All language subtitles for the road
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,199 --> 00:00:25,199
Www.SubAdictos.Net
Presenta:
2
00:00:25,200 --> 00:00:31,200
Un Subt�tulo de
Ranchodas y Fernando355.
3
00:01:43,800 --> 00:01:45,465
Al inicio de 1942,
4
00:01:45,500 --> 00:01:47,616
submarinos alemanes e italianos...
5
00:01:47,626 --> 00:01:49,630
hundieron buques mercantes brasile�os...
6
00:01:49,640 --> 00:01:51,450
causando 1074 muertos.
7
00:01:51,490 --> 00:01:54,090
En ese mismo a�o, Brasil...
8
00:01:54,100 --> 00:01:56,400
declar� la guerra a las fuerzas del eje.
9
00:01:56,420 --> 00:01:58,701
En 1944, 25334 soldados brasile�os...
10
00:01:58,712 --> 00:02:01,012
atravesaron el oc�ano Atl�ntico...
11
00:02:01,023 --> 00:02:03,300
para participar de la 2� Guerra mundial.
12
00:02:27,800 --> 00:02:28,926
En su cuartel general en Italia,
13
00:02:28,937 --> 00:02:29,927
el general Mark Clark,
14
00:02:30,100 --> 00:02:31,800
Comandante del 5� Ej�rcito Aliado,
15
00:02:31,960 --> 00:02:32,659
inspecciona las tropas...
16
00:02:32,670 --> 00:02:34,479
de la Fuerza Expedicionaria Brasile�a,
17
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
ahora bajo su comando.
18
00:02:37,840 --> 00:02:40,640
Pap�, llegu� bien a Italia.
19
00:02:41,520 --> 00:02:43,160
En esta parte al otro lado del mundo,
20
00:02:43,280 --> 00:02:45,247
damos lo m�s preciado...
21
00:02:45,258 --> 00:02:46,248
y lo que nadie quiere perder.
22
00:02:47,240 --> 00:02:48,920
No s� por qu� formamos parte de esto.
23
00:02:49,176 --> 00:02:51,906
El general Mascarenhas de Morais,
24
00:02:51,920 --> 00:02:54,360
comandante brasile�o, y el general Clark,
25
00:02:54,361 --> 00:02:55,248
observan el desfile...
26
00:02:55,283 --> 00:02:56,312
Todo por causa de este orgullo...
27
00:02:56,323 --> 00:02:57,313
que me hizo ser voluntario.
28
00:03:00,800 --> 00:03:03,200
Aprendo a matar o a morir por la patria.
29
00:03:04,760 --> 00:03:07,960
No s� si podr� ser el h�roe que imaginas.
30
00:03:12,960 --> 00:03:15,520
Extra�o a mam� y a todos los dem�s.
31
00:03:24,722 --> 00:03:25,645
Falta poco para Navidad.
32
00:03:25,680 --> 00:03:27,824
Copa 4, responda.
33
00:03:27,859 --> 00:03:28,920
Ellos intentan que odiemos mucho...
34
00:03:29,080 --> 00:03:30,760
a un enemigo que nunca vimos.
35
00:03:30,920 --> 00:03:32,760
Copa 4, �me escucha?
36
00:03:36,200 --> 00:03:37,240
No responde.
37
00:03:38,240 --> 00:03:40,240
Si no responde, �deber�amos regresar?
38
00:03:43,520 --> 00:03:45,080
Ve a buscar a Carioca.
39
00:03:50,360 --> 00:03:51,640
Los alemanes...
40
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
Van a matarnos. Eso va a pasar.
41
00:03:54,440 --> 00:03:55,760
Los alemanes...
42
00:03:56,680 --> 00:03:58,600
�Ese hijo de puta no va a cerrar la boca?
43
00:03:58,960 --> 00:04:01,080
Los alemanes... Son los alemanes.
44
00:04:01,600 --> 00:04:02,520
Est�n llegando,
45
00:04:02,680 --> 00:04:04,000
Son los alemanes, los escucho.
46
00:04:04,840 --> 00:04:05,760
Pap�,
47
00:04:06,760 --> 00:04:09,520
la amenaza de la muerte
me mata poco a poco.
48
00:04:10,200 --> 00:04:12,600
Como si mi sangre fuera saliendo...
49
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
gota a gota.
50
00:04:13,880 --> 00:04:15,520
�C�llate la boca, Piau�!
51
00:04:20,760 --> 00:04:22,040
Prep�rate que vamos ahora.
52
00:04:31,600 --> 00:04:33,760
Y ese loco sollozando ah�.
53
00:04:34,120 --> 00:04:36,000
�Ser� que sabe lo que es la Patria?
54
00:04:36,160 --> 00:04:38,040
�Cierra la boca o te doy un tiro!
55
00:04:42,600 --> 00:04:43,600
Est�n llegando.
56
00:04:44,640 --> 00:04:45,720
Est�n llegando.
57
00:04:45,880 --> 00:04:47,640
Nos van a dejar como una carne seca.
58
00:04:52,800 --> 00:04:54,360
�Revisaste el equipo?
59
00:04:54,480 --> 00:04:55,520
�Est�s preparado?
60
00:04:57,240 --> 00:04:58,120
Teniente,
61
00:04:58,760 --> 00:05:00,520
ellos todav�a no respondieron.
62
00:05:01,440 --> 00:05:02,840
Hay que ser r�pido.
63
00:05:03,240 --> 00:05:05,280
Hay que seguir el camino y avanzar.
64
00:05:06,760 --> 00:05:07,640
Yo no voy.
65
00:05:07,840 --> 00:05:09,280
�C�mo no va a ir soldado?
66
00:05:09,640 --> 00:05:11,640
Teniente, esta maniobra est� equivocada.
67
00:05:11,800 --> 00:05:13,080
�T� vas a ir, carajo!
68
00:05:13,240 --> 00:05:14,680
Regresa con Getulio.
69
00:05:15,000 --> 00:05:16,640
�Vamos, vamos, vamos!
70
00:05:21,400 --> 00:05:22,360
Penha.
71
00:05:22,520 --> 00:05:23,720
�Teniente, carajo!
72
00:05:27,080 --> 00:05:28,000
Teniente,
73
00:05:29,440 --> 00:05:31,200
ya pasamos todo el d�a aqu�.
74
00:05:32,080 --> 00:05:33,560
Estamos muertos de fr�o.
75
00:05:35,480 --> 00:05:37,360
Agarre su equipo que bajamos.
76
00:05:37,480 --> 00:05:38,800
Tengo un hormigueo en los pies.
77
00:05:38,930 --> 00:05:40,455
�Ser� que esos bichos van a comer...
78
00:05:40,456 --> 00:05:42,100
toda mi carne hasta volverme loco?
79
00:05:42,360 --> 00:05:44,080
Lev�ntate Guima. �Ahora!
80
00:06:18,200 --> 00:06:19,240
Vamos Carioca.
81
00:06:38,000 --> 00:06:39,040
�Hay algo?
82
00:06:44,240 --> 00:06:46,600
Ahora siento el hormigueo
en todo el cuerpo.
83
00:06:47,680 --> 00:06:49,080
Pero no en mi esp�ritu.
84
00:06:55,640 --> 00:06:56,480
�Guima!
85
00:06:56,920 --> 00:06:58,320
Guima, ven a ver. �D�nde est�s?
86
00:06:59,000 --> 00:07:00,320
Creo que encontr� una.
87
00:07:01,200 --> 00:07:02,400
Dame fuerza, pap�.
88
00:07:02,600 --> 00:07:04,640
Dame fuerza, para seguir adelante.
89
00:07:05,960 --> 00:07:07,840
Guima, ven aqu� r�pido!
90
00:07:19,760 --> 00:07:21,520
Esos hijos de puta pararon ah�.
91
00:07:23,000 --> 00:07:24,080
Vamos, carajo...
92
00:07:25,200 --> 00:07:26,000
Vamos...
93
00:07:40,720 --> 00:07:42,440
Mira, �es de madera!
94
00:07:42,680 --> 00:07:44,200
�Ya desarmaste una de estas?
95
00:07:51,400 --> 00:07:52,240
Guima,
96
00:07:52,440 --> 00:07:54,080
�Qu� haces la puta que te pari�?
97
00:07:54,440 --> 00:07:56,480
�Vas a quedarte mucho tiempo
parado, hijo?
98
00:08:05,240 --> 00:08:07,000
�Los alemanes! �Son los alemanes!
99
00:08:07,120 --> 00:08:08,240
�Son los alemanes, mierda!
100
00:08:12,080 --> 00:08:12,948
�Qu� haces Piui?
101
00:08:13,000 --> 00:08:14,164
�Vuelva soldado!
102
00:08:18,160 --> 00:08:20,040
�Vuelva a su puesto, carajo!
103
00:08:20,440 --> 00:08:21,640
�Vuelva mierda!
104
00:08:57,040 --> 00:08:58,480
�Voy a morir!
105
00:08:59,160 --> 00:09:00,600
�Voy a morir!
106
00:09:01,240 --> 00:09:03,000
�Voy a morir!
107
00:09:10,600 --> 00:09:12,400
�Voy a morir!
108
00:10:03,400 --> 00:10:08,002
RUTA 47.
109
00:11:20,160 --> 00:11:21,200
�Piau�!
110
00:11:22,480 --> 00:11:23,440
�Piau�!
111
00:11:27,080 --> 00:11:28,160
�Abajo!
112
00:11:29,440 --> 00:11:30,760
�Quieres que te den un tiro?
113
00:11:32,800 --> 00:11:34,160
�Y los otros?
114
00:11:35,880 --> 00:11:37,040
�Y los otros?
115
00:11:41,920 --> 00:11:43,600
Est�n perdidos por ah�.
116
00:12:16,000 --> 00:12:17,640
�Aqu� Arizona, atenci�n!
117
00:12:17,760 --> 00:12:19,160
�Ofensiva alemana!
118
00:12:19,280 --> 00:12:20,440
�Ofensiva alemana!
119
00:12:20,560 --> 00:12:21,640
Los alemanes est�n atacando.
120
00:12:21,760 --> 00:12:22,498
�Las p�rdidas son importantes.
121
00:12:22,499 --> 00:12:23,499
�Perdimos dos tanques!
122
00:12:23,960 --> 00:12:25,760
�Todas las tropas deben replegarse!
123
00:12:25,920 --> 00:12:27,454
Abandonen su puesto de observaci�n...
124
00:12:27,465 --> 00:12:29,159
en el sector 6-5-0.
125
00:12:29,344 --> 00:12:31,240
�Todas las tropas deben replegarse!
126
00:12:31,400 --> 00:12:32,842
Abandonen su puesto de observaci�n...
127
00:12:32,853 --> 00:12:34,539
en el sector 6-5-0.
128
00:12:39,280 --> 00:12:40,542
Esa noche perd� la chance...
129
00:12:40,553 --> 00:12:41,877
de ser h�roe, pap�.
130
00:12:43,040 --> 00:12:44,680
�No hice nada por ellos!
131
00:12:46,080 --> 00:12:46,920
Mam�...
132
00:12:48,520 --> 00:12:50,200
Ahora el �nico miedo que tengo,
133
00:12:50,320 --> 00:12:52,520
es olvidar las oraciones
que me ense�aste.
134
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
Por Dios, �d�nde vinimos a parar?
135
00:13:17,720 --> 00:13:18,600
�Es Piau�!
136
00:13:18,720 --> 00:13:20,080
�Qui�n viene con �l?
137
00:13:24,440 --> 00:13:25,440
Guima.
138
00:13:32,640 --> 00:13:33,400
�Piau�!
139
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
�Est�s loco? �Para!
140
00:13:34,640 --> 00:13:35,600
�Y los otros?
141
00:13:36,080 --> 00:13:37,120
�D�nde est�n?
142
00:13:39,560 --> 00:13:40,720
Buscando...
143
00:13:40,840 --> 00:13:42,120
Por ah�...
144
00:13:46,680 --> 00:13:47,560
�Guima?
145
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
�Guima?
146
00:13:49,240 --> 00:13:50,440
�Y los otros?
147
00:13:50,640 --> 00:13:51,760
�Y los otros?
148
00:14:02,240 --> 00:14:03,200
�Mierda!
149
00:14:03,320 --> 00:14:04,360
�Mierda!
150
00:14:04,520 --> 00:14:06,120
�Vamos, vamos!
151
00:14:13,960 --> 00:14:14,880
C�llate la boca.
152
00:14:54,720 --> 00:14:56,800
�No vio a los alemanes, soldado?
153
00:15:05,440 --> 00:15:07,240
Tenemos que ir a buscar los cuerpos.
154
00:15:08,080 --> 00:15:09,160
�De qui�n?
155
00:15:12,080 --> 00:15:13,160
�De qui�n?
156
00:15:14,560 --> 00:15:16,000
De Carioca y Getulio.
157
00:15:16,120 --> 00:15:17,760
�Quieres volver a la cima?
158
00:15:21,520 --> 00:15:22,800
�A la cima?
159
00:15:22,920 --> 00:15:24,320
�Yo no vuelvo m�s!
160
00:15:31,920 --> 00:15:33,960
Ya no podemos volver.
161
00:15:35,160 --> 00:15:36,801
Y aparecen todas las cosas...
162
00:15:36,812 --> 00:15:39,082
que me dijiste que no deber�a sentir.
163
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
Miedo,
164
00:15:41,760 --> 00:15:42,880
culpa,
165
00:15:43,600 --> 00:15:44,800
dudas...
166
00:15:46,920 --> 00:15:49,400
Hay una posici�n norteamericana cerca.
167
00:15:50,160 --> 00:15:52,080
Esperemos encontrarlos all�.
168
00:15:52,240 --> 00:15:53,160
�Ad�nde ir?
169
00:15:53,960 --> 00:15:55,480
�Qu� sentir?
170
00:16:07,440 --> 00:16:08,960
�No acelere as�!
171
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
�Qu� pasa? �Se atasc� o qu�?
172
00:16:12,560 --> 00:16:13,400
S�.
173
00:16:14,720 --> 00:16:16,560
Desperdicia nafta acelerando as�.
174
00:16:16,680 --> 00:16:18,840
�Es mejor bajar y empujar!
175
00:16:19,080 --> 00:16:20,360
�Tienen que bajar!
176
00:16:20,520 --> 00:16:22,160
Tenemos que empujar, estamos atascados.
177
00:16:22,320 --> 00:16:23,120
�Vamos!
178
00:16:23,720 --> 00:16:25,920
�Bajen! El italiano tambi�n!
179
00:16:26,320 --> 00:16:27,520
�Bajen!
180
00:16:28,400 --> 00:16:31,160
�Vamos, vamos! �Todo el mundo abajo dije!
181
00:16:31,320 --> 00:16:33,000
�T� tambi�n!
182
00:16:34,440 --> 00:16:35,880
Vamos, todo el mundo a empujar.
183
00:16:37,640 --> 00:16:39,040
�Qu� est� haciendo ah�?
184
00:16:39,160 --> 00:16:40,417
�Qu� est� haciendo ah�?
185
00:16:40,428 --> 00:16:41,159
�Tiene que empujar!
186
00:16:41,174 --> 00:16:42,240
Quite sus esposas.
187
00:16:42,360 --> 00:16:44,160
�Quite sus esposas de inmediato!
188
00:16:44,680 --> 00:16:46,400
�Entendi�? �Usted tiene que empujar!
189
00:16:46,520 --> 00:16:47,320
�Vamos!
190
00:16:47,520 --> 00:16:48,600
�Vamos, empujen!
191
00:16:48,720 --> 00:16:49,600
�Empujen!
192
00:16:49,800 --> 00:16:51,120
�Usted tambi�n empuje!
193
00:16:51,240 --> 00:16:52,760
�Qu� hace ah� parado?
194
00:16:59,840 --> 00:17:00,640
�Vamos!
195
00:17:02,880 --> 00:17:03,920
�Vamos!
196
00:17:08,320 --> 00:17:09,120
�Vamos!
197
00:17:12,880 --> 00:17:13,760
�Alto!
198
00:17:13,960 --> 00:17:15,560
�Le dije que no dispare!
199
00:17:16,160 --> 00:17:17,360
�No dispare!
200
00:17:20,160 --> 00:17:21,400
�Entendi�?
201
00:17:34,360 --> 00:17:35,160
Ya le dije...
202
00:17:35,280 --> 00:17:37,720
que no va a publicar nada en su diario.
203
00:17:37,880 --> 00:17:39,680
Es un rumor, nadie se escap�.
204
00:17:39,840 --> 00:17:41,040
Se comenta...
205
00:17:41,160 --> 00:17:43,160
que esos dos est�n en la enfermer�a...
206
00:17:43,320 --> 00:17:44,280
en estado de shock.
207
00:17:44,440 --> 00:17:46,240
�Usted dice dos? �Qu� dos?
208
00:17:47,640 --> 00:17:49,280
Los dos que llegaron esta ma�ana.
209
00:17:49,400 --> 00:17:51,120
�Tiene una foto de ellos?
210
00:17:51,920 --> 00:17:52,720
No.
211
00:17:52,880 --> 00:17:53,920
Rumores.
212
00:17:54,280 --> 00:17:56,000
Nadie entr� en p�nico.
213
00:17:56,680 --> 00:17:58,000
Entonces d�jeme ir.
214
00:17:58,120 --> 00:17:59,960
Usted habla el mismo idioma que yo.
215
00:18:00,080 --> 00:18:00,800
�No va a salir!
216
00:18:00,920 --> 00:18:03,022
�Nadie entr� en p�nico?
217
00:18:03,043 --> 00:18:03,896
�No lo autorizo!
218
00:18:09,800 --> 00:18:11,080
Con todo respeto, Coronel,
219
00:18:11,800 --> 00:18:13,440
pero hay una cosa que no entiendo.
220
00:18:14,160 --> 00:18:15,840
�Por qu� algunos s� y otros no?
221
00:18:15,960 --> 00:18:16,640
�C�mo es qu�?
222
00:18:16,700 --> 00:18:17,548
�Por qu� algunos periodistas...
223
00:18:17,559 --> 00:18:18,979
pueden ir al frente y yo no?
224
00:18:19,200 --> 00:18:20,400
�Sabe por qu�?
225
00:18:20,880 --> 00:18:22,720
Porque hay prensa, como el Se�or,
226
00:18:22,920 --> 00:18:25,480
que escribe mentiras desde febrero.
227
00:18:29,720 --> 00:18:31,514
Ya mand� un telegrama a Brasil...
228
00:18:31,525 --> 00:18:33,055
pidiendo que lo deporten.
229
00:18:37,640 --> 00:18:38,560
Buenas noches.
230
00:18:39,160 --> 00:18:41,160
�Deje eso! Est� confiscado.
231
00:19:05,000 --> 00:19:06,920
�Qu� va a pasar con nosotros, ahora?
232
00:19:07,360 --> 00:19:08,920
Con todas estas cosas...
233
00:19:10,680 --> 00:19:11,760
�Qu� cosas?
234
00:19:14,200 --> 00:19:15,240
Esas cosas...
235
00:19:17,760 --> 00:19:18,840
Salimos corriendo...
236
00:19:18,960 --> 00:19:20,600
�De qu� habla soldado?
237
00:19:38,680 --> 00:19:40,120
�Qu� quiere hacer?
238
00:19:41,160 --> 00:19:42,643
Si le dice a los norteamericanos...
239
00:19:42,653 --> 00:19:44,446
lo que pas�, nos van a disparar.
240
00:19:50,920 --> 00:19:52,840
Sabr�n que entramos en p�nico.
241
00:19:55,160 --> 00:19:57,480
O bien piensan que estamos desertando.
242
00:19:58,280 --> 00:19:59,640
El puesto de observaci�n.
243
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
�Los norteamericanos estar�n ah�?
244
00:20:02,000 --> 00:20:03,640
En todo caso, yo no voy a bajar.
245
00:20:06,640 --> 00:20:08,120
Entonces, �qui�n va?
246
00:20:09,360 --> 00:20:10,720
Piau� ir�.
247
00:20:11,280 --> 00:20:12,920
�S�lo porque eres sargento?
248
00:20:14,080 --> 00:20:16,440
T� eres el �nico al que no confundir�n...
249
00:20:16,720 --> 00:20:18,280
con un alem�n.
250
00:20:19,040 --> 00:20:20,557
�C�mo si hubieran visto...
251
00:20:20,568 --> 00:20:21,558
a un alem�n criollo!
252
00:20:21,840 --> 00:20:22,760
�Cierra la boca!
253
00:20:24,640 --> 00:20:26,360
�T� vas a bajar, Piau�!
254
00:20:27,040 --> 00:20:28,240
- Vas a...
- �No me toques!
255
00:20:28,520 --> 00:20:29,840
�No me toques Penha!
256
00:20:31,160 --> 00:20:33,280
�T� nos metiste en esta cagada!
257
00:20:33,720 --> 00:20:36,240
Empezaste asustando a todo el mundo.
258
00:20:38,840 --> 00:20:41,760
�Y qui�n dej� solo a todo el mundo?
259
00:20:43,160 --> 00:20:44,920
Vas a bajar ahora.
260
00:20:46,080 --> 00:20:47,080
Suficiente.
261
00:20:47,680 --> 00:20:49,320
T� bajas.
262
00:20:49,720 --> 00:20:51,360
Estamos asustados, teniente.
263
00:20:54,800 --> 00:20:56,640
Alguien lo tiene que hacer Piau�.
264
00:21:00,640 --> 00:21:01,600
�Qui�n va?
265
00:21:02,480 --> 00:21:03,840
Piau� va.
266
00:21:04,760 --> 00:21:06,360
�Negro hijo de puta!
267
00:21:06,840 --> 00:21:08,040
�Y t�, Guima?
268
00:21:20,480 --> 00:21:22,960
�Negro hijo de puta, me la vas a pagar!
269
00:22:08,920 --> 00:22:09,960
�C�mo va?
270
00:22:22,360 --> 00:22:24,240
�Me lleva a un puesto de observaci�n?
271
00:22:24,480 --> 00:22:26,320
Imposible. Son �rdenes.
272
00:22:26,480 --> 00:22:28,840
Ya lo s�. Por eso quiero subir.
273
00:22:29,120 --> 00:22:30,520
�En serio quiere ir?
274
00:22:30,600 --> 00:22:32,920
Usted no tiene permiso, eso nos dijeron.
275
00:22:33,040 --> 00:22:33,880
�Por qu�?
276
00:22:34,360 --> 00:22:35,200
�Por qu�?
277
00:22:35,480 --> 00:22:37,440
Porque no quieren civiles en la base.
278
00:22:37,560 --> 00:22:38,920
La ruta est� bloqueada por la EP.
279
00:22:39,040 --> 00:22:41,520
En ese caso, ir� al lado norteamericano.
280
00:22:46,840 --> 00:22:48,880
�Rui, est� loco! �Rui!
281
00:23:22,120 --> 00:23:23,240
�Vamos?
282
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
�Vamos!
283
00:23:58,560 --> 00:24:00,480
�Por qu� abandonaron esta posici�n?
284
00:24:01,000 --> 00:24:02,080
No s�.
285
00:24:03,000 --> 00:24:04,360
Se replegaron.
286
00:24:04,800 --> 00:24:07,160
Los norteamericanos tienen miedo tambi�n.
287
00:24:09,620 --> 00:24:10,736
Los tormentos de los soldados...
288
00:24:10,746 --> 00:24:12,125
son iguales en todos los ej�rcitos.
289
00:24:13,760 --> 00:24:14,800
Teniente.
290
00:24:16,440 --> 00:24:17,680
Todo limpio.
291
00:24:18,080 --> 00:24:19,240
Voy a buscar a Piau�.
292
00:24:19,360 --> 00:24:20,800
Ahora estamos m�s solos.
293
00:24:20,920 --> 00:24:21,920
Vaya.
294
00:24:22,040 --> 00:24:23,080
M�s perdidos...
295
00:24:24,680 --> 00:24:26,160
M�s cerca de la muerte...
296
00:24:29,640 --> 00:24:31,000
�Es un norteamericano?
297
00:24:32,160 --> 00:24:33,120
No.
298
00:24:33,280 --> 00:24:34,600
No se preocupe por �l.
299
00:24:35,960 --> 00:24:37,560
Vamos para all�. �Vamos!
300
00:24:41,400 --> 00:24:42,440
Vamos.
301
00:26:20,040 --> 00:26:21,200
Est� bien, ya lo tengo.
302
00:26:21,400 --> 00:26:22,360
Lo tengo.
303
00:26:33,720 --> 00:26:34,640
�No me dispare!
304
00:26:34,840 --> 00:26:36,000
Piau�...
305
00:26:37,360 --> 00:26:38,280
Piau�...
306
00:26:38,600 --> 00:26:40,080
�Por favor, no dispare!
307
00:26:40,200 --> 00:26:42,160
Soy periodista. �Periodista brasile�o!
308
00:26:42,280 --> 00:26:43,880
�Por qu� no habl� antes?
309
00:26:45,000 --> 00:26:46,520
Estaba por matarlo, �sabe?
310
00:26:47,880 --> 00:26:48,960
�Qu� es eso?
311
00:26:49,960 --> 00:26:50,800
Buen d�a.
312
00:26:54,600 --> 00:26:55,760
Qu�date, qu�date ah�.
313
00:26:58,120 --> 00:26:59,040
�Piau�!
314
00:26:59,720 --> 00:27:00,560
�Por fin!
315
00:27:00,680 --> 00:27:01,520
�Te asustaste compa�ero?
316
00:27:01,680 --> 00:27:02,720
�D�nde estabas?
317
00:27:03,920 --> 00:27:05,560
Estaba preocupado por ti.
318
00:27:05,880 --> 00:27:07,320
�Est�n arrepentidos de mandarme?
319
00:27:08,040 --> 00:27:09,320
Piau�, �qui�n es �l?
320
00:27:10,600 --> 00:27:11,840
�Periodista brasile�o!
321
00:27:18,200 --> 00:27:18,920
Piau�,
322
00:27:19,120 --> 00:27:20,560
en la casa de enfrente,
323
00:27:22,000 --> 00:27:23,360
hay dos cajas de raciones.
324
00:27:24,120 --> 00:27:25,160
B�scalas.
325
00:27:27,040 --> 00:27:28,840
Otra vez lo mismo...
326
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
Siempre dando �rdenes...
327
00:27:30,680 --> 00:27:32,374
para que otros trabajen.
328
00:27:33,000 --> 00:27:34,005
Acomp��eme, por favor.
329
00:27:38,840 --> 00:27:40,800
�Un periodista? Estamos jodidos.
330
00:27:47,880 --> 00:27:50,160
No sab�a que hab�a brasile�os
de este lado.
331
00:27:52,160 --> 00:27:53,800
Pidieron a las fuerzas brasile�as,
332
00:27:53,920 --> 00:27:55,120
que les env�en ingenieros.
333
00:27:56,760 --> 00:27:58,160
�Desactivadores de minas?
334
00:28:01,160 --> 00:28:02,240
Escuche...
335
00:28:03,280 --> 00:28:05,480
�Qui�n lo autoriz� a subir aqu�?
336
00:28:06,400 --> 00:28:07,560
El coronel Louren�o.
337
00:28:08,000 --> 00:28:09,400
�El coronel Louren�o?
338
00:28:11,840 --> 00:28:13,680
Parece dif�cil que el coronel Louren�o...
339
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
env�e civiles aqu� en estas condiciones.
340
00:28:19,760 --> 00:28:22,160
No es f�cil fotografiar.
341
00:28:22,880 --> 00:28:24,000
�Puedo?
342
00:28:28,400 --> 00:28:30,000
Me enter� que...
343
00:28:30,480 --> 00:28:32,600
algunos hombres de su pelot�n...
344
00:28:34,000 --> 00:28:36,360
llegaron hoy al amanecer.
345
00:28:37,960 --> 00:28:39,120
�Qu� historia es esa?
346
00:28:40,080 --> 00:28:41,840
De p�nico.
347
00:28:46,240 --> 00:28:48,040
�Qu� est� haciendo aqu�, periodista?
348
00:28:49,360 --> 00:28:51,880
Quiero... entrevistar...
349
00:28:52,480 --> 00:28:54,640
a alguien que estaba en la monta�a...
350
00:28:54,960 --> 00:28:58,400
y como s� que llegaron de la monta�a.
351
00:28:58,560 --> 00:29:00,040
�De qu� est� hablando?
352
00:29:01,080 --> 00:29:02,240
Preste atenci�n.
353
00:29:05,160 --> 00:29:07,360
Nadie de aqu� estuvo en la cima.
354
00:29:09,240 --> 00:29:10,960
Est� muy equivocado.
355
00:29:14,560 --> 00:29:16,520
Piau�, la comida est� fr�a.
356
00:29:17,840 --> 00:29:19,360
Haz fuego y calienta eso.
357
00:29:19,480 --> 00:29:21,040
Yo no como eso fr�o.
358
00:29:33,640 --> 00:29:35,000
El tipo est� ah�...
359
00:29:35,800 --> 00:29:37,440
No sabe nada.
360
00:29:39,040 --> 00:29:40,840
Mant�n la boca cerrada.
361
00:29:42,120 --> 00:29:43,000
�A s�?
362
00:29:43,560 --> 00:29:45,600
Ahora quieres que cierre la boca, �no?
363
00:29:48,000 --> 00:29:49,404
Cuando me mandaron s�lo para ac�,
364
00:29:49,415 --> 00:29:50,405
no lo pensaron dos veces.
365
00:29:56,680 --> 00:29:57,882
Deber�a hablar con �l...
366
00:29:57,893 --> 00:29:59,392
sobre la mierda de nuestro teniente.
367
00:30:02,400 --> 00:30:05,240
El p�nico de otros soldados nos iguala.
368
00:30:07,680 --> 00:30:09,320
Por un lado reconforta, pero...
369
00:30:10,840 --> 00:30:12,233
no puedo dejar de pensar...
370
00:30:12,244 --> 00:30:13,234
en cosas horribles.
371
00:30:14,280 --> 00:30:15,320
La muerte.
372
00:30:15,800 --> 00:30:17,280
Quedar inv�lido.
373
00:30:23,200 --> 00:30:24,960
Ser�a mejor no pensar.
374
00:30:26,400 --> 00:30:27,186
Voy a guardar en mi memoria...
375
00:30:27,197 --> 00:30:28,497
cada segundo de este viaje...
376
00:30:28,800 --> 00:30:30,360
para contarte, pap�.
377
00:30:48,400 --> 00:30:49,560
�Y ese tipo?
378
00:30:49,720 --> 00:30:51,240
�Qu� vamos a hacer con �l?
379
00:30:51,720 --> 00:30:52,800
�Contarle todo?
380
00:30:53,000 --> 00:30:54,200
�Est�s loco?
381
00:30:55,160 --> 00:30:56,528
Tenemos que encontrar la forma...
382
00:30:56,539 --> 00:30:57,529
para que vuelva con el coronel Louren�o.
383
00:31:05,240 --> 00:31:07,040
Entonces. �Est� vivo!
384
00:31:11,760 --> 00:31:13,278
Garibaldi. Garibaldi.
385
00:31:13,313 --> 00:31:13,960
Norteamericano.
386
00:31:15,080 --> 00:31:19,040
Repito, debe retirarse a San Giusto.
387
00:31:19,960 --> 00:31:22,080
�Puedes ponerlo m�s fuerte?
388
00:31:22,640 --> 00:31:24,920
La ruta 47 est� minada.
389
00:31:25,080 --> 00:31:26,456
Son los norteamericanos...
390
00:31:26,467 --> 00:31:27,457
que hablan con los partisanos italianos.
391
00:31:29,160 --> 00:31:31,000
Intentaron abrir un camino,
392
00:31:31,160 --> 00:31:33,080
en la 47, con tanques.
393
00:31:35,360 --> 00:31:36,960
La ruta est� bastante minada.
394
00:31:38,440 --> 00:31:40,080
Perdieron dos tanques.
395
00:31:41,720 --> 00:31:42,920
Escucha.
396
00:31:47,840 --> 00:31:49,960
Yo pienso que van a enviarlos de nuevo...
397
00:31:50,120 --> 00:31:51,760
para limpiar la ruta.
398
00:32:09,600 --> 00:32:11,280
Debemos intentar limpiar la ruta.
399
00:32:11,640 --> 00:32:12,520
Espera...
400
00:32:14,080 --> 00:32:15,960
�No viste que regresaron al cuartel?
401
00:32:16,120 --> 00:32:17,400
Por eso mismo.
402
00:32:18,520 --> 00:32:20,880
Est�n pensando que alguien desert�.
403
00:32:22,080 --> 00:32:24,000
Dejamos que todos salgan corriendo.
404
00:32:25,320 --> 00:32:27,280
La gente tiene que enfrentar las cosas,
405
00:32:27,440 --> 00:32:29,600
pero sabiendo que es una cagada.
406
00:32:31,080 --> 00:32:32,600
�Piensas que la gente nos va a culpar?
407
00:32:33,200 --> 00:32:34,120
Penha,
408
00:32:34,960 --> 00:32:37,280
No quiero ser enviado a corte marcial.
409
00:32:38,720 --> 00:32:41,280
Aunque s� que no le importa.
410
00:32:42,360 --> 00:32:43,320
Teniente.
411
00:32:45,160 --> 00:32:46,920
Laurindo tiene raz�n.
412
00:32:48,320 --> 00:32:50,440
Hay que abrir la ruta
de cualquier manera.
413
00:32:57,120 --> 00:32:59,360
�Crees que vas a conseguirlo solo?
414
00:33:00,800 --> 00:33:02,560
�Sin Getulio y sin Carioca?
415
00:33:27,440 --> 00:33:28,960
�C�mo se llama?
416
00:33:30,280 --> 00:33:32,840
Adelino Claudio Mois�s da Silva.
417
00:33:33,760 --> 00:33:35,560
Mois�s, viene de parte de mi pap�.
418
00:33:46,760 --> 00:33:48,400
�Va a salir en el diario?
419
00:33:49,160 --> 00:33:50,240
S�.
420
00:33:51,720 --> 00:33:54,160
Si no los mandan de vuelta a Brasil.
421
00:33:55,920 --> 00:33:57,760
Bien Piau�, qu�date aqu�.
422
00:33:58,280 --> 00:33:59,200
�Ad�nde van?
423
00:33:59,360 --> 00:34:01,000
A la ruta 47.
424
00:34:01,480 --> 00:34:03,080
�Qu� van a hacer all�?
425
00:34:03,440 --> 00:34:04,560
Abrir el camino.
426
00:34:04,680 --> 00:34:07,000
�Van a desminar? �El camino?
427
00:34:07,120 --> 00:34:09,195
Somos de ingenier�a. �Se olvid�?
428
00:34:09,680 --> 00:34:10,640
No, ya se.
429
00:34:11,120 --> 00:34:12,560
�Pero est� lejos!
430
00:34:12,680 --> 00:34:13,960
En jeep, no tanto.
431
00:34:14,120 --> 00:34:14,777
Voy a esperar...
432
00:34:14,788 --> 00:34:15,778
que los norteamericanos vuelvan.
433
00:34:20,840 --> 00:34:22,520
Saldremos en jeep desde aqu�.
434
00:34:23,640 --> 00:34:24,680
Por aqu�...
435
00:34:26,320 --> 00:34:27,920
Para encontrar a los partisanos.
436
00:34:28,840 --> 00:34:30,040
Una vez que estemos aqu�,
437
00:34:30,160 --> 00:34:31,307
desminamos la ruta 47...
438
00:34:31,318 --> 00:34:32,308
y seguimos al pueblo.
439
00:34:34,280 --> 00:34:35,160
�Mierda!
440
00:34:46,280 --> 00:34:47,160
Teniente.
441
00:34:48,160 --> 00:34:50,600
�Es una buena idea dejar al loco as�?
442
00:34:52,560 --> 00:34:53,760
No s�.
443
00:34:54,720 --> 00:34:56,040
Podr�a venir con nosotros.
444
00:34:56,160 --> 00:34:57,792
El puede contar que pasa con la gente...
445
00:34:57,803 --> 00:34:58,793
que est� en el frente.
446
00:35:08,280 --> 00:35:09,160
�S�?
447
00:35:11,880 --> 00:35:13,080
Tiene que venir.
448
00:35:14,480 --> 00:35:17,280
�Perder� la ocasi�n de fotografiar esto?
449
00:35:17,440 --> 00:35:19,240
Ning�n periodista lo hizo.
450
00:35:19,920 --> 00:35:21,680
�Calma, calma, no lo lograr�s!
451
00:35:21,800 --> 00:35:23,320
Hazlo con cari�o.
452
00:35:23,480 --> 00:35:24,680
Est� bien, Piau�.
453
00:35:25,280 --> 00:35:26,160
�Calmado!
454
00:35:26,560 --> 00:35:27,840
Piau�, �qu� est�s haciendo?
455
00:35:27,960 --> 00:35:29,640
- Est� bien, ya arranc�.
- �C�lmate!
456
00:35:29,760 --> 00:35:31,840
Te voy a mostrar c�mo se maneja.
457
00:35:31,960 --> 00:35:33,000
�No termin�!
458
00:35:33,880 --> 00:35:35,600
�Piau�, basta!
459
00:35:37,480 --> 00:35:38,920
�Est�s asustado?
460
00:35:39,040 --> 00:35:40,280
�M�s r�pido, Piau�!
461
00:35:41,200 --> 00:35:42,560
�Piau�, para ahora!
462
00:35:44,040 --> 00:35:45,320
�Est�s loco!
463
00:35:45,440 --> 00:35:48,000
�Ya conduje un mont�n en el pa�s!
464
00:35:55,920 --> 00:35:57,320
Estoy listo, est� bien.
465
00:35:57,480 --> 00:35:58,600
Entonces, �vienes?
466
00:35:58,720 --> 00:36:00,280
Manejo muy bien, ya te dije.
467
00:36:13,240 --> 00:36:15,040
# Seca tus l�grimas... #
468
00:36:17,880 --> 00:36:19,680
# Para de llorar... #
469
00:36:20,880 --> 00:36:22,120
# Voy, #
470
00:36:22,680 --> 00:36:26,320
# dejando atr�s la nostalgia... #
471
00:36:26,560 --> 00:36:29,200
# seguro de volver a verte. #
472
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
�Norteamericanos!
473
00:37:24,480 --> 00:37:25,960
�Soldados norteamericanos?
474
00:37:28,480 --> 00:37:29,560
�Son norteamericanos?
475
00:37:29,680 --> 00:37:30,440
Brasile�os.
476
00:37:30,600 --> 00:37:31,760
Brasile�os.
477
00:37:31,920 --> 00:37:33,720
�Tienen algo para comer?
478
00:37:33,840 --> 00:37:34,920
Por favor.
479
00:37:35,440 --> 00:37:36,960
Piau�, dales algunas raciones.
480
00:37:37,120 --> 00:37:38,200
�Ad�nde van?
481
00:37:38,360 --> 00:37:39,585
Vamos a San Giusto,
482
00:37:39,596 --> 00:37:41,049
esperamos a los norteamericanos.
483
00:37:42,000 --> 00:37:43,840
�Va a tomar la ruta 47?
484
00:37:43,960 --> 00:37:46,800
No, pasamos por el bosque, por un atajo.
485
00:37:46,960 --> 00:37:47,920
�Gracias!
486
00:37:48,400 --> 00:37:49,680
De nada, se�ora.
487
00:37:50,640 --> 00:37:52,440
Vamos a San Giusto.
488
00:37:52,640 --> 00:37:54,960
Los alemanes nos echaron.
489
00:37:56,000 --> 00:37:57,760
Est�n quemando todo.
490
00:37:59,320 --> 00:38:00,840
Se llevaron preso a mi hijo.
491
00:38:04,320 --> 00:38:07,320
Que el Se�or los proteja. �Suerte!
492
00:38:07,480 --> 00:38:08,680
Gracias.
493
00:38:10,120 --> 00:38:11,520
Y para toda su familia.
494
00:38:19,920 --> 00:38:21,320
Me voy. �Vamos!
495
00:38:25,480 --> 00:38:26,880
Rui, vamos.
496
00:38:28,200 --> 00:38:29,800
Algo para comer, por favor.
497
00:38:42,360 --> 00:38:43,200
�Guima!
498
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
Vamos.
499
00:39:01,280 --> 00:39:03,480
No consigo encontrar sentido a este caos.
500
00:39:08,280 --> 00:39:10,160
No se que hacemos aqu�.
501
00:39:12,240 --> 00:39:13,640
Alimentando este monstruo,
502
00:39:13,760 --> 00:39:16,160
este remolino que va tragando
tantas almas.
503
00:39:18,040 --> 00:39:19,120
Espero que esta desgracia...
504
00:39:19,240 --> 00:39:21,080
nunca ocurra con nuestra familia, pap�.
505
00:39:23,040 --> 00:39:25,160
�Qui�n ser� la madre de Carioca?
506
00:39:25,320 --> 00:39:26,840
�Y el padre de Getulio?
507
00:39:27,680 --> 00:39:29,960
Tendr� el mismo orgullo est�pido que t�.
508
00:40:05,640 --> 00:40:07,320
Ya no podemos continuar.
509
00:40:07,960 --> 00:40:10,200
Tenemos que caminar hasta la ruta.
510
00:40:10,360 --> 00:40:11,200
Vamos.
511
00:40:31,080 --> 00:40:33,200
�Vas a tragarte eso!
512
00:40:36,320 --> 00:40:37,520
�Es por los alemanes?
513
00:40:40,760 --> 00:40:42,560
No le tengo miedo a los alemanes.
514
00:40:46,040 --> 00:40:48,560
Dicen que bajan de las monta�as.
515
00:40:49,280 --> 00:40:50,480
�Sab�as?
516
00:40:51,960 --> 00:40:53,800
�Sabes lo que es una mina?
517
00:40:54,000 --> 00:40:55,320
No s�.
518
00:40:56,800 --> 00:40:58,680
Es la peor cosa que inventaron.
519
00:40:59,480 --> 00:41:01,000
�Sientes miedo, no?
520
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
Yo tengo fe.
521
00:41:10,720 --> 00:41:12,840
Teniente, tenemos que parar.
522
00:41:13,240 --> 00:41:14,640
Me duele mucho el pie.
523
00:41:58,840 --> 00:42:01,400
�Ser� la casa de los pobres de la ruta?
524
00:42:59,960 --> 00:43:01,040
No hay nadie.
525
00:43:18,200 --> 00:43:19,480
No hay nadie aqu�.
526
00:43:20,760 --> 00:43:22,440
Voy a mirar del otro lado.
527
00:43:33,640 --> 00:43:35,600
�Ser� la familia del camino?
528
00:43:36,360 --> 00:43:37,920
Seguro volver�n.
529
00:43:42,080 --> 00:43:43,960
Pasemos la noche aqu�, sargento.
530
00:43:46,400 --> 00:43:47,560
�Y Guima?
531
00:43:47,800 --> 00:43:48,760
Por all�.
532
00:43:56,320 --> 00:43:57,560
Teniente.
533
00:43:57,960 --> 00:44:00,000
Despu�s que baj� de la monta�a,
534
00:44:00,160 --> 00:44:01,720
est� como ido.
535
00:44:23,800 --> 00:44:24,880
Guima.
536
00:45:05,200 --> 00:45:06,640
�Voy a morir!
537
00:45:09,880 --> 00:45:11,840
�Voy a morir!
538
00:45:32,600 --> 00:45:34,920
- �Sal, sal!
- �De rodillas!
539
00:45:39,840 --> 00:45:41,280
Reg�stralo, Piau�.
540
00:45:44,200 --> 00:45:45,680
�Son norteamericanos?
541
00:45:46,200 --> 00:45:47,480
�Son norteamericanos?
542
00:45:47,640 --> 00:45:49,680
Yo soy italiano. �Yo, amigo!
543
00:45:49,840 --> 00:45:51,400
�Amigo hablando alem�n?
544
00:45:52,480 --> 00:45:53,800
�Yo, no fascista!
545
00:45:53,920 --> 00:45:55,520
Yo... no Mussolini.
546
00:45:56,240 --> 00:45:57,800
Soy desertor.
547
00:45:58,000 --> 00:45:58,920
�Desertor!
548
00:45:59,040 --> 00:46:01,160
Calma, que �l dijo que es desertor.
549
00:46:01,960 --> 00:46:03,120
�De d�nde son?
550
00:46:04,920 --> 00:46:06,320
No son norteamericanos.
551
00:46:06,440 --> 00:46:07,560
Brasile�os.
552
00:46:07,680 --> 00:46:09,800
- �Aliados, �no?
- S�, aliados.
553
00:46:09,920 --> 00:46:11,200
Yo amigo.
554
00:46:11,880 --> 00:46:12,840
Amigo,
555
00:46:13,720 --> 00:46:14,840
�y el resto?
556
00:46:15,000 --> 00:46:16,200
No entiendo.
557
00:46:16,400 --> 00:46:17,960
�Ad�nde est�n los otros?
558
00:46:18,360 --> 00:46:19,640
No hay nadie.
559
00:46:19,960 --> 00:46:21,200
Yo solo.
560
00:46:22,360 --> 00:46:23,800
�Entienden? Solo.
561
00:46:26,880 --> 00:46:27,880
�Vamos, carajo!
562
00:46:32,440 --> 00:46:33,400
�Su�ltame!
563
00:46:33,560 --> 00:46:35,280
�Su�ltame, carajo! �Su�ltame!
564
00:46:41,960 --> 00:46:42,800
�Qui�n es �l?
565
00:46:43,960 --> 00:46:45,400
Mi primo.
566
00:46:46,800 --> 00:46:47,760
Ay�denme.
567
00:47:21,560 --> 00:47:23,400
Vimos a su familia en el camino.
568
00:47:25,320 --> 00:47:26,880
�Vio a mi familia?
569
00:47:27,040 --> 00:47:27,800
S�.
570
00:47:28,880 --> 00:47:29,800
�D�nde?
571
00:47:30,720 --> 00:47:31,920
�D�nde iban?
572
00:47:33,280 --> 00:47:35,080
Se fueron a San Giusto.
573
00:47:37,040 --> 00:47:38,160
�San Giusto?
574
00:47:40,680 --> 00:47:41,760
�Italiano!
575
00:47:43,360 --> 00:47:44,240
�Italiano!
576
00:47:44,520 --> 00:47:45,680
�Le hablo a usted!
577
00:47:47,760 --> 00:47:48,840
Giovanni.
578
00:47:49,280 --> 00:47:50,800
El teniente quiere hablarle.
579
00:47:59,560 --> 00:48:00,600
�Qu� es?
580
00:48:03,280 --> 00:48:05,360
Usted viene con nosotros a la ruta 47.
581
00:48:07,200 --> 00:48:08,920
Despu�s puede irse a su villa.
582
00:48:09,120 --> 00:48:10,280
�Qu� dijo?
583
00:48:11,600 --> 00:48:14,080
Dijo que t� vienes con nosotros...
584
00:48:14,280 --> 00:48:15,800
a la ruta 47.
585
00:48:18,160 --> 00:48:20,080
�Por qu� deber�a ir con ustedes?
586
00:48:20,720 --> 00:48:22,480
�Qui�n nos garantiza que ese idiota...
587
00:48:22,640 --> 00:48:24,400
no nos va a entregar a los alemanes?
588
00:48:25,520 --> 00:48:26,720
Mierda.
589
00:48:29,400 --> 00:48:31,520
�Por qu� van a la 47?
590
00:48:34,200 --> 00:48:36,160
Porque vamos a abrir la 47.
591
00:48:36,400 --> 00:48:38,560
Van a desminar la ruta 47.
592
00:48:40,600 --> 00:48:42,880
�Est�n esperardo a los norteamericanos?
593
00:48:43,040 --> 00:48:43,720
No.
594
00:48:44,120 --> 00:48:45,560
No hay refuerzos.
595
00:48:47,320 --> 00:48:48,600
Solo estamos nosotros aqu�.
596
00:49:08,280 --> 00:49:09,520
Muy bien. Entonces...
597
00:49:10,680 --> 00:49:12,000
voy con ustedes.
598
00:49:12,680 --> 00:49:14,600
Pero necesito un arma.
599
00:49:15,440 --> 00:49:16,560
Es peligroso.
600
00:49:20,400 --> 00:49:21,480
Teniente.
601
00:49:21,840 --> 00:49:23,040
�l acept�.
602
00:49:23,720 --> 00:49:25,360
Pero precisa un arma.
603
00:49:27,640 --> 00:49:29,360
No va a ser f�cil, teniente.
604
00:49:29,760 --> 00:49:30,680
Est� bien.
605
00:49:31,920 --> 00:49:33,029
Los norteamericanos perdieron...
606
00:49:33,040 --> 00:49:34,030
dos tanques all�.
607
00:49:41,520 --> 00:49:42,920
Despu�s del campo minado,
608
00:49:43,080 --> 00:49:45,240
hay 2 kil�metros a pie hasta San Giusto.
609
00:49:45,400 --> 00:49:46,840
�Guima! �Guima!
610
00:49:47,000 --> 00:49:49,080
Llama a Piau� y vamos a proteger la casa.
611
00:50:04,400 --> 00:50:05,600
�Italiano!
612
00:50:08,280 --> 00:50:09,560
Es para usted.
613
00:50:27,680 --> 00:50:29,040
�D�nde est�n los patriotas,
614
00:50:29,200 --> 00:50:31,120
que inventaron este destino de mierda?
615
00:50:33,360 --> 00:50:34,920
�Qu� haces? Esa mierda es un peligro.
616
00:50:37,560 --> 00:50:39,600
�Qui�n puede parar esto ahora?
617
00:50:46,360 --> 00:50:47,400
�Tienes miedo?
618
00:50:56,720 --> 00:50:57,920
�Vamos, r�pido!
619
00:51:00,240 --> 00:51:01,960
�Diablos! �Fuego!
620
00:51:02,120 --> 00:51:03,400
�Busquen cubrirse!
621
00:51:04,520 --> 00:51:05,440
�Vamos!
622
00:51:07,120 --> 00:51:07,880
�Fuego!
623
00:51:18,560 --> 00:51:19,560
�Teniente!
624
00:51:20,680 --> 00:51:21,920
�No pares Laurindo!
625
00:51:22,720 --> 00:51:24,440
�Sigue tirando Laurindo!
626
00:51:24,760 --> 00:51:25,880
�Ya llegu� a ayudarte!
627
00:51:27,920 --> 00:51:30,400
- �Guima!
- �D�me, imb�cil!
628
00:51:31,040 --> 00:51:32,200
�Vamos, dispara!
629
00:51:32,920 --> 00:51:33,920
�Guima!
630
00:51:38,080 --> 00:51:39,040
�Ac� estoy!
631
00:51:47,960 --> 00:51:50,000
�Piau�! �Lanza una granada!
632
00:51:50,920 --> 00:51:52,000
�Lanza de aqu�!
633
00:51:55,160 --> 00:51:56,520
Granada, Piau�.
634
00:51:56,760 --> 00:51:58,360
�Mueran, hijos de puta!
635
00:52:02,360 --> 00:52:03,640
�Estoy herido!
636
00:52:08,600 --> 00:52:09,680
�Ay�denme!
637
00:52:12,280 --> 00:52:13,520
�Ay�denme!
638
00:52:14,480 --> 00:52:15,880
�Vengan a ayudarme!
639
00:53:15,320 --> 00:53:16,280
�Teniente!
640
00:53:16,800 --> 00:53:17,920
Est� vivo.
641
00:53:21,960 --> 00:53:23,280
�Piau�, no lo hagas!
642
00:53:23,440 --> 00:53:25,600
�Mierda! �Detente Piau�!
643
00:53:27,200 --> 00:53:29,640
- �Guima?
- Est� sangrando mucho.
644
00:53:35,840 --> 00:53:37,960
Sargento, vea qu� lo est� causando.
645
00:53:39,080 --> 00:53:41,720
�Qu� hace manteniendo vivo este bastardo?
646
00:53:42,320 --> 00:53:43,880
Voy a terminarlo yo mismo.
647
00:53:44,560 --> 00:53:45,520
�Giovanni!
648
00:53:47,040 --> 00:53:48,000
�Est� loco!
649
00:53:48,160 --> 00:53:49,480
No me impida matarlo.
650
00:53:49,640 --> 00:53:50,720
�Est� loco!
651
00:53:53,520 --> 00:53:54,440
�Alto!
652
00:53:56,160 --> 00:53:57,000
Esc�cheme...
653
00:53:57,200 --> 00:53:58,120
�Esc�cheme!
654
00:53:58,280 --> 00:53:59,880
Nadie va a matar a nadie aqu�.
655
00:54:01,240 --> 00:54:03,120
Es un prisionero, �entiende?
656
00:54:03,280 --> 00:54:04,920
No es un prisionero, es un alem�n.
657
00:54:05,360 --> 00:54:07,320
Usted sabe lo que son los alemanes.
658
00:54:09,120 --> 00:54:10,000
Escuche,
659
00:54:10,960 --> 00:54:12,440
ahora es nuestro prisionero.
660
00:54:12,880 --> 00:54:14,280
Qu�teme las manos de encima.
661
00:54:19,120 --> 00:54:21,360
No podemos llevarlo con nosotros.
662
00:54:21,800 --> 00:54:23,760
�Nos har� perder mucho tiempo!
663
00:54:24,640 --> 00:54:26,240
Tiene raz�n, no podemos llevarlo.
664
00:54:26,720 --> 00:54:27,960
�l tiene raz�n, teniente.
665
00:54:28,320 --> 00:54:30,520
C�llate Piau�. No te ped� opini�n.
666
00:54:50,640 --> 00:54:52,000
�Qu� estoy haciendo aqu�?
667
00:54:52,760 --> 00:54:54,800
Me hubiera dejado afuera...
668
00:54:55,040 --> 00:54:56,520
�Me hubiera dejado afuera!
669
00:54:56,680 --> 00:54:58,160
�l quiere decirnos algo.
670
00:55:02,440 --> 00:55:04,040
Tengo que irme...
671
00:55:05,680 --> 00:55:07,200
Tengo que irme...
672
00:55:14,400 --> 00:55:15,680
�Qu� est� diciendo?
673
00:55:16,960 --> 00:55:18,280
�Qu� dice?
674
00:55:18,440 --> 00:55:19,520
Yo lo reconozco...
675
00:55:20,360 --> 00:55:21,680
Usted es italiano...
676
00:55:21,840 --> 00:55:23,120
�Me conoce?
677
00:55:24,240 --> 00:55:25,320
Por supuesto...
678
00:55:27,080 --> 00:55:29,520
Nos conocimos en el frente. �Recuerdas?
679
00:55:34,880 --> 00:55:36,711
Yo les dije que no disparen...
680
00:55:36,722 --> 00:55:38,425
para que escape.
681
00:55:38,640 --> 00:55:41,080
Est� libre gracias a m�...
682
00:55:41,240 --> 00:55:42,880
Yo no hablo alem�n,
683
00:55:43,280 --> 00:55:44,360
hablo italiano.
684
00:55:44,760 --> 00:55:46,600
- �Italiano?
- Un poco, si...
685
00:55:48,120 --> 00:55:49,520
�Qu� hace aqu�?
686
00:55:49,680 --> 00:55:50,840
�Qu� hago aqu�?
687
00:55:52,400 --> 00:55:55,040
Decidimos huir... Desertar.
688
00:55:56,400 --> 00:55:57,520
Un desertor.
689
00:56:18,480 --> 00:56:19,760
Estoy jodido.
690
00:56:25,920 --> 00:56:27,080
�Qui�n es usted?
691
00:56:28,560 --> 00:56:30,200
�De qu� regimiento?
692
00:56:30,560 --> 00:56:33,320
De los Aliados, divisi�n ingenier�a.
693
00:56:39,400 --> 00:56:41,240
Tambi�n somos de ingenier�a.
694
00:56:42,600 --> 00:56:43,600
�Laurindo!
695
00:56:43,840 --> 00:56:45,240
Busca al italiano.
696
00:57:02,360 --> 00:57:03,440
�Qu� est� haciendo?
697
00:57:03,720 --> 00:57:05,560
Tomo el arma y las municiones.
698
00:57:06,080 --> 00:57:07,200
D�me una mano.
699
00:57:35,280 --> 00:57:38,800
El problema no soy yo. Es el alem�n.
700
00:57:40,200 --> 00:57:42,080
Nos va a retrasar demasiado.
701
00:57:42,240 --> 00:57:43,960
Su teniente no sabe lo que hace.
702
00:57:44,120 --> 00:57:45,000
�Entiende?
703
00:57:51,000 --> 00:57:52,600
�Qu� es lo que vamos a hacer con �l?
704
00:57:53,840 --> 00:57:55,280
�Con el alem�n � con el italiano?
705
00:57:55,440 --> 00:57:56,440
Con los dos.
706
00:57:57,360 --> 00:58:00,440
�Cree que quedan muchos campesinos...
707
00:58:01,880 --> 00:58:03,880
entre este lugar y la ruta 47?
708
00:58:04,760 --> 00:58:07,080
Debe preguntarle al alem�n.
709
00:58:07,240 --> 00:58:08,840
La ruta 47...
710
00:58:09,840 --> 00:58:12,320
La direcci�n de la ruta 47...
711
00:58:13,120 --> 00:58:14,000
Claro.
712
00:58:14,400 --> 00:58:15,800
Yo s� donde est�.
713
00:58:15,960 --> 00:58:16,960
Yo s�...
714
00:58:20,640 --> 00:58:22,320
Tenemos que desminar el campo minado.
715
00:58:23,080 --> 00:58:25,160
Debemos encontrarlo, y desminarlo.
716
00:58:28,080 --> 00:58:30,480
Yo s� d�nde est� el campo minado...
717
00:58:32,120 --> 00:58:34,080
�Pero �l no est� en condiciones!
718
00:58:34,640 --> 00:58:37,160
Nunca llegaremos arrastr�ndolo.
719
00:58:38,200 --> 00:58:39,160
Es que...
720
00:58:40,960 --> 00:58:43,560
�Qu� tan lejos est� el campo?
721
00:58:44,000 --> 00:58:45,440
No lejos.
722
00:58:47,000 --> 00:58:47,920
Juntos...
723
00:58:48,920 --> 00:58:50,880
Usted... y yo...
724
00:58:51,040 --> 00:58:53,280
Una hora... dos m�ximo.
725
00:58:54,440 --> 00:58:56,720
Felicitaciones... le cree al alem�n.
726
00:59:04,920 --> 00:59:07,520
Si nos est� mintiendo, est� muerto.
727
00:59:08,200 --> 00:59:09,160
�Muerto!
728
00:59:41,120 --> 00:59:42,720
Sab�a que estar�as aqu�.
729
00:59:58,000 --> 00:59:59,640
Destruyeron muchas, �no?
730
00:59:59,880 --> 01:00:00,760
�Qu�?
731
01:00:00,920 --> 01:00:01,920
Iglesias.
732
01:00:03,760 --> 01:00:06,240
Parece que la vida no vale nada.
733
01:00:39,120 --> 01:00:40,600
Yo no los traicion�.
734
01:00:41,520 --> 01:00:42,681
Son los alemanes los que mantienen...
735
01:00:42,692 --> 01:00:43,682
a Mussolini en el poder.
736
01:00:45,000 --> 01:00:46,600
para combatir a los partisanos.
737
01:00:47,480 --> 01:00:49,400
Se volvi� una guerra entre italianos.
738
01:00:49,920 --> 01:00:52,120
Mussolini nos ha traicionado.
739
01:01:40,240 --> 01:01:41,160
Giovanni.
740
01:01:42,040 --> 01:01:43,120
Es tu turno.
741
01:01:44,720 --> 01:01:45,840
Tu turno.
742
01:01:46,760 --> 01:01:48,600
No cuenten conmigo para cargarlo.
743
01:01:49,960 --> 01:01:50,920
�Vamos!
744
01:01:53,800 --> 01:01:55,240
�Vamos, c�rguelo, mierda!
745
01:02:02,600 --> 01:02:04,040
Est�n enfermos...
746
01:02:05,320 --> 01:02:06,840
Completamente enfermos.
747
01:02:08,440 --> 01:02:10,200
Vamos, resu�lvanlo sin m�.
748
01:02:13,360 --> 01:02:15,960
Arreglen esto con su novio alem�n.
749
01:02:16,680 --> 01:02:19,560
�Vamos a ver c�mo llegan sin mapa!
750
01:02:20,840 --> 01:02:22,400
�Brasile�os de mierda!
751
01:02:23,560 --> 01:02:25,760
Son muy est�pidos para esta guerra.
752
01:02:26,280 --> 01:02:27,800
�Soldados de mierda!
753
01:02:35,680 --> 01:02:37,800
Empiezan las cagadas, alem�n.
754
01:03:06,600 --> 01:03:07,840
Paremos...
755
01:03:30,160 --> 01:03:31,840
�Y si se est� riendo de nosotros?
756
01:03:32,040 --> 01:03:34,040
�Y si nos trajo a una emboscada?
757
01:03:35,360 --> 01:03:37,160
Hacemos el papel de idiotas.
758
01:03:39,200 --> 01:03:41,400
Y nosotros lo tratamos muy bien.
759
01:03:42,080 --> 01:03:43,160
Cabr�n...
760
01:03:43,320 --> 01:03:44,880
�Qu� pasa aqu�?
761
01:03:46,040 --> 01:03:48,440
Caminamos, y nada de campo minado.
762
01:03:48,960 --> 01:03:50,640
�Y si se trata de una emboscada?
763
01:04:01,480 --> 01:04:03,000
�D�nde est� el campo?
764
01:04:04,480 --> 01:04:05,920
Por all�...
765
01:04:07,360 --> 01:04:09,400
Diez minutos...
766
01:04:09,920 --> 01:04:11,840
Diez minutos, dijo.
767
01:04:13,560 --> 01:04:16,120
Si no es cierto, Piau� lo matar�.
768
01:04:17,160 --> 01:04:18,360
�Entendi�?
769
01:04:19,680 --> 01:04:20,800
�Qu� dijo?
770
01:04:20,960 --> 01:04:22,360
�Qu� dijo?
771
01:04:25,040 --> 01:04:27,560
No... no est� lejos...
772
01:04:29,560 --> 01:04:31,440
El campo est� por all�...
773
01:04:34,880 --> 01:04:37,240
Teniente de mierda...
774
01:04:37,800 --> 01:04:38,960
�C�llate!
775
01:04:39,320 --> 01:04:41,280
Si no fuera por ti...
776
01:04:43,800 --> 01:04:46,280
Getulio y Carioca estar�an vivos...
777
01:04:46,520 --> 01:04:49,000
y no hubi�ramos bajado esa monta�a.
778
01:05:04,200 --> 01:05:05,360
�J�rgen!
779
01:05:07,840 --> 01:05:09,160
�J�rgen!
780
01:05:11,680 --> 01:05:12,840
�J�rgen!
781
01:05:16,240 --> 01:05:17,800
�Alto, alem�n!
782
01:05:25,800 --> 01:05:27,200
�Una ametralladora alemana!
783
01:05:27,360 --> 01:05:28,520
�D�nde la conseguiste?
784
01:05:28,800 --> 01:05:31,600
- Encontr� un grupo aliado.
- �Nos tomas por locos!
785
01:05:31,760 --> 01:05:32,760
D�jalo hablar.
786
01:05:33,360 --> 01:05:34,440
Norteamericanos...
787
01:05:34,720 --> 01:05:36,040
�Est�n llegando los norteamericanos?
788
01:05:36,200 --> 01:05:38,440
No, los norteamericanos est�n muy lejos.
789
01:05:38,600 --> 01:05:41,040
Son un grupo perdido, brasile�os.
790
01:05:41,200 --> 01:05:43,600
Est�n m�s arriba, buscando una ruta.
791
01:05:44,320 --> 01:05:46,080
Tr�elo con nosotros, bastardo.
792
01:05:48,320 --> 01:05:49,280
Vamos.
793
01:05:49,480 --> 01:05:50,546
�Por qu� no me creen?
794
01:05:50,557 --> 01:05:51,479
�No soy un fascista!
795
01:05:51,484 --> 01:05:52,107
�C�llate y camina!
796
01:06:27,520 --> 01:06:28,440
�J�rgen!
797
01:06:29,400 --> 01:06:30,760
Aparece.
798
01:06:30,920 --> 01:06:31,720
All�, all�.
799
01:06:39,880 --> 01:06:42,040
La ruta 47...
800
01:06:44,440 --> 01:06:46,400
La ruta 47...
801
01:06:47,200 --> 01:06:48,080
Ah�...
802
01:06:48,880 --> 01:06:49,960
Ah�...
803
01:06:52,960 --> 01:06:54,280
Teniente...
804
01:06:56,640 --> 01:06:58,000
El mapa.
805
01:07:06,080 --> 01:07:08,600
Importante saber que...
806
01:07:09,000 --> 01:07:11,320
no es un campo de minas normal.
807
01:07:11,880 --> 01:07:14,720
Solo minas anti-tanque...
808
01:07:16,360 --> 01:07:17,240
Quince.
809
01:07:17,400 --> 01:07:18,360
Quince.
810
01:07:18,720 --> 01:07:20,960
No minas anti-personal.
811
01:07:21,400 --> 01:07:22,400
S�.
812
01:07:22,960 --> 01:07:24,120
Quince.
813
01:07:25,680 --> 01:07:27,160
Ruta 47.
814
01:07:35,480 --> 01:07:36,720
�Con cuidado!
815
01:08:27,640 --> 01:08:29,240
A las tres.
816
01:08:29,400 --> 01:08:30,680
Pasaremos la noche aqu�.
817
01:08:40,120 --> 01:08:41,600
Espera ah�, Guima.
818
01:08:59,680 --> 01:09:01,600
Hasta el tanque, est� todo bien.
819
01:09:02,680 --> 01:09:04,240
Con cuidado, Rui.
820
01:09:09,200 --> 01:09:10,640
Vamos, est� todo bien.
821
01:09:31,640 --> 01:09:33,560
�Tendr�n que cortarme el pie?
822
01:09:33,720 --> 01:09:34,680
Eso est� feo.
823
01:09:35,800 --> 01:09:36,840
Piau�...
824
01:09:37,880 --> 01:09:38,960
Medicina...
825
01:09:39,640 --> 01:09:40,880
Tengo un medicamento...
826
01:09:44,480 --> 01:09:45,960
Es un polvo...
827
01:09:46,920 --> 01:09:48,640
Para desinfectar.
828
01:09:50,000 --> 01:09:51,920
Hay que ponerlo en la herida.
829
01:09:53,080 --> 01:09:54,400
En la herida.
830
01:09:54,840 --> 01:09:55,760
Bien.
831
01:10:00,000 --> 01:10:01,520
Va a desinfectar.
832
01:10:02,640 --> 01:10:03,720
Es por tu bien.
833
01:10:03,880 --> 01:10:04,800
�Carajo!
834
01:10:04,960 --> 01:10:06,360
Deber�as agradecerle.
835
01:10:09,240 --> 01:10:10,200
�Entonces?
836
01:10:12,080 --> 01:10:13,760
Buena idea, se�or Yourgui.
837
01:10:15,120 --> 01:10:16,080
Digo...
838
01:10:16,600 --> 01:10:18,720
�No crees que le queda bien "Yourgui"?
839
01:10:23,560 --> 01:10:24,880
Buena idea...
840
01:10:25,640 --> 01:10:27,160
�Mejor, Piau�?
841
01:10:34,880 --> 01:10:37,480
Parece una belleza un soldado muerto.
842
01:10:39,640 --> 01:10:41,480
Al contrario de uno vivo.
843
01:10:46,440 --> 01:10:47,320
1, 2, 3...
844
01:10:47,480 --> 01:10:49,120
Si vine aqu�.
845
01:10:49,840 --> 01:10:51,680
fue por ti, pap�.
846
01:10:58,760 --> 01:11:00,200
Ustedes los alemanes...
847
01:11:01,680 --> 01:11:03,640
�No tienen otra cosa que hacer?
848
01:11:04,960 --> 01:11:06,680
La guerra, guerra...
849
01:11:07,720 --> 01:11:09,000
�No tienen mujeres?
850
01:11:09,160 --> 01:11:10,360
�F�tbol?
851
01:11:11,080 --> 01:11:12,120
Para Piau�,
852
01:11:12,360 --> 01:11:14,640
no est�s hablando coherentemente.
853
01:11:15,320 --> 01:11:16,560
�D�jame!
854
01:11:16,720 --> 01:11:18,880
�l no entiende nada. Vete a dormir.
855
01:11:19,200 --> 01:11:21,240
Tienen... alem�n.
856
01:11:24,080 --> 01:11:24,920
�Gool!
857
01:11:25,400 --> 01:11:26,440
�F�tbol?
858
01:11:27,480 --> 01:11:28,400
Tiene f�tbol. "Fusbal."
859
01:11:31,040 --> 01:11:32,120
�Norteamericano?
860
01:11:33,560 --> 01:11:34,400
No.
861
01:11:35,360 --> 01:11:36,400
Norteamericano no.
862
01:11:37,600 --> 01:11:38,720
Brasil.
863
01:11:39,920 --> 01:11:41,680
Nosotros somos brasile�os.
864
01:11:42,160 --> 01:11:43,960
- Brasile�o.
- S�.
865
01:11:45,760 --> 01:11:47,800
Estamos en guerra contra Brasil,
866
01:11:47,960 --> 01:11:49,200
es absurdo...
867
01:11:52,080 --> 01:11:53,280
�Le�nidas!
868
01:11:54,840 --> 01:11:56,080
El "diamante negro."
869
01:12:00,080 --> 01:12:01,480
�Buena onda!
870
01:12:01,640 --> 01:12:03,080
�Escuchaste?
871
01:12:03,240 --> 01:12:05,000
El alem�n conoce el f�tbol.
872
01:12:06,640 --> 01:12:07,960
�Faltaba m�s!
873
01:12:09,000 --> 01:12:11,800
Mi equipo es el Augsburgo.
874
01:12:13,720 --> 01:12:14,640
�Qu� es?
875
01:12:14,920 --> 01:12:16,440
Mi club de f�tbol...
876
01:12:16,920 --> 01:12:18,960
Y t�... �t� tienes?
877
01:12:21,080 --> 01:12:22,560
�Una enamorada?
878
01:12:24,920 --> 01:12:25,840
Mujer...
879
01:12:26,160 --> 01:12:27,520
Tres hijos...
880
01:12:36,120 --> 01:12:38,320
Mi mujer... mis hijos.
881
01:12:38,560 --> 01:12:41,680
Mi mujer... Escuela. Profesora.
882
01:13:00,800 --> 01:13:02,520
Ten. Esta es la am�a.
883
01:13:02,680 --> 01:13:03,640
Mi familia.
884
01:13:09,040 --> 01:13:10,360
�Eres padre?
885
01:13:10,600 --> 01:13:13,440
S�, soy padre tambi�n. Somos de Portela.
886
01:13:13,680 --> 01:13:15,800
Compusimos una samba.
887
01:13:16,680 --> 01:13:17,720
�M�sica?
888
01:13:17,880 --> 01:13:19,840
Samba, es muy bonita.
889
01:13:20,000 --> 01:13:22,600
Mi hija, yo y mi compadre Beto Correa.
890
01:13:29,040 --> 01:13:32,080
# S�cate las l�grimas... #
891
01:13:33,200 --> 01:13:36,360
# Para de llorar. #
892
01:13:37,320 --> 01:13:38,880
# Me voy, #
893
01:13:39,240 --> 01:13:42,440
# dejo atr�s la nostalgia, #
894
01:13:42,640 --> 01:13:46,000
# si un d�a voy a regresar. #
895
01:13:46,240 --> 01:13:47,760
# Escucha, #
896
01:13:47,920 --> 01:13:51,200
# S�cate las l�grimas... #
897
01:13:59,080 --> 01:14:00,280
�Qu� est� pasando aqu�?
898
01:14:00,960 --> 01:14:02,720
�Qu� mierda hacen?
899
01:14:03,280 --> 01:14:04,240
No hacemos nada, Penha.
900
01:14:04,880 --> 01:14:05,960
No hagan ruido.
901
01:14:43,640 --> 01:14:44,600
�Guima?
902
01:14:45,960 --> 01:14:47,120
Ahora.
903
01:16:08,680 --> 01:16:10,160
- Aqu�.
- �Aqu�?
904
01:16:20,320 --> 01:16:21,600
Quita la nieve con cuidado.
905
01:16:41,640 --> 01:16:43,480
Bien sargento, tire de ella.
906
01:16:45,320 --> 01:16:47,280
- Vamos.
- Tengo miedo.
907
01:16:50,960 --> 01:16:52,480
Ya est�.
908
01:16:52,640 --> 01:16:53,440
Bien.
909
01:16:55,880 --> 01:16:56,880
Ponla all�.
910
01:16:58,640 --> 01:17:00,400
El alem�n no nos minti�.
911
01:17:32,640 --> 01:17:33,960
Falta una.
912
01:17:39,160 --> 01:17:40,920
La ruta est� limpia.
913
01:17:42,360 --> 01:17:44,360
Puede pasar hasta un convoy.
914
01:17:44,520 --> 01:17:45,720
Puede ser.
915
01:17:47,000 --> 01:17:49,400
Pero si uno la encuentra, bye bye.
916
01:17:53,040 --> 01:17:54,600
Haremos lo siguiente:
917
01:17:56,280 --> 01:17:57,882
sargento, vaya al tanque,
918
01:17:58,890 --> 01:18:00,006
y traiga el cable telef�nico.
919
01:18:00,960 --> 01:18:02,520
Vamos a encontrar esa mina.
920
01:18:02,680 --> 01:18:03,840
No puedo dejarlo solo.
921
01:18:04,000 --> 01:18:05,579
Sargento, �yo soy el ingeniero!
922
01:18:05,590 --> 01:18:06,580
�De acuerdo?
923
01:18:22,520 --> 01:18:23,680
�D�nde est� Guima?
924
01:18:28,920 --> 01:18:29,800
Piau�.
925
01:18:31,960 --> 01:18:33,480
El cable telef�nico.
926
01:18:39,720 --> 01:18:41,520
Le hice una pregunta sargento.
927
01:18:42,840 --> 01:18:44,360
�D�nde est� Guima, carajo?
928
01:18:55,240 --> 01:18:56,760
�Lo dej� solo?
929
01:19:36,800 --> 01:19:38,680
�Qu�date aqu�! �Qu�date aqu�!
930
01:19:39,920 --> 01:19:40,960
�Laurindo!
931
01:19:41,240 --> 01:19:42,200
�Teniente!
932
01:19:45,200 --> 01:19:46,480
�Laurindo!
933
01:20:01,640 --> 01:20:02,760
�Laurindo!
934
01:20:02,920 --> 01:20:04,320
�Est�s bien?
935
01:20:04,840 --> 01:20:06,120
�D�nde est� Guima?
936
01:20:07,560 --> 01:20:09,080
No s�.
937
01:20:09,240 --> 01:20:10,440
Por all�.
938
01:20:10,960 --> 01:20:11,880
�Guima!
939
01:20:14,840 --> 01:20:15,960
�Guima!
940
01:20:19,600 --> 01:20:20,680
�Atenci�n!
941
01:20:36,000 --> 01:20:37,640
La hice detonar.
942
01:20:39,160 --> 01:20:40,600
Estaba muy profunda.
943
01:20:40,960 --> 01:20:42,280
Ten�a mucho hielo.
944
01:20:42,640 --> 01:20:44,120
La hice detonar.
945
01:20:46,680 --> 01:20:47,880
No tengas miedo.
946
01:20:48,600 --> 01:20:50,160
Vamos a detonar el resto.
947
01:21:10,280 --> 01:21:11,240
�Abajo!
948
01:21:23,160 --> 01:21:24,200
�Los alemanes!
949
01:21:24,840 --> 01:21:26,360
�Llegaron!
950
01:21:30,080 --> 01:21:32,200
Encontramos este desertor en el puente.
951
01:21:32,400 --> 01:21:33,880
- �Un desertor?
- S�.
952
01:21:34,040 --> 01:21:35,375
Dice que encontr� 5 ingenieros...
953
01:21:35,383 --> 01:21:36,853
brasile�os cerca de la ruta 47.
954
01:21:36,920 --> 01:21:38,240
�Cinco ingenieros brasile�os?
955
01:21:38,400 --> 01:21:40,640
S�, y tienen un alem�n herido con ellos.
956
01:21:40,800 --> 01:21:42,276
Hasta que no sepamos que la ruta 47...
957
01:21:42,286 --> 01:21:44,760
est� desminada, no hacemos un llamado.
958
01:21:44,920 --> 01:21:46,960
Cr�ame comandante, estoy seguro.
959
01:21:47,640 --> 01:21:48,880
Ll�venlo con los otros.
960
01:21:49,080 --> 01:21:50,400
Comandante, cr�ame.
961
01:21:50,600 --> 01:21:52,280
�Comandante, cr�ame!
962
01:21:54,240 --> 01:21:55,400
�Desgraciado!
963
01:22:36,720 --> 01:22:38,000
�Qu� grande!
964
01:22:38,960 --> 01:22:40,480
�Muy grande!
965
01:22:46,560 --> 01:22:47,800
Guima...
966
01:22:51,080 --> 01:22:52,520
Nunca hubiera hecho esto...
967
01:22:54,280 --> 01:22:56,360
sin Carioca y Getulio.
968
01:22:59,480 --> 01:23:00,920
Es la primera vez.
969
01:23:44,400 --> 01:23:46,800
Has desminado el camino.
970
01:23:48,520 --> 01:23:49,760
�Qui�n lo hubiera dicho?
971
01:23:55,160 --> 01:23:56,200
�Alem�n!
972
01:23:58,080 --> 01:23:59,280
Teniente,
973
01:23:59,520 --> 01:24:00,920
�l es bueno.
974
01:24:02,600 --> 01:24:04,480
Lo voy a llevar a Brasil conmigo.
975
01:24:11,480 --> 01:24:12,440
Entre.
976
01:24:12,600 --> 01:24:14,840
Vaya con los otros.
977
01:24:18,920 --> 01:24:20,000
Nada mal, �no?
978
01:24:20,400 --> 01:24:22,160
Vamos, cu�dese del bastardo.
979
01:24:48,240 --> 01:24:49,240
D�jenme aqu�.
980
01:24:50,120 --> 01:24:51,240
D�jenme aqu�.
981
01:24:52,000 --> 01:24:52,880
Aqu�...
982
01:24:54,040 --> 01:24:55,640
No San Giusto.
983
01:24:55,800 --> 01:24:56,640
Partisanos...
984
01:24:56,960 --> 01:24:57,960
Partisanos...
985
01:24:58,160 --> 01:25:00,000
El destino no eligi� a los m�s capaces...
986
01:25:00,100 --> 01:25:02,014
para cambiar las cosas aqu�.
987
01:25:03,480 --> 01:25:04,554
Intent� capacitar...
988
01:25:04,565 --> 01:25:06,281
a los primeros que encontr� al frente.
989
01:25:07,960 --> 01:25:09,640
De la manera m�s dura.
990
01:25:10,240 --> 01:25:11,680
Implacable.
991
01:25:24,960 --> 01:25:26,560
No va a durar mucho.
992
01:25:27,040 --> 01:25:28,806
Si no muere con nosotros,
993
01:25:28,817 --> 01:25:30,637
los partisanos lo matar�n.
994
01:25:34,520 --> 01:25:36,120
�Qu� quieres hacer, Guima?
995
01:25:37,400 --> 01:25:38,640
No s�.
996
01:25:42,640 --> 01:25:43,800
�De pie, teniente!
997
01:25:44,360 --> 01:25:45,840
�Vamos Guima! �Lev�ntate!
998
01:25:46,040 --> 01:25:47,440
�Vamos gente!
999
01:25:48,480 --> 01:25:49,560
No s�...
1000
01:25:50,360 --> 01:25:52,240
Hay muchos partisano all�.
1001
01:25:54,760 --> 01:25:56,880
�No podemos hacer nada por �l, teniente?
1002
01:25:57,920 --> 01:26:00,880
�No dijo que era prisionero de guerra?
1003
01:26:01,040 --> 01:26:03,400
No importa si es prisionero de guerra...
1004
01:26:03,560 --> 01:26:05,240
� cualquier otra persona.
1005
01:26:06,000 --> 01:26:06,880
Laurindo, dime:
1006
01:26:07,040 --> 01:26:11,240
�no vas a hacer nada por Yourgui?
1007
01:26:12,160 --> 01:26:13,440
�Vamos, dime!
1008
01:26:17,560 --> 01:26:19,760
�Qu� quieres hacer Piau�?
1009
01:26:22,240 --> 01:26:23,560
Anda. Dinos.
1010
01:26:25,040 --> 01:26:26,120
�Piau�!
1011
01:26:28,080 --> 01:26:29,800
�Qu� est�s haciendo, Piau�?
1012
01:26:30,080 --> 01:26:31,800
Ahora es mi prisionero.
1013
01:26:32,640 --> 01:26:34,469
Es prisionero de Adelino Claudio...
1014
01:26:34,480 --> 01:26:36,295
Mois�s da Silva.
1015
01:26:44,240 --> 01:26:45,240
�Piau�!
1016
01:26:45,440 --> 01:26:46,440
D�jalo.
1017
01:26:47,520 --> 01:26:48,680
Es mi prisionero...
1018
01:26:49,760 --> 01:26:52,609
Prisionero del soldado...
1019
01:26:52,620 --> 01:26:57,864
Adelino Claudio Mois�s da Silva...
1020
01:27:00,640 --> 01:27:02,360
�Yo soy el que manda aqu�!
1021
01:27:08,960 --> 01:27:10,520
Debe ser Navidad...
1022
01:27:12,080 --> 01:27:13,734
y las familias de Carioca y Getulio...
1023
01:27:13,760 --> 01:27:15,361
todav�a no saben de sus muertes.
1024
01:27:17,840 --> 01:27:19,520
No debiste dejarlo ir.
1025
01:27:31,800 --> 01:27:33,120
Cuando todo esto termine,
1026
01:27:33,960 --> 01:27:35,285
quiero ver estas monta�as...
1027
01:27:35,296 --> 01:27:37,057
cubiertas de inmensos jardines...
1028
01:27:38,080 --> 01:27:40,520
donde finalmente florecer�n girasoles.
1029
01:27:54,280 --> 01:27:55,240
Hola.
1030
01:27:56,160 --> 01:27:57,560
Penha, �qu� es esto?
1031
01:27:58,280 --> 01:28:00,480
Somos los primeros en llegar aqu�.
1032
01:28:08,160 --> 01:28:09,720
- Son aliados.
- S�.
1033
01:28:10,080 --> 01:28:11,280
�Qu� son ustedes?
1034
01:28:11,680 --> 01:28:12,800
Brasile�os.
1035
01:28:12,960 --> 01:28:14,600
�Ustedes son los brasile�os?
1036
01:28:15,080 --> 01:28:16,560
�Y los norteamericanos d�nde est�n?
1037
01:28:16,720 --> 01:28:19,040
No tenemos comida ni municiones.
1038
01:28:19,520 --> 01:28:20,720
No tenemos nada.
1039
01:28:20,920 --> 01:28:21,920
Escuchen.
1040
01:28:22,560 --> 01:28:23,720
La ruta est� liberada.
1041
01:28:23,880 --> 01:28:24,840
�La ruta est� liberada?
1042
01:28:25,000 --> 01:28:26,840
S�. Necesitamos una radio.
1043
01:28:28,440 --> 01:28:30,240
Trae el desertor.
1044
01:28:30,440 --> 01:28:32,080
Vengan conmigo.
1045
01:28:42,880 --> 01:28:45,040
�C�mo se que dice la verdad?
1046
01:28:45,200 --> 01:28:46,240
�Qu� est� diciendo?
1047
01:28:46,400 --> 01:28:48,600
�C�mo se que lo que me dice es cierto?
1048
01:28:48,760 --> 01:28:50,680
Mi gente abri� la ruta.
1049
01:28:50,840 --> 01:28:52,400
Debe llamar a los norteamericanos.
1050
01:28:52,560 --> 01:28:54,800
Los soldados dicen la verdad, comandante.
1051
01:28:59,080 --> 01:29:00,720
�No escuch� las explosiones?
1052
01:29:06,760 --> 01:29:08,120
Necesitamos una radio.
1053
01:29:08,280 --> 01:29:09,400
Una radio, comandante.
1054
01:29:13,240 --> 01:29:14,480
Ustedes dos, qu�dense aqu�.
1055
01:29:14,680 --> 01:29:16,000
Rui, ven conmigo.
1056
01:29:42,120 --> 01:29:45,320
Entonces... �de qu� divisi�n son?
1057
01:29:45,490 --> 01:29:47,763
7� Pelot�n de Ingenier�a,
1058
01:29:47,764 --> 01:29:48,764
Primera divisi�n.
1059
01:29:48,770 --> 01:29:49,403
7� Pelot�n de Ingenier�a,
1060
01:29:49,414 --> 01:29:50,984
Primera divisi�n brasile�a.
1061
01:29:51,560 --> 01:29:54,160
Dile que los brasile�os desminaron la 47.
1062
01:29:54,480 --> 01:29:55,920
Que env�en un pelot�n.
1063
01:29:56,280 --> 01:29:57,440
Diles que se apuren.
1064
01:29:57,640 --> 01:29:59,080
Aqu� Garibaldi 83.
1065
01:29:59,240 --> 01:30:00,640
Garibaldi 83.
1066
01:30:00,800 --> 01:30:03,400
Arizona 442, lo escucho.
1067
01:30:03,760 --> 01:30:06,480
Aqu� Arizona 442.
1068
01:30:06,640 --> 01:30:08,748
Garibaldi 83, su informaci�n es falsa.
1069
01:30:08,759 --> 01:30:10,443
Repito: informaci�n falsa.
1070
01:30:10,840 --> 01:30:11,993
No tenemos reportes...
1071
01:30:12,005 --> 01:30:14,008
de tropas brasile�as en esa zona.
1072
01:30:14,043 --> 01:30:16,080
Sin confirmaci�n de la apertura de ruta,
1073
01:30:16,240 --> 01:30:18,480
no podemos enviar tropas.
1074
01:30:31,400 --> 01:30:33,640
No te preocupes. Vamos a llegar.
1075
01:30:36,360 --> 01:30:38,760
Pero los alemanes est�n llegando.
1076
01:30:38,960 --> 01:30:40,600
�Qu� va a pasar con la poblaci�n...
1077
01:30:40,611 --> 01:30:42,093
que cuenta con nosotros?
1078
01:30:42,680 --> 01:30:44,440
�Necesitamos ayuda inmediatamente!
1079
01:30:44,600 --> 01:30:46,308
Repito: �necesitamos...
1080
01:30:46,319 --> 01:30:47,275
ayuda inmediatamente!
1081
01:30:47,310 --> 01:30:48,360
�La ruta est� liberada!"
1082
01:30:48,520 --> 01:30:51,360
Repito: tienen informaci�n falsa.
1083
01:30:51,520 --> 01:30:53,640
Su informaci�n es falsa.
1084
01:30:53,800 --> 01:30:55,080
No puedo creerlo...
1085
01:30:55,240 --> 01:30:56,800
�Qu� vamos a hacer con ellos?
1086
01:31:02,240 --> 01:31:03,920
Atenci�n camaradas:
1087
01:31:04,080 --> 01:31:06,120
La ruta est� liberada,
1088
01:31:06,360 --> 01:31:07,381
pero invitamos a todos...
1089
01:31:07,382 --> 01:31:09,274
a proceder con precauci�n.
1090
01:31:09,360 --> 01:31:12,040
Ahora entiendo por qu� me enviaste aqu�.
1091
01:31:13,640 --> 01:31:15,067
Esta pobre gente ha sufrido mucho,
1092
01:31:15,078 --> 01:31:16,867
y necesita de nosotros.
1093
01:31:19,360 --> 01:31:20,348
Y para mi sorpresa,
1094
01:31:20,359 --> 01:31:22,533
comienzo a sentir un poco de orgullo.
1095
01:31:24,160 --> 01:31:25,680
Pienso en ti, pap�.
1096
01:32:07,080 --> 01:32:08,080
�Ah� est� Piau�!
1097
01:32:10,520 --> 01:32:12,200
�Qu� hace ese est�pido?
1098
01:32:43,760 --> 01:32:44,560
�Paui?
1099
01:32:44,760 --> 01:32:45,760
�Paui!
1100
01:32:47,160 --> 01:32:48,400
�D�jenlo!
1101
01:32:50,640 --> 01:32:51,840
�Brasile�o, brasile�o!
1102
01:32:52,000 --> 01:32:53,200
�Agua!
1103
01:32:58,440 --> 01:33:00,120
�Est� sufriendo!
1104
01:33:01,160 --> 01:33:02,480
Laurindo.
1105
01:33:07,400 --> 01:33:08,560
Un m�dico. �Necesita un m�dico!
1106
01:33:09,360 --> 01:33:10,400
�Un m�dico, mierda!
1107
01:33:10,560 --> 01:33:12,880
�T�, a la enfermer�a! �Corre!
1108
01:33:13,040 --> 01:33:13,880
�Rui!
1109
01:33:18,120 --> 01:33:19,360
�Somos brasile�os!
1110
01:33:20,440 --> 01:33:22,440
S�, est� con nosotros.
1111
01:33:23,840 --> 01:33:24,760
Garibaldi,
1112
01:33:24,920 --> 01:33:26,347
tenemos confirmaci�n...
1113
01:33:26,358 --> 01:33:27,748
de la apertura de la ruta 47...
1114
01:33:27,760 --> 01:33:29,000
de parte de nuestros ingenieros.
1115
01:33:29,160 --> 01:33:30,200
Estamos aproxim�ndonos.
1116
01:33:30,360 --> 01:33:31,400
Los norteamericanos est�n pasando.
1117
01:33:34,880 --> 01:33:36,000
�Qu� sucede?
1118
01:33:36,720 --> 01:33:37,800
Necesitamos un m�dico.
1119
01:33:37,960 --> 01:33:39,600
- �Qui�n est� herido?
- Un m�dico.
1120
01:33:39,760 --> 01:33:41,360
- �Pero usted?
- Un m�dico.
1121
01:33:41,520 --> 01:33:42,360
- �D�nde est�?
- En la capilla.
1122
01:33:44,160 --> 01:33:46,480
Estamos a punto de liberar San Giusto.
1123
01:33:51,880 --> 01:33:53,560
�Un brasile�o! �Ha muerto un brasile�o!
1124
01:33:54,720 --> 01:33:55,640
�Piau�!
1125
01:34:08,840 --> 01:34:10,840
Debemos llevar al hombre al cementerio.
1126
01:34:48,640 --> 01:34:50,720
Ustedes no son soldados de mierda.
1127
01:36:04,880 --> 01:36:06,640
�Lev�ntate!
- Sal, sal..
1128
01:36:06,920 --> 01:36:08,040
�No!
1129
01:36:51,000 --> 01:36:53,120
Esta carta termina aqu�, pap�.
1130
01:36:54,560 --> 01:36:56,400
Esta vez no mandar� fotos.
1131
01:36:57,880 --> 01:36:58,720
Y para ser franco,
1132
01:36:58,880 --> 01:37:01,520
no estoy seguro de que llegue a Brasil.
1133
01:37:01,880 --> 01:37:03,080
Pero yo s�.
1134
01:37:04,720 --> 01:37:07,120
Voy a ir para comenzar otra historia.
1135
01:37:07,720 --> 01:37:08,932
donde cada uno de nosotros...
1136
01:37:08,943 --> 01:37:09,933
tratar� de reconstruirse.
1137
01:37:11,160 --> 01:37:12,720
Volver a la paz de antes.
1138
01:37:13,920 --> 01:37:15,265
Aquella que imperaba...
1139
01:37:15,276 --> 01:37:17,104
en nuestras peque�as vidas
en el universo.
1140
01:37:23,960 --> 01:37:25,080
Pero no te preocupes.
1141
01:37:26,200 --> 01:37:27,005
Guardo en la memoria...
1142
01:37:27,016 --> 01:37:28,513
todo lo que pasamos aqu�.
1143
01:37:29,320 --> 01:37:30,400
Cuando vuelva,
1144
01:37:30,560 --> 01:37:31,363
voy a contarte muchas veces,
1145
01:37:31,364 --> 01:37:32,992
un d�a tras otro,
1146
01:37:33,360 --> 01:37:35,080
hasta que te canses.
1147
01:37:35,840 --> 01:37:37,080
Despu�s...
1148
01:37:37,680 --> 01:37:39,606
imagino que llegar� un d�a...
1149
01:37:39,617 --> 01:37:41,072
en que todo ser� olvidado.
1150
01:37:48,080 --> 01:37:50,320
Un abrazo caluroso, pap�.
1151
01:38:16,240 --> 01:38:19,720
# Seca esas l�grimas... #
1152
01:38:20,960 --> 01:38:23,880
# Para de llorar. #
1153
01:38:25,000 --> 01:38:26,520
# Voy a partir, #
1154
01:38:26,720 --> 01:38:30,160
# deja atr�s la nostalgia, #
1155
01:38:30,720 --> 01:38:35,840
# si un d�a voy a regresar. #
1156
01:38:36,200 --> 01:38:39,840
# Seca esas l�grimas, #
1157
01:38:40,680 --> 01:38:43,640
# Para de llorar... #
1158
01:39:22,141 --> 01:39:52,541
Www.SubAdictos.Net...
75212