
00:38:22,414 --> 00:38:23,613
including court.
836
00:38:23,661 --> 00:38:25,990
You will make yourself available
to the Chief of Police
837
00:38:26,039 --> 00:38:27,375
within 30 minutes notice.
838
00:38:27,424 --> 00:38:29,381
Pending review, you will be brought up
839
00:38:29,430 --> 00:38:30,952
before a board of rights.
840
00:38:31,180 --> 00:38:32,555
This isn't over.
841
00:38:32,603 --> 00:38:33,823
No.
842
00:38:34,293 --> 00:38:35,727
But you are.
843
00:39:02,900 --> 00:39:04,549
Hey.
844
00:39:04,743 --> 00:39:06,189
You heading over to see Jackson?
845
00:39:06,237 --> 00:39:08,095
- Yeah.
- Yeah. Me, too.
846
00:39:08,427 --> 00:39:09,828
You okay?
847
00:39:10,000 --> 00:39:11,281
Yeah.
848
00:39:11,408 --> 00:39:12,695
Don't lie to your T.O.
849
00:39:12,743 --> 00:39:14,700
I know what you went through
today was scary.
850
00:39:15,114 --> 00:39:17,719
If you need any help,
don't be afraid to ask.
851
00:39:17,815 --> 00:39:19,367
I won't, I promise, but today,
852
00:39:19,415 --> 00:39:21,133
actually gave me a lot of perspective.
853
00:39:21,188 --> 00:39:23,491
- Well, almost dying will do that.
- Right?
854
00:39:23,741 --> 00:39:26,869
I've actually been so
wrapped up in getting ahead,
855
00:39:26,960 --> 00:39:28,633
promotions, making detective,
856
00:39:28,682 --> 00:39:29,772
I think I lost sight as to
857
00:39:29,821 --> 00:39:31,833
why I became a cop in the first place.
858
00:39:32,563 --> 00:39:33,921
To help people.
859
00:39:33,996 --> 00:39:36,050
Well, you definitely did that today.
860
00:39:36,121 --> 00:39:39,721
Thank you, but maybe I can
help more from in here.
861
00:39:40,250 --> 00:39:42,425
Guys like Doug Stanton
should not be training
862
00:39:42,473 --> 00:39:43,891
our next generation of cops,
863
00:39:43,939 --> 00:39:45,428
so maybe I should stop
864
00:39:45,476 --> 00:39:47,191
thinking about catching bad guys
865
00:39:47,239 --> 00:39:48,816
and start focusing
on training good ones,
866
00:39:48,864 --> 00:39:50,300
the way you do.
867
00:39:51,458 --> 00:39:54,191
Well, you know,
if you had your college degree,
868
00:39:54,239 --> 00:39:57,613
technically, you would be
able to be T.O. in two years.
869
00:39:57,849 --> 00:39:59,403
Without one, you'd have to wait four.
870
00:40:01,926 --> 00:40:04,039
Looks like I'm going back to school.
871
00:40:18,823 --> 00:40:20,260
Hey, Sarge.
872
00:40:21,045 --> 00:40:23,852
You, uh, just missed my parents.
873
00:40:24,648 --> 00:40:27,474
Uh, yeah, yeah, I just
saw them in the hallway.
874
00:40:28,246 --> 00:40:29,809
They said you're gonna be okay.
875
00:40:29,889 --> 00:40:32,545
Yeah... cracked rib,
couple loose teeth.
876
00:40:32,642 --> 00:40:34,233
CT was clean.
877
00:40:35,527 --> 00:40:36,846
Who knew that getting my ass kicked
878
00:40:36,894 --> 00:40:38,241
would get this thing done?
879
00:40:38,829 --> 00:40:40,160
You could've died.
880
00:40:40,209 --> 00:40:41,621
Yeah, well, it was worth it,
881
00:40:41,670 --> 00:40:43,791
to get the needle moving
in the right direction.
882
00:40:46,503 --> 00:40:49,492
You shouldn't have to risk your
life to get a bad cop fired.
883
00:40:49,660 --> 00:40:51,410
Hey, don't do that.
884
00:40:51,863 --> 00:40:54,371
Look, if you cry,
then I'm gonna cry, and...
885
00:40:54,457 --> 00:40:56,032
And I'll straight up pop a stitch.
886
00:40:57,974 --> 00:40:59,372
Ain't nobody crying.
887
00:41:00,985 --> 00:41:02,538
And you better not tell Officer Chen
888
00:41:02,586 --> 00:41:04,250
that I got all misty-eyed, either.
889
00:41:05,000 --> 00:41:07,345
I'll, uh, keep that
between you and me, sir.
890
00:41:07,599 --> 00:41:08,994
I appreciate that,
891
00:41:09,042 --> 00:41:11,466
but here's something
you can tell everyone...
892
00:41:12,325 --> 00:41:15,713
The honor and bravery you've shown...
893
00:41:16,066 --> 00:41:17,787
Is an example to all of us.
894
00:41:22,043 --> 00:41:24,330
And I'm so damn proud of you.
895
00:41:30,714 --> 00:41:32,902
Thank you so much, sir.
896
00:41:33,069 --> 00:41:34,872
No, thank you, son...
897
00:41:35,837 --> 00:41:38,949
For reminding me
what this job should be.
898
00:41:41,231 --> 00:41:42,480
Look, you, uh...
899
00:41:42,529 --> 00:41:44,189
You get some rest, okay?
900
00:41:44,238 --> 00:41:45,581
Um...
901
00:41:46,817 --> 00:41:48,618
We still got a lot of work ahead of us.
902
00:41:48,666 --> 00:41:50,934
Yeah. Hey, I, uh...
903
00:41:51,457 --> 00:41:53,554
Get to take tomorrow off,
though, right?
904
00:41:53,793 --> 00:41:55,424
Yeah, if you're trying to be a slacker.
905
00:41:57,480 --> 00:42:00,580
Ow. Ow...
906
00:42:00,644 --> 00:42:01,901
Uh, you just...
907
00:42:02,996 --> 00:42:04,926
Just get some rest.
908
00:42:16,473 --> 00:42:20,473
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
909
00:42:22,473 --> 00:42:30,473
Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi
http://qnapi.github.io
61865