Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,790 --> 00:03:40,223
- Contract 7510 for
three names, Dr. Marinus.
2
00:03:42,940 --> 00:03:46,020
- One of us must have
problems with our memory.
3
00:03:46,020 --> 00:03:49,923
I remember only two names were agreed.
4
00:03:50,780 --> 00:03:51,773
- He's your third.
5
00:04:01,831 --> 00:04:04,248
- I'm, I'm sorry, my friend.
6
00:04:06,100 --> 00:04:07,940
We've both made a mistake.
7
00:04:07,940 --> 00:04:09,540
- He was on the last three missions.
8
00:04:09,540 --> 00:04:12,633
He remembers the last one
and he remembers you as well.
9
00:04:16,835 --> 00:04:18,640
- How come Yuri's in London?
10
00:04:20,760 --> 00:04:21,593
He's Russian.
11
00:04:22,680 --> 00:04:24,900
He lives in Russia.
12
00:04:24,900 --> 00:04:27,030
And if we have a situation,
13
00:04:27,030 --> 00:04:30,439
then our Russian team
will have to handle it.
14
00:04:30,439 --> 00:04:34,120
So why the fuck did you bring him here?
15
00:04:34,120 --> 00:04:36,370
- He's a big name, he's also black.
16
00:04:36,370 --> 00:04:38,080
A black guy in a Russian town
17
00:04:38,080 --> 00:04:39,620
would attract too much attention.
18
00:04:39,620 --> 00:04:41,723
So we put him on the list.
19
00:04:44,041 --> 00:04:45,741
Is he still in training?
20
00:04:47,430 --> 00:04:50,584
- Used up on the way here. He's sleeping.
21
00:04:50,584 --> 00:04:51,834
- Oh, amateurs.
22
00:04:54,210 --> 00:04:55,971
What if he wakes up?
23
00:04:55,971 --> 00:04:58,633
here with us?
24
00:05:00,010 --> 00:05:01,980
- After you keep them
awake all the time, Mr. Ma-
25
00:05:01,980 --> 00:05:03,953
- Dr. Marinus.
26
00:05:05,690 --> 00:05:08,573
By creating exciting situations.
27
00:05:09,760 --> 00:05:13,533
We call it training situations.
28
00:05:14,620 --> 00:05:17,953
They don't make any sense but
it keeps the senses alive.
29
00:05:20,210 --> 00:05:22,033
Allows them to feel the water.
30
00:05:23,810 --> 00:05:25,823
Hear the sound of the street.
31
00:05:27,930 --> 00:05:31,013
Or even just the smoke of a cigarette.
32
00:05:37,760 --> 00:05:39,410
And then the brain does the rest.
33
00:05:45,057 --> 00:05:48,880
How quickly do you need it?
34
00:05:48,880 --> 00:05:50,880
Oh, I don't even have to heroes.
35
00:05:50,880 --> 00:05:54,767
I have one I'm seeing later.
36
00:05:54,767 --> 00:05:57,973
His mind is weak but stable.
37
00:05:59,170 --> 00:06:01,060
I had one but I don't
have an option right here.
38
00:06:01,060 --> 00:06:03,230
- Our colleagues in the East have someone.
39
00:06:03,230 --> 00:06:05,403
They'll send them to
the facility directly.
40
00:06:06,270 --> 00:06:08,990
- Without my first interview and approval?
41
00:06:08,990 --> 00:06:12,053
- Urgent situations need urgent solutions.
42
00:06:20,210 --> 00:06:23,650
- Ah, send Yuri to the facility.
43
00:06:23,650 --> 00:06:24,483
Peacefully.
44
00:06:26,940 --> 00:06:27,773
Quietly.
45
00:06:32,210 --> 00:06:35,370
Use your time and watch me working.
46
00:06:35,370 --> 00:06:37,818
And then maybe you can take some knowledge
47
00:06:43,490 --> 00:06:44,441
And next time
48
00:06:47,480 --> 00:06:48,780
don't bring any surprises.
49
00:08:19,891 --> 00:08:21,782
Are you okay?
50
00:08:41,784 --> 00:08:46,784
Thank you.
51
00:08:48,810 --> 00:08:50,070
Are you-
- My name
52
00:08:50,070 --> 00:08:52,680
is Dr. Daniel Marinus.
53
00:08:52,680 --> 00:08:55,133
Pleased to meet you, Mr. Cooper.
54
00:08:56,740 --> 00:08:57,640
- Nice to meet you
55
00:08:58,500 --> 00:08:59,333
- Please.
56
00:09:02,292 --> 00:09:07,080
Uh, I, I have your DNA
test results here with-
57
00:09:07,080 --> 00:09:08,360
- Yeah, about that
58
00:09:08,360 --> 00:09:11,270
Why did the laboratory share
that information with you?
59
00:09:11,270 --> 00:09:14,230
And why do you have those before I do?
60
00:09:14,230 --> 00:09:15,990
- All the data is the
property of the company.
61
00:09:15,990 --> 00:09:18,980
They can share it with whomever they want.
62
00:09:18,980 --> 00:09:21,823
You should read what
you sign more carefully.
63
00:09:23,440 --> 00:09:24,640
- Thanks for the advice.
64
00:09:25,610 --> 00:09:27,170
Can I have my results?
- I have a couple
65
00:09:27,170 --> 00:09:28,090
of questions first.
66
00:09:28,090 --> 00:09:31,340
The information that you provided us with
67
00:09:31,340 --> 00:09:34,503
to start the research is less than ideal.
68
00:09:36,350 --> 00:09:37,890
- And why is that a concern?
69
00:09:37,890 --> 00:09:39,910
- Mm, it's peculiar in this day and age
70
00:09:39,910 --> 00:09:43,027
not to have more information
about your background.
71
00:09:43,027 --> 00:09:43,970
- I thought the point of this service
72
00:09:43,970 --> 00:09:46,023
is to discover your background.
73
00:09:47,470 --> 00:09:49,680
- Um, you...
74
00:09:49,680 --> 00:09:51,413
You're a postman, right?
75
00:09:52,560 --> 00:09:53,660
What'd your mother do?
76
00:09:55,620 --> 00:09:57,350
- Why does that matter?
- I don't have time
77
00:09:57,350 --> 00:09:59,700
to explain my research to you, Mr. Cooper.
78
00:09:59,700 --> 00:10:03,080
Everything would go so much
easier if you were to cooperate.
79
00:10:03,080 --> 00:10:04,590
- I don't have to be here, you know.
80
00:10:04,590 --> 00:10:06,640
- You do if you want to see your results.
81
00:10:07,870 --> 00:10:09,880
- I'm sure a lawyer would disagree.
82
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
- I'm sure I can afford a better lawyer.
83
00:10:15,770 --> 00:10:18,430
- My mother worked too many
jobs for me to keep track.
84
00:10:18,430 --> 00:10:19,967
She's a single mother and all that.
85
00:10:19,967 --> 00:10:22,460
- Ah, do you have any other
information about her life?
86
00:10:22,460 --> 00:10:24,460
Where she lived before?
87
00:10:24,460 --> 00:10:26,300
Would you consider asking her?
88
00:10:26,300 --> 00:10:28,230
- If I had any more
information on my mother,
89
00:10:28,230 --> 00:10:30,730
I wouldn't bother with
any of this bullshit.
90
00:10:30,730 --> 00:10:32,480
- Would you mind asking your mother
91
00:10:32,480 --> 00:10:34,333
if she wouldn't mind coming here?
92
00:10:36,030 --> 00:10:38,760
- My mother doesn't even know I'm here.
93
00:10:38,760 --> 00:10:40,660
And she wouldn't be happy if she knew.
94
00:10:43,480 --> 00:10:46,830
- Maybe I could ask your mother to come.
95
00:10:50,610 --> 00:10:51,508
- Excuse me?
96
00:10:53,340 --> 00:10:55,950
- Maybe she doesn't remember
where you come from.
97
00:10:55,950 --> 00:10:56,813
I know the type.
98
00:10:57,730 --> 00:11:00,570
Doesn't remember who
she was with last night.
99
00:11:00,570 --> 00:11:02,240
- With all due respect, Mr. Ma-
100
00:11:02,240 --> 00:11:03,073
- Doctor!
101
00:11:09,310 --> 00:11:11,390
- I think we're done here.
102
00:11:11,390 --> 00:11:13,040
If you aren't gonna give me my results,
103
00:11:13,040 --> 00:11:14,810
I'd like my money back.
- I'm sure that
104
00:11:14,810 --> 00:11:15,683
isn't necessary.
105
00:11:16,800 --> 00:11:19,300
I don't think you're quite
what we're looking for.
106
00:11:21,769 --> 00:11:23,053
Goodbye.
107
00:11:39,580 --> 00:11:41,663
Ah, he responded as expected.
108
00:11:43,067 --> 00:11:43,922
Follow him.
109
00:11:46,662 --> 00:11:48,003
What the hell was that?
110
00:11:49,650 --> 00:11:51,030
Why does that weirdo want to know
111
00:11:51,030 --> 00:11:53,113
anything about my mother?
112
00:11:54,840 --> 00:11:57,803
She hasn't left the sanitarium
since Dad went on the run.
113
00:11:59,510 --> 00:12:00,363
No explanation.
114
00:12:01,520 --> 00:12:02,353
No letter.
115
00:12:03,357 --> 00:12:05,823
He vanishes and she goes insane.
116
00:12:09,310 --> 00:12:10,403
What is it about me?
117
00:12:12,060 --> 00:12:14,053
Why do I always attract the lunatics?
118
00:12:17,000 --> 00:12:17,833
Lunatic or not,
119
00:12:18,990 --> 00:12:20,290
that guy seemed important.
120
00:12:21,980 --> 00:12:23,330
What does he know about me?
121
00:12:24,610 --> 00:12:25,833
Why am I special?
122
00:12:28,400 --> 00:12:29,233
What's this?
123
00:13:48,750 --> 00:13:52,010
Hey.
- Andrew, I was so worried.
124
00:13:52,010 --> 00:13:54,180
- Sorry, Mom. I was, I was a bit busy.
125
00:13:54,180 --> 00:13:55,380
What happened?
126
00:13:57,951 --> 00:13:59,310
- I was, um...
127
00:14:01,011 --> 00:14:03,340
I was looking
into this whole DNA thing.
128
00:14:03,340 --> 00:14:05,850
It sounds like a-
- Andrew,
129
00:14:05,850 --> 00:14:08,010
you need to drop it.
- Mom,
130
00:14:08,010 --> 00:14:10,970
they didn't find anyone
even remotely related to me.
131
00:14:10,970 --> 00:14:13,370
Someone somewhere should have
done this DNA thing by now.
132
00:14:13,370 --> 00:14:15,375
I think something happened to them.
133
00:14:15,375 --> 00:14:17,458
Don't be silly.
134
00:14:20,210 --> 00:14:23,120
- Mom, do you know something?
135
00:14:23,120 --> 00:14:25,470
There's nothing to know, Andy.
136
00:14:25,470 --> 00:14:28,230
My family doesn't want to speak to me.
137
00:14:28,230 --> 00:14:30,840
It's just you and me.
138
00:14:30,840 --> 00:14:33,740
- You're lying.
- Andrew.
139
00:14:33,740 --> 00:14:36,773
What has gotten into you?
- It's just this test, Mom.
140
00:14:38,502 --> 00:14:40,440
I wanted to know who I am.
141
00:14:40,440 --> 00:14:42,180
You don't need a city test
142
00:14:42,180 --> 00:14:43,380
to tell you who you are.
143
00:14:45,440 --> 00:14:46,273
- I know.
144
00:14:48,660 --> 00:14:49,493
I'm sorry, Mom.
145
00:14:50,810 --> 00:14:52,810
Promise me you will drop this.
146
00:15:01,350 --> 00:15:02,200
- I promise, Mom.
147
00:15:04,690 --> 00:15:07,553
Look, Mom, I have to go. I
have an early rise tomorrow.
148
00:17:59,817 --> 00:18:01,413
Listen, doctor.
149
00:18:01,413 --> 00:18:02,570
I don't know what scam you're pulling,
150
00:18:02,570 --> 00:18:03,507
but if you come near-
151
00:18:30,412 --> 00:18:32,085
I'm sorry, I didn't mean to.
152
00:18:32,085 --> 00:18:33,175
That wasn't me.
153
00:18:33,175 --> 00:18:34,008
I'm sorry.
154
00:18:40,318 --> 00:18:41,930
I am, sir, this isn't me!
155
00:18:48,474 --> 00:18:51,028
I'm so sorry about this!
156
00:18:51,028 --> 00:18:52,695
- Guys, fair enough.
157
00:18:57,480 --> 00:18:59,830
How are you feeling, Mr. Cooper?
158
00:18:59,830 --> 00:19:02,720
- I have no idea why
you're so interested in me.
159
00:19:02,720 --> 00:19:05,550
- I'm sure you're slowly
starting to realize why.
160
00:19:05,550 --> 00:19:07,500
- I have no idea how I did any of that.
161
00:19:08,649 --> 00:19:10,060
I'm so sorry about your muscle.
162
00:19:10,060 --> 00:19:12,720
I swear I'll stand out
of your way from now on.
163
00:19:12,720 --> 00:19:14,830
- We wouldn't want that, would we?
164
00:19:16,943 --> 00:19:18,590
- Listen, I-
- We flagged
165
00:19:18,590 --> 00:19:22,433
certain characteristics
in your DNA profile.
166
00:19:23,450 --> 00:19:25,883
We wanted and we needed to be sure.
167
00:19:27,488 --> 00:19:29,330
- Are you sure that-
- That you
168
00:19:29,330 --> 00:19:31,660
are special, Andrew
169
00:19:32,560 --> 00:19:36,580
This is designed to
reveal certain qualities
170
00:19:36,580 --> 00:19:38,240
in people like you.
171
00:19:38,240 --> 00:19:39,690
- How does it work?
- I'm afraid I can't
172
00:19:39,690 --> 00:19:40,780
give you that kind of information
173
00:19:40,780 --> 00:19:43,386
unless you're prepared
to join the program.
174
00:19:43,386 --> 00:19:44,960
But I have good news.
175
00:19:44,960 --> 00:19:46,860
Your application has been fast-forwarded.
176
00:19:46,860 --> 00:19:50,370
No time for frivolities. We leave now.
177
00:19:50,370 --> 00:19:53,069
- I'm not going.
- I'm afraid I don't believe
178
00:19:53,069 --> 00:19:54,924
you have any choice.
179
00:20:13,390 --> 00:20:15,690
You can drop me off at the office.
180
00:20:15,690 --> 00:20:17,250
- What about me?
- Ernesto will take
181
00:20:17,250 --> 00:20:18,925
very good car of you.
182
00:20:20,793 --> 00:20:22,893
It's a pity you've decided not to join us.
183
00:20:23,812 --> 00:20:25,110
I was still thinking.
184
00:20:28,860 --> 00:20:31,180
Don't be surprised, Mr. Cooper.
185
00:20:31,180 --> 00:20:33,940
I told you, you're very special.
186
00:20:33,940 --> 00:20:35,964
We can't afford to lose you.
187
00:20:35,964 --> 00:20:37,920
- Well, what about my mother?
188
00:20:37,920 --> 00:20:39,850
- I can personally assure
you that your mother
189
00:20:39,850 --> 00:20:41,257
will be safe and secure.
190
00:20:54,038 --> 00:20:55,788
- Where are we going?
191
00:20:56,883 --> 00:20:58,694
And who were those people following me?
192
00:21:04,738 --> 00:21:06,320
He doesn't tell you anything, does he?
193
00:21:06,320 --> 00:21:08,873
You have the world's worst job, mate.
194
00:23:11,266 --> 00:23:13,210
- Good evening, Andrew.
195
00:23:13,210 --> 00:23:14,083
My name's Nadia.
196
00:23:15,800 --> 00:23:16,633
Come in.
197
00:23:18,203 --> 00:23:19,297
- Not sure I want to.
198
00:23:20,193 --> 00:23:21,360
- Why is that?
199
00:23:23,788 --> 00:23:26,318
- I have no idea what this place is,
200
00:23:26,318 --> 00:23:28,720
who you people are or
what you want from me.
201
00:23:28,720 --> 00:23:30,393
- This is a research facility.
202
00:23:33,460 --> 00:23:36,829
I'm responsible for the
smooth running of the facility
203
00:23:36,829 --> 00:23:37,662
and you...
204
00:23:43,288 --> 00:23:45,538
You're hear to participate.
205
00:23:46,607 --> 00:23:49,050
- What if I don't want to?
206
00:23:49,050 --> 00:23:50,450
- No one's holding you here.
207
00:23:51,400 --> 00:23:54,580
But if you do leave now,
there'll be no more help from us.
208
00:23:54,580 --> 00:23:56,180
You'll be left completely alone.
209
00:23:57,890 --> 00:24:00,560
- Will the men in black
leave me alone too?
210
00:24:00,560 --> 00:24:01,977
- Most definitely not.
211
00:24:07,291 --> 00:24:08,124
- Mom.
212
00:24:11,768 --> 00:24:13,425
It's okay, Mom. Listen, listen.
213
00:24:13,425 --> 00:24:16,070
You just have to go with them, okay?
214
00:24:16,070 --> 00:24:19,059
Some men came after me. I don't know who.
215
00:24:19,059 --> 00:24:19,892
Mom.
216
00:24:20,757 --> 00:24:21,590
Mom?
217
00:24:24,351 --> 00:24:25,305
Mom?
218
00:24:25,305 --> 00:24:27,210
- I'm going to need that.
219
00:24:27,210 --> 00:24:28,510
- What happened to my mom?
220
00:24:29,570 --> 00:24:32,170
- Dr. Marinus will take good care of her.
221
00:24:32,170 --> 00:24:34,710
She'll be able to call you
when she's in a safe place.
222
00:24:34,710 --> 00:24:37,060
- I'm not going anywhere
until I hear from her.
223
00:24:37,980 --> 00:24:38,813
- Suit yourself.
224
00:24:39,799 --> 00:24:41,330
I hope you brought a tent.
225
00:24:41,330 --> 00:24:42,830
It's supposed to rain tonight.
226
00:25:05,250 --> 00:25:07,010
Shaan, are you okay?
- Hey, my wife said
227
00:25:07,010 --> 00:25:09,050
that she can't reach
the rest of the family.
228
00:25:09,050 --> 00:25:10,570
- I know, Shaan. It's a tricky situation.
229
00:25:10,570 --> 00:25:12,540
- Now what will these people do with them
230
00:25:12,540 --> 00:25:13,590
when they find them?
231
00:25:13,590 --> 00:25:15,462
- It's hard to test. Your
children haven't been tested.
232
00:25:15,462 --> 00:25:16,493
- Are you trying to suggest that I should
233
00:25:16,493 --> 00:25:19,120
bring my kids here?
- No, of course not.
234
00:25:19,120 --> 00:25:20,450
Not yet.
235
00:25:20,450 --> 00:25:22,740
The best thing for you to do
is go through with the training
236
00:25:22,740 --> 00:25:23,710
and get stronger.
237
00:25:23,710 --> 00:25:24,960
Your children are safe.
238
00:25:24,960 --> 00:25:26,410
That's all we can do for now.
239
00:25:27,930 --> 00:25:29,210
Andrew.
240
00:25:29,210 --> 00:25:31,600
I'm so glad you changed your mind.
241
00:25:31,600 --> 00:25:32,919
Please go back to your room.
242
00:25:32,919 --> 00:25:34,836
I'll talk to you later.
243
00:25:36,150 --> 00:25:36,983
Follow me.
244
00:25:48,850 --> 00:25:49,683
Let's start.
245
00:25:54,150 --> 00:25:56,623
I need you to sign this.
246
00:26:00,310 --> 00:26:01,800
- What is it?
247
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
- It's in case something happens to you.
248
00:26:04,800 --> 00:26:05,993
It's normal procedure.
249
00:26:11,283 --> 00:26:12,116
- Fine.
250
00:26:19,200 --> 00:26:20,770
Where's my mother?
251
00:26:20,770 --> 00:26:23,190
- Your mother is safe.
That's all I can tell you.
252
00:26:23,190 --> 00:26:26,480
- Another question-
- To more pressing issues.
253
00:26:26,480 --> 00:26:27,613
I need your phone.
254
00:26:28,960 --> 00:26:30,223
It's too easy to track.
255
00:26:39,960 --> 00:26:40,793
Good.
256
00:26:43,055 --> 00:26:44,191
Now...
257
00:26:46,210 --> 00:26:47,683
One last thing.
258
00:27:00,220 --> 00:27:01,650
You'll stay here.
259
00:27:01,650 --> 00:27:04,023
Someone will come and get
you when the dinner's ready.
260
00:27:42,855 --> 00:27:44,272
Andrew.
261
00:28:26,390 --> 00:28:27,223
- Hello?
262
00:28:52,246 --> 00:28:53,079
Mom.
263
00:28:56,389 --> 00:28:57,491
- Hey-
- Oh!
264
00:28:57,491 --> 00:28:58,829
What the?
265
00:28:58,829 --> 00:28:59,880
I, uh-
- Do you know what?
266
00:28:59,880 --> 00:29:01,640
I don't care. Nadia sent me.
267
00:29:01,640 --> 00:29:02,973
Dinner's ready. Let's go.
268
00:29:27,370 --> 00:29:28,203
He was upstairs.
269
00:29:29,330 --> 00:29:31,280
- What were you doing up there, Andrew?
270
00:29:31,280 --> 00:29:32,519
- I got lost.
271
00:29:35,400 --> 00:29:37,993
- What are you waiting for? Come eat.
272
00:29:43,210 --> 00:29:44,850
- Yeah.
273
00:29:44,850 --> 00:29:46,570
Hey, where's Dr. Marinus?
274
00:29:46,570 --> 00:29:48,850
I need to ask him a couple of questions.
275
00:29:48,850 --> 00:29:50,860
- He won't be available for a while.
276
00:29:50,860 --> 00:29:52,340
He's looking for others.
277
00:29:52,340 --> 00:29:53,313
- What others?
278
00:29:54,430 --> 00:29:56,830
- We'll get to the details later.
279
00:29:56,830 --> 00:29:59,740
- It's always later with
you people, isn't it?
280
00:29:59,740 --> 00:30:03,330
- I told you, all you get out
of this mysterious bullshit
281
00:30:03,330 --> 00:30:04,623
is people getting pissed.
282
00:30:07,210 --> 00:30:10,780
- Fine. What do you want to know?
283
00:30:10,780 --> 00:30:13,140
- Well, who are these people?
284
00:30:13,140 --> 00:30:15,800
- These people are the same as you,
285
00:30:15,800 --> 00:30:17,140
participants in the research
286
00:30:17,140 --> 00:30:18,640
we're conducting in this facility.
287
00:30:18,640 --> 00:30:20,640
- Does that mean you're gonna
conduct experiments on us?
288
00:30:20,640 --> 00:30:22,040
- Oh yes, she will.
289
00:30:22,040 --> 00:30:24,523
And she got pretty good at
it since we've got here too.
290
00:30:25,380 --> 00:30:26,213
- We?
291
00:30:27,630 --> 00:30:30,330
- My brother and I got
here the same way you did.
292
00:30:30,330 --> 00:30:31,990
Dr. Marinus brought us here.
293
00:30:31,990 --> 00:30:35,800
- Brother?
- Our parents adopted us.
294
00:30:35,800 --> 00:30:37,840
They were scientists from Russia.
295
00:30:37,840 --> 00:30:39,030
Unfortunately they decided to look
296
00:30:39,030 --> 00:30:40,923
into the same topic as Dr. Marinus.
297
00:30:41,780 --> 00:30:43,560
- We didn't know what to do.
298
00:30:43,560 --> 00:30:46,260
Before we knew it, half
the world was chasing us.
299
00:30:46,260 --> 00:30:47,200
If we was a foreign nester,
300
00:30:47,200 --> 00:30:49,210
we wouldn't have made it out here alive.
301
00:30:49,210 --> 00:30:50,860
- Our parents weren't that lucky.
302
00:30:53,890 --> 00:30:56,073
- So if you both got
here at the same time,
303
00:30:57,700 --> 00:30:59,100
how was it that you're in charge,
304
00:30:59,100 --> 00:31:00,910
and he's just like one of us?
305
00:31:00,910 --> 00:31:03,120
- I'm 15. Come on, man
306
00:31:03,120 --> 00:31:05,780
- There's no point in me
participating in the research.
307
00:31:05,780 --> 00:31:08,236
We found the limits of
my abilities very soon.
308
00:31:08,236 --> 00:31:09,700
- Abilities?
309
00:31:09,700 --> 00:31:12,010
- Dr. Marinus is continuing
the lifetime works
310
00:31:12,010 --> 00:31:15,180
of his mother and grandfather
into sensory receptors.
311
00:31:15,180 --> 00:31:17,260
The research started decades ago
312
00:31:17,260 --> 00:31:19,580
with a couple of conjoined twins.
313
00:31:19,580 --> 00:31:21,970
The way their brains
developed influenced the way
314
00:31:21,970 --> 00:31:24,633
their sensory receptors
received information.
315
00:31:26,310 --> 00:31:27,790
- In what way?
316
00:31:27,790 --> 00:31:29,763
- They were able to
recognize the information
317
00:31:29,763 --> 00:31:32,420
that other twins receptors were receiving
318
00:31:32,420 --> 00:31:34,083
without the appropriate stimuli.
319
00:31:35,250 --> 00:31:36,833
- What sort of information?
320
00:31:37,712 --> 00:31:39,350
- Little things at first.
321
00:31:39,350 --> 00:31:41,310
If one was eating or drinking,
322
00:31:41,310 --> 00:31:43,750
the other could taste it, for example.
323
00:31:43,750 --> 00:31:45,800
After decades of research, Dr. Marinus
324
00:31:45,800 --> 00:31:47,660
is capable of much more.
325
00:31:47,660 --> 00:31:49,290
- Like what?
326
00:31:49,290 --> 00:31:51,450
- He identified the gene responsible
327
00:31:51,450 --> 00:31:53,740
and the way it needs to be
altered for the individual
328
00:31:53,740 --> 00:31:56,670
to be capable of these
types of communication.
329
00:31:56,670 --> 00:31:58,420
That's how he was able to find you.
330
00:31:59,720 --> 00:32:01,017
- Are you saying that we-
331
00:32:01,017 --> 00:32:03,730
- Dr. Marinus has proven that all of you
332
00:32:03,730 --> 00:32:06,210
have above average abilities.
333
00:32:06,210 --> 00:32:08,840
- What kinds of abilities
are these exactly?
334
00:32:08,840 --> 00:32:13,840
- Your senses, sight,
taste, smell, hearing.
335
00:32:14,300 --> 00:32:15,943
We're all capable of
receiving more information
336
00:32:15,943 --> 00:32:17,630
than other people.
337
00:32:17,630 --> 00:32:19,623
And other things with training.
338
00:32:22,790 --> 00:32:24,090
- So can you explain to me
339
00:32:24,950 --> 00:32:27,900
why it was worth breaking into my home
340
00:32:27,900 --> 00:32:30,550
and trying to kidnap me and my family?
341
00:32:30,550 --> 00:32:33,250
- And what's going on with
the Agent Smiths out there?
342
00:33:02,930 --> 00:33:04,430
- Stick these on your temples.
343
00:33:13,370 --> 00:33:15,926
Yuri, would you please place
your hand on the table?
344
00:33:23,090 --> 00:33:24,590
See right now,
345
00:33:24,590 --> 00:33:26,329
I can see that your eyes have told you
346
00:33:26,329 --> 00:33:28,582
something dangerous is about to happen.
347
00:33:38,240 --> 00:33:40,790
See your brain reacted at least partially
348
00:33:40,790 --> 00:33:42,710
in a way that suggested
it was your own hand
349
00:33:42,710 --> 00:33:43,593
that got stabbed.
350
00:33:44,730 --> 00:33:46,790
As I said earlier, if
I'm able to influence
351
00:33:46,790 --> 00:33:48,730
what you think you are seeing,
352
00:33:48,730 --> 00:33:50,743
I'm able to influence your reactions.
353
00:33:52,430 --> 00:33:54,670
- And you think we can
do something like this?
354
00:33:54,670 --> 00:33:55,620
- Not yet.
355
00:33:55,620 --> 00:33:57,860
There are a couple of steps before that.
356
00:33:57,860 --> 00:34:00,000
First you need to unlock your receptors.
357
00:34:00,000 --> 00:34:03,150
Then you need to learn how
to receive information.
358
00:34:03,150 --> 00:34:05,250
And then maybe you'll be able to send some
359
00:34:06,920 --> 00:34:08,143
after a lot of training.
360
00:34:16,880 --> 00:34:19,107
You're late.
- No kidding.
361
00:34:19,107 --> 00:34:20,980
This place is like a maze.
362
00:34:20,980 --> 00:34:22,330
How can you even afford it?
363
00:34:23,180 --> 00:34:25,550
- While the others continue
with their given tasks,
364
00:34:25,550 --> 00:34:27,380
let me introduce you to the procedures
365
00:34:27,380 --> 00:34:29,990
you're going to go
through in this training.
366
00:34:29,990 --> 00:34:33,610
The first step is always
localization and identification
367
00:34:33,610 --> 00:34:35,230
which has already been
done by one of my agents
368
00:34:35,230 --> 00:34:37,710
in the field.
- What do you mean?
369
00:34:37,710 --> 00:34:39,393
- This may look familiar to you.
370
00:34:41,180 --> 00:34:44,305
There is another thing you
would have experienced.
371
00:34:46,280 --> 00:34:50,553
- Darling, you know I hate
it when you call me a thing.
372
00:34:54,678 --> 00:34:55,853
You were very far away.
373
00:34:56,900 --> 00:34:58,500
We needed to keep an eye on you.
374
00:34:59,900 --> 00:35:01,460
If you were any weaker, the agents
375
00:35:01,460 --> 00:35:03,060
would have been able to find you
376
00:35:03,970 --> 00:35:05,870
- Shall we start with the training?
377
00:35:05,870 --> 00:35:06,703
- Very well.
378
00:35:08,160 --> 00:35:09,430
Now that you're here and safe,
379
00:35:09,430 --> 00:35:11,460
we can start working on your abilities
380
00:35:11,460 --> 00:35:12,890
without the risk of becoming game
381
00:35:12,890 --> 00:35:15,350
to a group of highly
dangerous individuals.
382
00:35:15,350 --> 00:35:16,600
- Can you guarantee that?
383
00:35:19,603 --> 00:35:21,440
- I'm very happy to see you, Andrew.
384
00:35:24,060 --> 00:35:26,141
Now let me show you something.
385
00:35:38,940 --> 00:35:41,160
Your sensory receptors
are currently receiving
386
00:35:41,160 --> 00:35:43,783
information that I have
chosen for them to receive.
387
00:35:44,730 --> 00:35:46,623
None of this is real.
388
00:35:47,900 --> 00:35:50,243
I've created this situation for you.
389
00:35:52,830 --> 00:35:54,260
During your training,
390
00:35:54,260 --> 00:35:57,030
you must learn to recognize what is real
391
00:35:57,030 --> 00:35:59,930
and what I have chosen
for you to see or to feel.
392
00:36:02,428 --> 00:36:03,928
- Crazy, isn't it?
393
00:36:08,253 --> 00:36:10,342
- What do you expect me to do?
394
00:36:10,342 --> 00:36:12,533
Everything seems so real.
395
00:36:12,533 --> 00:36:15,270
- I know but it's crucial
that you train your senses
396
00:36:15,270 --> 00:36:16,793
to realize that it's not.
397
00:36:21,190 --> 00:36:23,030
- What do you usually do?
398
00:36:23,030 --> 00:36:24,780
- Everyone has a different process.
399
00:36:26,460 --> 00:36:29,220
- And everyone has a different test.
400
00:36:29,220 --> 00:36:32,020
You need to overcome what
your senses are telling you
401
00:36:32,020 --> 00:36:34,693
and focus on things that I can't cheat.
402
00:36:35,590 --> 00:36:37,083
Use your intuition.
403
00:36:38,810 --> 00:36:39,643
- That too.
404
00:36:53,316 --> 00:36:54,693
- Rebecca?
405
00:36:54,693 --> 00:36:56,413
- And you're Andrew, right?
406
00:36:59,120 --> 00:37:00,960
- Congratulations, Andrew.
407
00:37:00,960 --> 00:37:03,166
You've used your intuition.
408
00:37:03,166 --> 00:37:04,425
What?
409
00:37:04,425 --> 00:37:07,533
- Hey, what the fuck is this shit?
410
00:37:09,030 --> 00:37:10,140
What's going on?
411
00:37:10,140 --> 00:37:11,370
Hey, hey, hey, no. Fuck you, man.
412
00:37:11,370 --> 00:37:12,753
Leave me alone. Get away from me.
413
00:37:12,753 --> 00:37:14,892
Seriously, dude. Literally.
414
00:37:14,892 --> 00:37:15,956
- He's-
- No, no,
415
00:37:15,956 --> 00:37:17,766
none of this is real.
416
00:37:17,766 --> 00:37:18,599
- I think he's gonna throw him!
417
00:37:18,599 --> 00:37:20,168
- No, he can't get hurt.
418
00:37:22,349 --> 00:37:24,001
- No, no, leave me alone, man!
419
00:37:24,001 --> 00:37:25,883
- Shaan, calm down.
- I'll fuck you up!
420
00:37:25,883 --> 00:37:28,444
No, dude, please! Leave, leave me alone!
421
00:37:31,710 --> 00:37:32,933
- Ernesto, thank you.
422
00:37:40,951 --> 00:37:42,603
I think it's
time we took a break.
423
00:37:52,700 --> 00:37:53,800
Is he hurt?
424
00:37:54,700 --> 00:37:56,248
- Shaan is perfectly okay.
425
00:37:57,500 --> 00:38:00,970
The sedative is specifically
designed for these occasions.
426
00:38:00,970 --> 00:38:02,900
It's a normal part of the training.
427
00:38:02,900 --> 00:38:04,353
- Are you absolutely sure?
428
00:38:05,610 --> 00:38:06,860
- I spoke to Dr. Marinus.
429
00:38:08,210 --> 00:38:09,253
- Why isn't he here?
430
00:38:10,344 --> 00:38:12,944
- There are other issues
he's dealing with.
431
00:38:12,944 --> 00:38:15,694
All of you have proven to
have above average abilities.
432
00:38:17,470 --> 00:38:20,284
How many other 20-year-olds
run their kitchen like yours?
433
00:38:20,284 --> 00:38:21,900
- I don't know.
434
00:38:21,900 --> 00:38:25,433
- I've personally seen you
grocery shop by smell alone.
435
00:38:26,790 --> 00:38:28,250
- Is this a trick of the trade?
436
00:38:28,250 --> 00:38:29,890
- No, it's not.
437
00:38:29,890 --> 00:38:31,710
Your sense in smell
are extremely sensitive
438
00:38:31,710 --> 00:38:32,970
because your sensory receptors
439
00:38:32,970 --> 00:38:34,520
are receiving more information.
440
00:38:36,080 --> 00:38:37,323
The music you play.
441
00:38:39,470 --> 00:38:41,193
- I just copy the videos, I watch.
442
00:38:42,410 --> 00:38:44,230
- You do know it takes people years
443
00:38:44,230 --> 00:38:45,480
to do what you do, right?
444
00:38:46,690 --> 00:38:48,490
It's the same for every one of you.
445
00:38:48,490 --> 00:38:52,100
All of you have one or more
senses developed already.
446
00:38:52,100 --> 00:38:54,721
What we need to do is help
you develop the others.
447
00:38:54,721 --> 00:38:59,560
No, I mean,
there must be another way.
448
00:38:59,560 --> 00:39:01,923
The trainings is just too intense.
449
00:39:02,840 --> 00:39:04,430
- There isn't.
450
00:39:04,430 --> 00:39:06,693
It's the training and a lot of practice.
451
00:39:07,552 --> 00:39:10,823
Your abilities are there
like lead in a pencil.
452
00:39:12,030 --> 00:39:13,860
The only way of getting them out
453
00:39:13,860 --> 00:39:15,517
is by sharpening the pencil.
454
00:39:46,090 --> 00:39:47,093
It's your mother.
455
00:39:51,570 --> 00:39:52,987
- Mom.
456
00:39:52,987 --> 00:39:55,500
Hi.
457
00:39:55,500 --> 00:39:56,393
Are you okay?
458
00:39:58,330 --> 00:40:01,060
I'm fine. I'm so sorry
I dragged us into this.
459
00:40:01,060 --> 00:40:02,003
I didn't mean to.
460
00:40:03,210 --> 00:40:04,043
Yeah.
461
00:40:05,637 --> 00:40:08,290
I'm fine.
462
00:40:08,290 --> 00:40:09,690
Are they taking care of you?
463
00:40:12,015 --> 00:40:13,449
Good.
464
00:40:13,449 --> 00:40:14,282
Good.
465
00:40:16,206 --> 00:40:19,887
Do you know, I was just about
to practice a little violin.
466
00:40:19,887 --> 00:40:23,426
Sure, of course.
467
00:40:23,426 --> 00:40:24,677
Of course.
468
00:40:26,620 --> 00:40:27,960
Can you hear me?
469
00:40:27,960 --> 00:40:29,407
Yes, dear, I can.
470
00:40:34,010 --> 00:40:35,400
I'll be fine.
471
00:40:35,400 --> 00:40:37,793
I'll just listen to Andrew for a while.
472
00:40:39,840 --> 00:40:42,000
- Mom? Are you still there?
473
00:40:42,000 --> 00:40:43,870
Yes, yes.
474
00:40:43,870 --> 00:40:47,210
The nice man who watches
me went for a cigarette.
475
00:40:47,210 --> 00:40:49,630
Is there anyone with you over there?
476
00:40:49,630 --> 00:40:51,457
- No, Mom. It's just me.
477
00:40:52,370 --> 00:40:55,080
Andrew, listen to me.
478
00:40:55,080 --> 00:40:56,459
You need to leave.
479
00:40:56,459 --> 00:40:58,420
- What?
- Right now.
480
00:40:58,420 --> 00:41:00,198
- Mom, do you know about this?
481
00:41:00,198 --> 00:41:02,484
Mom?
482
00:41:02,484 --> 00:41:04,099
Mom?
483
00:41:04,099 --> 00:41:04,932
Mom?
484
00:41:06,106 --> 00:41:06,939
Shit.
485
00:41:11,513 --> 00:41:12,346
Mom.
486
00:41:14,572 --> 00:41:15,900
- You are late for training.
487
00:41:15,900 --> 00:41:16,813
Give me the phone.
488
00:41:18,780 --> 00:41:20,200
Andrew.
489
00:41:20,200 --> 00:41:21,033
- Shut up.
490
00:41:22,210 --> 00:41:23,351
- Andrew, give it to me.
491
00:41:27,244 --> 00:41:29,167
- Where is my mother?
492
00:41:29,167 --> 00:41:31,499
- I, I don't know.
493
00:41:31,499 --> 00:41:33,119
- You do.
494
00:41:33,119 --> 00:41:35,589
Where is my mother? What happened to her?
495
00:41:35,589 --> 00:41:37,765
- Andrew, I don't know.
- Don't lie to me!
496
00:41:37,765 --> 00:41:38,722
- No!
497
00:41:46,149 --> 00:41:48,066
Where did my mother go?
498
00:41:50,276 --> 00:41:51,424
- Andrew.
499
00:41:51,424 --> 00:41:53,994
- Get my mom out of there!
500
00:41:53,994 --> 00:41:54,827
- Andrew.
501
00:41:58,340 --> 00:41:59,863
You are late for training.
502
00:42:16,680 --> 00:42:17,513
- Yeah, man, there's a reason
- Okay?
503
00:42:17,513 --> 00:42:19,860
for that, Yuri, it's because
Quinn has been trained.
504
00:42:19,860 --> 00:42:21,970
- I'm just saying after all this time,
505
00:42:21,970 --> 00:42:23,820
you should be at least better at this.
506
00:42:23,820 --> 00:42:25,550
- It's just sometimes, I don't
see the point of anything.
507
00:42:25,550 --> 00:42:27,720
- Hand to eye coordination.
508
00:42:27,720 --> 00:42:29,790
That's the obvious answer.
509
00:42:29,790 --> 00:42:30,923
- I understand that.
510
00:42:31,970 --> 00:42:33,143
That might be the only thing around here
511
00:42:33,143 --> 00:42:34,450
that I understand.
512
00:42:34,450 --> 00:42:37,210
- Still, one would think
after all this time
513
00:42:37,210 --> 00:42:38,590
she'd at least learn something.
514
00:42:38,590 --> 00:42:41,650
- Not everyone is excited
to be here like you are.
515
00:42:41,650 --> 00:42:43,300
Some of us had lives.
516
00:42:43,300 --> 00:42:44,640
- I had a life. I had a family.
517
00:42:44,640 --> 00:42:46,490
- Yeah, in the middle of Russia.
518
00:42:46,490 --> 00:42:47,400
And with your complexion,
519
00:42:47,400 --> 00:42:50,340
I'm sure everyone was really
excited to have you there.
520
00:42:50,340 --> 00:42:51,830
- How dare you?
521
00:42:51,830 --> 00:42:53,751
- That's enough.
522
00:42:53,751 --> 00:42:55,010
- What?
523
00:42:55,010 --> 00:42:56,610
I'm just saying Rebecca
sucks at everything.
524
00:42:56,610 --> 00:42:57,740
- Excuse me?
- Now what could
525
00:42:57,740 --> 00:42:59,620
have possibly gone wrong?
526
00:42:59,620 --> 00:43:01,530
- We've been training with Rebecca forever
527
00:43:01,530 --> 00:43:03,730
and she's still can't
remember the simplest moves.
528
00:43:03,730 --> 00:43:06,880
- Yeah and you can't tell boiled
potatoes and apples apart.
529
00:43:06,880 --> 00:43:08,622
Stop being an asshole.
530
00:43:09,950 --> 00:43:12,570
Maybe you should work on cooperation more.
531
00:43:12,570 --> 00:43:13,640
- Why?
532
00:43:13,640 --> 00:43:16,040
Why work incorporation
when we can work together?
533
00:43:16,040 --> 00:43:18,800
- There are a lot of
people out there after you.
534
00:43:18,800 --> 00:43:21,200
Who knows what they have ready for you.
535
00:43:21,200 --> 00:43:23,249
You need to be able to trust each other.
536
00:43:33,870 --> 00:43:34,833
Enjoy, everybody.
537
00:43:39,860 --> 00:43:40,693
Andrew.
538
00:43:44,210 --> 00:43:45,860
How are you finding the training?
539
00:43:47,650 --> 00:43:48,483
- It's great.
540
00:43:50,150 --> 00:43:51,460
- Are you sure?
541
00:43:51,460 --> 00:43:53,710
You seem a little distracted.
542
00:43:53,710 --> 00:43:55,200
- I'm great.
543
00:43:55,200 --> 00:43:56,033
- That's great.
544
00:43:57,410 --> 00:43:58,910
What did you tell your mother?
545
00:44:00,310 --> 00:44:01,143
- Nothing.
546
00:44:03,720 --> 00:44:04,620
- That's not true.
547
00:44:08,570 --> 00:44:11,810
- She wanted to tell me something
548
00:44:11,810 --> 00:44:12,983
when the line cut.
549
00:44:15,005 --> 00:44:16,990
- What could your mother possibly know?
550
00:44:16,990 --> 00:44:18,745
- You don't have to lie to me.
551
00:44:18,745 --> 00:44:19,578
I saw...
552
00:44:25,573 --> 00:44:27,053
DNA test results.
553
00:44:27,930 --> 00:44:30,500
And how else would you explain no matches?
554
00:44:30,500 --> 00:44:31,393
- What does that have
to do with your mother?
555
00:44:31,393 --> 00:44:33,243
- There's only one explanation.
556
00:44:34,170 --> 00:44:36,230
The agents got to them first.
557
00:44:36,230 --> 00:44:37,880
She was the only one who escaped.
558
00:44:39,190 --> 00:44:40,140
- I don't know about that.
559
00:44:40,140 --> 00:44:42,690
What I do know is Dr.
Marinus isn't gonna let you
560
00:44:42,690 --> 00:44:44,270
talk to your mother again soon.
561
00:44:44,270 --> 00:44:46,563
He was very angry.
- Is she in danger?
562
00:44:47,510 --> 00:44:48,343
- I don't know.
563
00:44:49,806 --> 00:44:51,470
I haven't been able to speak to him since.
564
00:44:51,470 --> 00:44:52,637
- What kind of place are you running here?
565
00:44:52,637 --> 00:44:54,687
- The kind of place that keeps you alive.
566
00:44:55,670 --> 00:44:58,960
Listen, Andrew, we need
to be very careful.
567
00:44:58,960 --> 00:45:02,180
You and everyone else
here including myself,
568
00:45:02,180 --> 00:45:03,680
can probably receive information
569
00:45:03,680 --> 00:45:06,010
through non-sensory communication.
570
00:45:06,010 --> 00:45:07,410
If someone with more practice
571
00:45:07,410 --> 00:45:09,580
and stronger abilities
got their hands on this-
572
00:45:09,580 --> 00:45:11,087
- Is there someone like that that?
573
00:45:11,087 --> 00:45:12,310
- There has to be.
574
00:45:12,310 --> 00:45:14,950
They've been doing this
research for decades.
575
00:45:14,950 --> 00:45:17,650
All the people Dr. Marinus couldn't save,
576
00:45:17,650 --> 00:45:19,014
they must have gone somewhere.
577
00:45:20,650 --> 00:45:23,040
- So?
- The aim of the training
578
00:45:23,040 --> 00:45:24,900
is not just to be able to receive
579
00:45:24,900 --> 00:45:26,853
but to be able to send information.
580
00:45:27,830 --> 00:45:28,930
If they knew about us,
581
00:45:30,982 --> 00:45:34,560
they could make us see and
hear things that weren't real.
582
00:45:34,560 --> 00:45:36,370
They'd have complete control over us
583
00:45:36,370 --> 00:45:37,670
and we wouldn't even know.
584
00:45:39,005 --> 00:45:41,660
We have to be careful.
585
00:45:41,660 --> 00:45:43,160
- I'll be careful.
586
00:45:44,439 --> 00:45:47,111
Can I go to bed now? I'm tired.
587
00:46:35,862 --> 00:46:37,174
- Guys.
588
00:46:37,174 --> 00:46:40,030
How long has it been since
you spoke to anyone outside?
589
00:46:40,030 --> 00:46:41,540
- It's been a while.
590
00:46:41,540 --> 00:46:42,760
My wife must be worried sick.
591
00:46:42,760 --> 00:46:45,500
- I haven't spoken to
anyone since Wednesday.
592
00:46:45,500 --> 00:46:47,560
- I tried calling my friend yesterday.
593
00:46:47,560 --> 00:46:49,660
She said someone else is using the phone.
594
00:46:49,660 --> 00:46:51,803
I tried again this morning. Same.
595
00:46:53,140 --> 00:46:57,673
- Guys, I think it might be my fault.
596
00:46:59,280 --> 00:47:01,121
I was talking to my mom and I-
597
00:47:01,121 --> 00:47:02,697
- What did you do?
598
00:47:02,697 --> 00:47:04,943
- She asked me if I was alone.
599
00:47:06,014 --> 00:47:07,941
And then she was trying to warn me.
600
00:47:07,941 --> 00:47:08,840
- What are you talking about?
601
00:47:08,840 --> 00:47:10,640
- Nadia said she's gonna fix the phones.
602
00:47:10,640 --> 00:47:11,770
It's gonna take a couple of days.
603
00:47:11,770 --> 00:47:13,364
- A couple of days? That's just great.
604
00:47:13,364 --> 00:47:15,030
That's just great.
- No, I didn't mean
605
00:47:15,030 --> 00:47:17,430
to cause trouble.
606
00:47:17,430 --> 00:47:20,600
It's my mom but I think
she might know something.
607
00:47:20,600 --> 00:47:21,433
- Why would you think that?
- She does?
608
00:47:21,433 --> 00:47:24,000
- Of course she doesn't.
She's just an old lady.
609
00:47:24,000 --> 00:47:25,100
- What did she say, Andrew?
610
00:47:25,100 --> 00:47:28,597
- I don't know. She was trying to...
611
00:47:28,597 --> 00:47:29,983
The call dropped.
612
00:47:31,080 --> 00:47:33,510
And I think she was telling me...
613
00:47:33,510 --> 00:47:36,250
I think she was trying to warn me.
614
00:47:36,250 --> 00:47:38,101
She was telling me to leave.
615
00:47:46,940 --> 00:47:49,337
- Are you ready for the
next part of your training?
616
00:48:05,214 --> 00:48:06,047
- Yuri.
617
00:48:07,945 --> 00:48:08,778
Yuri.
618
00:49:24,849 --> 00:49:27,174
Yuri, what's the code?
619
00:50:13,246 --> 00:50:14,079
- Ah!
620
00:50:16,103 --> 00:50:17,910
- Nadia will be very proud
621
00:50:17,910 --> 00:50:20,623
that you've taken this
cooperation exercise to heart.
622
00:50:21,790 --> 00:50:24,410
It was a beautiful cooperation
623
00:50:24,410 --> 00:50:28,112
between Andrew's
situation and Yuri's eyes.
624
00:50:42,510 --> 00:50:43,890
- Are you seeing this?
625
00:50:43,890 --> 00:50:45,680
- I prefer not to
interfere with the program
626
00:50:45,680 --> 00:50:46,703
as planned for you.
627
00:50:48,060 --> 00:50:51,360
- He was, he was gonna pull
the trigger or something.
628
00:50:51,360 --> 00:50:53,900
- Physical damage doesn't
happen quite as you would expect
629
00:50:53,900 --> 00:50:55,587
when creating these situations.
630
00:50:55,587 --> 00:50:57,330
- But he will get hurt, right?
631
00:50:57,330 --> 00:50:59,160
- Theoretically, it
depends on the individual
632
00:50:59,160 --> 00:51:01,270
creating the situation.
633
00:51:01,270 --> 00:51:03,680
May is strong, but she cannot create
634
00:51:03,680 --> 00:51:05,830
an experience strong
enough to cause death.
635
00:51:07,690 --> 00:51:09,540
- Is there someone stronger than May?
636
00:51:10,820 --> 00:51:12,360
- There might've been.
637
00:51:12,360 --> 00:51:14,480
The research records
weren't kept quite as well
638
00:51:14,480 --> 00:51:15,480
as I would've liked.
639
00:51:22,317 --> 00:51:24,550
Help me!
- Stop!
640
00:51:24,550 --> 00:51:27,383
Help!
641
00:51:29,310 --> 00:51:30,643
- Panic won't help.
642
00:51:32,289 --> 00:51:34,084
You need to remember
that this is a situation
643
00:51:34,084 --> 00:51:37,049
- Help me, please!
- we created for you.
644
00:51:37,049 --> 00:51:39,910
And you know how to make sense of it.
645
00:51:39,910 --> 00:51:42,289
Don't focus on that.
646
00:51:42,289 --> 00:51:44,652
You can't trust what your
senses are telling you.
647
00:51:47,638 --> 00:51:49,659
- What happened?
648
00:51:49,659 --> 00:51:52,252
- I've made it a little easier for you.
649
00:51:52,252 --> 00:51:53,156
Look around.
650
00:51:56,490 --> 00:51:57,460
- It's night.
651
00:51:57,460 --> 00:51:59,627
- No it's not. It's light.
652
00:52:01,670 --> 00:52:03,770
- Don't focus on that.
653
00:52:03,770 --> 00:52:06,075
Think about what brought you here.
654
00:52:28,986 --> 00:52:30,063
- Andrew.
655
00:52:30,063 --> 00:52:31,615
Andrew!
656
00:52:34,449 --> 00:52:35,473
- What happened?
657
00:52:36,350 --> 00:52:37,650
- Nothing happened, Nadia.
658
00:52:38,710 --> 00:52:39,763
Everyone is tired.
659
00:52:41,790 --> 00:52:44,837
- Go. Rest before dinner.
660
00:52:54,440 --> 00:52:55,873
These look strong.
661
00:52:56,890 --> 00:52:59,900
- You and I both know
how fast that can change.
662
00:52:59,900 --> 00:53:03,590
- He is just-
- He is just talented.
663
00:53:03,590 --> 00:53:06,010
- He's been here days. Not even a month.
664
00:53:06,010 --> 00:53:07,601
And he's already created
665
00:53:10,330 --> 00:53:11,163
that.
666
00:53:12,090 --> 00:53:12,940
- Are you scared?
667
00:53:14,704 --> 00:53:16,567
No. Not you.
668
00:53:17,572 --> 00:53:19,460
You're jealous.
669
00:53:19,460 --> 00:53:21,070
He struggled with a few hallucinations-
670
00:53:21,070 --> 00:53:23,120
- He doesn't know what he's doing.
671
00:53:23,120 --> 00:53:25,050
He's going to hurt someone.
672
00:53:25,050 --> 00:53:26,140
- He's not that good.
673
00:53:27,740 --> 00:53:30,790
- Dr. Marinus promised us we'd be safe.
674
00:53:30,790 --> 00:53:31,633
Yuri and I.
675
00:53:32,480 --> 00:53:35,423
Don't break that promise.
676
00:53:53,636 --> 00:53:54,469
- Hello?
677
00:53:57,953 --> 00:53:58,786
Where are...
678
00:54:11,128 --> 00:54:12,322
I'm coming!
679
00:54:12,322 --> 00:54:13,711
I'm coming! Hold on!
680
00:54:13,711 --> 00:54:15,340
Hurry, open, May!
681
00:54:15,340 --> 00:54:17,360
May, aw, Jesus!
682
00:54:17,360 --> 00:54:19,860
Open up, May! Open the window!
683
00:54:21,618 --> 00:54:23,451
Hold on! Hold on, May!
684
00:54:24,307 --> 00:54:25,557
May, step away!
685
00:54:36,476 --> 00:54:38,112
- That'd be a pass.
686
00:54:38,112 --> 00:54:39,936
Not a bad time, either.
687
00:54:54,710 --> 00:54:56,690
- Unbelievable, man. This is so unfair.
688
00:54:56,690 --> 00:54:58,380
So unfair, like everyone has a go, right?
689
00:54:58,380 --> 00:55:00,000
And you can miss it sometimes.
690
00:55:00,000 --> 00:55:03,050
Give me another go. Come on, man.
691
00:55:03,050 --> 00:55:03,900
This is bullshit.
692
00:55:04,879 --> 00:55:06,316
Thanks.
693
00:55:18,550 --> 00:55:21,473
- Please, put the headphones in.
694
00:55:35,650 --> 00:55:37,870
Good afternoon, everyone.
695
00:55:37,870 --> 00:55:40,820
I would like to personally
congratulate you
696
00:55:40,820 --> 00:55:44,550
on completing the first
stage of our training
697
00:55:44,550 --> 00:55:47,630
and passing a very important test.
698
00:55:47,630 --> 00:55:51,980
It is very important for the
next steps of this program
699
00:55:51,980 --> 00:55:55,740
and for your survival
outside of this facility,
700
00:55:55,740 --> 00:55:58,850
to be able to recognize what your senses
701
00:55:58,850 --> 00:56:03,850
are telling you to see,
hear, feel, smell, or taste,
702
00:56:04,120 --> 00:56:08,390
is not compatible with
the reality around you.
703
00:56:08,390 --> 00:56:13,100
Every step on this journey makes it easier
704
00:56:13,100 --> 00:56:18,100
and safer for you to be
able to leave this facility.
705
00:56:18,120 --> 00:56:22,860
Please do your very best
to pass the next steps
706
00:56:22,860 --> 00:56:24,953
as well as you passed this one.
707
00:56:26,080 --> 00:56:30,110
I am aware that everyone's
abilities are on different levels
708
00:56:31,323 --> 00:56:36,323
and we are slowly recognizing
who is capable of what.
709
00:56:37,340 --> 00:56:40,490
I am very sad to inform you
710
00:56:40,490 --> 00:56:44,280
that Mr. Aria didn't
reach the results required
711
00:56:44,280 --> 00:56:45,280
on this test.
712
00:56:46,540 --> 00:56:48,780
Please, do not
- All right, yeah, let me
713
00:56:48,780 --> 00:56:50,503
- worry about him.
- listen to what he's saying.
714
00:56:50,503 --> 00:56:53,280
- He will be very well taken care of.
715
00:56:53,280 --> 00:56:54,580
- I'll do again!
716
00:56:54,580 --> 00:56:56,440
What's he saying?
- I will leave you now
717
00:56:56,440 --> 00:56:59,010
- Let me just do it again!
- in very good hands.
718
00:57:00,437 --> 00:57:02,360
Almost as good as mine.
719
00:57:02,360 --> 00:57:03,323
- What the hell?
720
00:57:07,168 --> 00:57:09,018
They can't expect us just to move on.
721
00:57:38,708 --> 00:57:40,708
- You seem disappointed.
722
00:57:45,230 --> 00:57:47,117
I prefer to be honest.
723
00:57:53,180 --> 00:57:54,580
- How do you know my mother?
724
00:57:57,170 --> 00:57:59,630
- Straight to the difficult questions.
725
00:57:59,630 --> 00:58:00,973
- I prefer to be honest.
726
00:58:06,980 --> 00:58:07,813
- I know her.
727
00:58:09,700 --> 00:58:10,850
I used to.
728
00:58:10,850 --> 00:58:12,606
- Is she okay?
729
00:58:12,606 --> 00:58:13,856
- I don't know.
730
00:58:15,028 --> 00:58:15,861
I hope so.
731
00:58:16,711 --> 00:58:18,140
But she and Dr. Marinus,
732
00:58:18,140 --> 00:58:19,580
they have history.
733
00:58:19,580 --> 00:58:21,820
- Why wouldn't she tell me?
734
00:58:21,820 --> 00:58:22,770
- To keep you safe.
735
00:58:24,610 --> 00:58:28,870
- She said, when I came
here, I called her.
736
00:58:28,870 --> 00:58:30,523
She told me to leave.
737
00:58:31,833 --> 00:58:34,317
- It's too late for that now.
738
00:58:34,317 --> 00:58:35,643
Marinus knows about you.
739
00:58:36,660 --> 00:58:38,210
- Is he the bad guy?
740
00:58:38,210 --> 00:58:39,810
- In your mother's story, he is.
741
00:58:40,900 --> 00:58:42,543
She thinks he's like his mother.
742
00:58:45,550 --> 00:58:47,063
- Why wouldn't she tell me?
743
00:58:48,210 --> 00:58:49,771
What's she afraid of?
744
00:58:53,667 --> 00:58:56,370
- Dr. Marinus' grandfather
started his research
745
00:58:56,370 --> 00:58:58,510
in concentration camps,
746
00:58:58,510 --> 00:59:00,700
cutting into the brains of conjoined twins
747
00:59:00,700 --> 00:59:03,870
until they were able to
do what he asked them to.
748
00:59:03,870 --> 00:59:06,070
They thought it was
because they were twins.
749
00:59:06,970 --> 00:59:09,200
They brought in so many more,
750
00:59:09,200 --> 00:59:11,450
thinking they'd be able
to do the same thing.
751
00:59:13,290 --> 00:59:17,023
I was the only one who survived for years.
752
00:59:18,740 --> 00:59:20,580
Until your father arrived.
753
00:59:31,820 --> 00:59:32,653
- Where is he?
754
00:59:34,280 --> 00:59:35,230
- I thought he died
755
00:59:36,200 --> 00:59:37,683
helping your mother escape.
756
00:59:38,860 --> 00:59:39,693
You can't leave.
757
00:59:42,820 --> 00:59:44,290
If you think Marinus is dangerous,
758
00:59:44,290 --> 00:59:46,500
you wouldn't stand a
chance against the others.
759
00:59:46,500 --> 00:59:47,980
- What others?
760
00:59:47,980 --> 00:59:50,053
Dr. Forrester and Dr. Kimura.
761
00:59:51,245 --> 00:59:53,595
They were the two main
scientists in the camps.
762
00:59:55,070 --> 00:59:56,800
When the war ended, they parted ways
763
00:59:56,800 --> 00:59:58,163
to remain inconspicuous.
764
00:59:59,800 --> 01:00:02,973
Dr. Kimura and his students
are much more traditional.
765
01:00:03,920 --> 01:00:05,740
In the concentration camp kind of sense.
766
01:00:05,740 --> 01:00:07,633
- Students? Are they trained.
767
01:00:09,426 --> 01:00:10,727
Are they as good as you?
768
01:00:10,727 --> 01:00:11,560
- No.
769
01:00:12,560 --> 01:00:13,460
Not as good as me.
770
01:00:14,910 --> 01:00:16,413
You don't need to worry about them.
771
01:00:17,539 --> 01:00:19,350
They would have to meet you,
772
01:00:19,350 --> 01:00:21,820
touch you to be able to do anything.
773
01:00:21,820 --> 01:00:22,970
- What about my mother?
774
01:00:24,950 --> 01:00:27,940
- Marinus knows not to get
on the wrong side of you.
775
01:00:27,940 --> 01:00:30,083
Would make his work much more difficult.
776
01:00:31,177 --> 01:00:33,770
- What about Shaan? What happens to him?
777
01:00:33,770 --> 01:00:35,380
- If he can't tell what's real,
778
01:00:35,380 --> 01:00:37,710
his gift will be a burden to him.
779
01:00:37,710 --> 01:00:40,260
He'll have to hide for
the rest of his life.
780
01:00:40,260 --> 01:00:41,560
- Why can't he stay here?
781
01:00:42,540 --> 01:00:44,540
- Nadia didn't it was safe for him here,
782
01:00:45,420 --> 01:00:49,400
which is funny because her
abilities are much more limited.
783
01:00:49,400 --> 01:00:50,523
She is safe here.
784
01:00:52,040 --> 01:00:53,567
And she's up to something.
785
01:00:54,530 --> 01:00:55,633
- It isn't safe.
786
01:00:57,120 --> 01:01:00,230
Why would I, why would anyone stay here?
787
01:01:02,010 --> 01:01:03,520
- Because if you stay,
788
01:01:03,520 --> 01:01:06,113
I will teach you the most amazing things.
789
01:01:09,520 --> 01:01:10,863
Let me show you something.
790
01:01:32,460 --> 01:01:33,901
- Oh, aw!
791
01:01:33,901 --> 01:01:35,800
Aw, aw! Was that-
792
01:01:35,800 --> 01:01:38,220
- Yes, that was your father.
793
01:01:38,220 --> 01:01:39,890
I know who he is and I
know how to find him,
794
01:01:39,890 --> 01:01:41,310
if he's still alive.
- And how do I know
795
01:01:41,310 --> 01:01:42,654
you aren't just making this up?
796
01:01:42,654 --> 01:01:43,807
- You don't.
797
01:01:43,807 --> 01:01:45,197
But I can teach you.
798
01:02:51,360 --> 01:02:52,310
- Where am I going?
799
01:02:53,350 --> 01:02:54,607
- You tell me.
800
01:02:54,607 --> 01:02:55,983
You're the one driving.
801
01:02:58,373 --> 01:03:00,123
- I though this was your situation.
802
01:03:00,960 --> 01:03:02,862
- I only created the world.
803
01:03:02,862 --> 01:03:04,603
You're the one moving freely
804
01:03:04,603 --> 01:03:06,813
because you always had a choice, Andrew.
805
01:03:09,640 --> 01:03:10,690
- This isn't freedom.
806
01:03:12,777 --> 01:03:14,370
- If you want to leave,
807
01:03:14,370 --> 01:03:16,180
just drop them at their destination.
808
01:03:16,180 --> 01:03:18,164
- What do you mean, dr...
809
01:03:18,164 --> 01:03:18,997
No!
810
01:03:24,597 --> 01:03:27,293
- I know you're exhausted
but we need to continue.
811
01:03:28,470 --> 01:03:30,473
Your father is waiting for you.
812
01:03:33,040 --> 01:03:34,090
He wants to know you.
813
01:03:36,520 --> 01:03:37,787
I can take you to him.
814
01:03:38,664 --> 01:03:40,214
But first you must do as I say.
815
01:03:41,966 --> 01:03:44,000
- This is unreal.
816
01:03:44,000 --> 01:03:46,883
You lie and you make
promises that you can't keep.
817
01:03:50,190 --> 01:03:51,170
This has to stop.
818
01:03:51,170 --> 01:03:53,170
More and more people will only get hurt.
819
01:03:54,660 --> 01:03:56,480
You can choose to stop this.
820
01:04:02,904 --> 01:04:04,254
- This is me and my sister.
821
01:04:05,698 --> 01:04:08,757
My parents knew not to quit like this.
822
01:04:08,757 --> 01:04:12,087
She didn't last long enough
for me to remember her.
823
01:04:15,990 --> 01:04:17,780
I never had a choice in this.
824
01:04:20,400 --> 01:04:21,703
- You aren't innocent.
825
01:04:22,747 --> 01:04:24,600
You hurt others.
826
01:04:24,600 --> 01:04:26,163
- Not if I could help it.
827
01:05:22,000 --> 01:05:23,373
How's everyone doing today?
828
01:05:24,250 --> 01:05:26,050
- I think I'll be able to swap soon.
829
01:05:27,050 --> 01:05:30,360
- Sending information is three
times as hard as we imagined.
830
01:05:30,360 --> 01:05:32,570
There's no point in rushing it.
831
01:05:32,570 --> 01:05:34,963
- Oh, I though you were
here to teach them.
832
01:05:36,330 --> 01:05:39,130
- Darling, would you please
stop with all the antagonizing.
833
01:05:39,130 --> 01:05:40,690
It's not helping morale.
834
01:05:40,690 --> 01:05:42,310
- But Dr. Mar-
- Dr. Marinus wouldn't be
835
01:05:42,310 --> 01:05:45,080
happy to know you're trying to
do things I strictly forbid.
836
01:05:56,943 --> 01:05:58,363
- Are you...
837
01:05:58,363 --> 01:05:59,933
Is everything okay?
838
01:06:02,750 --> 01:06:03,583
- Watch out.
839
01:06:05,350 --> 01:06:07,740
- Andrew? I need your help.
840
01:06:07,740 --> 01:06:09,749
Yuri's not in his room.
841
01:06:09,749 --> 01:06:10,582
- He...
842
01:06:14,657 --> 01:06:15,490
Yuri?
843
01:06:21,571 --> 01:06:22,404
Yuri?
844
01:06:29,809 --> 01:06:30,642
Yuri?
845
01:06:39,100 --> 01:06:39,933
Yuri?
846
01:06:44,116 --> 01:06:44,949
- Andrew.
847
01:06:47,104 --> 01:06:48,472
Put this in your mouth.
848
01:06:51,779 --> 01:06:52,612
Please.
849
01:07:07,316 --> 01:07:09,400
- What happened?
- Shh.
850
01:07:09,400 --> 01:07:10,477
She'll hear you.
851
01:07:11,803 --> 01:07:16,803
- Oh, oh, shit.
852
01:07:19,210 --> 01:07:21,943
Hey, I saw you in my room.
853
01:07:25,010 --> 01:07:26,110
Can you do that again?
854
01:07:27,960 --> 01:07:29,363
- Nadia's not gonna hurt us.
855
01:07:31,713 --> 01:07:33,630
- No she didn't, she...
856
01:07:35,972 --> 01:07:37,605
- She heard us.
857
01:07:38,723 --> 01:07:42,042
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
858
01:07:46,960 --> 01:07:49,400
- No time for explanations.
Get out of the van.
859
01:07:49,400 --> 01:07:50,643
This is the end of your training.
860
01:07:50,643 --> 01:07:51,726
May's coming.
861
01:08:03,227 --> 01:08:04,899
- Are you okay?
862
01:08:08,184 --> 01:08:10,943
I asked if you were okay.
863
01:08:13,085 --> 01:08:13,935
- Yeah, I'm fine.
864
01:08:14,980 --> 01:08:17,420
- Please, I, I wanted to speak to you
865
01:08:17,420 --> 01:08:19,853
about your DNA test results.
866
01:08:21,400 --> 01:08:23,030
There've been a number of issues.
867
01:08:23,030 --> 01:08:25,430
Unfortunately, we couldn't
find a match for you.
868
01:08:28,180 --> 01:08:29,520
- That sounds unlikely.
869
01:08:29,520 --> 01:08:32,200
- Oh, actually, it's more
common than you might think.
870
01:08:32,200 --> 01:08:35,440
Although our database is large,
871
01:08:35,440 --> 01:08:37,033
sometimes we do strike out.
872
01:08:38,174 --> 01:08:39,690
- What are you saying?
873
01:08:39,690 --> 01:08:41,370
- What we suggest in these cases
874
01:08:41,370 --> 01:08:42,930
is that we share your information
875
01:08:42,930 --> 01:08:45,100
with some other agencies.
876
01:08:45,100 --> 01:08:47,143
A waiver will be required.
877
01:08:57,820 --> 01:08:58,653
Perfect.
878
01:08:59,920 --> 01:09:01,407
We'll be in touch.
879
01:09:01,407 --> 01:09:02,240
Yeah.
880
01:10:13,330 --> 01:10:14,330
- May I come inside?
881
01:10:17,800 --> 01:10:19,970
I have a couple of questions.
882
01:10:19,970 --> 01:10:21,320
- What can I help you with?
883
01:10:27,510 --> 01:10:29,060
- Three bodies have been found shot dead
884
01:10:29,060 --> 01:10:30,763
on the side of the road.
885
01:10:33,557 --> 01:10:36,127
- What the hell do I have to do with that?
886
01:10:39,737 --> 01:10:42,193
- Can I show you some photographs?
887
01:10:53,380 --> 01:10:54,980
Why don't you get us some water?
888
01:11:26,140 --> 01:11:28,073
Do you recognize any of these people?
889
01:12:08,081 --> 01:12:12,067
- I've never seen any of them in my life.
890
01:12:12,067 --> 01:12:13,726
- Are you sure?
891
01:12:13,726 --> 01:12:15,240
Do you want me to show them again?
892
01:12:15,240 --> 01:12:17,260
- I'm sure I've never seen any of them.
893
01:12:19,570 --> 01:12:21,640
- That's very strange, Mr. Cooper,
894
01:12:21,640 --> 01:12:24,233
because your DNA's been
found all over that scene.
895
01:12:25,320 --> 01:12:27,369
- That's not possible. I have never...
896
01:12:29,750 --> 01:12:31,060
I should not be speaking to you.
897
01:12:31,060 --> 01:12:31,910
I need a lawyer
898
01:12:33,940 --> 01:12:34,773
- Mr. Cooper,
899
01:12:35,630 --> 01:12:37,970
you don't need a lawyer if you
haven't done anything wrong.
900
01:12:37,970 --> 01:12:39,990
- Something's not right.
Someone is trying to fr-
901
01:12:39,990 --> 01:12:42,140
- Frame you for a murder
you didn't commit?
902
01:12:44,430 --> 01:12:46,240
- I couldn't have done this!
903
01:12:49,852 --> 01:12:51,240
- This isn't the first
case I've seen like this
904
01:12:51,240 --> 01:12:53,190
in the last couple of months.
905
01:12:53,190 --> 01:12:55,170
People claiming they have no memory
906
01:12:55,170 --> 01:12:56,610
of what they did while they supposedly
907
01:12:56,610 --> 01:12:57,710
committed the murders.
908
01:12:59,950 --> 01:13:03,000
- Where have you been
for the last five hours?
909
01:13:03,000 --> 01:13:04,290
- Working. I was working.
910
01:13:04,290 --> 01:13:06,160
I went to a meeting in the afternoon
911
01:13:06,160 --> 01:13:07,763
for my DNA test results.
912
01:13:10,250 --> 01:13:11,829
- With this man?
913
01:13:17,597 --> 01:13:18,430
- Doctor!
914
01:13:21,058 --> 01:13:22,391
- What the fuck?
915
01:13:24,877 --> 01:13:27,443
- And what happened in that meeting?
916
01:13:29,910 --> 01:13:31,510
- He asked me to sign a release.
917
01:13:33,147 --> 01:13:35,537
- And that took five hours?
918
01:13:40,540 --> 01:13:42,580
We've been watching Dr. Marinus.
919
01:13:42,580 --> 01:13:43,760
His family have been involved
920
01:13:43,760 --> 01:13:45,510
in government research for decades.
921
01:13:47,652 --> 01:13:50,863
This is you arriving.
922
01:13:52,959 --> 01:13:55,940
And this is you leaving
923
01:13:55,940 --> 01:13:57,983
five hours later.
924
01:14:00,340 --> 01:14:02,480
- I don't know. What am I
supposed to have been invo...
925
01:14:02,480 --> 01:14:04,320
- Mr. Cooper, do you have any idea
926
01:14:04,320 --> 01:14:06,810
how they could have administered a drug?
927
01:14:06,810 --> 01:14:07,840
- No.
928
01:14:07,840 --> 01:14:09,080
- We have a couple of ideas
929
01:14:09,080 --> 01:14:10,980
when the former might have been taken.
930
01:14:15,550 --> 01:14:16,720
- Maybe, I...
931
01:14:18,120 --> 01:14:20,640
Wait, why, why are they doing this to me?
932
01:14:20,640 --> 01:14:21,473
Why me?
933
01:14:22,310 --> 01:14:23,143
- Random pick?
934
01:14:25,110 --> 01:14:26,460
Or they could be looking for people
935
01:14:26,460 --> 01:14:28,970
with some kind of predisposition.
936
01:14:28,970 --> 01:14:30,470
- What kind of predisposition?
937
01:14:32,530 --> 01:14:34,780
- Your father's.
- My father?
938
01:14:34,780 --> 01:14:36,363
I don't even know my father.
939
01:14:39,100 --> 01:14:41,530
- I imagine your mother
doesn't speak about him much.
940
01:14:41,530 --> 01:14:43,360
- I don't know anything about him.
941
01:14:43,360 --> 01:14:44,660
How could he be important?
942
01:14:45,780 --> 01:14:47,410
- Family history of mental illness
943
01:14:47,410 --> 01:14:48,913
has been a common denominator.
944
01:14:51,202 --> 01:14:54,900
I'm not like him.
945
01:14:54,900 --> 01:14:56,200
- That's not what I meant.
946
01:14:57,380 --> 01:15:00,610
We assume they're looking
for a genetic predisposition
947
01:15:00,610 --> 01:15:03,360
to react desirably with the
drug they're administering.
948
01:15:04,380 --> 01:15:07,090
Different brains react
differently to different drugs.
949
01:15:07,090 --> 01:15:09,567
They're looking for
very specific reaction.
950
01:15:09,567 --> 01:15:10,767
- What kind of reaction?
951
01:15:12,370 --> 01:15:15,120
- A distortion in sensory processing
952
01:15:15,120 --> 01:15:18,020
based on what the other
suspects have described.
953
01:15:18,020 --> 01:15:19,720
The drug allows the sensory receptors
954
01:15:19,720 --> 01:15:21,420
to completely overwhelm the brain.
955
01:15:23,360 --> 01:15:26,660
The hallucinations are
just an exaggerated version
956
01:15:26,660 --> 01:15:27,963
of what actually happened.
957
01:15:31,737 --> 01:15:34,063
- What do you want me to do?
958
01:15:35,532 --> 01:15:38,115
- I want you to think very hard
959
01:15:39,688 --> 01:15:41,755
about what you what you remember.
960
01:15:53,449 --> 01:15:55,032
- I fought someone.
961
01:15:58,235 --> 01:15:59,746
Let's go.
962
01:16:10,047 --> 01:16:10,880
Get in.
963
01:16:12,910 --> 01:16:14,046
- No.
964
01:16:14,046 --> 01:16:14,879
- Him?
965
01:16:19,440 --> 01:16:20,840
Based on his reputation,
I don't think the fight
966
01:16:20,840 --> 01:16:22,958
would have lasted too long.
967
01:16:24,224 --> 01:16:25,666
- I don't know, I mean,
968
01:16:25,666 --> 01:16:27,810
it all just seems a bit too much.
969
01:16:27,810 --> 01:16:30,593
- Please try to focus.
970
01:16:31,720 --> 01:16:34,750
The drug needs to be
re-administered regularly.
971
01:16:34,750 --> 01:16:37,700
They would have had to give
it to you multiple times.
972
01:16:37,700 --> 01:16:38,540
- What does this mean for me?
973
01:16:38,540 --> 01:16:41,500
I mean, I can't be held
responsible for this.
974
01:16:41,500 --> 01:16:42,880
Can I?
- Mr. Cooper,
975
01:16:42,880 --> 01:16:44,790
everything will be okay
as long as you cooperate
976
01:16:44,790 --> 01:16:48,610
- No, they, they've planted
all of this on me, I...
977
01:16:48,610 --> 01:16:49,903
I can't...
978
01:16:50,900 --> 01:16:53,100
I had nothing to do with this.
979
01:16:53,100 --> 01:16:53,933
- Mr. Cooper,
980
01:16:55,080 --> 01:16:57,390
I promise you, I'm on your side.
981
01:16:57,390 --> 01:17:00,519
You just have to tell me the
truth about what's happened.
982
01:17:00,519 --> 01:17:02,893
And then I can catch the
people that did this.
983
01:17:08,220 --> 01:17:09,580
Would you like some water?
984
01:17:09,580 --> 01:17:10,413
- No.
985
01:17:15,533 --> 01:17:17,494
- So what happened next?
986
01:17:24,986 --> 01:17:26,220
- Rebecca?
987
01:17:26,220 --> 01:17:27,053
I was on a bus.
988
01:17:28,570 --> 01:17:30,120
They were driving me somewhere.
989
01:17:38,040 --> 01:17:40,804
- Any idea how long you were driving for?
990
01:17:40,804 --> 01:17:42,221
- It felt like...
991
01:17:43,928 --> 01:17:45,095
I don't know.
992
01:17:46,352 --> 01:17:47,509
- Anything else?
993
01:17:56,359 --> 01:17:59,359
- There was some other people there.
994
01:18:11,511 --> 01:18:12,878
There was a woman.
995
01:18:18,469 --> 01:18:22,146
I think, I think she'd
been following me before.
996
01:18:22,146 --> 01:18:23,313
- Is this her?
997
01:18:27,621 --> 01:18:32,427
- Darling, you know I hate
it when you call me a thing.
998
01:18:32,427 --> 01:18:35,020
- Was she part of the experiment?
999
01:18:35,020 --> 01:18:36,503
- We don't know who she is.
1000
01:18:38,310 --> 01:18:39,878
She works for Dr. Marinus.
1001
01:18:44,284 --> 01:18:45,117
- Rebecca!
1002
01:18:50,546 --> 01:18:52,379
Rebecca.
- No, help me!
1003
01:18:55,301 --> 01:18:57,301
Help me, Andrew! Please!
1004
01:19:01,927 --> 01:19:03,583
- I want this to be over.
1005
01:19:07,970 --> 01:19:08,803
It's night.
1006
01:19:09,954 --> 01:19:11,654
But why is it night?
1007
01:19:11,654 --> 01:19:12,821
- No it's not.
1008
01:19:14,320 --> 01:19:15,153
It's light.
1009
01:19:18,290 --> 01:19:20,600
- Think about what brought you here.
1010
01:19:20,600 --> 01:19:22,403
You have a job to do. Focus.
1011
01:19:24,283 --> 01:19:26,533
- I think she was telling
me to do something.
1012
01:19:29,890 --> 01:19:31,440
- Can you remember what it was?
1013
01:19:32,373 --> 01:19:35,080
- I don't know. I haven't done anything.
1014
01:19:35,080 --> 01:19:36,720
I haven't done anything.
1015
01:19:38,880 --> 01:19:40,112
- You can trust me.
1016
01:19:46,064 --> 01:19:49,087
- There was this orange room with a safe.
1017
01:19:49,087 --> 01:19:54,087
The code was 5, uh, 7-5-1-0.
1018
01:19:56,520 --> 01:19:57,353
There was a gun.
1019
01:20:01,796 --> 01:20:04,213
- Did the gun look like this?
1020
01:20:05,057 --> 01:20:06,553
Are you sure?
1021
01:20:06,553 --> 01:20:07,386
- Mm-hmm.
1022
01:20:08,607 --> 01:20:09,613
- Did you touch it?
1023
01:20:12,000 --> 01:20:13,470
- I held it, yeah.
1024
01:20:13,470 --> 01:20:15,233
But I haven't killed anyone.
1025
01:20:17,340 --> 01:20:19,960
- Well that's what we're trying
to figure out, aren't we?
1026
01:20:19,960 --> 01:20:22,630
- What do you mean? I
thought you were on my side?
1027
01:20:22,630 --> 01:20:25,215
- Of course I am, Mr. Cooper.
1028
01:20:25,215 --> 01:20:26,410
We can't just let you go.
1029
01:20:26,410 --> 01:20:28,050
Can we?
1030
01:20:28,050 --> 01:20:29,350
What if it repeats itself?
1031
01:20:33,590 --> 01:20:34,423
Anything else?
1032
01:20:39,040 --> 01:20:40,890
I promise you, Mr. Cooper,
1033
01:20:40,890 --> 01:20:43,380
your life will be much, much easier
1034
01:20:43,380 --> 01:20:44,830
if you decide to tell us the truth
1035
01:20:44,830 --> 01:20:46,640
about what you remember.
1036
01:20:46,640 --> 01:20:49,513
- I'm not saying anything
more unless I have a lawyer.
1037
01:20:52,074 --> 01:20:53,483
- That won't be necessary.
1038
01:21:11,743 --> 01:21:13,160
It's your mother.
1039
01:21:14,950 --> 01:21:16,852
It's your mother.
1040
01:21:20,517 --> 01:21:22,017
I need your phone.
1041
01:21:24,250 --> 01:21:25,193
Andrew Cooper.
1042
01:21:26,870 --> 01:21:28,070
Please call your mother.
1043
01:21:30,042 --> 01:21:30,875
Mom.
1044
01:21:31,980 --> 01:21:32,893
Yeah, I'm fine.
1045
01:21:35,700 --> 01:21:37,830
Sorry I didn't respond.
1046
01:21:41,700 --> 01:21:46,676
Mom, they didn't find anybody
even remotely related to me.
1047
01:21:48,550 --> 01:21:49,800
- Put this in your mouth.
1048
01:21:53,070 --> 01:21:54,270
Please.
1049
01:21:54,270 --> 01:21:57,425
Different brains react
differently to different drugs.
1050
01:21:58,800 --> 01:22:00,461
The drug allows the sensory receptors
1051
01:22:00,461 --> 01:22:02,190
to completely overwhelm the brain.
1052
01:22:02,190 --> 01:22:05,472
The hallucinations are
just an exaggerated version
1053
01:22:05,472 --> 01:22:08,162
of what actually happened.
1054
01:22:17,808 --> 01:22:18,641
- Ah!
1055
01:22:21,675 --> 01:22:24,692
Jesus! Open up, May, open the window!
1056
01:22:30,034 --> 01:22:33,046
I think we need to touch you
up a little bit more, don't we?
1057
01:22:41,260 --> 01:22:43,930
Yes, Dr. Marinus, I
have decided to continue
1058
01:22:43,930 --> 01:22:44,830
with the training.
1059
01:22:49,110 --> 01:22:50,060
They're struggling.
1060
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
- You don't know what
struggling looks like.
1061
01:22:53,250 --> 01:22:55,020
I've personally seen
the classified footage
1062
01:22:55,020 --> 01:22:56,940
from the first experiments.
1063
01:22:56,940 --> 01:22:58,540
- Back when the organization was overrun
1064
01:22:58,540 --> 01:23:00,780
by defective Nazis, huh?
1065
01:23:00,780 --> 01:23:03,047
I think we can do better, don't you?
1066
01:23:03,047 --> 01:23:04,982
- Now then, get rid of Shaan.
1067
01:23:08,730 --> 01:23:09,574
- Ernesto.
1068
01:23:19,857 --> 01:23:22,127
- What's he saying?
1069
01:23:22,127 --> 01:23:23,187
I'll go again!
1070
01:23:23,187 --> 01:23:24,393
What's he saying?
1071
01:23:25,550 --> 01:23:26,383
Let me just do it again!
1072
01:23:26,383 --> 01:23:27,711
This is bullshit, man!
1073
01:23:36,995 --> 01:23:39,620
- My brother and I got
here the same way you did.
1074
01:23:39,620 --> 01:23:41,317
Dr. Marinus brought us here.
1075
01:23:41,317 --> 01:23:42,150
- Brother?
1076
01:23:43,422 --> 01:23:45,339
- You're so nice to me.
1077
01:23:50,000 --> 01:23:51,263
Our parents adopted us.
1078
01:23:52,421 --> 01:23:53,621
It's Stockholm syndrome.
1079
01:23:58,540 --> 01:24:00,190
- Our client's targets are Quinn,
1080
01:24:03,485 --> 01:24:04,318
Rebecca,
1081
01:24:06,880 --> 01:24:07,713
and Yuri.
1082
01:24:23,810 --> 01:24:25,489
- What are you doing?
1083
01:24:25,489 --> 01:24:26,539
- Mr. Cooper, please.
1084
01:24:29,040 --> 01:24:30,683
Investigation terminated.
1085
01:24:32,040 --> 01:24:32,990
Ready when you are.
1086
01:24:41,810 --> 01:24:42,960
- Good evening, Andrew.
1087
01:24:44,490 --> 01:24:45,323
Nadia.
1088
01:24:47,539 --> 01:24:49,220
How much does he know?
1089
01:24:49,220 --> 01:24:51,050
He remembers everything.
1090
01:24:51,050 --> 01:24:52,383
Recognizes everyone.
1091
01:24:53,290 --> 01:24:54,123
Even me.
1092
01:24:56,385 --> 01:24:59,233
- I'm afraid I have some
bad news, Mr. Cooper.
1093
01:24:59,233 --> 01:25:01,278
Earlier today, you
committed three murders.
1094
01:25:01,278 --> 01:25:02,628
- No, it's not possible.
1095
01:25:14,457 --> 01:25:16,434
That's not possible.
1096
01:25:16,434 --> 01:25:17,989
- Believe me, I was there.
1097
01:25:21,606 --> 01:25:22,439
- No, I...
1098
01:25:25,450 --> 01:25:26,950
- Would you like to hear more?
1099
01:25:26,950 --> 01:25:28,450
No, no!
1100
01:25:33,514 --> 01:25:36,850
- This drug, if administered correctly,
1101
01:25:36,850 --> 01:25:39,600
allows us to take control
of your actions with ease.
1102
01:25:39,600 --> 01:25:42,297
Maybe even make you feel like
a hero in your own story.
1103
01:25:47,660 --> 01:25:49,730
You'll obey almost every command
1104
01:25:49,730 --> 01:25:52,330
if introduced by an appropriate stimuli.
1105
01:25:52,330 --> 01:25:56,250
I didn't,
I didn't do anything.
1106
01:25:56,250 --> 01:25:58,647
- Forensic evidence
would suggest otherwise.
1107
01:26:07,720 --> 01:26:09,020
- You can't do this to me.
1108
01:26:10,090 --> 01:26:12,540
- Unfortunately, that's
exactly what we did.
1109
01:26:12,540 --> 01:26:13,560
- But you just have to know the truth
1110
01:26:13,560 --> 01:26:15,558
about what's happening to you.
1111
01:26:15,558 --> 01:26:19,110
- I, I just, let me go, okay?
1112
01:26:19,110 --> 01:26:21,173
I won't tell anyone.
1113
01:26:21,173 --> 01:26:22,850
- I'm afraid that's not possible
1114
01:26:22,850 --> 01:26:25,050
at this stage of your training.
1115
01:26:27,824 --> 01:26:29,743
- I just wanna tell you.
1116
01:26:29,743 --> 01:26:32,164
I don't want to work for you anymore.
1117
01:26:47,560 --> 01:26:51,803
- Maybe you'd like a glass of water?
1118
01:27:01,404 --> 01:27:04,154
- What about the facil, facility?
1119
01:27:09,480 --> 01:27:10,780
- Take a seat, Mr. Cooper.
1120
01:27:21,730 --> 01:27:22,823
- Why am I here then?
1121
01:27:24,170 --> 01:27:26,420
We had to test if
your memories and recollections
1122
01:27:26,420 --> 01:27:28,320
would lead anyone back to our program.
1123
01:27:31,225 --> 01:27:34,480
- I, I didn't do anything though.
1124
01:27:34,480 --> 01:27:36,730
- That doesn't mean you
won't speak about it.
1125
01:27:46,223 --> 01:27:47,556
- It's working.
1126
01:27:50,558 --> 01:27:53,280
- This will help you see
the world in a new light.
1127
01:27:53,280 --> 01:27:56,033
After all, it did come from
LSD all those years ago.
1128
01:28:29,115 --> 01:28:30,282
- Hey, Andrew!
1129
01:28:32,040 --> 01:28:33,540
We did it.
1130
01:28:33,540 --> 01:28:35,413
We've completed the training.
1131
01:28:41,858 --> 01:28:43,570
We've come to the end.
1132
01:28:43,570 --> 01:28:44,503
It was all a test.
1133
01:28:49,570 --> 01:28:50,403
Look.
1134
01:28:55,300 --> 01:28:57,010
They gave me this.
1135
01:28:57,010 --> 01:28:59,329
This will unlock all of our abilities.
1136
01:29:04,240 --> 01:29:06,823
We'll be like superheroes. You and me.
1137
01:29:15,520 --> 01:29:17,163
We'll be like gods.
1138
01:29:19,090 --> 01:29:20,113
All of this,
1139
01:29:22,070 --> 01:29:23,340
all of this will be ours.
1140
01:29:30,626 --> 01:29:31,543
You and me.
1141
01:29:33,734 --> 01:29:36,567
If I can save them all,
1142
01:29:37,861 --> 01:29:39,443
I'm the hero.
75160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.