All language subtitles for the.rookie.s03e05.720p.hdtv.x264-syncopy[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,351 Previously, on 'The Rookie'. 2 00:00:01,400 --> 00:00:03,515 You both will receive letters of reprimand, 3 00:00:03,563 --> 00:00:05,217 also Nolan, you'll have to pass 4 00:00:05,266 --> 00:00:08,021 - a review board test to advance. - Yes, sir. 5 00:00:08,069 --> 00:00:09,592 Any hopes of making detective, 6 00:00:09,640 --> 00:00:10,793 should be abandoned. 7 00:00:10,842 --> 00:00:12,699 - What's going on? - Turns out I'm predisposed 8 00:00:12,748 --> 00:00:13,860 to fragile X syndrome. 9 00:00:13,908 --> 00:00:16,039 - If my DNA... - Stop. 10 00:00:16,444 --> 00:00:18,365 I'll make an appointment to see your mom's doctor. 11 00:00:18,413 --> 00:00:20,300 - Get your hands off my wife! - Everybody on the ground! 12 00:00:20,348 --> 00:00:22,202 We need a supervisor out here. Code 3. 13 00:00:22,250 --> 00:00:24,271 You questioned every move I made. Don't let it happen again. 14 00:00:24,319 --> 00:00:26,640 He's a disgrace to the badge. He has to go. 15 00:00:26,688 --> 00:00:28,775 - So how do I get him? - Chronicle every offense. 16 00:00:28,823 --> 00:00:30,677 When we get enough, we go to I.A. 17 00:00:30,725 --> 00:00:32,879 - Doug Stanton. He was your T.O. - What about him? 18 00:00:32,927 --> 00:00:34,848 Wondering if you liked the way he does business. 19 00:00:34,896 --> 00:00:35,974 Preserve the evidence. 20 00:00:36,022 --> 00:00:37,449 I'm gonna take our friend back to the shop. 21 00:00:37,498 --> 00:00:39,019 Doug's about to beat the crap out of a suspect. 22 00:00:39,067 --> 00:00:40,394 I told you to guard the drugs. 23 00:00:40,443 --> 00:00:41,924 The last rookie did everything I told him to. 24 00:00:41,972 --> 00:00:43,441 Guy's name was Owens. You know him? 25 00:00:43,490 --> 00:00:44,991 I had to write a blue page up on the kid. 26 00:00:45,039 --> 00:00:46,755 I can personally attest, 27 00:00:46,803 --> 00:00:48,328 to Officer West being a solid cop. 28 00:00:48,376 --> 00:00:50,248 It'd be such a waste to have him 29 00:00:50,296 --> 00:00:51,834 wash out of the program. 30 00:00:54,618 --> 00:00:57,429 I still can't believe Doug's rookie threw you under the bus. 31 00:00:57,478 --> 00:00:59,239 Can we please not talk about it? 32 00:00:59,287 --> 00:01:01,103 Like, I just want to watch some trashy TV, 33 00:01:01,151 --> 00:01:03,079 - and shut my brain off. - Mm-hmm. 34 00:01:04,492 --> 00:01:05,671 Food porn... 35 00:01:07,162 --> 00:01:09,182 ...house porn or... 36 00:01:09,230 --> 00:01:10,697 ...true crime. 37 00:01:10,770 --> 00:01:12,477 True crime, for sure. 38 00:01:14,202 --> 00:01:15,922 Oh. That's weird. 39 00:01:19,140 --> 00:01:20,808 It's Sergeant Grey. 40 00:01:24,879 --> 00:01:26,137 - Sir. - Can I come in? 41 00:01:26,186 --> 00:01:27,628 Sure. Yeah. 42 00:01:28,212 --> 00:01:29,779 Officer Chen, can you give us a minute? 43 00:01:30,156 --> 00:01:32,090 Yes. Of course. 44 00:01:32,971 --> 00:01:34,610 Hey, I'm just gonna fill her in 45 00:01:34,666 --> 00:01:35,891 as soon as you leave, so... 46 00:01:36,001 --> 00:01:37,509 That's your call. 47 00:01:37,926 --> 00:01:40,227 So, uh, what's going on? 48 00:01:40,276 --> 00:01:41,743 So, Officer Stanton came by my office 49 00:01:41,792 --> 00:01:43,436 at the end of shift tonight. 50 00:01:44,132 --> 00:01:46,764 He issued you a blue page for disobeying an order 51 00:01:46,813 --> 00:01:48,727 and leaving evidence unattended. 52 00:01:48,852 --> 00:01:50,315 He set me up. 53 00:01:50,363 --> 00:01:51,793 Look, I only left that evidence 54 00:01:51,842 --> 00:01:53,442 because I thought he was gonna hurt our suspect. 55 00:01:53,490 --> 00:01:55,139 Doesn't matter. You're still his rookie, 56 00:01:55,188 --> 00:01:56,306 and you disobeyed his order. 57 00:01:56,355 --> 00:01:57,477 As long as he's your T.O., 58 00:01:57,525 --> 00:02:00,030 he has the power to keep issuing you blue pages 59 00:02:00,079 --> 00:02:02,112 until you're bounced out of the program. 60 00:02:03,184 --> 00:02:05,631 So I'm pulling the plug, assigning you 61 00:02:05,679 --> 00:02:07,341 - a new training officer. - No. Sir... 62 00:02:07,389 --> 00:02:08,947 It's not your decision, son. 63 00:02:08,996 --> 00:02:11,364 I'm not gonna see your career ended before it begins. 64 00:02:11,492 --> 00:02:13,280 Not for the likes of Doug Stanton. 65 00:02:13,328 --> 00:02:14,848 I don't want a career 66 00:02:14,896 --> 00:02:16,917 if it means making way for cops like Stanton. 67 00:02:16,965 --> 00:02:19,333 Just give me one more chance. 68 00:02:19,552 --> 00:02:21,386 I know this guy. He... He's a bully. 69 00:02:21,435 --> 00:02:24,124 Like, if I act shook and beg for forgiveness, he'll believe it. 70 00:02:24,172 --> 00:02:26,381 Please, sir. We cannot give up on this now. 71 00:02:26,430 --> 00:02:28,662 Do you understand if you're fired as a rookie, 72 00:02:28,966 --> 00:02:30,121 you're radioactive? 73 00:02:30,170 --> 00:02:32,833 No law-enforcement agency will touch you. 74 00:02:32,881 --> 00:02:36,071 You will never become a police officer. 75 00:02:36,388 --> 00:02:38,156 Are you really willing to risk that? 76 00:02:39,988 --> 00:02:41,793 Without hesitation. 77 00:02:59,650 --> 00:03:01,346 Sorry for the wait. 78 00:03:02,243 --> 00:03:03,897 Do you have the test results? 79 00:03:03,976 --> 00:03:05,463 Your husband's not joining us? 80 00:03:05,688 --> 00:03:07,171 Fiancé. 81 00:03:07,315 --> 00:03:10,136 And no. He thinks I'm taking the test next week. 82 00:03:10,293 --> 00:03:11,770 I don't understand. 83 00:03:13,121 --> 00:03:15,508 I love him, but he sprung this on me, 84 00:03:15,634 --> 00:03:19,345 and I don't know what I'll do if it's real. 85 00:03:19,516 --> 00:03:21,029 Well, it's not. 86 00:03:21,195 --> 00:03:23,850 Your amnio came back negative for fragile X, 87 00:03:23,898 --> 00:03:27,454 as well as all other major genetic disorders. 88 00:03:27,692 --> 00:03:29,616 So my baby's okay? 89 00:03:29,704 --> 00:03:31,002 Yes. 90 00:03:32,222 --> 00:03:34,190 Thank you. 91 00:03:35,376 --> 00:03:36,829 Thank God. 92 00:03:40,381 --> 00:03:41,970 He gave Jackson a blue page? 93 00:03:42,383 --> 00:03:44,271 - It's not your fault. - Of course it is. 94 00:03:44,319 --> 00:03:46,519 I'm the one that reached out to Doug's old rookie to get dirt on him. 95 00:03:46,567 --> 00:03:47,973 What's a blue page? Who's Doug? 96 00:03:48,022 --> 00:03:49,742 - It's a failed evaluation. - None of your business. 97 00:03:49,790 --> 00:03:51,236 Any way I could get some breakfast? 98 00:03:51,337 --> 00:03:52,767 We arrested you for stealing bagels. 99 00:03:52,816 --> 00:03:54,400 Yeah, but I didn't get to eat any. 100 00:03:56,631 --> 00:03:58,954 Can you take her to processing? 101 00:04:00,087 --> 00:04:01,454 Oh. Uh, de-escalate. 102 00:04:01,595 --> 00:04:03,155 We do not want to make things worse for Jackson. 103 00:04:03,203 --> 00:04:04,689 Hey, Stanton, you ever want to brush up on any 104 00:04:04,737 --> 00:04:06,587 arrest-control techniques, I'm available. 105 00:04:06,759 --> 00:04:07,994 - Any time. - Yeah? How about now? 106 00:04:08,042 --> 00:04:10,864 - Let's go. - We are on duty, so come on. 107 00:04:10,912 --> 00:04:12,232 Aw. That's sweet. 108 00:04:12,280 --> 00:04:14,393 Your hot little boot's trying to rescue you. 109 00:04:14,949 --> 00:04:16,503 You're the one that's gonna need rescuing. 110 00:04:16,551 --> 00:04:18,311 - Are you threatening me? - Oh, I'm just saying. 111 00:04:18,359 --> 00:04:19,873 I have a great hair-pull takedown 112 00:04:19,921 --> 00:04:21,753 that I have been dying to try. 113 00:04:21,935 --> 00:04:24,122 All right. Come on, Boot. We got a suspect to book. 114 00:04:24,554 --> 00:04:25,607 What a joke. 115 00:04:25,656 --> 00:04:26,902 What happened to "De-escalate, 116 00:04:26,951 --> 00:04:28,289 we don't want to make things harder for Jackson"? 117 00:04:28,337 --> 00:04:29,527 I don't know. That was super weird. 118 00:04:29,576 --> 00:04:31,418 I feel like I had a testosterone contact high. 119 00:04:31,466 --> 00:04:33,426 All right. Look. Keep in close contact with Jackson today. 120 00:04:33,474 --> 00:04:35,162 If they call for backup of any kind, we're there. 121 00:04:35,210 --> 00:04:36,613 Agreed. 122 00:04:45,466 --> 00:04:48,368 - Hey. - Hey! Looking good. 123 00:04:48,416 --> 00:04:50,403 Oh, I hate dressing for court. 124 00:04:50,451 --> 00:04:52,709 It reminds me of custody hearings for Lila. 125 00:04:52,758 --> 00:04:55,108 You are studying down to the wire, I see. 126 00:04:55,156 --> 00:04:57,243 My entire career depends 127 00:04:57,291 --> 00:04:59,045 on how I do on this disciplinary exam. 128 00:04:59,093 --> 00:05:01,616 So if my locker is cleaned out by the time you get back, 129 00:05:01,665 --> 00:05:02,930 it's been nice knowing you. 130 00:05:02,979 --> 00:05:04,918 Okay. The only way that you fail at this 131 00:05:04,966 --> 00:05:06,519 is if you let fear take over. 132 00:05:06,567 --> 00:05:09,923 Anxiety, it... it lives in your muscles. 133 00:05:09,971 --> 00:05:12,959 So the only way to get rid of it is to shake it out. 134 00:05:13,007 --> 00:05:14,892 - You mean literally shake? - Mm-hmm. 135 00:05:14,940 --> 00:05:17,397 It's what I do. Come on. Try it. 136 00:05:19,718 --> 00:05:20,991 Oh, come on. That's lame. 137 00:05:21,040 --> 00:05:24,076 You want to ace this exam, you got to shake it out! 138 00:05:36,538 --> 00:05:38,817 Oh. Oh. Okay. So, you know what, Detective Harper? 139 00:05:38,866 --> 00:05:40,987 See, sometimes this angelic countenance 140 00:05:41,035 --> 00:05:42,856 betrays how devilish you truly are. 141 00:05:42,905 --> 00:05:45,622 Oh, that was good. 142 00:05:45,671 --> 00:05:47,293 Okay, I got to go, but listen. 143 00:05:47,341 --> 00:05:50,397 You are gonna kick ass at this exam, I have no doubt. 144 00:05:56,370 --> 00:05:57,995 Officer West. 145 00:05:58,386 --> 00:06:00,340 Figured you would've pulled the rip cord, 146 00:06:00,388 --> 00:06:02,042 asked for a new T.O. 147 00:06:02,179 --> 00:06:04,344 No, sir. That's, uh... 148 00:06:04,532 --> 00:06:06,754 - That's not what I want. - Really? 149 00:06:06,802 --> 00:06:08,501 'Cause your friends are sure looking for a fight. 150 00:06:08,550 --> 00:06:10,583 Yeah. Well, I'm not. 151 00:06:10,631 --> 00:06:13,014 Sir, I've wanted to be a cop since I was a toddler, 152 00:06:13,063 --> 00:06:14,621 and I can't afford to stumble now. 153 00:06:14,669 --> 00:06:16,571 So from here on out, 154 00:06:16,619 --> 00:06:18,972 I've got your six no matter what, sir. 155 00:06:22,323 --> 00:06:23,609 Final question. 156 00:06:23,744 --> 00:06:25,540 Duty Manual Volume One, 157 00:06:25,926 --> 00:06:30,282 Section 210, Point 46, Paragraph 2 states? 158 00:06:30,518 --> 00:06:31,712 An employee's obligation 159 00:06:31,760 --> 00:06:33,339 to report and prevent misconduct 160 00:06:33,387 --> 00:06:34,626 begins the moment 161 00:06:34,674 --> 00:06:36,042 that employee becomes a member 162 00:06:36,097 --> 00:06:38,165 of the Los Angeles Police Department. 163 00:06:42,763 --> 00:06:44,866 Congratulations, Officer Nolan. 164 00:06:44,915 --> 00:06:47,220 You passed. 98%. 165 00:06:47,375 --> 00:06:49,222 Really? Which one did I miss? 166 00:06:49,270 --> 00:06:50,510 That's... You know what? Never mind. 167 00:06:50,558 --> 00:06:51,944 That's... Uh, sorry. Thank you. 168 00:06:53,212 --> 00:06:55,387 This is a relief to have this behind me. 169 00:06:55,735 --> 00:06:57,697 It's in your records forever. 170 00:06:57,745 --> 00:07:01,454 Yes, but certainly this mark has to help my case. 171 00:07:02,081 --> 00:07:03,723 In becoming a detective. 172 00:07:06,985 --> 00:07:09,181 Your letter of reprimand has been CC'd 173 00:07:09,230 --> 00:07:11,942 to every lieutenant and captain in the department. 174 00:07:12,074 --> 00:07:13,763 Trust me. They have long memories. 175 00:07:13,812 --> 00:07:16,549 So for you to even be considered for detective, 176 00:07:16,597 --> 00:07:19,219 every one of them would have to retire, 177 00:07:19,267 --> 00:07:21,426 and most of those guys are younger than you. 178 00:07:21,637 --> 00:07:24,707 Well, I've beaten the odds before. 179 00:07:26,081 --> 00:07:27,655 Nolan, um... 180 00:07:28,907 --> 00:07:32,278 You're a good cop with a, a long... ish 181 00:07:32,326 --> 00:07:34,141 career ahead of you. 182 00:07:34,615 --> 00:07:38,802 But detective is no longer in your path. 183 00:07:39,387 --> 00:07:41,541 You need to make peace with that. 184 00:07:41,801 --> 00:07:43,168 Yes, sir. 185 00:07:44,611 --> 00:07:46,291 Oh, one more thing. 186 00:07:46,460 --> 00:07:48,181 Since Harper's in court this afternoon, 187 00:07:48,229 --> 00:07:50,450 you'll be working the front desk. 188 00:07:50,888 --> 00:07:52,252 Yes, sir. 189 00:07:55,403 --> 00:07:57,590 Hi. I'm here to check some evidence out for court. 190 00:07:57,888 --> 00:07:59,108 And I need to log some in. 191 00:07:59,157 --> 00:08:00,433 Forms? 192 00:08:00,482 --> 00:08:02,147 You're new, right? 193 00:08:03,333 --> 00:08:04,821 Riley started a week ago. 194 00:08:04,912 --> 00:08:06,399 We bonded while I logged in 195 00:08:06,447 --> 00:08:08,468 about a million stolen credit cards. 196 00:08:08,516 --> 00:08:10,154 You remember that, Ri? 197 00:08:11,319 --> 00:08:12,751 You're so bad, she'll get fired 198 00:08:12,799 --> 00:08:14,634 if command catches her fraternizing with cops. 199 00:08:14,683 --> 00:08:16,266 Yeah, I know, but deep down, 200 00:08:16,314 --> 00:08:18,072 I can tell she likes me. 201 00:08:18,121 --> 00:08:19,408 Isn't that right, Ri? 202 00:08:19,457 --> 00:08:21,511 You're right. It's palpable. 203 00:08:21,713 --> 00:08:22,921 Sign here. 204 00:08:22,986 --> 00:08:24,783 How long till these lab results come back? 205 00:08:24,868 --> 00:08:26,316 Not my job. 206 00:08:27,125 --> 00:08:30,080 My body is creating life faster than our lab processes evidence. 207 00:08:30,238 --> 00:08:31,791 So, what's the plan for today? 208 00:08:31,839 --> 00:08:33,235 Premise check some seedy SROs? 209 00:08:33,284 --> 00:08:34,394 Maybe hit up warrant units, 210 00:08:34,442 --> 00:08:36,162 see if they need any violent felons picked up? 211 00:08:36,210 --> 00:08:37,532 First we need to talk. 212 00:08:37,774 --> 00:08:39,217 Off the record. 213 00:08:42,583 --> 00:08:43,903 You mind? 214 00:08:43,951 --> 00:08:45,653 It's, uh... It's turned off. 215 00:08:45,786 --> 00:08:47,473 We both know that once you turn it back on, 216 00:08:47,521 --> 00:08:49,860 the recording automatically goes back two minutes. 217 00:08:50,391 --> 00:08:52,259 I want this to stay between us. 218 00:08:59,005 --> 00:09:00,810 Look, I had no choice with the blue page. 219 00:09:00,858 --> 00:09:02,841 - You boxed me in. - Look, I know. 220 00:09:02,889 --> 00:09:05,525 I-I messed up. I-I should've come to you. 221 00:09:05,573 --> 00:09:07,327 - I would've listened. - I'm sorry. 222 00:09:07,375 --> 00:09:08,795 You know, I've seen it before. 223 00:09:08,843 --> 00:09:10,723 You think I'm too hard-core because you're a millennial 224 00:09:10,771 --> 00:09:12,492 full of kid-glove ideals, 225 00:09:12,540 --> 00:09:13,866 and everyone deserves a trophy. 226 00:09:13,914 --> 00:09:16,062 But the streets don't work like that. 227 00:09:16,110 --> 00:09:17,403 All right? 228 00:09:17,451 --> 00:09:19,555 And you're too good a cop to end up a security guard. 229 00:09:19,604 --> 00:09:22,461 That's why I am begging you for a second shot. 230 00:09:22,629 --> 00:09:26,185 Look, I will be the best rookie/partner 231 00:09:26,327 --> 00:09:27,888 that you've ever had. 232 00:09:28,806 --> 00:09:30,026 Please. 233 00:09:35,523 --> 00:09:37,152 To a fresh start. 234 00:09:37,730 --> 00:09:39,011 Fresh start. 235 00:09:39,840 --> 00:09:40,960 Thank you, sir. 236 00:09:41,008 --> 00:09:42,342 All right. 237 00:09:44,278 --> 00:09:46,566 Excuse me. Uh, can you help me? 238 00:09:46,614 --> 00:09:48,108 Someone stole my bike. 239 00:09:48,180 --> 00:09:50,070 Oh, I'm sorry. Let's get you started. 240 00:09:50,119 --> 00:09:51,327 Fill out one of these, 241 00:09:51,375 --> 00:09:52,757 - and bring it right back to me. - Thanks. 242 00:09:52,806 --> 00:09:54,694 You're being released on an 849, 243 00:09:54,743 --> 00:09:55,943 which means we're not charging you. 244 00:09:55,992 --> 00:09:57,665 Does this mean I get the bagels back? 245 00:09:57,758 --> 00:09:59,234 No. The bagels were disposed of. 246 00:09:59,283 --> 00:10:01,031 Do you know how bad that is for the environment? 247 00:10:01,080 --> 00:10:02,234 I'm a freegan. 248 00:10:02,282 --> 00:10:03,949 That goes against my whole ethos. 249 00:10:03,998 --> 00:10:05,833 Real freegans forage for food in the Dumpster. 250 00:10:05,882 --> 00:10:07,257 They don't steal from bakeries. 251 00:10:07,306 --> 00:10:08,983 Dumpsters are gross. 252 00:10:09,085 --> 00:10:11,165 Look, could you at least call me a cab? I don't believe in money. 253 00:10:11,213 --> 00:10:12,625 No. Sorry. It's against our ethos. 254 00:10:15,351 --> 00:10:16,629 How was your exam? 255 00:10:16,677 --> 00:10:17,730 Uh, passed. 256 00:10:17,778 --> 00:10:20,101 Oh. Well... don't sound so excited. 257 00:10:20,149 --> 00:10:22,237 Oh. No. It's just, um... 258 00:10:22,450 --> 00:10:24,266 Grey confirmed I'd never make detective. 259 00:10:24,418 --> 00:10:26,509 You mean you still thought you had a shot? 260 00:10:26,654 --> 00:10:28,226 In my heart, I just... I hoped. 261 00:10:28,275 --> 00:10:30,610 Hey! Some chick's trying to steal a car in your parking lot! 262 00:10:33,828 --> 00:10:35,671 Yes. 263 00:10:35,742 --> 00:10:38,163 - You're under arrest... again. - Freegan rights. 264 00:10:38,226 --> 00:10:39,413 Step over here. 265 00:10:39,523 --> 00:10:41,578 Hands behind your back. Stay there. 266 00:10:42,002 --> 00:10:44,704 At least your mug shot and your prints are still good. 267 00:10:47,265 --> 00:10:49,124 Excuse me! Officer? 268 00:10:49,218 --> 00:10:50,797 I'll take care of this. 269 00:10:53,718 --> 00:10:55,568 Sorry. Employee parking only. 270 00:10:55,616 --> 00:10:56,896 You want public parking, it's back... 271 00:10:56,944 --> 00:10:58,417 Don't speak. 272 00:10:58,465 --> 00:10:59,833 Do exactly as I say. 273 00:10:59,882 --> 00:11:02,771 Right hand up. Left hand takes out your radio. 274 00:11:03,062 --> 00:11:04,638 Put it on the seat. 275 00:11:04,952 --> 00:11:07,280 Hey. Eyes on me. 276 00:11:07,328 --> 00:11:09,071 Radio. Now. Let's go. 277 00:11:10,948 --> 00:11:13,499 Now both hands unhook your belt. 278 00:11:13,976 --> 00:11:15,655 Put it on the ground. 279 00:11:17,912 --> 00:11:20,607 Your backup piece next. Come on. I know you got one. 280 00:11:24,412 --> 00:11:26,032 Climb in and shut the door. 281 00:11:29,844 --> 00:11:30,937 Into the back. 282 00:11:30,985 --> 00:11:33,801 And don't even think about trying to charge me, Officer... 283 00:11:34,968 --> 00:11:36,354 Nolan. 284 00:11:36,557 --> 00:11:37,991 Let's go. 285 00:11:44,799 --> 00:11:47,621 - Is that a... - Big-ass bomb? Oh, yeah. 286 00:11:47,716 --> 00:11:51,424 I set that baby off, everybody in a two-block radius is dead. 287 00:11:54,753 --> 00:11:56,827 You see those handcuffs on the side wall? 288 00:11:56,953 --> 00:11:58,194 Put them on. 289 00:12:00,125 --> 00:12:01,731 Tight. Let's go. 290 00:12:07,499 --> 00:12:09,253 Tighter than that, man. 291 00:12:18,176 --> 00:12:19,663 You know what this is? 292 00:12:22,392 --> 00:12:24,399 - That's a dead man's switch. - That's right. 293 00:12:24,650 --> 00:12:26,313 Anything doesn't go my way, 294 00:12:26,361 --> 00:12:28,258 I release this, we go boom. 295 00:12:28,497 --> 00:12:29,926 You try and be a hero, 296 00:12:29,974 --> 00:12:32,312 I release this, and we go boom. 297 00:12:33,058 --> 00:12:35,157 Nolan, you so much as look at me funny, 298 00:12:35,205 --> 00:12:37,414 - I release this... - And we go boom. I get it. 299 00:12:37,462 --> 00:12:39,047 You're not gonna get any trouble from me. 300 00:12:39,096 --> 00:12:41,080 I want to make it through this, and I hope you do, too. 301 00:12:41,938 --> 00:12:43,641 I'm imagining you have some pretty 302 00:12:43,697 --> 00:12:45,337 powerful motivations for doing this? 303 00:12:45,386 --> 00:12:47,956 Shut up, man. You and I are not gonna be friends. 304 00:12:48,970 --> 00:12:51,254 Get your supervisor on a private channel. 305 00:12:51,643 --> 00:12:54,264 - So, Nolan aced the test. - I knew he would. 306 00:12:54,312 --> 00:12:56,133 Sergeant Grey, this is Officer Nolan. 307 00:12:56,181 --> 00:12:57,783 Go to channel 9. 308 00:12:58,503 --> 00:13:01,513 Why is your rookie radioing me from the front desk? 309 00:13:01,864 --> 00:13:03,444 Nolan, this better be important. 310 00:13:03,493 --> 00:13:05,226 It sure is, buddy. 311 00:13:06,983 --> 00:13:08,904 - Who's this? - The guy in your parking lot 312 00:13:08,953 --> 00:13:11,107 with an ammonium nitrate fertilizer bomb, 313 00:13:11,210 --> 00:13:12,884 powerful enough to turn your station 314 00:13:12,933 --> 00:13:15,120 and the surrounding neighborhood into a crater. 315 00:13:15,169 --> 00:13:18,324 If you think I'm lying, you can ask Officer Nolan here. 316 00:13:18,603 --> 00:13:20,422 I'm afraid I can confirm that, sir. 317 00:13:20,471 --> 00:13:22,321 Now, I know your first instinct, 318 00:13:22,369 --> 00:13:24,165 is going to be to evacuate the building, 319 00:13:24,213 --> 00:13:25,587 but that is not gonna happen. 320 00:13:25,745 --> 00:13:27,836 I have cameras on every exit. 321 00:13:27,884 --> 00:13:29,085 Do you understand me? 322 00:13:29,134 --> 00:13:31,451 If anyone leaves, everyone dies. 323 00:13:32,784 --> 00:13:34,384 I can confirm the cameras, sir. 324 00:13:34,438 --> 00:13:36,807 - Secure all exits now. - Then your next instinct 325 00:13:36,855 --> 00:13:38,602 will be to try and neutralize me. 326 00:13:38,651 --> 00:13:41,249 But tell him why that would be a mistake, Officer Nolan. 327 00:13:41,336 --> 00:13:43,524 Our bomber has a dead man's switch, sir. 328 00:13:44,462 --> 00:13:46,243 Okay. 329 00:13:46,291 --> 00:13:48,493 You have my attention. Tell me what I can do for you. 330 00:13:48,854 --> 00:13:51,899 Rectify an extreme miscarriage of justice. 331 00:13:51,976 --> 00:13:54,764 I demand the immediate release of Donald Feltt, 332 00:13:54,844 --> 00:13:57,966 from the Primedale Department of Corrections. 333 00:13:58,428 --> 00:13:59,885 Hold on. 334 00:14:03,250 --> 00:14:04,712 So, are we talking about Donald Feltt 335 00:14:04,760 --> 00:14:06,470 who's serving a life sentence, for murder 336 00:14:06,518 --> 00:14:08,320 - and drug trafficking? - That's him. 337 00:14:08,369 --> 00:14:10,710 And there's not gonna be a backdoor parole for my boy. 338 00:14:10,759 --> 00:14:12,409 Feltt walks out of there today. 339 00:14:12,610 --> 00:14:13,777 Backdoor parole? 340 00:14:13,825 --> 00:14:15,345 Jailhouse slang for when you die in prison. 341 00:14:15,393 --> 00:14:16,580 Our bomber's done time. 342 00:14:16,628 --> 00:14:18,051 Most likely with Feltt. 343 00:14:18,696 --> 00:14:21,484 All right. That's a big ask. It'll take time. 344 00:14:21,533 --> 00:14:22,671 Well, then get started. 345 00:14:22,720 --> 00:14:24,621 We need someone on the outside to go to Primedale. 346 00:14:24,669 --> 00:14:26,616 I'll call Lopez. She left already. 347 00:14:27,768 --> 00:14:29,376 So, all units, be advised, 348 00:14:29,424 --> 00:14:31,415 we are going into tactical alert 349 00:14:31,463 --> 00:14:32,743 at Mid-Wilshire Station. 350 00:14:32,792 --> 00:14:34,746 All civilians and non-essential personnel 351 00:14:34,805 --> 00:14:37,009 report to Level D of the underground garage. 352 00:14:37,805 --> 00:14:39,091 Level D? 353 00:14:39,139 --> 00:14:40,339 That's where the station sheltered 354 00:14:40,387 --> 00:14:41,660 in place during the missile alert. 355 00:14:41,716 --> 00:14:43,287 What the hell is going on? 356 00:14:43,755 --> 00:14:45,188 Uh, listen up. I need everyone 357 00:14:45,244 --> 00:14:46,358 to get up and come with me. 358 00:14:46,407 --> 00:14:48,188 - Why? What's going on? - I'm sorry, ma'am. 359 00:14:48,236 --> 00:14:49,677 Someone will explain everything shortly. 360 00:14:49,725 --> 00:14:51,124 Right now I need you to follow me. 361 00:14:55,624 --> 00:14:57,711 Letting me go again? This station's awesome! 362 00:14:57,798 --> 00:14:59,558 We're going down to the bottom of the parking garage. 363 00:14:59,606 --> 00:15:01,043 - Safety drill. - Yeah. 364 00:15:01,091 --> 00:15:02,438 I don't want to do that. 365 00:15:02,486 --> 00:15:04,360 Tough. 366 00:15:04,431 --> 00:15:06,142 Listen up. We are in lockdown. 367 00:15:06,191 --> 00:15:08,042 Head to the underground garage, bottom level. 368 00:15:08,091 --> 00:15:09,311 This is not a drill. 369 00:15:09,360 --> 00:15:10,923 We can't. Evidence-room employees 370 00:15:10,972 --> 00:15:12,860 aren't allowed to interact with police personnel. 371 00:15:12,909 --> 00:15:14,745 Well, then, stand in a corner and don't talk to anyone, 372 00:15:14,794 --> 00:15:16,435 but you can't stay here. 373 00:15:26,697 --> 00:15:28,212 You okay? 374 00:15:29,407 --> 00:15:30,542 I'm fine. 375 00:15:30,591 --> 00:15:32,774 You're really putting a lot on the line for this Feltt guy. 376 00:15:32,823 --> 00:15:34,505 He must be pretty important to you. 377 00:15:34,658 --> 00:15:36,351 Why do you say he was wrongly accused? 378 00:15:36,454 --> 00:15:38,580 I told you. You and I are not gonna be friends. 379 00:15:38,628 --> 00:15:40,382 I'm just trying to make the best of this. 380 00:15:40,430 --> 00:15:41,923 Well, stop. 381 00:15:43,216 --> 00:15:45,650 That a chemo port on your chest there? 382 00:15:46,673 --> 00:15:48,890 My aunt had one. Colon cancer. 383 00:15:49,920 --> 00:15:51,340 Pancreatic. 384 00:15:51,389 --> 00:15:53,866 - I'm sorry. - Don't be. 385 00:15:54,854 --> 00:15:57,228 Means I got nothing left to lose. 386 00:15:57,560 --> 00:15:59,414 So, what, you're dying, 387 00:15:59,462 --> 00:16:00,993 and you want your last act to be 388 00:16:01,041 --> 00:16:03,089 murdering hundreds of innocent people? 389 00:16:03,227 --> 00:16:05,063 Well, they only die if your sergeant 390 00:16:05,111 --> 00:16:07,203 doesn't hold up his end of the deal. 391 00:16:07,624 --> 00:16:09,478 See, it's a matter of perspective. 392 00:16:09,526 --> 00:16:11,213 Then help me see your side. 393 00:16:11,306 --> 00:16:13,249 I told you. You and I are not gonna be friends, 394 00:16:13,306 --> 00:16:15,508 so shut the hell up. 395 00:16:54,371 --> 00:16:55,970 I'm sorry. I cannot be in here. 396 00:16:56,018 --> 00:16:57,225 I get claustrophobic! 397 00:16:57,274 --> 00:17:00,196 I understand, but this is the safest place for you to be. 398 00:17:00,468 --> 00:17:03,040 Yeah, until the bomb goes off and the whole structure collapses on us. 399 00:17:03,094 --> 00:17:05,071 Hey. Okay, that is not gonna happen. 400 00:17:05,136 --> 00:17:07,711 This place was designed to be a bomb and earthquake shelter. 401 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Okay? Just take a breath. 402 00:17:09,129 --> 00:17:11,128 Ugh. Of this stale-ass air? 403 00:17:11,190 --> 00:17:13,405 Do you have any idea the long-term health effects 404 00:17:13,454 --> 00:17:15,118 of breathing carbon monoxide? 405 00:17:15,167 --> 00:17:17,322 No, but I bet it's a hell of a lot better than getting blown up. 406 00:17:17,661 --> 00:17:20,082 - And where are you going? - Back to work. 407 00:17:20,196 --> 00:17:21,657 While we're stuck in the station, 408 00:17:21,706 --> 00:17:24,061 Jackson is out there with Doug with no backup. 409 00:17:24,136 --> 00:17:25,780 - Did something happen? - Well, not yet. 410 00:17:25,829 --> 00:17:28,147 I mean, Jackson feels like he sold his apology to Doug, 411 00:17:28,196 --> 00:17:30,149 - but I don't trust it. - I don't, either. 412 00:17:30,197 --> 00:17:31,518 Tell Jackson to keep his head down today 413 00:17:31,566 --> 00:17:33,303 since we can't be there for him. 414 00:17:33,978 --> 00:17:35,609 We're gonna stay right here. 415 00:17:39,549 --> 00:17:40,736 Big Mike. What do you got? 416 00:17:40,784 --> 00:17:42,871 Hostage barricade with a mobile WMD. 417 00:17:42,919 --> 00:17:44,641 - Who's the hostage? - The trouble magnet. 418 00:17:44,689 --> 00:17:45,841 That old rookie. 419 00:17:45,889 --> 00:17:46,942 - Nolan? - That's the one. 420 00:17:46,990 --> 00:17:48,516 This is my boot, Jackson West. 421 00:17:48,565 --> 00:17:49,615 He's interested in SWAT. 422 00:17:49,664 --> 00:17:51,624 Well, if there's still a Mid-Wilshire tomorrow, hit me up. 423 00:17:51,672 --> 00:17:52,625 Any friend of Dougie's. 424 00:17:52,674 --> 00:17:54,495 Snipers, spotters. You got your assignments. 425 00:17:54,598 --> 00:17:55,884 - Let's move out. - Let's go. 426 00:17:55,932 --> 00:17:56,984 What should we do? 427 00:17:57,032 --> 00:17:58,687 - Support SWAT? - Negative. 428 00:17:58,735 --> 00:18:00,689 We're the only patrol unit left outside the building. 429 00:18:00,737 --> 00:18:01,986 Now every thug, lowlife, 430 00:18:02,034 --> 00:18:03,205 and banger in the city's gonna know 431 00:18:03,253 --> 00:18:04,326 we're vulnerable right now. 432 00:18:04,374 --> 00:18:05,561 We got to get back out there, 433 00:18:05,609 --> 00:18:07,262 show them you can't mess with the LAPD. 434 00:18:25,147 --> 00:18:27,201 Hey! 435 00:18:27,351 --> 00:18:30,199 Hey. Hey! Wake up! 436 00:18:30,500 --> 00:18:35,515 Hey! Hey! Geez. Wake up! 437 00:18:37,090 --> 00:18:38,527 Wake up! 438 00:18:39,339 --> 00:18:40,638 Hey! Don't let go! 439 00:18:40,799 --> 00:18:42,754 Wake up! Wake up! 440 00:18:42,838 --> 00:18:45,103 Come on! Don't let go! 441 00:18:45,151 --> 00:18:47,966 Wake up! Get up! 442 00:18:49,603 --> 00:18:51,514 What happened? What happened? 443 00:18:51,562 --> 00:18:53,402 Keep a grip on it. Tighten your grip. Tighten your grip! 444 00:18:53,450 --> 00:18:54,851 - Tighten it! - I got it. I got it! I got it! 445 00:18:54,899 --> 00:18:56,339 - Yeah. You passed out. - I've got it! 446 00:18:56,387 --> 00:18:57,687 You passed out! 447 00:18:57,735 --> 00:18:59,956 You almost killed everyone. 448 00:19:00,233 --> 00:19:02,576 My blood pressure must've bottomed out. 449 00:19:02,684 --> 00:19:04,905 It happens sometimes. 450 00:19:05,241 --> 00:19:06,616 Well, given that fun fact, 451 00:19:06,664 --> 00:19:08,898 how about we disconnect the dead man's switch? 452 00:19:10,319 --> 00:19:11,993 It's not happening. 453 00:19:13,605 --> 00:19:15,806 I'm fine. 454 00:19:39,176 --> 00:19:40,930 Sergeant? You seeing this? 455 00:19:40,978 --> 00:19:42,524 Van, rear window. 456 00:19:42,601 --> 00:19:44,039 Got it. 457 00:19:44,501 --> 00:19:45,959 Is that... 458 00:19:47,273 --> 00:19:48,517 Morse code. 459 00:19:48,712 --> 00:19:50,118 I'll look up a dictionary. 460 00:19:50,189 --> 00:19:51,409 Hold on. Hold on. 461 00:19:51,457 --> 00:19:56,118 S-C-R-L-I. 462 00:19:56,301 --> 00:19:58,556 - S-C-R... is that "scar"? - Left eye. 463 00:19:58,635 --> 00:20:00,181 Suspect has a scar on his left eye. 464 00:20:00,230 --> 00:20:02,919 - Good man, Nolan. - Okay. So if we assume our bomber 465 00:20:02,968 --> 00:20:04,488 did time at Primedale with Feltt, 466 00:20:04,537 --> 00:20:05,735 we know that he's a white male 467 00:20:05,783 --> 00:20:07,425 with a scar on his left eye... 468 00:20:07,483 --> 00:20:09,493 Graham Porter. 469 00:20:10,501 --> 00:20:12,322 Uh, he did three years at Primedale, 470 00:20:12,371 --> 00:20:14,165 and before that a string of misdemeanors. 471 00:20:14,214 --> 00:20:16,306 But nothing that screams out "mad bomber." 472 00:20:16,392 --> 00:20:18,512 How does a guy like this hook up with a lifer like Feltt? 473 00:20:18,560 --> 00:20:20,481 Let's hope Lopez can find out. 474 00:20:20,529 --> 00:20:22,183 Donald Feltt came to us nine years ago 475 00:20:22,231 --> 00:20:24,151 for a murder that would have made Dahmer blush. 476 00:20:24,199 --> 00:20:26,000 Any friends? Known associates? 477 00:20:26,049 --> 00:20:27,969 Inmates like Feltt don't have friends. 478 00:20:28,018 --> 00:20:30,826 What about Graham Porter? A former inmate of yours. 479 00:20:31,273 --> 00:20:32,840 Doesn't ring a bell. 480 00:20:36,174 --> 00:20:37,586 - Huh. - What? 481 00:20:37,682 --> 00:20:40,552 Well, he was in our level one minimum-security unit. 482 00:20:40,936 --> 00:20:43,290 Those inmates never cross paths with guys in the SHU. 483 00:20:43,385 --> 00:20:46,170 Then why is Graham risking his life to save Feltt? 484 00:20:48,607 --> 00:20:49,794 Unless... 485 00:20:49,843 --> 00:20:51,163 Unless what? 486 00:20:51,212 --> 00:20:52,903 This isn't about Feltt at all. 487 00:20:53,019 --> 00:20:55,203 I need to know what happened to Graham after he left prison. 488 00:21:01,414 --> 00:21:02,774 You have been glued to your phone. 489 00:21:02,822 --> 00:21:03,891 Who you texting? 490 00:21:03,939 --> 00:21:05,587 None of your business. 491 00:21:06,375 --> 00:21:08,127 Someone you care about? 492 00:21:08,579 --> 00:21:10,014 Someone you're saying goodbye to? 493 00:21:12,771 --> 00:21:14,055 You know, 494 00:21:14,103 --> 00:21:15,502 everyone in that station 495 00:21:15,551 --> 00:21:17,361 has someone they care about, 496 00:21:17,409 --> 00:21:19,218 someone who loves them, 497 00:21:19,384 --> 00:21:20,548 someone who's worried, 498 00:21:20,596 --> 00:21:21,982 they won't ever see them alive again. 499 00:21:22,485 --> 00:21:26,175 Yeah. Well, we all got to die someday, don't we, Officer? 500 00:21:26,562 --> 00:21:29,063 Today's as good a day as any other. 501 00:21:33,068 --> 00:21:35,423 Time for a shot across the bow. 502 00:21:35,597 --> 00:21:36,977 Control, 7-Adam-07. 503 00:21:37,038 --> 00:21:39,192 Show us on West Adams and 14th. 504 00:21:39,241 --> 00:21:41,396 - Code 6. - What are we doing here? 505 00:21:41,694 --> 00:21:43,355 Sending a message. 506 00:21:43,404 --> 00:21:45,134 We want them to let all their little homies know 507 00:21:45,182 --> 00:21:46,820 that even though we're wounded, 508 00:21:47,016 --> 00:21:48,517 we're not down. 509 00:21:48,818 --> 00:21:50,738 But they don't look like much to me. 510 00:21:50,832 --> 00:21:52,424 Well, looks can be deceiving. 511 00:21:52,626 --> 00:21:53,813 Especially on a day like this, 512 00:21:53,861 --> 00:21:55,476 we can't show any signs of weakness. 513 00:21:55,699 --> 00:21:57,244 Got to hit the bully before they hit you. 514 00:21:58,910 --> 00:22:00,030 Hey! Fingers on the fender, boys. 515 00:22:01,501 --> 00:22:02,580 Why? 516 00:22:02,628 --> 00:22:04,151 We're not doing anything wrong. 517 00:22:04,199 --> 00:22:06,082 Can't work on cars in the street, ese. 518 00:22:06,196 --> 00:22:08,688 - Fingers on the hood. - We're not doing repairs, ese. 519 00:22:08,737 --> 00:22:10,062 I'm just showing them the engine. 520 00:22:10,111 --> 00:22:12,059 Hands on the hood now. 521 00:22:12,107 --> 00:22:13,594 Screw that. You got no cause. 522 00:22:13,642 --> 00:22:15,663 What are you, some kind of lawyer? 523 00:22:15,711 --> 00:22:17,164 Pre-law at SMC, actually. 524 00:22:17,212 --> 00:22:19,233 Are you threatening me? 525 00:22:21,484 --> 00:22:23,084 You know what happens when you threaten a badge? 526 00:22:23,133 --> 00:22:24,406 Doug. 527 00:22:24,586 --> 00:22:26,188 Officer West, I thought you had my six. 528 00:22:26,237 --> 00:22:27,490 - I do. - Then watch those two 529 00:22:27,548 --> 00:22:29,466 while I deal with Mr. Lawyer here. 530 00:22:29,958 --> 00:22:32,144 Hey, hey, hey. Stop, stop. 531 00:22:34,149 --> 00:22:36,821 Look, you three, back in your car, have a nice day. 532 00:22:36,966 --> 00:22:38,486 Sorry for the trouble. 533 00:22:45,615 --> 00:22:46,798 You're done, Boot... 534 00:22:46,846 --> 00:22:48,628 What you just did is a fireable offense. 535 00:22:48,677 --> 00:22:50,097 I'm going straight to the city manager. 536 00:22:50,145 --> 00:22:52,233 I don't care if your daddy works for I.A. 537 00:22:52,281 --> 00:22:54,268 He's not gonna be able to save you now. 538 00:22:55,217 --> 00:22:56,960 You know what, dumbass? 539 00:22:58,186 --> 00:22:59,595 My daddy, 540 00:22:59,643 --> 00:23:01,098 he doesn't work for I.A. 541 00:23:01,174 --> 00:23:02,461 He runs it. 542 00:23:02,524 --> 00:23:04,834 So if you're coming for my job, he'll come for yours. 543 00:23:04,911 --> 00:23:08,477 You know, I-I'm done tiptoeing around your racist ass. 544 00:23:09,907 --> 00:23:11,834 You're a dead man walking. 545 00:23:11,883 --> 00:23:13,704 7-Adam-07. Status check. 546 00:23:13,775 --> 00:23:15,399 Are you Code 4 on your stop? 547 00:23:20,509 --> 00:23:22,088 Yeah. All good. 548 00:23:30,212 --> 00:23:32,532 How long did Graham Porter live in your halfway house? 549 00:23:32,674 --> 00:23:34,359 Almost three months. 550 00:23:34,588 --> 00:23:35,899 Is he in trouble? 551 00:23:36,005 --> 00:23:38,359 - You could say that. - Doesn't surprise me. 552 00:23:38,477 --> 00:23:40,355 Graham's the unluckiest man alive. 553 00:23:40,437 --> 00:23:42,798 Gets out of prison determined to get his life on track. 554 00:23:42,879 --> 00:23:44,933 Finds a job, falls in love, 555 00:23:45,407 --> 00:23:47,595 then he gets hit with Stage 4 cancer. 556 00:23:47,784 --> 00:23:48,937 That's rough. 557 00:23:48,985 --> 00:23:51,606 He has no money for doctors, no insurance. 558 00:23:51,751 --> 00:23:53,641 He started one of those YouFundMe things, 559 00:23:53,689 --> 00:23:56,574 but it barely covered his first round of chemo. 560 00:23:57,700 --> 00:24:00,655 Last I heard, he was in danger of ending up on the street. 561 00:24:00,930 --> 00:24:03,545 So, Graham Porter is in desperate need of money. 562 00:24:03,688 --> 00:24:05,369 So why not demand a ransom? 563 00:24:05,417 --> 00:24:06,546 Why give us the head fake on Feltt? 564 00:24:06,595 --> 00:24:07,781 Well, maybe it's not a head fake. 565 00:24:07,829 --> 00:24:09,037 Maybe Feltt's paying Graham 566 00:24:09,086 --> 00:24:10,454 to bust him out of prison. 567 00:24:10,503 --> 00:24:11,579 No, Feltt's a murderer, 568 00:24:11,627 --> 00:24:13,047 not a narco with unlimited cash flow... 569 00:24:13,095 --> 00:24:14,288 if this Feltt gambit is smoke, 570 00:24:14,336 --> 00:24:15,776 we're chasing our tails trying to free him. 571 00:24:15,824 --> 00:24:17,658 Meanwhile, an accomplice robs a bank or something. 572 00:24:17,706 --> 00:24:20,318 Hollywood division did evacuate the area around the station. 573 00:24:20,367 --> 00:24:22,817 It's standard procedure, and Graham would know that. 574 00:24:23,461 --> 00:24:24,750 Bradford, Chen, make a list 575 00:24:24,798 --> 00:24:26,740 of every high-value target around here... 576 00:24:26,788 --> 00:24:28,669 Cash businesses, high-end shopping... 577 00:24:28,717 --> 00:24:30,443 There's a check-cashing place two blocks south of here. 578 00:24:30,491 --> 00:24:32,252 Contact Stanton and West. Have them check it out. 579 00:24:32,437 --> 00:24:33,797 I'm gonna call the chief, see if we can get 580 00:24:33,845 --> 00:24:35,309 some extra units around here to help out. 581 00:24:37,325 --> 00:24:39,774 Look, I know we both got heated back there, 582 00:24:39,891 --> 00:24:41,002 said things we didn't mean... 583 00:24:41,051 --> 00:24:42,585 I meant what I said. 584 00:24:44,711 --> 00:24:47,421 Listen, I got a wife, two kids. 585 00:24:47,469 --> 00:24:49,623 Everybody you jacked up for no reason 586 00:24:49,671 --> 00:24:51,030 has a family... 587 00:24:51,078 --> 00:24:52,666 It didn't stop you. 588 00:24:55,175 --> 00:24:56,766 The storefront looks empty, 589 00:24:56,890 --> 00:24:59,018 but I'll check the doors. 590 00:25:05,608 --> 00:25:07,381 Jackson says everything is Code 4 591 00:25:07,430 --> 00:25:08,492 at the check-cashing place, 592 00:25:08,540 --> 00:25:09,710 there's no sign of trouble. 593 00:25:09,758 --> 00:25:11,979 Not at any of the other high-value targets, either. 594 00:25:12,027 --> 00:25:13,447 Maybe we're going down the wrong path. 595 00:25:13,495 --> 00:25:14,695 Maybe this is not about money at all. 596 00:25:14,743 --> 00:25:15,883 What the hell is it about? 597 00:25:15,932 --> 00:25:17,381 Uh, we did some digging into Graham. 598 00:25:17,430 --> 00:25:20,118 His YouFundMe was set up by his girlfriend, Kelsey Adams. 599 00:25:20,167 --> 00:25:21,912 - Have Lopez run her down. - We did, 600 00:25:21,961 --> 00:25:23,321 but there's no one home at her apartment. 601 00:25:23,369 --> 00:25:25,524 - But there's something weird. - This whole thing is weird. 602 00:25:25,598 --> 00:25:27,219 Kelsey is using an assumed identity. 603 00:25:27,313 --> 00:25:29,514 We ran her through the system. Social Security number's a fake. 604 00:25:29,563 --> 00:25:30,923 We can't find a driver's license for her. 605 00:25:30,971 --> 00:25:32,245 - So we don't have a picture. - No, sir. 606 00:25:32,293 --> 00:25:33,827 But according to Lopez, Kelsey and Graham 607 00:25:33,875 --> 00:25:36,022 have been inseparable since they first met. 608 00:25:36,071 --> 00:25:38,025 So it's likely she's involved in this somehow. 609 00:25:38,073 --> 00:25:40,558 Yeah, but how if it's not about money or Feltt? 610 00:25:43,754 --> 00:25:45,078 What if this is all a distraction 611 00:25:45,126 --> 00:25:46,344 meant to pull our focus 612 00:25:46,392 --> 00:25:47,693 outside the station, 613 00:25:47,742 --> 00:25:49,518 when we should be focused inside? 614 00:25:49,615 --> 00:25:51,102 What kind of woman would be 615 00:25:51,150 --> 00:25:52,439 crazy enough to be in a building 616 00:25:52,488 --> 00:25:53,813 with her boyfriend parked outside 617 00:25:53,861 --> 00:25:55,785 in a truck full of explosives? 618 00:25:56,313 --> 00:25:59,134 The kind that would get herself arrested twice in one hour. 619 00:25:59,261 --> 00:26:00,328 Freegan Frida. 620 00:26:00,377 --> 00:26:01,617 Hey, what's going on? 621 00:26:01,666 --> 00:26:03,066 We're just trapped in here. Is it over yet? 622 00:26:03,114 --> 00:26:04,737 - Uh, not yet. - Chen. 623 00:26:04,881 --> 00:26:08,203 Dude, please tell me you brought snacks. I'm starving. 624 00:26:08,290 --> 00:26:10,407 - It's over, Kelsey. - Who's Kelsey? 625 00:26:10,530 --> 00:26:12,017 You got yourself arrested this morning, 626 00:26:12,066 --> 00:26:13,285 but we let you go too quickly. 627 00:26:13,334 --> 00:26:14,844 That's why you had to break that window 628 00:26:14,892 --> 00:26:15,943 to get yourself back in. 629 00:26:15,992 --> 00:26:17,832 So you'd be in the station when Graham made his demands. 630 00:26:17,880 --> 00:26:18,766 Only we put you down here, 631 00:26:18,814 --> 00:26:20,740 and you can't get back in the station without a key card. 632 00:26:20,789 --> 00:26:22,739 The only question left is why? 633 00:26:22,934 --> 00:26:24,564 What's so important in the station? 634 00:26:25,803 --> 00:26:28,475 Dude, I have no idea what you're talking about. 635 00:26:28,524 --> 00:26:30,713 But I'm super intrigued. 636 00:26:34,657 --> 00:26:35,930 Kelsey Adams! 637 00:26:36,056 --> 00:26:37,977 Stop her! 638 00:26:38,267 --> 00:26:40,087 Hey! Excuse me. 639 00:26:40,289 --> 00:26:42,823 Excuse me! 640 00:26:47,173 --> 00:26:48,829 She must've broken it. 641 00:26:49,032 --> 00:26:50,957 Come on, who have you been texting? 642 00:26:51,013 --> 00:26:52,774 I mean, clearly, it's your accomplice, 643 00:26:52,822 --> 00:26:54,767 but has to be someone important to you, 644 00:26:54,815 --> 00:26:56,243 for you to risk your life like this. 645 00:26:56,372 --> 00:26:58,213 Can't be a friend. No. 646 00:26:58,478 --> 00:27:00,274 This scheme is too dangerous. 647 00:27:00,322 --> 00:27:01,942 Slim chance of escape. 648 00:27:04,659 --> 00:27:06,346 Maybe family? 649 00:27:06,520 --> 00:27:08,493 A brother perhaps? Sister? 650 00:27:08,550 --> 00:27:09,649 How about a girlfriend? 651 00:27:09,697 --> 00:27:11,378 I don't know what you're talking about, all right? 652 00:27:11,426 --> 00:27:12,908 Girlfriend it is. Okay. 653 00:27:13,369 --> 00:27:14,642 I understand the hesitation... 654 00:27:14,690 --> 00:27:16,114 you don't want her ID'd. 655 00:27:16,962 --> 00:27:18,714 That's a good thing, actually. 656 00:27:19,108 --> 00:27:20,890 It means you think you'll get away with this. 657 00:27:21,028 --> 00:27:22,777 No, I don't. 658 00:27:23,992 --> 00:27:25,798 But you think she will. 659 00:27:44,525 --> 00:27:45,602 Sergeant, this is Harper... 660 00:27:45,650 --> 00:27:47,188 Evidence room door has been breached, 661 00:27:47,244 --> 00:27:49,195 I'm starting a search. 662 00:28:02,462 --> 00:28:03,648 Don't move. 663 00:28:03,758 --> 00:28:05,372 Please, I have to find it! 664 00:28:05,421 --> 00:28:06,520 Find what?! 665 00:28:06,569 --> 00:28:07,753 He thinks I'm dead. 666 00:28:07,801 --> 00:28:08,985 If they run my prints... 667 00:28:09,064 --> 00:28:10,376 Are you trying to destroy evidence 668 00:28:10,425 --> 00:28:11,477 from a crime you committed? 669 00:28:11,525 --> 00:28:12,580 No! 670 00:28:12,628 --> 00:28:14,548 If he finds me, he will kill me. 671 00:28:14,705 --> 00:28:15,995 Who? 672 00:28:16,990 --> 00:28:18,146 My husband. 673 00:28:18,202 --> 00:28:20,428 He's a loan shark in El Paso. 674 00:28:21,484 --> 00:28:23,413 He beat me up on the regular. 675 00:28:24,492 --> 00:28:26,156 So I ran away three years ago. 676 00:28:26,205 --> 00:28:27,910 I paid for a new identity... 677 00:28:28,094 --> 00:28:29,312 Birth certificate, the works... 678 00:28:29,361 --> 00:28:30,870 just so he would never find me. 679 00:28:31,085 --> 00:28:32,577 But last week, there was a robbery, 680 00:28:32,625 --> 00:28:34,687 in the restaurant where I work. 681 00:28:34,736 --> 00:28:37,052 The cops took a bunch of stuff into evidence, 682 00:28:37,101 --> 00:28:39,435 - things that I had touched. - And when they pull the prints, 683 00:28:39,484 --> 00:28:41,263 they will get a hit on the real you. 684 00:28:41,425 --> 00:28:43,667 And he'll find me, and he will kill me. 685 00:28:45,494 --> 00:28:47,921 Why go through all this? Why not just call the cops? 686 00:28:49,004 --> 00:28:50,958 He's got cops on his payroll. 687 00:28:51,366 --> 00:28:52,898 They reported me missing. 688 00:28:52,993 --> 00:28:55,793 The minute my prints show up in the system, they'll know, 689 00:28:55,842 --> 00:28:57,229 and they'll tell him where to find me. 690 00:29:03,412 --> 00:29:05,007 Please... 691 00:29:05,893 --> 00:29:07,680 do not let him find me. 692 00:29:14,617 --> 00:29:16,204 All right. I will try and help you. 693 00:29:16,252 --> 00:29:18,013 But right now, you have got to do the right thing, 694 00:29:18,062 --> 00:29:20,931 and you have to tell Graham to stand down. 695 00:29:24,577 --> 00:29:26,993 Graham Porter. You there? 696 00:29:32,140 --> 00:29:34,531 - How do you know my name? - I know everything. 697 00:29:34,937 --> 00:29:37,592 I know this whole thing's about trying to protect Kelsey. 698 00:29:37,890 --> 00:29:39,216 She's here in custody. 699 00:29:39,841 --> 00:29:42,228 Release her. Do it now. 700 00:29:42,378 --> 00:29:44,666 I can't do that, but I'll make you a deal. 701 00:29:44,859 --> 00:29:46,268 No! 702 00:29:46,367 --> 00:29:47,661 You set her free right now, 703 00:29:47,710 --> 00:29:49,490 or I blow this bomb and we all die. 704 00:29:49,603 --> 00:29:51,320 Graham, she told us the truth. 705 00:29:51,421 --> 00:29:53,539 The bomb is a fake. 706 00:29:54,438 --> 00:29:55,610 It's over. 707 00:29:58,027 --> 00:29:59,347 You're under arrest. 708 00:29:59,843 --> 00:30:01,353 No. 709 00:30:02,389 --> 00:30:04,172 No, I'm not. 710 00:30:07,586 --> 00:30:09,671 Guys, get locked in, we're going in five. 711 00:30:10,601 --> 00:30:12,545 Tell your SWAT to back off, 712 00:30:12,593 --> 00:30:14,146 or I shoot your officer. 713 00:30:14,391 --> 00:30:15,484 Do it now! 714 00:30:15,533 --> 00:30:17,168 Okay, okay, just hold on. 715 00:30:19,135 --> 00:30:21,623 Graham, this has to stop. 716 00:30:21,671 --> 00:30:22,932 You can barely stand. 717 00:30:26,500 --> 00:30:28,534 I can still pull a trigger. 718 00:30:29,584 --> 00:30:30,773 You're not gonna shoot me. 719 00:30:30,822 --> 00:30:32,490 You think I care about going back to prison? 720 00:30:34,874 --> 00:30:37,276 At least there my chemo would be paid for, 721 00:30:37,839 --> 00:30:40,594 instead of being left to rot from the inside out. 722 00:30:40,822 --> 00:30:42,370 That may be true, 723 00:30:43,133 --> 00:30:45,900 but you wouldn't just be condemning yourself to prison. 724 00:30:46,523 --> 00:30:48,825 You'd be condemning Kelsey, too. 725 00:30:49,663 --> 00:30:51,390 If you kill me, 726 00:30:51,681 --> 00:30:53,565 she becomes an accomplice to murder. 727 00:30:53,687 --> 00:30:55,107 That's a life sentence. 728 00:30:55,245 --> 00:30:57,132 For you, that might not be very long. 729 00:30:57,180 --> 00:30:58,493 But for Kelsey... 730 00:30:58,648 --> 00:31:01,085 I just wanted to do something good before I died... 731 00:31:01,515 --> 00:31:02,708 That's it. 732 00:31:02,757 --> 00:31:04,480 She deserves to be happy. 733 00:31:05,070 --> 00:31:06,208 I know. 734 00:31:06,357 --> 00:31:07,538 Right. 735 00:31:07,624 --> 00:31:09,176 So, help her. 736 00:31:09,274 --> 00:31:10,374 You... 737 00:31:10,422 --> 00:31:12,493 Promise to talk to the DA, 738 00:31:13,163 --> 00:31:16,302 pull some strings, something. 739 00:31:16,633 --> 00:31:18,227 Graham, if I promised you that, 740 00:31:18,275 --> 00:31:19,488 I'd be lying. 741 00:31:19,774 --> 00:31:21,346 I don't have any power. 742 00:31:21,594 --> 00:31:22,766 I'm just a rookie. 743 00:31:22,814 --> 00:31:24,140 No one's gonna listen to me. 744 00:31:25,329 --> 00:31:27,284 Her fate's in your hands now. 745 00:31:37,580 --> 00:31:39,055 I... I c... 746 00:31:51,555 --> 00:31:53,630 Sergeant Grey, this is Officer Nolan. 747 00:31:54,579 --> 00:31:56,306 One in custody. 748 00:31:56,992 --> 00:31:58,245 We're Code 4. 749 00:32:08,704 --> 00:32:10,243 Units... information only. 750 00:32:10,292 --> 00:32:12,579 The hostage barricade at Mid-Wilshire is Code 4. 751 00:32:12,722 --> 00:32:14,409 Processing is open. No injuries. 752 00:32:14,508 --> 00:32:16,986 Complete Code 4. 753 00:32:18,000 --> 00:32:19,251 You know, back in the day, when 754 00:32:19,299 --> 00:32:20,890 something good like this would happen, 755 00:32:21,861 --> 00:32:23,252 we used to do mic clicks. 756 00:32:23,399 --> 00:32:24,887 Three of 'em. 757 00:32:25,743 --> 00:32:27,268 Go ahead. 758 00:32:45,695 --> 00:32:47,575 Hey, attaboy! 759 00:32:49,526 --> 00:32:51,126 It'd be nice to be applauded for something other 760 00:32:51,174 --> 00:32:52,598 than almost dying. 761 00:32:52,705 --> 00:32:54,493 - How are you feeling? - Uh, a little wobbly, sir, 762 00:32:54,542 --> 00:32:55,600 but ready to hit the streets. 763 00:32:55,649 --> 00:32:58,220 I appreciate your eagerness, but you are end-of-shift. 764 00:32:58,268 --> 00:33:00,789 As for everyone else, back to work, people. 765 00:33:00,837 --> 00:33:02,033 We're Code 4. 766 00:33:02,081 --> 00:33:03,892 Pending calls are piled up. 767 00:33:04,149 --> 00:33:05,446 Oh, and, Nolan... 768 00:33:06,262 --> 00:33:07,796 Good assist on the Morse code. 769 00:33:08,016 --> 00:33:10,391 Oh. Eight years of Boy Scouts finally paid off. 770 00:33:10,524 --> 00:33:12,401 Dot-dot-dot-dash. 771 00:33:12,789 --> 00:33:14,469 Morse code joke. It's "V" for "victory." 772 00:33:14,648 --> 00:33:15,835 It's... It's... 773 00:33:15,986 --> 00:33:18,272 So, I just got a text from Jackson. 774 00:33:18,321 --> 00:33:20,225 It looks like things came to a head with Doug. 775 00:33:20,274 --> 00:33:22,157 He pulled the dad card and got him to back off. 776 00:33:22,243 --> 00:33:23,946 Damn it. We got to get out there. 777 00:33:23,994 --> 00:33:26,084 Guys like Doug don't like being backed into a corner. 778 00:33:26,133 --> 00:33:27,321 Come on. 779 00:33:38,188 --> 00:33:39,834 Could they have been more obvious? 780 00:33:41,408 --> 00:33:42,868 But I don't want you and the PC police 781 00:33:42,916 --> 00:33:44,180 to accuse me of profiling. 782 00:33:44,228 --> 00:33:46,024 No, they were suspicious as hell. 783 00:33:46,102 --> 00:33:47,783 Missing plate means the vehicle is likely stolen. 784 00:33:48,202 --> 00:33:49,619 Let's take a look. 785 00:33:53,016 --> 00:33:55,350 Dispatch, 7-Adam-07. Show us Code 6 786 00:33:55,399 --> 00:33:57,469 at the Manor Apartments, premise check. 787 00:33:57,517 --> 00:33:59,135 Manor Apartments. That's 6H. 788 00:33:59,183 --> 00:34:01,544 - Why aren't they calling for backup? - They think they have it covered? 789 00:34:01,592 --> 00:34:03,892 No, you don't step foot in that place without hats and bats. 790 00:34:16,427 --> 00:34:18,271 7-Adam-07. We're 10-97 791 00:34:18,319 --> 00:34:20,302 on the 11-54 at the Manor Apartments. 792 00:34:25,871 --> 00:34:28,122 Five-oh! 793 00:34:28,215 --> 00:34:29,265 They know we're here. 794 00:34:29,313 --> 00:34:30,533 It's the five-oh! 795 00:34:32,116 --> 00:34:33,999 Clear. 796 00:34:34,048 --> 00:34:36,673 - We should call for more units. - Not yet. 797 00:34:36,892 --> 00:34:39,079 Come in too strong, the whole place will turn on us. 798 00:34:39,128 --> 00:34:40,463 Look, you go that way. 799 00:34:40,511 --> 00:34:41,564 - I got this way. - Okay. 800 00:34:41,613 --> 00:34:43,341 Boot, you see anything, call me. 801 00:35:19,061 --> 00:35:21,482 Control, 7-Adam-07, A to B. I'm out with three. 802 00:35:21,538 --> 00:35:23,626 - Copy. Right behind you. - Y'all live here? 803 00:35:23,768 --> 00:35:25,173 All right, do me a favor, gentlemen, 804 00:35:25,221 --> 00:35:26,808 keep your hands where I can see them. 805 00:35:26,936 --> 00:35:28,251 Hey, stop where you are... 806 00:35:28,299 --> 00:35:29,690 Look, you guys do not want to do this. 807 00:35:29,775 --> 00:35:31,127 Look, stop where you are! Hey! 808 00:35:34,245 --> 00:35:36,385 Aah! 809 00:35:36,714 --> 00:35:37,934 Take this! 810 00:36:18,822 --> 00:36:20,122 That's their shop. 811 00:36:23,716 --> 00:36:24,872 Where do you think they are? 812 00:36:24,920 --> 00:36:26,386 Someplace they shouldn't be. 813 00:36:26,568 --> 00:36:28,150 7-Adam-07, what's your 20? 814 00:36:28,198 --> 00:36:31,066 Control, 7-Adam-19. 815 00:36:31,115 --> 00:36:33,920 Requesting additional units, Manor Apartments, Code 3. 816 00:36:38,778 --> 00:36:40,659 I lost Jackson. We got separated. 817 00:37:03,214 --> 00:37:05,206 He's still breathing. He's still breathing. 818 00:37:05,483 --> 00:37:08,131 7-Adam-19, we need an ambulance to our location. 819 00:37:08,352 --> 00:37:12,255 Officer down, 24-year-old male, full body trauma. 820 00:37:13,247 --> 00:37:15,724 Hey, partner, what happened? What happened, partner? 821 00:37:16,193 --> 00:37:17,680 Who did this to you? 822 00:37:21,432 --> 00:37:26,089 - What? - Camera. 823 00:37:53,657 --> 00:37:55,551 I've seen enough. 824 00:37:55,904 --> 00:37:57,613 On me. 825 00:37:59,297 --> 00:38:00,383 See what happened? 826 00:38:00,431 --> 00:38:02,293 - Oh, we got separated. - Okay. 827 00:38:02,869 --> 00:38:05,170 - Officer Doug Stanton... - Got it. 828 00:38:05,502 --> 00:38:07,845 Hold on. Hold on. I want to see this. 829 00:38:07,894 --> 00:38:10,312 I am hereby placing you under administrative leave, 830 00:38:10,361 --> 00:38:11,625 effective immediately... 831 00:38:11,673 --> 00:38:13,050 Gun and badge. 832 00:38:13,211 --> 00:38:15,123 - Back off. - Give me a reason. 833 00:38:18,478 --> 00:38:19,998 You will not leave town. 834 00:38:20,047 --> 00:38:22,365 You will not act as a police officer in any capacity, 835 00:38:22,414 --> 00:38:23,613 including court. 836 00:38:23,661 --> 00:38:25,990 You will make yourself available to the Chief of Police 837 00:38:26,039 --> 00:38:27,375 within 30 minutes notice. 838 00:38:27,424 --> 00:38:29,381 Pending review, you will be brought up 839 00:38:29,430 --> 00:38:30,952 before a board of rights. 840 00:38:31,180 --> 00:38:32,555 This isn't over. 841 00:38:32,603 --> 00:38:33,823 No. 842 00:38:34,293 --> 00:38:35,727 But you are. 843 00:39:02,900 --> 00:39:04,549 Hey. 844 00:39:04,743 --> 00:39:06,189 You heading over to see Jackson? 845 00:39:06,237 --> 00:39:08,095 - Yeah. - Yeah. Me, too. 846 00:39:08,427 --> 00:39:09,828 You okay? 847 00:39:10,000 --> 00:39:11,281 Yeah. 848 00:39:11,408 --> 00:39:12,695 Don't lie to your T.O. 849 00:39:12,743 --> 00:39:14,700 I know what you went through today was scary. 850 00:39:15,114 --> 00:39:17,719 If you need any help, don't be afraid to ask. 851 00:39:17,815 --> 00:39:19,367 I won't, I promise, but today, 852 00:39:19,415 --> 00:39:21,133 actually gave me a lot of perspective. 853 00:39:21,188 --> 00:39:23,491 - Well, almost dying will do that. - Right? 854 00:39:23,741 --> 00:39:26,869 I've actually been so wrapped up in getting ahead, 855 00:39:26,960 --> 00:39:28,633 promotions, making detective, 856 00:39:28,682 --> 00:39:29,772 I think I lost sight as to 857 00:39:29,821 --> 00:39:31,833 why I became a cop in the first place. 858 00:39:32,563 --> 00:39:33,921 To help people. 859 00:39:33,996 --> 00:39:36,050 Well, you definitely did that today. 860 00:39:36,121 --> 00:39:39,721 Thank you, but maybe I can help more from in here. 861 00:39:40,250 --> 00:39:42,425 Guys like Doug Stanton should not be training 862 00:39:42,473 --> 00:39:43,891 our next generation of cops, 863 00:39:43,939 --> 00:39:45,428 so maybe I should stop 864 00:39:45,476 --> 00:39:47,191 thinking about catching bad guys 865 00:39:47,239 --> 00:39:48,816 and start focusing on training good ones, 866 00:39:48,864 --> 00:39:50,300 the way you do. 867 00:39:51,458 --> 00:39:54,191 Well, you know, if you had your college degree, 868 00:39:54,239 --> 00:39:57,613 technically, you would be able to be T.O. in two years. 869 00:39:57,849 --> 00:39:59,403 Without one, you'd have to wait four. 870 00:40:01,926 --> 00:40:04,039 Looks like I'm going back to school. 871 00:40:18,823 --> 00:40:20,260 Hey, Sarge. 872 00:40:21,045 --> 00:40:23,852 You, uh, just missed my parents. 873 00:40:24,648 --> 00:40:27,474 Uh, yeah, yeah, I just saw them in the hallway. 874 00:40:28,246 --> 00:40:29,809 They said you're gonna be okay. 875 00:40:29,889 --> 00:40:32,545 Yeah... cracked rib, couple loose teeth. 876 00:40:32,642 --> 00:40:34,233 CT was clean. 877 00:40:35,527 --> 00:40:36,846 Who knew that getting my ass kicked 878 00:40:36,894 --> 00:40:38,241 would get this thing done? 879 00:40:38,829 --> 00:40:40,160 You could've died. 880 00:40:40,209 --> 00:40:41,621 Yeah, well, it was worth it, 881 00:40:41,670 --> 00:40:43,791 to get the needle moving in the right direction. 882 00:40:46,503 --> 00:40:49,492 You shouldn't have to risk your life to get a bad cop fired. 883 00:40:49,660 --> 00:40:51,410 Hey, don't do that. 884 00:40:51,863 --> 00:40:54,371 Look, if you cry, then I'm gonna cry, and... 885 00:40:54,457 --> 00:40:56,032 And I'll straight up pop a stitch. 886 00:40:57,974 --> 00:40:59,372 Ain't nobody crying. 887 00:41:00,985 --> 00:41:02,538 And you better not tell Officer Chen 888 00:41:02,586 --> 00:41:04,250 that I got all misty-eyed, either. 889 00:41:05,000 --> 00:41:07,345 I'll, uh, keep that between you and me, sir. 890 00:41:07,599 --> 00:41:08,994 I appreciate that, 891 00:41:09,042 --> 00:41:11,466 but here's something you can tell everyone... 892 00:41:12,325 --> 00:41:15,713 The honor and bravery you've shown... 893 00:41:16,066 --> 00:41:17,787 Is an example to all of us. 894 00:41:22,043 --> 00:41:24,330 And I'm so damn proud of you. 895 00:41:30,714 --> 00:41:32,902 Thank you so much, sir. 896 00:41:33,069 --> 00:41:34,872 No, thank you, son... 897 00:41:35,837 --> 00:41:38,949 For reminding me what this job should be. 898 00:41:41,231 --> 00:41:42,480 Look, you, uh... 899 00:41:42,529 --> 00:41:44,189 You get some rest, okay? 900 00:41:44,238 --> 00:41:45,581 Um... 901 00:41:46,817 --> 00:41:48,618 We still got a lot of work ahead of us. 902 00:41:48,666 --> 00:41:50,934 Yeah. Hey, I, uh... 903 00:41:51,457 --> 00:41:53,554 Get to take tomorrow off, though, right? 904 00:41:53,793 --> 00:41:55,424 Yeah, if you're trying to be a slacker. 905 00:41:57,480 --> 00:42:00,580 Ow. Ow... 906 00:42:00,644 --> 00:42:01,901 Uh, you just... 907 00:42:02,996 --> 00:42:04,926 Just get some rest. 908 00:42:16,473 --> 00:42:20,473 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 909 00:42:22,473 --> 00:42:30,473 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 61865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.