All language subtitles for Walker, Texas Ranger S09E01 Home of the Brave.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:14,746 They stole my baby! 2 00:00:20,988 --> 00:00:23,022 It was 30 minutes ago, at most, rangers. 3 00:00:23,090 --> 00:00:26,191 The child was in the nursery waiting for her newborn tests. 4 00:00:26,260 --> 00:00:28,027 I turned my back for a few seconds, 5 00:00:28,095 --> 00:00:29,395 and she was gone. 6 00:00:29,463 --> 00:00:30,929 Same MO as last time. 7 00:00:30,998 --> 00:00:33,899 "MO"? This has happened before? 8 00:00:33,967 --> 00:00:35,767 Yes, Houston, Austin and San Antonio. 9 00:00:35,836 --> 00:00:38,003 They did the first job in Dallas last week. 10 00:00:38,072 --> 00:00:40,339 And weren't you notified to be extra careful? 11 00:00:40,408 --> 00:00:41,606 Yes, and we were. 12 00:00:41,675 --> 00:00:43,775 I only looked away a second. 13 00:00:45,679 --> 00:00:47,479 Yeah, Trivette. 14 00:00:47,548 --> 00:00:49,326 Sydney and Gage were just contacted by the kidnappers. 15 00:00:49,350 --> 00:00:51,016 Let's go. 16 00:00:59,126 --> 00:01:01,126 You almost ready over there? 17 00:01:01,195 --> 00:01:02,939 Well, considering this is the fastest sting operation 18 00:01:02,963 --> 00:01:04,441 Walker's ever had us put together, 19 00:01:04,465 --> 00:01:07,032 and I'm not exactly an electronics expert, 20 00:01:07,101 --> 00:01:08,333 yeah, I guess I'm ready. 21 00:01:11,105 --> 00:01:12,538 Show time. All right. 22 00:01:18,779 --> 00:01:19,945 Mr. Drake? 23 00:01:20,013 --> 00:01:21,547 Mr. and Mrs. Farnsworth? Yes. 24 00:01:21,615 --> 00:01:23,082 I'm here about the delivery. 25 00:01:23,150 --> 00:01:24,450 Right, right, absolutely. 26 00:01:24,518 --> 00:01:26,552 Right this way. Thank you. 27 00:01:33,860 --> 00:01:36,295 Right here. 28 00:01:36,363 --> 00:01:39,064 $100,000 cash, 29 00:01:39,133 --> 00:01:41,666 just like we agreed. Very good. 30 00:01:41,735 --> 00:01:44,536 Do you have the...? One second. 31 00:01:48,142 --> 00:01:49,241 Bring it in. 32 00:02:02,022 --> 00:02:03,888 Honey, look. 33 00:02:03,957 --> 00:02:05,797 May I hold her? Gladly. 34 00:02:07,428 --> 00:02:09,528 Well... 35 00:02:12,333 --> 00:02:15,267 I cannot tell you how much we appreciate this. 36 00:02:15,336 --> 00:02:16,616 Thank you so much. 37 00:02:16,670 --> 00:02:18,837 Just remember, when we're gone, 38 00:02:18,905 --> 00:02:20,405 you forget all about us. 39 00:02:20,474 --> 00:02:21,874 Right. Okay. 40 00:02:28,349 --> 00:02:29,848 Is she okay? 41 00:02:29,916 --> 00:02:31,316 Yeah, she's fine. All right, 42 00:02:31,385 --> 00:02:32,596 let's go get these knuckleheads. 43 00:02:32,620 --> 00:02:34,797 Gage, you know what? You're a big guy. 44 00:02:34,821 --> 00:02:36,054 I think you can handle them 45 00:02:36,123 --> 00:02:37,834 all by yourself. What? 46 00:02:37,858 --> 00:02:39,158 Who's going to watch the baby? 47 00:02:39,226 --> 00:02:40,292 Uh, yeah, well, okay. 48 00:02:40,361 --> 00:02:42,161 You're unbelievable, you know that? 49 00:02:42,229 --> 00:02:44,163 Excuse me. 50 00:02:44,231 --> 00:02:46,431 Actually, there was one more thing. 51 00:02:46,500 --> 00:02:48,133 You see, 52 00:02:48,202 --> 00:02:50,802 I'm a Texas Ranger, and you're all under arrest. 53 00:02:56,610 --> 00:02:58,810 I'll get the girl. 54 00:03:01,348 --> 00:03:03,014 You're under arrest. 55 00:03:03,083 --> 00:03:05,150 Put them down! 56 00:03:05,219 --> 00:03:06,785 Put them down! 57 00:03:22,869 --> 00:03:25,081 You guys having a good time? 58 00:03:25,105 --> 00:03:26,471 Don't trouble yourselves. 59 00:03:32,413 --> 00:03:34,313 Sit down. You believe that? 60 00:03:34,381 --> 00:03:36,682 He tried to hit me with my glasses on. 61 00:03:47,494 --> 00:03:51,597 Well, this little tyke is fit as a fiddle. 62 00:03:51,665 --> 00:03:53,064 Parents back at the hospital 63 00:03:53,133 --> 00:03:54,573 sure are going to be glad to see her. 64 00:03:57,571 --> 00:03:59,137 Let's go. 65 00:03:59,206 --> 00:04:01,240 You know, you can take those glasses off now. 66 00:04:01,308 --> 00:04:03,152 What are you talking about? I like these. 67 00:04:03,176 --> 00:04:04,987 They make me look kind of... intelligent. 68 00:04:05,011 --> 00:04:07,746 I'm not sure anything could do that. 69 00:04:37,678 --> 00:04:38,710 Come here! 70 00:04:38,779 --> 00:04:40,245 Stop it! 71 00:04:40,314 --> 00:04:42,474 Stop it, please! 72 00:04:46,086 --> 00:04:48,086 You ready to move out now, mister? 73 00:04:48,155 --> 00:04:50,155 Yes, yes! We'll do it! We'll move out! 74 00:04:50,223 --> 00:04:52,223 Just please, stop hitting him, please. 75 00:04:52,259 --> 00:04:53,370 No, we won't! 76 00:04:53,394 --> 00:04:54,638 You can't kick me out! 77 00:04:54,662 --> 00:04:55,672 This is my home! 78 00:04:55,696 --> 00:04:56,728 Oh, really? 79 00:04:56,797 --> 00:04:58,196 Not anymore, my friend. 80 00:04:59,700 --> 00:05:01,700 Leave my daddy alone! 81 00:05:01,769 --> 00:05:03,067 Hello, Tiger. 82 00:05:03,136 --> 00:05:05,837 Hold your kid, all right? 83 00:05:05,906 --> 00:05:08,006 I'm not finished with you yet. 84 00:05:08,074 --> 00:05:09,741 Come here. Daddy! Daddy! 85 00:05:09,810 --> 00:05:11,053 Stop it! 86 00:05:11,077 --> 00:05:12,889 I'm from the Tarrant County DA's office. 87 00:05:12,913 --> 00:05:13,923 Now, let that man go. 88 00:05:13,947 --> 00:05:18,016 The DA's here. You're saved. 89 00:05:18,084 --> 00:05:20,051 I said stop it! 90 00:05:21,121 --> 00:05:22,921 Oh, I stopped, all right. 91 00:05:22,989 --> 00:05:25,757 Sister, I'm going to teach you how to... 92 00:05:28,696 --> 00:05:31,596 Sister, I'm going to teach you 93 00:05:31,665 --> 00:05:34,466 how to mind your own business. 94 00:05:49,182 --> 00:05:51,650 ♪ In the eyes of a ranger ♪ 95 00:05:51,719 --> 00:05:53,785 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 96 00:05:53,854 --> 00:05:55,554 ♪ Had better know the truth ♪ 97 00:05:55,622 --> 00:05:58,357 ♪ Of wrong from right ♪ 98 00:05:58,425 --> 00:06:02,761 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 99 00:06:02,830 --> 00:06:07,131 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 100 00:06:07,200 --> 00:06:11,770 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 101 00:06:11,839 --> 00:06:16,375 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪ 102 00:06:26,319 --> 00:06:28,319 Hold it, fella! 103 00:06:31,625 --> 00:06:33,792 Give me the gun, old geezer. 104 00:06:35,996 --> 00:06:37,607 All right... Where would you like it? 105 00:06:37,631 --> 00:06:38,997 Leg? 106 00:06:39,065 --> 00:06:41,466 Belly? Or somewheres in between? 107 00:06:41,535 --> 00:06:44,035 You're going to regret you did this. 108 00:06:44,104 --> 00:06:46,204 No, you're going to regret you did this. 109 00:06:46,273 --> 00:06:50,041 Mrs. Norton, call the police. 110 00:07:00,788 --> 00:07:03,087 You know what I can't understand 111 00:07:03,156 --> 00:07:04,823 is why would Fowler send some thug 112 00:07:04,892 --> 00:07:07,859 to threaten his tenants the day before his own hearing? 113 00:07:07,928 --> 00:07:09,327 You said the hearing tomorrow 114 00:07:09,396 --> 00:07:11,541 is because Fowler wants his building condemned. 115 00:07:11,565 --> 00:07:12,497 It's rent-controlled. 116 00:07:12,566 --> 00:07:13,732 He wants to tear it down 117 00:07:13,801 --> 00:07:15,578 and put up a shopping mall in its place. 118 00:07:15,602 --> 00:07:17,869 Looks to me like Fowler doesn't believe 119 00:07:17,938 --> 00:07:20,171 he's going to win this hearing tomorrow. 120 00:07:20,240 --> 00:07:23,642 So, he's threatening the tenants to get them out of there. 121 00:07:23,710 --> 00:07:27,512 Now I remember why I married you. 122 00:07:32,686 --> 00:07:34,619 Checkmate. 123 00:07:46,834 --> 00:07:48,377 How'd it go? 124 00:07:48,401 --> 00:07:50,034 They won't give up the ringleader. 125 00:07:50,103 --> 00:07:51,380 Walker, we can't get Drake 126 00:07:51,404 --> 00:07:52,982 or any of the others to crack. 127 00:07:55,843 --> 00:07:57,375 I may know a way. 128 00:07:57,444 --> 00:07:59,978 Here's what I want you to do. 129 00:08:08,254 --> 00:08:09,488 Now what? 130 00:08:09,556 --> 00:08:12,123 You ever heard the term "short eyes"? 131 00:08:12,192 --> 00:08:14,036 "Short eyes"? Yeah, yeah, you know, 132 00:08:14,060 --> 00:08:16,005 guys who have a thing for little kids. 133 00:08:16,029 --> 00:08:17,328 What's that got to do with me? 134 00:08:17,397 --> 00:08:18,730 Well, we thought you should know 135 00:08:18,799 --> 00:08:20,276 that guys who get that jacket in prison 136 00:08:20,300 --> 00:08:21,711 don't last very long. 137 00:08:21,735 --> 00:08:23,635 So? I didn't touch any kid. 138 00:08:23,704 --> 00:08:25,236 Oh, we know. 139 00:08:25,305 --> 00:08:27,171 It was a baby. That's sick. 140 00:08:27,240 --> 00:08:28,250 What are you talking about? 141 00:08:28,274 --> 00:08:29,407 I didn't do anything. 142 00:08:29,476 --> 00:08:31,087 Tell that to your cell buddies at Huntsville. 143 00:08:31,111 --> 00:08:32,944 Yeah, I'm sure they'll probably understand. 144 00:08:33,013 --> 00:08:34,112 Understand what? 145 00:08:34,180 --> 00:08:35,424 We're going to leak the information 146 00:08:35,448 --> 00:08:36,559 in that folder to the prison. 147 00:08:36,583 --> 00:08:38,483 Yeah, then what? 148 00:08:38,552 --> 00:08:41,252 Then I wouldn't want to be in your shoes. 149 00:08:43,356 --> 00:08:44,455 You can't do this. 150 00:08:44,525 --> 00:08:45,957 We already did. 151 00:08:53,199 --> 00:08:54,566 Okay, wait, wait. 152 00:08:54,635 --> 00:08:57,035 I'll tell you where they are. 153 00:08:59,840 --> 00:09:01,584 I can't believe they let that man go 154 00:09:01,608 --> 00:09:03,285 after what he did to you and John. 155 00:09:03,309 --> 00:09:04,375 He's out on bail. 156 00:09:04,444 --> 00:09:06,177 He's still going to be prosecuted. 157 00:09:06,246 --> 00:09:08,246 Now, let's concentrate on this hearing. 158 00:09:08,314 --> 00:09:10,834 Do you really think this is going to work, Alex? 159 00:09:10,884 --> 00:09:12,150 Yes, I do. 160 00:09:12,218 --> 00:09:13,718 I sure hope so. Walker. 161 00:09:13,787 --> 00:09:15,832 I'd like you to meet the people 162 00:09:15,856 --> 00:09:16,955 I was telling you about. 163 00:09:17,024 --> 00:09:18,156 This is John Marshfield. 164 00:09:18,224 --> 00:09:19,925 How do you do? His wife, Erin. 165 00:09:19,993 --> 00:09:22,594 Hi. And their son J.J. 166 00:09:22,663 --> 00:09:24,863 Hi, J.J. I'm going to be 167 00:09:24,932 --> 00:09:26,831 a policeman someday. 168 00:09:26,900 --> 00:09:29,020 Well, I'll bet you'll make a good one, too. 169 00:09:30,470 --> 00:09:32,336 Well, let's go in. 170 00:09:32,405 --> 00:09:36,140 Good luck. Thank you. 171 00:09:36,209 --> 00:09:38,387 Yes, Your Honor, I inspected 172 00:09:38,411 --> 00:09:40,690 the Camden Arms six months ago, and it was up to code. 173 00:09:40,714 --> 00:09:42,213 Speculation, Your Honor. 174 00:09:42,282 --> 00:09:43,359 It's been half a year 175 00:09:43,383 --> 00:09:44,761 since this man has even seen the building. 176 00:09:44,785 --> 00:09:47,864 He's got no idea how much it's decayed. 177 00:09:47,888 --> 00:09:49,187 Couldn't have decayed that much. 178 00:09:49,255 --> 00:09:51,056 Says you; Your Honor, 179 00:09:51,124 --> 00:09:53,625 the findings in our independent study 180 00:09:53,694 --> 00:09:55,638 completely disagree with what this man says. 181 00:09:55,662 --> 00:09:56,662 All right. 182 00:09:56,697 --> 00:09:58,096 Enough. 183 00:09:58,164 --> 00:10:00,098 You may step down. 184 00:10:01,702 --> 00:10:04,836 Now, before I rule on the possible 185 00:10:04,905 --> 00:10:06,404 condemnation of this property, 186 00:10:06,473 --> 00:10:08,539 are there any other statements to hear? 187 00:10:08,609 --> 00:10:09,652 If it pleases Your Honor, 188 00:10:09,676 --> 00:10:11,754 the District Attorney's office 189 00:10:11,778 --> 00:10:14,045 has an opinion about this matter. 190 00:10:14,114 --> 00:10:15,513 Step forward. 191 00:10:15,582 --> 00:10:18,149 The DA's office has recorded over 30 complaints 192 00:10:18,218 --> 00:10:20,458 filed by the residents of the Camden Arms 193 00:10:20,487 --> 00:10:21,487 apartments against 194 00:10:21,521 --> 00:10:24,322 Mr. Fowler and his associates. 195 00:10:24,390 --> 00:10:26,992 Objection, Your Honor. Relevance? 196 00:10:27,060 --> 00:10:28,526 Overruled, Mr. Plumb. Go on. 197 00:10:28,595 --> 00:10:31,096 We have found on Mr. Fowler's part, 198 00:10:31,164 --> 00:10:33,109 a pattern of action that seeks to make 199 00:10:33,133 --> 00:10:34,443 the Camden Arms unlivable. 200 00:10:34,467 --> 00:10:35,734 Speculation again. 201 00:10:35,802 --> 00:10:37,102 Overruled again. 202 00:10:37,170 --> 00:10:39,203 Everything from delays on repairs 203 00:10:39,272 --> 00:10:41,606 to physical threats against the tenants. 204 00:10:41,675 --> 00:10:43,407 None of that's been proven. 205 00:10:43,476 --> 00:10:46,745 Yesterday, I went to the Camden Arms 206 00:10:46,813 --> 00:10:48,891 to take depositions for this very hearing. 207 00:10:48,915 --> 00:10:50,615 One of Mr. Fowler's men 208 00:10:50,684 --> 00:10:52,662 assaulted both myself and another tenant, 209 00:10:52,686 --> 00:10:53,730 Mr. John Marshfield. 210 00:10:53,754 --> 00:10:56,187 My office is bringing up criminal charges 211 00:10:56,256 --> 00:10:58,657 against Mr. Fowler on these crimes 212 00:10:58,725 --> 00:11:00,405 and others. Your Honor, 213 00:11:00,460 --> 00:11:02,460 just because some hooligan 214 00:11:02,529 --> 00:11:03,394 uses Mr. Fowler's name 215 00:11:03,463 --> 00:11:05,897 doesn't mean they're working for him. 216 00:11:05,966 --> 00:11:09,067 No, but your client is currently requesting the demolition 217 00:11:09,136 --> 00:11:10,268 of the Camden Arms, 218 00:11:10,336 --> 00:11:13,004 which is where all these complaints originated. 219 00:11:13,073 --> 00:11:14,405 It's his property. 220 00:11:14,474 --> 00:11:16,274 It deserves to come down. 221 00:11:19,379 --> 00:11:21,345 Hmm. 222 00:11:21,414 --> 00:11:24,382 Not from what I've seen 223 00:11:24,450 --> 00:11:26,328 in your independent study, Mr. Plonk, 224 00:11:26,352 --> 00:11:28,619 not from what I've heard in evidence today, 225 00:11:28,689 --> 00:11:30,789 and not until the criminal accusations 226 00:11:30,857 --> 00:11:34,358 facing your client are resolved. 227 00:11:34,427 --> 00:11:39,230 Mr. Fowler, I'm denying your request, 228 00:11:39,299 --> 00:11:40,732 and you are hereby ordered 229 00:11:40,801 --> 00:11:42,333 to cease and desist 230 00:11:42,402 --> 00:11:44,113 all preparation for the demolition 231 00:11:44,137 --> 00:11:48,039 of Camden Arms until this court states otherwise. 232 00:11:48,108 --> 00:11:50,068 Thank you, Your Honor. 233 00:11:56,750 --> 00:11:58,661 It's not over yet. You're right. 234 00:11:58,685 --> 00:12:01,052 It's over when you're in jail where you belong. 235 00:12:15,035 --> 00:12:16,378 All right, the hotel staff says 236 00:12:16,402 --> 00:12:17,747 they're upstairs in the penthouse. 237 00:12:17,771 --> 00:12:18,970 Any babies up there? 238 00:12:19,039 --> 00:12:20,438 No. 239 00:12:20,506 --> 00:12:21,918 Okay, you guys take the elevators. 240 00:12:21,942 --> 00:12:23,141 We'll take the stairwell. 241 00:12:23,210 --> 00:12:25,276 All right. 242 00:12:27,647 --> 00:12:28,947 I just found out 243 00:12:29,015 --> 00:12:30,760 where Drake, Al, and Hilary have been since yesterday. 244 00:12:30,784 --> 00:12:32,016 Where? 245 00:12:32,085 --> 00:12:33,551 Ranger custody. 246 00:12:33,620 --> 00:12:34,552 Grab that cash. 247 00:12:34,621 --> 00:12:35,865 All right, we're moving, now. 248 00:12:35,889 --> 00:12:37,166 Let's go. All right, let's move. 249 00:12:37,190 --> 00:12:38,190 Uh-huh. 250 00:12:41,527 --> 00:12:43,161 Split up. 251 00:12:43,230 --> 00:12:45,441 Hank and Mark, come with me. 252 00:12:47,033 --> 00:12:48,566 This way. 253 00:12:52,873 --> 00:12:54,405 Going somewhere? 254 00:13:17,898 --> 00:13:18,975 Hey! 255 00:13:18,999 --> 00:13:20,265 Texas Rangers! 256 00:13:59,906 --> 00:14:01,239 Ow! 257 00:14:21,427 --> 00:14:22,560 You okay? 258 00:14:22,628 --> 00:14:28,466 Yeah... Two and a half years, $20 million, 259 00:14:28,534 --> 00:14:30,079 and I can't get a bunch of degenerates 260 00:14:30,103 --> 00:14:31,402 off the land. 261 00:14:31,471 --> 00:14:33,115 I need to build it. I'm gonna get 262 00:14:33,139 --> 00:14:34,438 that building torn down. 263 00:14:34,507 --> 00:14:38,109 No idiotic judge is gonna stop me. 264 00:14:38,178 --> 00:14:39,388 What about you, Plonk? 265 00:14:39,412 --> 00:14:40,311 You got any ideas? 266 00:14:40,380 --> 00:14:41,880 You got a big piece of this. 267 00:14:41,948 --> 00:14:43,625 Well, the Camden Arms is pretty old. 268 00:14:43,649 --> 00:14:45,250 And sometimes things happen 269 00:14:45,318 --> 00:14:47,919 to an old building that make it as good as demolished. 270 00:14:47,988 --> 00:14:49,120 City permit or no. 271 00:14:49,189 --> 00:14:50,588 Such as? 272 00:14:50,656 --> 00:14:52,590 Wires break, pipes crack. 273 00:14:52,658 --> 00:14:54,192 Who knows? 274 00:14:54,261 --> 00:14:56,060 Maybe the boiler explodes. 275 00:14:56,129 --> 00:14:57,195 Yeah, that's right. 276 00:14:57,264 --> 00:14:59,898 Accidents happen all the time. 277 00:15:03,836 --> 00:15:04,876 You know what to do. 278 00:15:17,183 --> 00:15:20,318 Hey, here she is, our guest of honor! Alex! 279 00:15:22,122 --> 00:15:23,366 Well, thank you, 280 00:15:23,390 --> 00:15:25,201 but the honor goes to all of you 281 00:15:25,225 --> 00:15:26,505 for being so brave 282 00:15:26,559 --> 00:15:29,005 and standing up to Gordon Fowler. 283 00:15:29,029 --> 00:15:30,306 I think after today's hearing, 284 00:15:30,330 --> 00:15:31,407 he's going to realize 285 00:15:31,431 --> 00:15:33,009 that you're all in your homes to stay, 286 00:15:33,033 --> 00:15:35,111 and there is nothing he can do about it. Right. 287 00:15:35,135 --> 00:15:36,279 That's right. MAN: Yeah. 288 00:15:44,844 --> 00:15:46,122 Well, Walker, you were right. 289 00:15:46,146 --> 00:15:47,489 All the sales records were stashed 290 00:15:47,513 --> 00:15:48,590 in the briefcases. 291 00:15:48,614 --> 00:15:49,658 Now we have the names 292 00:15:49,682 --> 00:15:50,826 and addresses of every 293 00:15:50,850 --> 00:15:52,250 single family that bought a child. 294 00:15:52,319 --> 00:15:54,330 And Child Protective Services says it'll be less 295 00:15:54,354 --> 00:15:55,898 than a day before they're all reunited 296 00:15:55,922 --> 00:15:56,933 with their real parents. 297 00:15:56,957 --> 00:15:58,000 Good. 298 00:15:58,024 --> 00:15:59,190 Yeah, Trivette. 299 00:15:59,259 --> 00:16:00,425 Yeah, he's right here. 300 00:16:00,493 --> 00:16:01,792 Alex. 301 00:16:01,861 --> 00:16:02,861 Hi. 302 00:16:04,697 --> 00:16:06,342 Sure, we can stop by there. 303 00:16:06,366 --> 00:16:08,499 Okay, see you in a few minutes. 304 00:16:08,568 --> 00:16:10,268 Alex wants us to stop by the Camden Arms. 305 00:16:10,337 --> 00:16:12,014 Okay, we'll finish up here and meet you 306 00:16:12,038 --> 00:16:13,038 back at headquarters. 307 00:16:17,743 --> 00:16:19,077 Wait up, Skip. 308 00:16:23,016 --> 00:16:24,882 Skip! Skip! 309 00:16:31,124 --> 00:16:33,257 I know where you're going. 310 00:16:40,066 --> 00:16:42,300 Skip! 311 00:16:43,503 --> 00:16:45,536 Skip. 312 00:16:58,218 --> 00:17:00,051 Skip, where are you? 313 00:17:37,623 --> 00:17:39,323 Hey, kid, come here! 314 00:17:56,642 --> 00:17:57,908 Hey, kid! 315 00:17:57,977 --> 00:17:59,677 Open the door. 316 00:18:05,251 --> 00:18:07,485 Little brat! 317 00:18:26,038 --> 00:18:27,483 Great party. Thanks, John. 318 00:18:27,507 --> 00:18:28,573 You all take care. 319 00:18:28,641 --> 00:18:29,807 All right, we'll see ya. 320 00:18:29,875 --> 00:18:32,577 Okay. Thank you... Wonderful party. 321 00:18:34,314 --> 00:18:35,980 Do you know where J.J. is? 322 00:18:36,048 --> 00:18:37,848 Walker gave him a souvenir. 323 00:18:37,917 --> 00:18:39,228 Oh. I just saw him run out 324 00:18:39,252 --> 00:18:40,451 in the hallway with Skip. 325 00:18:40,520 --> 00:18:41,619 Let me go get him. 326 00:18:41,687 --> 00:18:43,187 No, I'll go get him. 327 00:19:03,109 --> 00:19:04,609 Mom! 328 00:19:04,677 --> 00:19:05,843 Dad! 329 00:19:35,575 --> 00:19:37,375 J.J.? 330 00:19:47,787 --> 00:19:49,119 Mom! 331 00:19:49,189 --> 00:19:50,709 Dad! 332 00:19:58,164 --> 00:19:59,164 Boom. 333 00:20:46,879 --> 00:20:48,023 Alex! 334 00:20:49,215 --> 00:20:51,348 Alex! 335 00:20:53,152 --> 00:20:55,086 Alex? 336 00:20:55,154 --> 00:20:56,787 Alex! 337 00:20:56,856 --> 00:20:58,189 Walker, she's not here. 338 00:20:58,257 --> 00:21:00,591 She's still inside. 339 00:21:00,659 --> 00:21:03,605 What's the status of that gas and electricity? They're all off, sir. 340 00:21:03,629 --> 00:21:04,873 Go tell them to get those people 341 00:21:04,897 --> 00:21:05,941 out of there now. 342 00:21:05,965 --> 00:21:07,009 We don't know how much longer 343 00:21:07,033 --> 00:21:08,265 that building's gonna stay up. 344 00:21:08,334 --> 00:21:09,466 Yes, sir. 345 00:21:09,535 --> 00:21:11,836 Hey, Walker, where you going? 346 00:21:11,904 --> 00:21:13,370 It's too dangerous in there. 347 00:21:13,439 --> 00:21:14,638 My wife's still inside. 348 00:21:14,707 --> 00:21:15,873 You know where? 349 00:21:15,942 --> 00:21:17,407 I think the third floor. 350 00:21:20,646 --> 00:21:21,946 Help! Help! 351 00:21:22,014 --> 00:21:23,114 Get a ladder up there! 352 00:21:23,182 --> 00:21:24,314 Let's go! Help! 353 00:21:24,383 --> 00:21:26,161 I can't down! Please help me! 354 00:21:26,185 --> 00:21:27,229 You guys go get patched up. 355 00:21:27,253 --> 00:21:28,285 Help! Somebody, help me! 356 00:21:28,354 --> 00:21:29,554 We'll find your wife, Walker. 357 00:21:29,588 --> 00:21:32,857 Someone please help me, please! 358 00:21:32,925 --> 00:21:34,125 Help! 359 00:21:34,193 --> 00:21:36,227 Somebody help! Somebody help me, please! 360 00:21:36,295 --> 00:21:37,494 Help! 361 00:21:38,564 --> 00:21:40,297 You all right? 362 00:21:40,366 --> 00:21:41,598 Get him out of here. 363 00:21:43,069 --> 00:21:44,069 You gonna wait? 364 00:21:58,050 --> 00:21:59,917 No one here. 365 00:21:59,986 --> 00:22:01,652 Next flight. 366 00:22:01,720 --> 00:22:03,254 Second floor. 367 00:22:03,322 --> 00:22:05,422 All right. 368 00:22:05,491 --> 00:22:08,025 Over here. 369 00:22:08,094 --> 00:22:09,226 Here? 370 00:22:09,295 --> 00:22:10,505 Yeah. 371 00:22:15,168 --> 00:22:16,267 Oh, we got you. 372 00:22:18,604 --> 00:22:19,770 My wife. 373 00:22:19,839 --> 00:22:20,938 My wife. 374 00:22:21,007 --> 00:22:22,339 Help, please my wife. 375 00:22:22,408 --> 00:22:24,842 I'm okay. 376 00:22:24,911 --> 00:22:26,576 Got her? Yeah. 377 00:22:41,360 --> 00:22:43,861 Okay, here we go... Anything? 378 00:22:43,930 --> 00:22:46,396 Not yet. 379 00:22:46,465 --> 00:22:47,597 We've got two here. 380 00:22:47,666 --> 00:22:48,966 Get them out of here. 381 00:22:49,035 --> 00:22:50,667 I need a back board. 382 00:22:50,736 --> 00:22:52,047 Yes, sir, Lieutenant. 383 00:22:53,572 --> 00:22:54,504 Check the other room. 384 00:22:54,573 --> 00:22:56,140 My son, oh, my son. 385 00:22:56,209 --> 00:22:57,886 We'll find your son, ma'am. 386 00:23:12,225 --> 00:23:14,791 Good job. 387 00:23:14,861 --> 00:23:16,060 Check those tenants. 388 00:23:20,699 --> 00:23:22,099 Right here, lady. 389 00:23:22,168 --> 00:23:23,567 Just take your time. 390 00:23:23,635 --> 00:23:24,534 Take it easy. 391 00:23:24,603 --> 00:23:26,003 That's a good girl. 392 00:23:26,072 --> 00:23:28,138 All right. 393 00:23:28,207 --> 00:23:30,640 Here you go. 394 00:23:30,709 --> 00:23:33,069 Right here. Watch your back. 395 00:23:33,779 --> 00:23:34,711 Hold still. 396 00:23:34,780 --> 00:23:37,814 You're gonna be okay. 397 00:23:37,884 --> 00:23:39,516 Watch it now. 398 00:23:49,528 --> 00:23:50,861 Alex! 399 00:23:54,100 --> 00:23:58,435 Oh... Oh... Let's get her out of here. 400 00:24:18,257 --> 00:24:20,702 All right, all right, everybody back, back, back! 401 00:24:20,726 --> 00:24:22,393 Back, everybody back! 402 00:25:03,802 --> 00:25:06,536 I want my mommy! 403 00:25:11,510 --> 00:25:13,177 Less than half an hour ago, 404 00:25:13,245 --> 00:25:14,923 residents of the Camden Arms Apartments 405 00:25:14,947 --> 00:25:15,879 were rocked by a blast 406 00:25:15,948 --> 00:25:18,349 that devastated lower floors 407 00:25:18,417 --> 00:25:20,884 and put the entire building on the verge of collapse. 408 00:25:23,322 --> 00:25:25,242 Hey, Holt, come over here. 409 00:25:30,162 --> 00:25:31,095 What happened? 410 00:25:31,163 --> 00:25:33,163 It was supposed to collapse. 411 00:25:33,232 --> 00:25:34,731 Well, well, well. 412 00:25:34,800 --> 00:25:37,401 That building's sturdier than I figured. 413 00:25:37,470 --> 00:25:39,136 They don't make 'em like that anymore. 414 00:25:39,205 --> 00:25:42,006 Do you think someone could spot a piece of your device in there? 415 00:25:42,074 --> 00:25:43,474 I put it together with chemicals 416 00:25:43,542 --> 00:25:45,842 that cancel each other out after the blast. 417 00:25:45,911 --> 00:25:48,445 All that's left in there is dust, salt 418 00:25:48,514 --> 00:25:51,982 and a little phosphorus that's practically untraceable. 419 00:25:52,051 --> 00:25:53,183 Practically? 420 00:25:54,387 --> 00:25:57,154 Did anyone spot you? 421 00:25:57,223 --> 00:25:58,223 Just a kid. 422 00:25:59,492 --> 00:26:01,069 But I left him at the bottom, all right? 423 00:26:04,096 --> 00:26:05,229 All right. Let's go. 424 00:26:05,297 --> 00:26:07,231 We're going over there. 425 00:26:07,299 --> 00:26:08,832 I own the building. 426 00:26:08,901 --> 00:26:10,312 If I stay here, someone will think 427 00:26:10,336 --> 00:26:11,635 I'm trying to hide something. 428 00:26:11,703 --> 00:26:13,470 Let's go! 429 00:26:15,508 --> 00:26:17,941 Authorities are still unsure of the cause of the blast, 430 00:26:18,010 --> 00:26:20,511 but right now their main concern isn't how this happened. 431 00:26:20,579 --> 00:26:23,013 It's how to get to the remaining people inside 432 00:26:23,082 --> 00:26:25,182 before the building completely collapses. 433 00:26:31,323 --> 00:26:33,590 J.J.! J.J.! 434 00:26:33,659 --> 00:26:34,758 I-I'll find him. 435 00:26:34,826 --> 00:26:36,160 I'll find him. 436 00:26:40,832 --> 00:26:43,700 This is a mess, huh? 437 00:26:43,769 --> 00:26:45,849 I'm so sorry. Excuse me, ma'am, excuse me. 438 00:26:47,706 --> 00:26:48,986 Are you okay? 439 00:26:49,041 --> 00:26:50,318 What happened? 440 00:26:50,342 --> 00:26:52,342 We haven't found out yet. 441 00:26:56,148 --> 00:26:57,948 Captain, according to the resident list, 442 00:26:58,016 --> 00:27:00,451 we've got 36 accounted for out of 37. 443 00:27:00,519 --> 00:27:01,818 So who's the one missing? 444 00:27:01,887 --> 00:27:03,653 J.J.! J.J.! 445 00:27:03,722 --> 00:27:06,590 Where are you, J.J.?! 446 00:27:06,658 --> 00:27:08,592 My-my only son, my son. I can't find my son. 447 00:27:08,660 --> 00:27:10,561 I've looked everywhere for him. 448 00:27:10,629 --> 00:27:12,696 Oh, my God, he's still inside! 449 00:27:12,764 --> 00:27:14,976 Erin, Erin... Oh, please, you've got to get him out! 450 00:27:15,000 --> 00:27:16,233 Erin, we'll find him. 451 00:27:16,302 --> 00:27:17,845 Oh, God, please let him be alive! 452 00:27:17,869 --> 00:27:20,082 Ma'am, we've checked every apartment up there. He's, uh... 453 00:27:20,106 --> 00:27:21,037 Uh, the-the basement. 454 00:27:21,107 --> 00:27:23,027 He likes to play in the basement. 455 00:27:23,442 --> 00:27:25,842 I'll take a team down there, Captain. 456 00:27:37,323 --> 00:27:39,823 Keep going! 457 00:27:45,431 --> 00:27:47,364 Here we go. 458 00:28:04,450 --> 00:28:05,730 Come on! Let's move! 459 00:28:05,784 --> 00:28:08,185 Hurry! Go, go, go! 460 00:28:13,725 --> 00:28:15,392 Back it up, back it up! 461 00:28:22,468 --> 00:28:23,800 I've got you, buddy. 462 00:28:33,245 --> 00:28:35,512 Captain, it's bad in there. 463 00:28:35,581 --> 00:28:37,659 The ceiling's coming down on us. 464 00:28:37,683 --> 00:28:39,349 All right, close this side off. 465 00:28:39,418 --> 00:28:40,484 Nobody goes back in. 466 00:28:40,553 --> 00:28:41,996 No! No! It's just too dangerous. 467 00:28:42,020 --> 00:28:43,900 Erin... My baby! 468 00:28:47,826 --> 00:28:49,226 You can't go there. 469 00:28:53,399 --> 00:28:56,700 Please, please... no, my baby... 470 00:28:56,768 --> 00:28:59,248 Someone please save my son! 471 00:29:01,607 --> 00:29:04,708 Walker! 472 00:29:04,776 --> 00:29:06,376 Where we headed? 473 00:29:06,445 --> 00:29:08,278 The basement. 474 00:29:19,425 --> 00:29:20,624 This way! 475 00:29:33,639 --> 00:29:35,138 Excuse me. 476 00:29:38,944 --> 00:29:39,944 God. 477 00:29:41,747 --> 00:29:43,313 What happened here? 478 00:29:46,151 --> 00:29:48,296 In the aftermath of the Camden Arms collapse, 479 00:29:48,320 --> 00:29:51,087 32 people have been found alive. 480 00:29:51,156 --> 00:29:52,667 Four residents have died and one... 481 00:29:52,691 --> 00:29:55,191 Eight-year-old J.J. Marshfield... Is unaccounted for. 482 00:29:55,261 --> 00:29:58,428 He's believed to be still inside the building. 483 00:29:58,497 --> 00:30:01,197 This is Karen Borta, reporting from the Camden Arms Apartments. 484 00:30:01,267 --> 00:30:03,367 You've got to go back in there. 485 00:30:03,435 --> 00:30:04,679 It's sealed off, ma'am. 486 00:30:04,703 --> 00:30:06,803 We'll find him. We'll find him. 487 00:30:08,039 --> 00:30:09,718 Need the other two around back. 488 00:30:35,967 --> 00:30:37,467 I couldn't find Walker anywhere. 489 00:30:37,536 --> 00:30:39,703 Yeah, we can't find Trivette, either. 490 00:30:42,541 --> 00:30:43,821 Oh, my God. 491 00:31:15,708 --> 00:31:17,207 The boiler room. 492 00:31:21,913 --> 00:31:24,113 Looks like the explosion started from here. 493 00:31:26,218 --> 00:31:28,418 A boiler exploding wouldn't do this much damage. 494 00:31:33,959 --> 00:31:36,560 He's all we have, and if I lose him... 495 00:31:36,628 --> 00:31:39,563 You're not going to lose him, Erin. 496 00:31:39,631 --> 00:31:42,466 Walker and Trivette are going to find him. 497 00:31:42,534 --> 00:31:44,735 I promise. 498 00:31:51,243 --> 00:31:52,576 Trivette. 499 00:31:54,012 --> 00:31:55,512 White phosphorus. 500 00:31:55,581 --> 00:31:56,747 A bomb? 501 00:32:00,886 --> 00:32:01,886 The dog. 502 00:32:12,931 --> 00:32:14,664 Sounds like the dog's in here. 503 00:32:18,704 --> 00:32:19,704 J.J.! 504 00:32:23,909 --> 00:32:26,543 He's not breathing. 505 00:32:26,612 --> 00:32:30,113 One, two, three, four, five. 506 00:32:33,351 --> 00:32:37,888 One, two, three, four, five. 507 00:32:40,992 --> 00:32:44,360 One, two, three, four, five. 508 00:32:48,333 --> 00:32:51,267 One, two, three, four, five. 509 00:32:56,742 --> 00:32:57,674 Oh, he's breathing. 510 00:32:57,743 --> 00:32:58,743 All right. 511 00:33:02,147 --> 00:33:04,080 He's trapped under this. 512 00:33:04,149 --> 00:33:05,515 Let's try to lift it. 513 00:33:07,185 --> 00:33:10,253 Ready? Go. 514 00:33:11,523 --> 00:33:13,963 Try it again. Ready, go. 515 00:33:16,628 --> 00:33:19,028 Let's find something to move it with. 516 00:33:19,097 --> 00:33:21,565 You know, there's a mini high lift up top. 517 00:33:25,504 --> 00:33:27,070 Captain Perez? 518 00:33:28,774 --> 00:33:31,842 Captain Perez, do you read me? 519 00:33:31,910 --> 00:33:32,943 The signal's blocked. 520 00:33:33,011 --> 00:33:35,011 You go get it. I'll stay with the boy. 521 00:33:35,080 --> 00:33:36,080 I'm gonna take the dog. 522 00:33:36,147 --> 00:33:38,482 Come here, come here. 523 00:34:05,076 --> 00:34:07,844 I want my mommy! 524 00:34:07,913 --> 00:34:10,013 Okay, J.J. 525 00:34:10,081 --> 00:34:11,659 You'll be with your mommy real soon. 526 00:34:13,184 --> 00:34:14,484 Easy, son. 527 00:34:14,553 --> 00:34:16,285 We'll be with her real soon. 528 00:34:21,493 --> 00:34:22,559 Hey! 529 00:34:23,595 --> 00:34:24,661 Skip! 530 00:34:24,730 --> 00:34:26,429 We found your boy. 531 00:34:26,498 --> 00:34:28,197 Yeah, he's fine. He's fine. 532 00:34:28,266 --> 00:34:30,366 His leg's trapped under a beam. 533 00:34:30,435 --> 00:34:31,779 We need a high lift. Okay, go get it. 534 00:34:31,803 --> 00:34:33,369 Walker's with him? 535 00:34:33,438 --> 00:34:35,204 He's okay. Walker's okay. 536 00:34:35,273 --> 00:34:36,506 This was done by a bomb. 537 00:34:36,575 --> 00:34:37,575 A bomb? 538 00:34:37,643 --> 00:34:39,175 I saw that guy 539 00:34:39,244 --> 00:34:40,644 over there leave the building 540 00:34:40,712 --> 00:34:41,792 just before the blast. 541 00:34:41,847 --> 00:34:42,927 The guy in the green shirt. 542 00:34:44,783 --> 00:34:46,182 We'll see what he has to say. 543 00:34:46,251 --> 00:34:47,350 We're going with ya. 544 00:34:47,419 --> 00:34:48,518 Yeah. 545 00:34:48,587 --> 00:34:50,420 Let's go. 546 00:34:57,529 --> 00:34:59,007 Just be calm, Mr. Fowler. 547 00:34:59,031 --> 00:35:00,530 Everything's gonna be okay. 548 00:35:00,599 --> 00:35:01,865 It better be, Ryan. 549 00:35:04,002 --> 00:35:05,301 Mr. Fowler, we'd like a word 550 00:35:05,370 --> 00:35:06,981 with you and your associate here. 551 00:35:07,005 --> 00:35:08,271 Certainly. About what? 552 00:35:08,339 --> 00:35:10,685 About a bomb being planted in this building. 553 00:35:10,709 --> 00:35:11,908 A bomb? 554 00:35:11,977 --> 00:35:13,342 Who would do such a thing? 555 00:35:13,411 --> 00:35:15,344 Someone who stands to profit from it, maybe? 556 00:35:15,413 --> 00:35:18,526 Someone, uh... well, like yourself, really. 557 00:35:18,550 --> 00:35:19,550 Try to prove it. 558 00:35:19,585 --> 00:35:20,695 Hold on a minute. 559 00:35:20,719 --> 00:35:22,496 You guys aren't going anywhere, okay? 560 00:35:22,520 --> 00:35:24,560 Except to jail. That's your new address. 561 00:35:24,623 --> 00:35:26,089 Can you get these...? 562 00:35:26,157 --> 00:35:28,536 Escort these fine gentlemen downtown, will ya? 563 00:35:28,560 --> 00:35:30,860 I saw a man down here. 564 00:35:30,929 --> 00:35:32,929 He locked me in. 565 00:35:32,998 --> 00:35:34,998 What was he doing? 566 00:35:35,067 --> 00:35:38,167 He was putting something on the boiler. 567 00:35:38,236 --> 00:35:39,869 Would you recognize him? 568 00:35:39,938 --> 00:35:41,738 Uh-huh. 569 00:35:41,807 --> 00:35:43,451 He's the one who came to my house 570 00:35:43,475 --> 00:35:45,942 and hit my daddy. 571 00:35:47,178 --> 00:35:49,045 This way! 572 00:36:11,870 --> 00:36:12,870 Oh, my God! 573 00:36:45,103 --> 00:36:46,383 Ranger Walker! 574 00:36:47,706 --> 00:36:50,674 Ranger Trivette! 575 00:36:50,742 --> 00:36:52,142 Jerry! 576 00:36:52,210 --> 00:36:53,910 Oh, no. 577 00:36:55,180 --> 00:36:57,547 Captain, do something. 578 00:36:57,615 --> 00:36:58,982 Captain, we'd like to go inside. 579 00:36:59,051 --> 00:37:00,349 Go on. 580 00:37:00,418 --> 00:37:01,418 Ranger Walker! 581 00:37:03,521 --> 00:37:05,388 Can you hear me? 582 00:37:11,063 --> 00:37:12,273 Come on. 583 00:37:17,703 --> 00:37:18,880 Stairwell's blocked. 584 00:37:18,904 --> 00:37:20,303 Are you okay? 585 00:37:20,371 --> 00:37:21,237 Yeah. 586 00:37:21,306 --> 00:37:22,306 Can you walk? 587 00:37:22,340 --> 00:37:24,140 Yeah... Let's go. 588 00:37:42,293 --> 00:37:44,393 You okay, J.J.? 589 00:37:45,864 --> 00:37:47,731 I can move my leg again. 590 00:37:51,369 --> 00:37:53,236 Hold on. 591 00:37:55,006 --> 00:37:57,741 Okay. 592 00:37:57,809 --> 00:37:59,008 All right. 593 00:38:02,047 --> 00:38:03,958 Captain, we've got a fire on the fifth floor. 594 00:38:03,982 --> 00:38:05,381 If you can hear me, 595 00:38:05,450 --> 00:38:08,284 you've got to get out of that building! 596 00:38:08,353 --> 00:38:09,685 You've got to get out now! 597 00:38:09,755 --> 00:38:11,254 Captain, you can't pull 598 00:38:11,322 --> 00:38:12,789 those men out of there. 599 00:38:12,858 --> 00:38:13,968 If they don't get out now, 600 00:38:13,992 --> 00:38:15,536 they're not getting out. 601 00:38:15,560 --> 00:38:17,271 Ed, take your unit around back 602 00:38:17,295 --> 00:38:19,195 and get an aerial look at that fifth floor... 603 00:38:40,585 --> 00:38:42,451 Come on... 604 00:38:48,894 --> 00:38:50,738 Doc, scan that area and hit it with the foghorn! 605 00:38:50,762 --> 00:38:51,762 Yes, sir. 606 00:38:56,701 --> 00:38:57,981 There they are! 607 00:38:59,771 --> 00:39:01,604 I got him. 608 00:39:02,941 --> 00:39:04,140 The stairwell's blocked. 609 00:39:04,209 --> 00:39:05,619 We can't get back in the basement. 610 00:39:05,643 --> 00:39:07,643 We've got to find another way in there. 611 00:40:59,524 --> 00:41:00,924 Captain. 612 00:41:00,992 --> 00:41:02,558 Now, let me take a ladder. 613 00:41:02,627 --> 00:41:03,737 It's too dangerous. 614 00:41:03,761 --> 00:41:05,121 You've got to let me take a ladder. 615 00:42:08,593 --> 00:42:12,928 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 616 00:42:12,998 --> 00:42:17,300 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 617 00:42:17,369 --> 00:42:21,937 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 618 00:42:22,007 --> 00:42:26,542 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪ 40426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.