All language subtitles for Une.Femme.Francaise.1995.DVDRip.XviD.5rFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:26,265 Bun�... 2 00:00:26,300 --> 00:00:29,300 Sunt sora Elenei. O s� v� conduc la biserica. 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,000 Bun�. 4 00:00:37,990 --> 00:00:38,999 O clip�. 5 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 P�rintele ne a�teapt�. 6 00:00:47,000 --> 00:00:49,888 Sunt a�a de obosit... 7 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Ce s-a �nt�mplat? Ce e? 8 00:00:52,300 --> 00:00:56,000 Sunt foarte fericit... dar nu m� simt bine. 9 00:01:05,600 --> 00:01:11,000 Domni�oara r�m�ne�i va rog cu el? 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,500 E din cauza emo�iilor. 11 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Se mai �nt�mpl�, nu-i a�a? 12 00:01:28,700 --> 00:01:30,800 Cum v� numi�i? 13 00:01:31,350 --> 00:01:32,800 Jeanne. 14 00:01:33,350 --> 00:01:37,000 Ne-am adunat cu to�ii aici ca s�-i vedem pe, Helen �i Mark... 15 00:01:37,500 --> 00:01:41,200 uni�i prin sf�nta tain� a c�s�toriei. 16 00:01:41,900 --> 00:01:42,900 Vino cu mine. Repede! 17 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 E vorba de tata! 18 00:01:46,600 --> 00:01:49,500 Nu se simte bine. Mi�c�! 19 00:01:50,000 --> 00:01:51,800 Ce se �nt�mpl�? 20 00:02:08,200 --> 00:02:10,400 A adormit. 21 00:02:17,900 --> 00:02:20,200 Nu-l trezi. 22 00:02:28,500 --> 00:02:30,200 E �n regul�. A�teapt�! 23 00:02:31,300 --> 00:02:32,300 Calmeaz�-te. 24 00:02:32,700 --> 00:02:37,200 Helen, te rog calmeaz�-te. �mi pare r�u de nunt�. 25 00:02:37,500 --> 00:02:41,165 Tat�lui �i era r�u. E �n regul�. 26 00:02:41,200 --> 00:02:42,900 Nunta n-a avut loc �n acea zi. 27 00:02:45,000 --> 00:02:49,400 S�pt�m�na urm�toare, Charles a fost din ce �n ce mai obosit. 28 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 �ntr-o zi nu s-a mai trezit. 29 00:02:53,200 --> 00:02:56,965 Va fi bine. Are nevoie de aer. 30 00:02:57,000 --> 00:03:00,500 Nu s-au c�s�torit p�n� �n vara urm�toare, �n 1939. 31 00:03:12,200 --> 00:03:16,200 O Fran�uzoaic� 32 00:04:12,300 --> 00:04:14,200 - Sa fii fericita. - �i tu... 33 00:05:12,530 --> 00:05:15,100 Gara din Nancy. 1944. 34 00:05:36,350 --> 00:05:37,500 Aten�iune, v� rog. 35 00:05:38,200 --> 00:05:41,000 To�i pasagerii din acest tren 36 00:05:41,035 --> 00:05:44,000 sunt prizonieri de r�zboi elibera�i. 37 00:05:44,900 --> 00:05:48,300 Numele �i numerele lor sunt necunoscute. 38 00:05:48,900 --> 00:05:50,100 �napoi. 39 00:06:16,170 --> 00:06:18,300 Elibera�i ie�irile v� rog. 40 00:06:27,100 --> 00:06:29,200 L�sa�i prizonierii s� coboare! 41 00:06:31,100 --> 00:06:33,000 Aten�iune v� rog. 42 00:06:34,000 --> 00:06:35,800 C�tre to�i pasagerii. 43 00:06:36,200 --> 00:06:39,500 �ndrepta�i-v� c�tre partea din fa�� a trenului, 44 00:06:39,860 --> 00:06:42,650 Apoi spre holul central �i spre ie�iri. 45 00:06:43,200 --> 00:06:48,000 Ve�i fi du�i la ad�posturi, unde ve�i r�m�ne peste noapte. 46 00:06:51,350 --> 00:06:53,500 Vre�i v� rog s� ne urma�i, e important? 47 00:06:53,570 --> 00:06:54,950 Iar s-au �ntors zilele fericite! 48 00:06:56,400 --> 00:06:57,980 Tata munce�te �n Germania. 49 00:07:04,550 --> 00:07:05,900 Veni�i cu noi... 50 00:07:18,600 --> 00:07:21,000 Mul�umit� a acestor trei muncitori, 51 00:07:21,100 --> 00:07:23,950 care muncesc voluntar �n fabricile din Germania, 52 00:07:24,000 --> 00:07:26,800 d-ta, un ofi�er francez, e�ti liber. 53 00:07:27,000 --> 00:07:28,500 Spune c�teva cuvinte. 54 00:07:29,000 --> 00:07:31,300 Nu pleca�i b�ie�i, nu pleca�i. 55 00:07:32,100 --> 00:07:35,000 Germanii vor fi �nfr�n�i �n cur�nd. 56 00:07:40,500 --> 00:07:42,600 Du-te g�se�te altul! 57 00:08:03,800 --> 00:08:06,500 Sunte�i Jeanne?... Jeanne Muller? 58 00:08:07,500 --> 00:08:10,100 Am fost prizonier �mpreun� cu so�ul t�u, am vesti de la el. 59 00:08:11,950 --> 00:08:12,990 Ce face Louis? 60 00:08:14,000 --> 00:08:15,500 E bine. 61 00:08:22,000 --> 00:08:23,500 �sta-i un �oc... 62 00:08:30,100 --> 00:08:32,200 Po�i s� m� �nlocuie�ti? 63 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Mi-a ar�tat poze de-ale tale. 64 00:08:56,200 --> 00:08:57,900 Eram a�a de fericit... 65 00:08:57,950 --> 00:09:00,000 C�nd veneau scrisorile tale. 66 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 Erai tot timpul �n mintea mea. 67 00:09:04,200 --> 00:09:06,000 M-am �ndr�gostit de tine. 68 00:09:08,800 --> 00:09:10,000 Iart�-m�. 69 00:09:11,000 --> 00:09:12,500 Nu-�i cere scuze. 70 00:09:14,000 --> 00:09:15,500 Vorbe�te-mi despre el? 71 00:09:22,500 --> 00:09:25,000 Te-am visat... 72 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 C� f�ceam dragoste. 73 00:09:29,800 --> 00:09:30,300 Te rog... 74 00:09:30,800 --> 00:09:32,500 N-o s� te mai v�d niciodat�. 75 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 Nu pleca. 76 00:10:12,200 --> 00:10:16,000 Se spun� c� Germanii sunt siguri c� vor pierde r�zboiul... 77 00:10:16,800 --> 00:10:18,600 �n mai pu�in de un an. 78 00:10:18,800 --> 00:10:19,500 Te-am v�zut. 79 00:10:20,500 --> 00:10:21,500 Ce vrei s� spui? 80 00:10:22,200 --> 00:10:25,000 Mai devreme, cu tipul �la, la dispensar. 81 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Te-am v�zut. 82 00:10:28,100 --> 00:10:30,700 �mi provoci grea��... nu e pentru prima dat�! 83 00:10:31,600 --> 00:10:33,400 Esti o stricata! 84 00:10:54,850 --> 00:10:57,200 Cel pu�in �n timpul ocupa�iei, 85 00:10:58,000 --> 00:11:00,500 am fost �mpreun� cu to�ii. 86 00:11:02,450 --> 00:11:04,100 Ce mai face�i, copii? 87 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 Unde sa-l punem? 88 00:11:06,900 --> 00:11:07,600 Ave�i grij�! 89 00:11:15,200 --> 00:11:17,400 Mul�umesc, d-le! 90 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Domnule? 91 00:11:21,200 --> 00:11:22,300 Louis?! 92 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Doamne! E Louis! 93 00:11:30,300 --> 00:11:32,200 Nici nu-�i dai seama ce mult m� bucur! 94 00:11:32,350 --> 00:11:34,100 Ne-am g�ndit tot timpul la tine. 95 00:11:35,100 --> 00:11:36,500 Eu m-am �i rugat pentru tine. 96 00:11:38,300 --> 00:11:40,300 Via�a e grea aici... 97 00:11:40,700 --> 00:11:44,000 Iart�-m� ca �i-o spun tocmai �ie. 98 00:11:45,000 --> 00:11:47,700 Las�-m� s� te mai v�d o dat�. 99 00:12:03,000 --> 00:12:04,700 �sta e Benoit. 100 00:12:06,400 --> 00:12:07,990 Poftim, ia-l. 101 00:12:16,700 --> 00:12:17,900 Unde e Jeanne? 102 00:12:18,100 --> 00:12:21,200 Nu mai locuie�te aici, dar nu de mult timp. 103 00:12:21,700 --> 00:12:24,000 �i-a cump�rat un mic apartament. 104 00:12:24,900 --> 00:12:28,500 To�i aveam nevoie de pu�in spa�iu dup� ce am fost a�a de �nghesui�i. 105 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Vezi? Toat� lumea pleac�. 106 00:12:31,700 --> 00:12:34,000 Stai jos �i odihne�te-te pu�in. 107 00:12:34,400 --> 00:12:35,400 �i-e foame? 108 00:12:36,100 --> 00:12:37,100 E�ti sigur? 109 00:13:10,350 --> 00:13:12,000 Te duci la Jeanne? 110 00:13:22,500 --> 00:13:23,600 Nu te duce. 111 00:13:24,800 --> 00:13:27,600 Nu e singura locuie�te cu cineva. 112 00:13:31,300 --> 00:13:32,500 �l cuno�ti. 113 00:13:34,000 --> 00:13:36,500 Cel care a fost �n captivitate cu tine. 114 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Henry. 115 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Te sf�tuiesc sa nu te duci. 116 00:13:50,200 --> 00:13:52,200 Mi-a fost dor de tine. 117 00:15:08,500 --> 00:15:11,000 Am a�teptat cinci ani, pentru asta. 118 00:15:14,200 --> 00:15:16,200 Mi-a fost team� s� te v�d... 119 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 Mi-a fost team� de ce o s� simt, sau cum a fost dragostea... 120 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 C�nd am aflat de tine �i de Henry... 121 00:15:28,535 --> 00:15:29,500 Nu! 122 00:15:32,600 --> 00:15:34,500 Am fost bulversat. 123 00:15:35,200 --> 00:15:37,900 M-am g�ndit: e �n regul�... 124 00:15:38,400 --> 00:15:40,900 M� doare. Asta �nseamn� c� �nc� sunt b�rbat. 125 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 M� simt b�tr�n, uzat... 126 00:15:55,400 --> 00:15:57,100 Dezgustat. 127 00:15:58,400 --> 00:16:02,000 Am venit s�-�i spun c� e�ti liber�. 128 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 Nu te merit. 129 00:16:10,200 --> 00:16:12,800 Trebuia s� c�tig r�zboiul, �i tu s� a�tep�i. 130 00:16:13,500 --> 00:16:15,400 Am gre�it am�ndoi. 131 00:16:17,500 --> 00:16:19,300 Nu suntem eroi. 132 00:16:24,300 --> 00:16:27,100 Eu sunt un la� iar tu e�ti o t�rf�. 133 00:16:28,000 --> 00:16:30,100 Henry nu �nseamn� nimic. 134 00:16:30,800 --> 00:16:32,500 Dar ceilal�i? 135 00:16:35,800 --> 00:16:37,500 Erau zile �n care m� g�ndeam 136 00:16:38,300 --> 00:16:41,000 c� nu te vei mai �ntoarce. 137 00:16:41,700 --> 00:16:43,200 �i �n acele zile, 138 00:16:44,600 --> 00:16:47,100 �tiam c� b�rba�ii se uitau la mine. 139 00:16:48,400 --> 00:16:50,300 G�ndind c� sunt dr�gu��, 140 00:16:51,300 --> 00:16:53,000 dorindu-m�. 141 00:16:56,300 --> 00:16:59,000 Asta mi-a dat for�� de a continua. 142 00:17:08,500 --> 00:17:10,900 Ia-m� cu tine oriunde vei merge. 143 00:17:11,600 --> 00:17:14,200 Am at�t de mult� dragoste s�-�i d�ruiesc. 144 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Louis! 145 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Unde e? 146 00:18:13,800 --> 00:18:15,500 �nceteaz�, calmeaz�-te. 147 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 De patru ore �noat� �n apa aia �nghe�at�. 148 00:18:19,300 --> 00:18:21,000 S-au �nt�mplat accidente aici. 149 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Uit�-l acolo! 150 00:18:32,300 --> 00:18:33,700 Ie�i afar� din ap�! 151 00:18:42,100 --> 00:18:43,300 Unchiul t�u face ce vrea! 152 00:18:43,900 --> 00:18:46,200 Mama ta a spus s� nu te duci s� �no�i. 153 00:18:46,500 --> 00:18:49,500 Uit�-te la tine! O s� faci pneumonie. 154 00:18:49,600 --> 00:18:51,000 Nu mi-e frig. 155 00:18:55,600 --> 00:18:56,500 Mark... 156 00:18:57,800 --> 00:18:59,000 Gust� asta. 157 00:19:00,200 --> 00:19:01,700 Vrei pu�in? 158 00:19:24,380 --> 00:19:25,200 Helen, 159 00:19:26,600 --> 00:19:29,000 treci pe acas� la �ntoarcere 160 00:19:29,700 --> 00:19:31,800 �i spune-i Jeannei c�-�i pare r�u. 161 00:19:36,400 --> 00:19:38,800 Nu, Louis, n-am s-o fac. 162 00:19:39,100 --> 00:19:41,800 Iar v-a�i certat? 163 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 I-am spus ce g�ndesc despre ea. 164 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Ce g�nde�te toat� lumea. 165 00:19:47,600 --> 00:19:50,800 C� te iubesc, �i nu trebuie s� se comporte a�a. 166 00:19:54,000 --> 00:19:55,600 Suntem de partea ta. 167 00:19:55,800 --> 00:19:57,600 Ei bine, eu sant de partea ei... 168 00:19:59,200 --> 00:20:00,300 �i am o veste grozav�: 169 00:20:01,200 --> 00:20:03,100 Jeanne e gravid�. 170 00:20:44,000 --> 00:20:46,100 Gemeni... b�iat �i fata. 171 00:20:46,500 --> 00:20:47,600 Ce face Jeanne? 172 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Ei spun c� e bine. 173 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 Gemeni... �n Ajunul Cr�ciunului! Minunat! 174 00:20:56,200 --> 00:20:57,900 Felicit�ri! 175 00:21:02,300 --> 00:21:06,100 Trebuie s� fie micu�i... a�a sunt la na�tere. 176 00:21:07,200 --> 00:21:09,700 Gemenii �ntotdeauna sunt asa. 177 00:21:11,700 --> 00:21:16,500 Sunt ai t�i, Louis. Stiu asta, femeia �ntotdeauna �tie. 178 00:21:23,500 --> 00:21:24,800 Plec�m. 179 00:21:25,800 --> 00:21:29,000 Trebuie s� plec�m de aici, ne sufoca. 180 00:21:29,100 --> 00:21:32,000 To�i ne urm�resc, to�i ne judec�. 181 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 Berlin. Cu c�teva luni mai t�rziu. 182 00:23:03,200 --> 00:23:06,800 Pleca�i acas�, francezilor! 183 00:23:07,100 --> 00:23:09,200 Inca n-a�i c�tigat r�zboiul! 184 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Noi suntem �nving�tori! 185 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Tr�iasc� Germania! 186 00:23:17,500 --> 00:23:19,400 Germanii v� dispre�uiesc! 187 00:23:19,600 --> 00:23:21,200 Pleca�i acas�, francezilor! 188 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 Te-ai �ntors a�a de repede? 189 00:23:35,700 --> 00:23:37,164 Am g�sit asta �n zona american�. 190 00:23:37,165 --> 00:23:40,000 E f�cut din crom si are suspensie de Pontiac. 191 00:23:40,100 --> 00:23:41,500 - Un chilipir. - C�t? 192 00:23:41,600 --> 00:23:44,000 Doar �ase sticle de Bordeaux. 193 00:23:53,200 --> 00:23:54,500 Pu�in cam lunga, nu-i a�a? 194 00:23:56,000 --> 00:23:57,500 A�a? 195 00:24:01,000 --> 00:24:01,800 Asa. 196 00:24:02,000 --> 00:24:05,400 Nu, a�a mi se pare mai rezonabil, prive�te. 197 00:24:09,200 --> 00:24:11,900 E primul b�rbat pe care-l vad c� �tie s� coase. 198 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Ai vreun ac? 199 00:24:13,100 --> 00:24:15,000 E acolo... dar las-o pe croitoreasa. 200 00:24:17,000 --> 00:24:18,800 Scuza�i-ne, mai ave�i nevoie de noi, d-na? 201 00:24:19,000 --> 00:24:20,300 Nu, dar da�i-le de m�ncare la copii. 202 00:24:20,400 --> 00:24:21,100 Mul�umesc. 203 00:24:26,300 --> 00:24:28,600 E uimitor c� �tii s� co�i. 204 00:24:30,900 --> 00:24:32,000 �ntoarce-te la st�nga putin. 205 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Oh nu! 206 00:24:34,500 --> 00:24:35,300 Ce? 207 00:24:35,400 --> 00:24:37,900 B�tr�nul �la de acolo de jos. 208 00:24:39,600 --> 00:24:41,200 Locuie�te acolo, e casa lui... 209 00:24:41,500 --> 00:24:44,500 E ciudat nu-i a�a? Niciodat� nu pleac� nic�ieri. 210 00:24:45,000 --> 00:24:47,500 Poate nu-i plac francezii. 211 00:24:49,000 --> 00:24:50,300 Se uit� la noi. 212 00:24:51,000 --> 00:24:52,600 Nu te mai mi�ca. 213 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 �n timpul bombardamentelor, urca pe scen� �n fiecare sear�, 214 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 nedorind s� se opreasc�. 215 00:25:00,000 --> 00:25:01,800 Ceilal�i actori erau speria�i, rigizi, 216 00:25:02,300 --> 00:25:04,200 continu�nd totu�i s� joace. 217 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 In fiecare seara spectatorii veneau s�-i vad�. 218 00:25:07,300 --> 00:25:09,000 I-am �ncurajat. 219 00:25:09,600 --> 00:25:13,000 Ca �i cum nimic nu putea s� le fac� r�u. 220 00:25:13,700 --> 00:25:14,700 Gata... 221 00:25:21,300 --> 00:25:24,100 Intr-o zi o bomb� a lovit teatrul, 222 00:25:26,300 --> 00:25:27,800 chiar �n mijlocul salii, 223 00:25:29,300 --> 00:25:30,600 intre spectatori. 224 00:25:33,300 --> 00:25:35,000 Era s�nge peste tot. 225 00:25:38,300 --> 00:25:40,200 De atunci n-a mai urcat pe scen�. 226 00:25:44,500 --> 00:25:46,000 ��i place? 227 00:25:47,400 --> 00:25:48,000 Da. 228 00:25:48,600 --> 00:25:50,600 M� refer la lungime. 229 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 �mi plac am�ndou�. 230 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Un, doi trei... 231 00:27:51,500 --> 00:27:52,500 Opre�te-te! 232 00:27:54,200 --> 00:27:55,600 E�ti nebuna?! 233 00:27:55,800 --> 00:27:56,500 Ce s-a �nt�mplat? 234 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Spune-le! 235 00:27:58,200 --> 00:27:59,100 Explic�-le ce s-a �nt�mplat! 236 00:27:59,200 --> 00:28:01,100 Ne ocup�m noi de asta. 237 00:28:01,300 --> 00:28:03,000 Jeanne asteapta un copil! 238 00:28:03,100 --> 00:28:05,000 E o prostie s� te compor�i asa! 239 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 E ultima data, s-a terminat. 240 00:28:18,200 --> 00:28:21,100 Poate, dar �sta-i sigur al meu. 241 00:28:22,000 --> 00:28:25,100 Pentru Cap. Muller! Hip hip hooray! 242 00:28:36,000 --> 00:28:39,500 C�pitane, c�nd va fi oficial� promovarea ta? 243 00:28:39,600 --> 00:28:40,500 Peste dou� luni. 244 00:28:41,000 --> 00:28:43,500 Vrei s� schimbi postul? Te �ntorci �n Fran�a? 245 00:28:44,100 --> 00:28:45,500 A�a c� du-te la Baden. 246 00:28:46,000 --> 00:28:49,950 Acolo sunt mai mul�i francezi dec�t germani �i e plin de spioni. 247 00:28:50,400 --> 00:28:51,800 E mai mult� distrac�ie dec�t �n Berlin. 248 00:28:52,100 --> 00:28:53,800 Noua ne place aici. 249 00:28:54,000 --> 00:28:55,200 V�d asta. 250 00:28:55,500 --> 00:28:56,500 S� s�rb�torim. 251 00:28:57,000 --> 00:28:58,500 Asta-i specialitatea mea. 252 00:28:59,000 --> 00:29:03,900 Re�eta e de la Dos Passos. E o licoare pe care eroul i-o 253 00:29:04,000 --> 00:29:05,500 da unei tinere pentru a o seduce. 254 00:29:05,800 --> 00:29:06,990 Si ce s-a �nt�mplat? 255 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 A func�ionat... 256 00:29:10,400 --> 00:29:14,000 S-au �ndr�gostit, o beau �n fiecare zi. 257 00:29:14,800 --> 00:29:17,000 Au orbit si au �nnebunit. 258 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Se nume�te "F�r� �ntoarcere". 259 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 E v�rul mamei, Din totdeauna i-am spus unchiul Jack. 260 00:29:32,000 --> 00:29:33,500 Lucreaz� �n Berlin? 261 00:29:33,800 --> 00:29:37,800 Cu Afacerile Externe, inspecteaz� zona. 262 00:29:40,500 --> 00:29:43,000 Lasa c� le a�ez eu, du-te stai cu ei. 263 00:29:45,400 --> 00:29:47,400 Te-am v�zut adineauri cum r�zi. 264 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 �mi place c�nd r�zi. 265 00:29:51,000 --> 00:29:52,800 Vrei s�-mi spui �i mie glum� mai t�rziu? 266 00:29:54,500 --> 00:29:56,200 E o gluma... 267 00:29:58,200 --> 00:30:00,000 E o gluma cazon�... 268 00:30:00,100 --> 00:30:01,500 Ce s-a �nt�mplat d-na? 269 00:30:08,100 --> 00:30:09,300 Oh Doamne! 270 00:30:11,100 --> 00:30:13,500 D-le Muller! Veni�i repede... 271 00:30:17,200 --> 00:30:20,000 A murit bateria. Nu porne�te ma�ina! 272 00:30:20,100 --> 00:30:22,000 Ai grij� s� nu aluneci. 273 00:30:26,000 --> 00:30:26,990 Sprijin�-te de mine. 274 00:30:27,000 --> 00:30:28,600 L-au trezit pe b�tr�n! 275 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Ce b�tr�n? 276 00:30:30,100 --> 00:30:31,100 Scuz�-m�. 277 00:30:33,100 --> 00:30:35,500 Vin cu tine. 278 00:30:35,900 --> 00:30:38,000 E �n regul�, e �n regul�. 279 00:30:39,000 --> 00:30:40,900 Nu te �ngrijora. 280 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 Te va duce fiul meu. 281 00:30:45,000 --> 00:30:46,900 Spitalul englezesc e aproape. 282 00:30:47,100 --> 00:30:50,000 Sper s� putem trece. 283 00:30:58,000 --> 00:31:02,000 - L�sa�i-ne s� trecem! - Stop! E�ti nebun? 284 00:31:02,200 --> 00:31:05,000 Trebuie s� trecem! E urgent! 285 00:31:05,300 --> 00:31:08,100 Va na�te �n ma�in�! 286 00:31:11,000 --> 00:31:14,800 Da�i-mi drumul, nu s�nt fran�uzoaic�, s�nt nem�oaic�. 287 00:31:15,000 --> 00:31:16,800 Lucrez pentru D-na. Muller! 288 00:31:18,100 --> 00:31:21,500 Ai grij�, e ofi�er francez! 289 00:31:23,100 --> 00:31:25,100 Opreste! Da�i-mi drumul! 290 00:33:21,900 --> 00:33:23,300 M� �ntorc imediat. 291 00:33:47,000 --> 00:33:49,500 Rahat... rahat! 292 00:33:53,000 --> 00:33:54,800 Unde e? 293 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 E bine, a n�scut... e b�iat! 294 00:34:11,700 --> 00:34:13,500 Iunie 1948 295 00:35:14,300 --> 00:35:18,700 De ce ai venit? Ai nevoie de ceva? 296 00:35:18,735 --> 00:35:19,500 N-am nevoie de nimic. 297 00:35:20,000 --> 00:35:23,500 M�ine vom fi rup�i de lume. 298 00:35:24,000 --> 00:35:25,500 �nconjura�i de sovietici! 299 00:35:25,600 --> 00:35:28,990 Asta ar putea dura mult timp. 300 00:35:29,300 --> 00:35:34,400 Vor s� ne �nfometeze. N-are niciun rost s� mai vii. 301 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 Nu vei mai g�si nimic. 302 00:35:38,200 --> 00:35:40,500 Vine! S� mergem! 303 00:35:54,200 --> 00:35:55,700 E�ti r�nit? 304 00:35:57,200 --> 00:35:59,500 Sunteti m�ndrii de voi? 305 00:36:35,100 --> 00:36:38,500 Armelle, Laurent, veni�i �napoi! 306 00:36:45,300 --> 00:36:48,000 Nu voi lua nimic de la ei. 307 00:36:48,100 --> 00:36:50,000 Ne-au bombardat, 308 00:36:50,100 --> 00:36:52,000 mi-au d�r�mat teatrul. 309 00:36:52,300 --> 00:36:54,000 Murim de foame f�r� ei! 310 00:36:55,000 --> 00:36:56,900 N-am suferit destul? 311 00:36:57,290 --> 00:36:59,000 N-am fost umili�i destul? 312 00:37:00,100 --> 00:37:02,600 Americanii ne vor ajuta. 313 00:37:03,000 --> 00:37:05,700 �i nu-mi pas� ce crezi tu. 314 00:37:05,800 --> 00:37:07,800 Oh, deci nu-�i pas�. 315 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 Se �mbog��esc pe seama s�r�ciei noastre. Asta vrei? 316 00:37:12,200 --> 00:37:14,200 Bani �i s�n�tate? 317 00:37:15,000 --> 00:37:20,000 Ca s� faci ce? S� faci mai mul�i bani �i s� devii mai s�n�tos? 318 00:37:21,300 --> 00:37:23,000 Am avut alte vise... 319 00:37:24,700 --> 00:37:26,600 Uit� de visele tale! 320 00:37:27,400 --> 00:37:30,200 Sunt moarte �i �ngropate! 321 00:37:32,000 --> 00:37:33,500 R�zboiul le-a luat pe toate: 322 00:37:34,000 --> 00:37:36,100 ambi�iile mele, tinere�ea mea! 323 00:37:36,800 --> 00:37:38,200 S-au dus pentru totdeauna! 324 00:37:43,000 --> 00:37:46,800 Ar fi trebuit s� vorbe�ti despre ele �nainte de r�zboi. 325 00:37:47,000 --> 00:37:50,600 Dar tu �i prietenii t�i n-a�i f�cut �i n-a�i spus nimic. 326 00:37:51,000 --> 00:37:55,100 Cei care au p�strat lini�tea n-au voie s� vorbeasc� niciodat�. 327 00:37:56,000 --> 00:37:57,500 Tu nu po�i s� m� judeci. 328 00:37:57,600 --> 00:37:59,100 Nu mai po�i. 329 00:38:00,000 --> 00:38:02,800 Refuz s� mai fiu de partea celor �nfr�n�i. 330 00:38:03,000 --> 00:38:05,100 Vreau pu�in respect! 331 00:38:08,000 --> 00:38:10,800 Hai s� mergem la etaj. 332 00:38:31,000 --> 00:38:33,800 Toat� lumea ne-a abandonat. 333 00:38:34,100 --> 00:38:38,800 Acum ora�ele noastre sunt simboluri ale rezisten�ei �i ale libert��ii. 334 00:38:48,300 --> 00:38:51,000 M-am g�ndit mult dac� sa accept invita�ia... 335 00:38:52,400 --> 00:38:54,400 Nu �tiam ce s� fac. 336 00:38:55,800 --> 00:38:59,000 Dar sant aici... si cred ca am f�cut bine. 337 00:38:59,300 --> 00:39:01,600 De cate ori il vizitez pe tata, ma g�ndesc la tine. 338 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 �tiam c� e�ti acolo. 339 00:39:05,700 --> 00:39:07,500 Aproape �mi venea s� urc la etaj. 340 00:39:08,500 --> 00:39:10,500 Am vrut s� te v�d. 341 00:39:11,600 --> 00:39:13,800 Apoi m-am g�ndit ca n-ar trebui. 342 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Ca nu �i-ar fi pl�cut. 343 00:39:17,800 --> 00:39:19,500 A�a c�, m-am decis s�-�i scriu. 344 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Am citit scrisorile tale. 345 00:39:24,000 --> 00:39:27,800 Nimeni nu mi-a scris niciodat� scrisori asa frumoase. 346 00:39:33,500 --> 00:39:36,000 Chiar ai crezut tot ceea ce ai scris? 347 00:39:36,800 --> 00:39:37,600 Da. 348 00:39:38,000 --> 00:39:39,900 Dac� te-a� ruga s� faci ceva pentru mine, 349 00:39:40,800 --> 00:39:41,900 ai vrea? 350 00:39:42,600 --> 00:39:47,000 Te rog s� nu-mi mai scrii... Nu �ncerca s� m� mai vezi. 351 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 E si asa destul de greu ca am ajuns aici, 352 00:39:51,500 --> 00:39:53,000 dar ast�zi m� simt 353 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 �mp�cat�. 354 00:39:56,800 --> 00:39:58,600 Cred c� sunt fericit�. 355 00:39:59,500 --> 00:40:01,800 Nu vreau s� pierd totul. 356 00:40:02,500 --> 00:40:03,800 �n�elegi? 357 00:40:04,800 --> 00:40:07,000 �ntotdeauna m� voi g�ndi la tine... 358 00:40:08,750 --> 00:40:09,990 �i te voi iubi. 359 00:40:13,000 --> 00:40:15,500 Fi�i siguri ca for�ele aliate sta�ionate in Germania 360 00:40:15,600 --> 00:40:17,000 ��i doresc toate cele bune. 361 00:40:18,000 --> 00:40:22,500 Ave�i �ntregul suport al englezilor 362 00:40:22,535 --> 00:40:24,000 al americanilor, al �naltului Comandament. 363 00:40:24,400 --> 00:40:26,800 O parte dintre voi p�r�se�te ast�zi Berlinul. 364 00:40:27,000 --> 00:40:29,600 Mul�i al�ii �n s�pt�m�nile urm�toare. 365 00:40:30,000 --> 00:40:34,000 Suntem m�ndrii c� niciunul dintre voi n-a dat gre� �n lupt�. 366 00:40:34,900 --> 00:40:37,800 Misiunea voastr� �n Indochina Franceza e una vital�. 367 00:40:38,100 --> 00:40:40,000 Lumea liber� ne urm�re�te, 368 00:40:40,200 --> 00:40:44,950 a�tept�nd ca lupt�torii pentru libertate s� fie victorio�i... 369 00:41:07,200 --> 00:41:09,000 Nu vreau sa ma vad� pl�ng�nd. 370 00:41:10,100 --> 00:41:12,300 Spune-le c� nu pleci pentru mult timp, 371 00:41:13,000 --> 00:41:16,200 si te vei �ntoarce repede 372 00:41:24,000 --> 00:41:26,400 Uita�i, vreau sa va ar�t ceva. 373 00:41:26,700 --> 00:41:30,000 Aici e Germania, �i aici e Berlinul. 374 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 �i tat�l vostru face tot drumul �sta... 375 00:41:34,100 --> 00:41:37,000 aici apoi aici, pana aici. 376 00:41:37,500 --> 00:41:39,800 �i noi unde mergem? 377 00:41:39,900 --> 00:41:42,000 V� �ntoarce�i la Nancy, cu mama. 378 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 De ce e muzica a�a de tare? 379 00:42:02,200 --> 00:42:03,800 Liseul, du-te spune-le... 380 00:42:31,800 --> 00:42:32,900 Oh, Doamne! 381 00:42:33,000 --> 00:42:34,800 Iart�-m�. 382 00:42:42,800 --> 00:42:44,900 Tata a murit �n zori. 383 00:43:25,700 --> 00:43:27,900 C�teva s�pt�m�ni mai t�rziu. Nancy, Fran�a. 384 00:43:36,200 --> 00:43:39,000 Gr�bi�i-v�! Ve�i �nt�rzia! 385 00:43:39,100 --> 00:43:41,000 M�tu�� Helen va a�teapt�. 386 00:43:42,000 --> 00:43:43,800 Vino, Armelle. 387 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Antoine coboar� �i tu! 388 00:44:04,500 --> 00:44:06,500 Scuze. Nu vor �nt�rzia. 389 00:44:07,000 --> 00:44:08,500 Da�i-mi m�inile. 390 00:44:10,000 --> 00:44:12,800 Helene, voi veni s�-i iau �n jur de 4:30. 391 00:44:25,300 --> 00:44:27,000 Dou� scrisori de la tati. 392 00:44:28,000 --> 00:44:29,300 Una-i pentru tine! 393 00:44:46,300 --> 00:44:48,800 C�nd pot s� m� duc la �coal�? 394 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Anul viitor. 395 00:44:51,200 --> 00:44:52,900 M� va duce Liseul? 396 00:44:53,000 --> 00:44:56,800 Bunica va veni in cur�nd si se va sup�ra dac� vei vorbi nem�e�te. 397 00:45:15,500 --> 00:45:17,000 E�ti nebun? 398 00:49:11,900 --> 00:49:14,000 Mama e aici scumpule... 399 00:49:40,500 --> 00:49:41,800 Cavalerul. 400 00:49:42,000 --> 00:49:45,300 Duc gustarea �n cealalt� camer�. 401 00:49:45,400 --> 00:49:49,000 S� fi�i cumin�i... 402 00:49:52,100 --> 00:49:55,200 Termina�i-v� gustarea, apoi merge�i s� v� juca�i cu verii vo�tri. 403 00:49:57,300 --> 00:49:59,300 Nu fi�i a�a de timizi. 404 00:50:02,350 --> 00:50:04,500 Nu sunt timizi, sunt �ncrezu�i. 405 00:50:05,200 --> 00:50:07,500 Nu sunt prea educa�i, asta-i tot. 406 00:50:11,300 --> 00:50:13,300 C�nd se �ntoarce mami? 407 00:50:13,800 --> 00:50:16,000 Vorbe�te fran�uze�te �i-�i voi r�spunde. 408 00:50:18,200 --> 00:50:20,000 C�nd se �ntoarce mami? 409 00:50:30,200 --> 00:50:32,000 Vreau s� te iau cu mine. 410 00:50:35,600 --> 00:50:37,300 Vreau s� faci parte din via�a mea. 411 00:50:39,500 --> 00:50:41,500 E prima data c�nd spun asta cuiva. 412 00:50:44,000 --> 00:50:46,500 Credeam c� singur�tatea e o putere. 413 00:50:48,000 --> 00:50:49,300 Ca daca am fost singur, am fost liber. 414 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Dar acum stiu ca sant puternic daca sant cu tine. 415 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 Cu tine sant liber. 416 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Hai s� fim �mpreun� pentru totdeauna... 417 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Toate zilele, toate nop�ile... 418 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 Vreau s� m� trezesc al�turi de tine... 419 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 Vreau s� adorm l�ng� tine. 420 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 Vreau s� tr�iesc cu tine. 421 00:51:18,200 --> 00:51:19,900 Nu pot trai cu tine! 422 00:51:20,200 --> 00:51:22,800 Nu vreau s� tr�iesc cu tine! 423 00:51:42,400 --> 00:51:45,400 Mie fric�, Mathias, mi-e fric�. 424 00:51:51,500 --> 00:51:55,100 B�rba�ii sunt cei care declar� r�zboaie, b�rba�ii sunt cei care fac pace. 425 00:51:56,200 --> 00:51:59,300 Noi nu facem altceva dec�t s� privim �i s� t�cem. 426 00:52:00,800 --> 00:52:02,700 Din cauza asta �nnebunim. 427 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Ei nu ne baga in seama... 428 00:52:06,600 --> 00:52:11,000 C�nd tat�l t�u s-a �ntors din ultima permisie, 429 00:52:11,800 --> 00:52:13,700 n-a spus un cuv�nt. 430 00:52:15,100 --> 00:52:18,000 N-a vrut s� mai ias� din dormitor. 431 00:52:19,300 --> 00:52:23,800 Nu �i-a dorit dec�t s� stea �n pat cu mine. 432 00:52:26,000 --> 00:52:28,200 A�a te-am conceput pe tine. 433 00:52:28,500 --> 00:52:29,700 Mam�, te rog... 434 00:52:29,800 --> 00:52:32,300 Eram �ns�rcinat� �n 3 luni c�nd a murit tat�l tau. 435 00:52:33,400 --> 00:52:36,100 A fost �n 10 noiembrie 1918. 436 00:52:37,100 --> 00:52:38,700 Ultima zi de r�zboi. 437 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 N-am mai putut m�nca, 438 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 N-am mai putut dormi. 439 00:52:45,500 --> 00:52:47,500 Apoi tu ai �nceput s� mi�ti. 440 00:52:47,510 --> 00:52:50,100 Ai vrut s� tr�im am�ndou�. 441 00:52:51,200 --> 00:52:54,100 Pentru asta te-am iertat tot timpul... 442 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 �i poate de-asta e�ti a�a nebun�. 443 00:52:58,400 --> 00:53:00,000 Mam�, nu sunt nebun�. 444 00:53:00,300 --> 00:53:02,600 Cu ce am gre�it, Doamne? 445 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 Nu f� asta feti�a mea. 446 00:53:09,800 --> 00:53:13,800 O s� distrugi at�t via�a ta cat �i a copiilor t�i. 447 00:53:14,200 --> 00:53:15,900 O s�-i distrugi �i via�a lui Louis. 448 00:53:16,500 --> 00:53:18,100 Toate astea pentru un capriciu. 449 00:53:19,000 --> 00:53:22,000 D� totul la o parte �i ia-o de la �nceput. 450 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Nu se face a�a ceva. 451 00:53:25,500 --> 00:53:28,300 Necazurile pe care le vei l�sa in urma ta te vor urm�ri. 452 00:53:29,100 --> 00:53:31,000 Te vor urma. 453 00:53:31,500 --> 00:53:33,000 �i copii, 454 00:53:33,500 --> 00:53:35,800 Ce vei face cu copii? 455 00:53:37,000 --> 00:53:38,800 �i voi lua cu mine. 456 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 Nu vreau s� pleci! 457 00:53:42,000 --> 00:53:44,000 Cu mine ce se va �nt�mpla? 458 00:53:46,000 --> 00:53:47,900 Te-ai g�ndit la mine? 459 00:53:51,000 --> 00:53:52,700 Nu e un capriciu. 460 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 E via�a mea. 461 00:53:56,100 --> 00:53:57,900 Toat� via�a mea. 462 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 Ma duc sa �ncui apartamentul. Nu faceti g�l�gie. 463 00:54:09,035 --> 00:54:10,900 Oamenii �nc� dorm. 464 00:54:12,000 --> 00:54:16,300 Dac� vine un b�rbat, spune-i c� vin imediat. E foarte dr�gu�. 465 00:55:02,000 --> 00:55:03,200 Opre�te-te! 466 00:55:15,000 --> 00:55:16,600 Ce crezi? 467 00:55:16,700 --> 00:55:19,500 C� po�i s�-i iei �i s�-i cre�ti ca pe ni�te mici germani? 468 00:55:20,200 --> 00:55:22,000 Sunt copii lui Louis, 469 00:55:22,200 --> 00:55:23,300 nu ai t�i! 470 00:55:24,000 --> 00:55:25,300 Unde �i duce? 471 00:55:25,700 --> 00:55:26,600 R�spunde-mi! 472 00:55:28,000 --> 00:55:29,950 Unde �mi duce copii? 473 00:55:30,000 --> 00:55:31,500 La �ar�... la verii lor 474 00:55:32,900 --> 00:55:33,800 Aer curat! 475 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 E cel mai bine pentru ei. 476 00:55:42,000 --> 00:55:44,000 Acum, du-te s�-�i g�se�ti alinarea 477 00:56:10,000 --> 00:56:11,900 Jeanne deschide u�a! �tiu c� e�ti acolo! 478 00:56:14,000 --> 00:56:15,800 Deschide u�a, te implor! 479 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 Te rog, deschide u�a. 480 00:56:34,000 --> 00:56:36,200 Te implor! 481 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 Paris. Dou�zeci de luni mai t�rziu. 482 00:57:24,000 --> 00:57:29,600 Zborul Air France 48 sose�te din Saigon, Phnom-Penh, Rangoon, 483 00:57:29,635 --> 00:57:32,300 New Delhi, Baghdad, Damasc, 484 00:57:32,335 --> 00:57:34,000 Istanbul �i Viena. 485 00:57:54,500 --> 00:57:56,300 D-ra, e interzis! 486 00:59:13,300 --> 00:59:13,800 Spune-mi... 487 00:59:19,200 --> 00:59:20,500 A�i fost �n avion? 488 00:59:20,600 --> 00:59:21,600 Las-o �n pace! 489 00:59:21,880 --> 00:59:23,980 V� rog s�-mi prezenta�i actele de identitate? 490 00:59:24,100 --> 00:59:28,000 �ntr-o zi vei fi trimis �i tu acolo a�a c� p�n� atunci distreaz�-te, 491 00:59:28,100 --> 00:59:28,951 Dar las�-mi so�ia �n pace! 492 00:59:28,952 --> 00:59:31,800 So�ia mea nu m-a v�zut de doi ani �i are tot dreptul! 493 00:59:32,300 --> 00:59:33,800 Spune-le-o, Louis! 494 00:59:34,300 --> 00:59:35,800 Bravo, Louis! 495 00:59:40,500 --> 00:59:44,000 Cineva a dormit �n patul meu, a spus ursul cel mare. 496 00:59:44,300 --> 00:59:48,000 Cineva a fost �n patul meu, a spus ursul mijlociu. 497 00:59:48,150 --> 00:59:53,000 Cineva a dormit �n patul meu, a spus ursul cel mic. �i �nc� mai doarme! 498 00:59:53,300 --> 00:59:54,900 Ursul cel mic a �nceput s� pl�ng�. 499 00:59:55,000 --> 00:59:57,800 Chiar atunci, Goldilocks s-a trezit. 500 00:59:57,900 --> 01:00:01,000 A s�rit pe geam �i a luat-o la fug�. 501 01:00:02,500 --> 01:00:05,000 Uite-l pe tata fugi�i la el b�ie�i. 502 01:00:51,700 --> 01:00:53,500 Care e? 503 01:00:55,500 --> 01:00:56,065 Poftim drag� mea, asta-i pentru tine 504 01:00:56,100 --> 01:00:58,900 E un cadou de la tata. 505 01:02:48,100 --> 01:02:52,000 R�zboiul din Indochina se va termina m�ine sau �ntr-un an... 506 01:02:53,400 --> 01:02:57,200 To�i v� ve�i �ntoarce, triumf�tori, un pic mai am�r��i. 507 01:02:58,480 --> 01:03:01,300 �i o s�-i �nlocui�i pe cei din garnizoane de la ministere, 508 01:03:02,200 --> 01:03:04,300 Nu e chiar ceea ce a�i visat voi. 509 01:03:04,650 --> 01:03:06,500 N-am visat nici la o munc� �n paradisul din de�ert 510 01:03:06,960 --> 01:03:08,580 Siria nu e un de�ert. 511 01:03:09,500 --> 01:03:11,950 E cea mai veche civiliza�ie din lume. 512 01:03:12,500 --> 01:03:17,200 Noi le-am oferit independen�a. Ei ne iubesc �i noi �i iubim. 513 01:03:18,000 --> 01:03:20,200 Postul de ata�at militar e vacant. 514 01:03:21,660 --> 01:03:23,300 E al t�u dac� vrei. 515 01:03:23,440 --> 01:03:26,000 Po�i s�-l oferi oric�rui ofi�er de aici. 516 01:03:26,035 --> 01:03:28,000 Niciunul nu l-ar accepta. 517 01:03:29,000 --> 01:03:33,000 Preferi s� ri�ti �n continuare pentru un salariu mizerabil 518 01:03:34,200 --> 01:03:37,500 Ce vrei? S� fii erou? 519 01:03:37,535 --> 01:03:39,100 E�ti o adev�rat� pacoste! 520 01:03:41,470 --> 01:03:42,800 O adev�rat� pacoste. 521 01:03:43,160 --> 01:03:44,800 V� rog s� m� scuza�i? 522 01:03:45,300 --> 01:03:49,000 ��i ofer �ansa de a r�m�ne �n via��! 523 01:03:50,000 --> 01:03:52,500 Lui Jeanne �i e fric� c� fiecare scrisoare primit� poate fi ultima, 524 01:03:53,000 --> 01:03:57,500 c� �ntre timp ai murit. 525 01:03:58,000 --> 01:04:01,200 G�nde�te-te la ea... la copii. 526 01:04:03,000 --> 01:04:06,200 Nu-i amesteca pe ei �n asta! 527 01:04:07,800 --> 01:04:10,000 A fost idea Jeannei 528 01:04:10,800 --> 01:04:12,600 ca tu s� vii cu mine la Damasc. 529 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 Damasc. Trei luni mai t�rziu. 530 01:04:58,500 --> 01:05:01,200 Am fost de trei ori aici �n anul �sta. 531 01:05:01,400 --> 01:05:04,500 M-am asigurat de fiecare dat� c� voi fi invitat� oficial. 532 01:05:05,150 --> 01:05:06,791 E incredibil de frumos! 533 01:05:06,792 --> 01:05:11,000 Pietrele astea degaj� at�t de mult� putere... 534 01:05:12,300 --> 01:05:13,900 Te sim�i bine Jeanne? 535 01:05:14,300 --> 01:05:15,700 Sunt pu�in ame�ita. 536 01:05:16,200 --> 01:05:19,800 E de�ertul... vertijul de�ertului. 537 01:05:20,000 --> 01:05:23,500 Flaubert a scris despre asta... a f�cut un drum a�a lung. 538 01:05:24,000 --> 01:05:26,200 L-a descris �n jurnalele sale... 539 01:05:27,700 --> 01:05:30,000 Popula�ia Apamei era de 700,000. 540 01:05:30,500 --> 01:05:33,200 Era capitala administrativ� �i militar�... 541 01:05:33,800 --> 01:05:38,000 �i erau cele mai prestigioase �coli de filozofie din Asia Mic�. 542 01:05:40,400 --> 01:05:42,800 Apoi �n secolul 12... 543 01:05:44,000 --> 01:05:47,000 Un cutremur a �ters ora�ul de pe fa�a P�m�ntului. 544 01:05:49,900 --> 01:05:53,500 Munca restauratorilor s-a �ntins pe zeci de ani. 545 01:05:55,000 --> 01:05:58,600 Arheologii Germani �i Italieni sunt foarte ocupa�i. 546 01:06:00,850 --> 01:06:04,000 Sirienii vor s� dragheze Valea Ghab. 547 01:06:05,000 --> 01:06:06,165 Pl�nuiesc 548 01:06:06,200 --> 01:06:10,000 s� construiasc� un turn �n Nord. Au nevoie de ajutor. 549 01:06:15,800 --> 01:06:20,200 S� mergem la amfiteatru. E un loc spectaculos. 550 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 Ce s-a �nt�mplat? 551 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Te-ai lovit? 552 01:07:05,000 --> 01:07:08,000 Nu mai vreau Louis nu mai suport. 553 01:07:09,000 --> 01:07:11,000 Plec. 554 01:07:11,500 --> 01:07:13,000 Ce ai, e�ti bolnav�? 555 01:07:16,000 --> 01:07:16,965 Plec. 556 01:07:17,000 --> 01:07:18,500 Te p�r�sesc... 557 01:07:21,400 --> 01:07:22,500 S-a terminat... 558 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 Ce vrei s� spui? 559 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Iubesc pe altcineva. 560 01:07:39,000 --> 01:07:43,000 De asta am vrut s� venim aici. 561 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 Am vrut s� tr�ie�ti al�turi de noi. 562 01:07:46,035 --> 01:07:48,000 S� fim �mpreun� tot timpul. 563 01:07:49,000 --> 01:07:52,800 Tu, eu copii. 564 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 Am crezut c�-l voi putea uita. 565 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 Am f�cut tot ce-am putut. 566 01:08:16,300 --> 01:08:18,000 Da, pur �i simplu nu pot. 567 01:08:31,500 --> 01:08:33,400 E o s�pt�m�n� de c�nd a venit aici. 568 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 Eu l-am chemat. 569 01:08:39,000 --> 01:08:43,000 Am vrut s� vorbesc cu tine �nc� de s�pt�m�na trecut�. 570 01:08:46,500 --> 01:08:48,000 Plec �mpreun� cu el. 571 01:08:53,000 --> 01:08:54,500 M� a�teapt�. 572 01:09:07,200 --> 01:09:09,000 Nu te las s� pleci! 573 01:09:10,800 --> 01:09:11,700 Auzi? 574 01:09:11,800 --> 01:09:13,800 - Nu pleci nic�ieri! - D�-mi drumul! 575 01:09:13,900 --> 01:09:14,600 Niciodat�! 576 01:09:14,700 --> 01:09:15,500 D�-i drumul. 577 01:09:16,600 --> 01:09:18,300 Tu nu te b�ga! 578 01:09:18,350 --> 01:09:20,300 Ar putea fi oricine! 579 01:09:23,000 --> 01:09:24,700 Hai s� mergem. 580 01:09:30,000 --> 01:09:31,200 E�ti nebun! 581 01:09:34,300 --> 01:09:36,300 �nceteaz�! 582 01:09:42,580 --> 01:09:44,300 D�-te jos de pe mine! 583 01:09:45,500 --> 01:09:46,500 �nceteaz�, Louis! 584 01:09:50,200 --> 01:09:52,200 Las�-l �n pace, te implor! 585 01:09:56,000 --> 01:09:56,965 De c�t timp? 586 01:09:57,000 --> 01:09:59,100 Spune, de c�t timp? 587 01:10:01,200 --> 01:10:03,800 �nceteaz�! �l omori! 588 01:11:51,900 --> 01:11:55,700 Nimeni nu trebuie s� �tie asta! 589 01:12:06,000 --> 01:12:08,900 E serioas� treaba. Noi nu l-am mi�cat. 590 01:12:21,300 --> 01:12:23,800 Lovitura a fost foarte aproape de coloan� vertebral�. 591 01:12:25,400 --> 01:12:27,800 Piatra s-a �nfipt ad�nc �n spatele lui. 592 01:12:28,000 --> 01:12:30,000 Ar putea r�m�ne paralizat. 593 01:12:31,000 --> 01:12:33,500 Au trecut c�teva s�pt�m�ni �i tot nu se poate mi�ca. 594 01:12:34,800 --> 01:12:37,650 Convalescen�a �i-o va face tot aici la Damasc. 595 01:12:37,685 --> 01:12:40,500 Vreau s�-l v�d. Trebuie s�-l v�d. 596 01:12:41,300 --> 01:12:43,200 El nu vrea s� te vad�. 597 01:12:44,180 --> 01:12:46,400 Tu �i copii pleca�i la Paris. 598 01:12:47,330 --> 01:12:50,400 Po�i sta c�teva nop�i la Club. 599 01:12:50,450 --> 01:12:52,300 Apoi e�ti pe cont propriu. 600 01:12:52,500 --> 01:12:54,300 Asta-i tot ce pot face. 601 01:12:55,500 --> 01:12:57,800 Marea dragoste, pasiunea, nu e genul meu. 602 01:13:08,000 --> 01:13:11,900 Scuz�-m�, a� vrea s� �tiu dac�... 603 01:13:11,935 --> 01:13:12,700 E �n regul�. 604 01:13:13,550 --> 01:13:14,250 Mul�umesc. 605 01:13:15,500 --> 01:13:16,700 Va fi bine. 606 01:13:18,600 --> 01:13:24,000 Te rog spune-i Jeannei c� voi fi la hotel p�n� dup�-amiaza. 607 01:15:10,000 --> 01:15:11,400 Mama, putem lua liftul? 608 01:15:11,435 --> 01:15:13,300 Nu, nu pute�i singuri. 609 01:15:14,000 --> 01:15:18,000 Merge�i �n camer� imediat. M� duc s� v�d de apartament. 610 01:15:33,000 --> 01:15:35,500 Spune�i-i mamei voastre s� v� duc� la gr�dina zoologic�. 611 01:15:35,900 --> 01:15:38,000 Ve�i vedea toate animalele s�lbatice. 612 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 A�a e, le vei vedea pe toate. 613 01:15:42,600 --> 01:15:47,100 E cea mai mare gr�dina zoologic� din lume. Sunt tigrii a�a de mari. 614 01:15:47,135 --> 01:15:47,700 Tigrii? 615 01:15:48,000 --> 01:15:49,500 - Astea ce sunt? - Girafe. 616 01:15:49,650 --> 01:15:51,500 - Girafe. - Da. 617 01:15:52,500 --> 01:15:53,300 �i �tia? 618 01:15:53,335 --> 01:15:54,100 Elefan�i. 619 01:15:54,300 --> 01:15:56,200 Cum se cheam� alea? 620 01:15:57,200 --> 01:15:57,980 Trompe 621 01:15:58,200 --> 01:16:00,000 Nu, col�i. 622 01:16:00,100 --> 01:16:02,200 Da-�i jos pantofii. 623 01:16:16,470 --> 01:16:18,300 Vreau s� vorbesc cu mama voastr�. 624 01:16:19,500 --> 01:16:22,000 Fi�i cumin�i. M� �ntorc imediat. 625 01:16:32,400 --> 01:16:32,900 Vino. 626 01:16:43,500 --> 01:16:45,200 Plec �n Indochina. 627 01:16:46,000 --> 01:16:47,200 M-am oferit voluntar. 628 01:16:48,300 --> 01:16:51,000 Voi fi pl�tit mai bine... a�a c� va fi mai bine pentru copii. 629 01:16:51,100 --> 01:16:53,000 Te rog iart�-m�! 630 01:16:53,100 --> 01:16:54,500 A� fi preferat s� nu te mai v�d. 631 01:16:56,200 --> 01:16:58,000 Am vrut doar s�-mi �mbr��i�ez copii. 632 01:17:01,900 --> 01:17:05,600 Vreau s� stau pu�in cu ei. �ntoarce-te peste o or�, eu voi fi plecat. 633 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 Jeanne, 634 01:17:34,000 --> 01:17:35,465 m-am aruncat �n r�zboiul �sta 635 01:17:35,500 --> 01:17:37,200 a�a cum al�ii se arunc� de pe o st�nc�. 636 01:17:37,550 --> 01:17:40,250 Moartea m-a cru�at de at�tea ori, 637 01:17:40,600 --> 01:17:42,642 lovind pe al�ii care vroiau at�t de mult s� tr�iasc�, 638 01:17:42,643 --> 01:17:45,100 care sperau, care num�rau zilele. 639 01:17:46,600 --> 01:17:49,500 N-am a�teptat nimic. Nu mi-a fost fric� de nimic. 640 01:17:50,000 --> 01:17:53,100 P�n� la urm�, via�a mi-a jucat o fest�. 641 01:17:53,800 --> 01:17:55,360 Mergem din sat �n sat. 642 01:17:55,600 --> 01:17:58,000 Pe unele le ardem, altele le eliber�m. 643 01:17:58,800 --> 01:18:03,300 Copii ni se arunca �n bra�e, ne�tiind dac� suntem prieteni sau du�mani. 644 01:18:03,800 --> 01:18:07,100 V�d inocenta lor �i m� g�ndesc la copii mei. 645 01:18:07,600 --> 01:18:10,100 De dragul lor trebuie s� r�m�n �n via��. 646 01:18:11,000 --> 01:18:12,500 S�rut�-i din partea mea. 647 01:18:13,000 --> 01:18:14,000 Louis. 648 01:18:14,600 --> 01:18:16,500 Nu te uita a�a la mine, Antoine. 649 01:18:17,200 --> 01:18:18,280 Vreau s� r�m�n singur�. 650 01:18:18,300 --> 01:18:21,200 F�r� nimeni �n jur... nici chiar tu. 651 01:18:24,000 --> 01:18:26,100 �ntr-o zi vei �n�elege. 652 01:18:27,000 --> 01:18:28,200 Nu e�ti prea dr�gu�. 653 01:18:29,300 --> 01:18:31,300 Nu-mi u�urezi prea mult situa�ia. 654 01:18:31,700 --> 01:18:34,000 Fratele �i sora ta au ie�it afar� la joac�. 655 01:18:41,000 --> 01:18:43,065 Sunt dou� filme, po�i s� le vezi pe am�ndou�. 656 01:18:43,100 --> 01:18:46,300 Nu ie�i afar� la pauz�. 657 01:18:46,400 --> 01:18:48,300 Vin �i v� te iau la ora 6. 658 01:19:22,000 --> 01:19:23,600 C�t timp va mai dura asta? 659 01:19:24,500 --> 01:19:26,200 M-am s�turat de mizeria asta! 660 01:19:34,380 --> 01:19:35,400 Jeanne e de-ajuns. 661 01:19:46,470 --> 01:19:49,950 Nu-mi mai face at�tea repro�uri Am f�cut totul de una singur�. 662 01:19:50,000 --> 01:19:54,100 Eu am luat apartamentul, eu am trimis copii la cele mai bune �coli. 663 01:19:57,000 --> 01:19:58,500 �i-a scris Louis? 664 01:20:03,400 --> 01:20:04,800 �i-a scris ceva despre divor�? 665 01:20:06,500 --> 01:20:08,000 �nceteaz�! 666 01:20:09,800 --> 01:20:12,000 A men�ionat ceva despre divor�? 667 01:20:16,450 --> 01:20:20,000 Niciun cuv�nt. A evitat subiectul. 668 01:20:22,600 --> 01:20:24,500 E mai puternic dec�t noi. 669 01:20:24,800 --> 01:20:28,000 E la mare distan��, dar continua s�-mi conduc� via�a. 670 01:20:30,600 --> 01:20:32,200 Nu-l vei p�r�si niciodat�. 671 01:20:37,000 --> 01:20:37,900 Ajut�-m�. 672 01:20:54,000 --> 01:20:55,500 Nu m� p�r�si. 673 01:20:56,850 --> 01:20:58,200 R�m�i cu mine. 674 01:21:20,600 --> 01:21:22,200 Uit�-te la mine! 675 01:21:26,000 --> 01:21:27,900 Ce-i asta? 676 01:21:28,200 --> 01:21:29,980 Las�-m� s� v�d? Un c�ine. 677 01:21:30,100 --> 01:21:32,800 Nu, c�inii sunt r�i. E un cal. 678 01:21:40,900 --> 01:21:41,990 Scumpule... 679 01:21:43,130 --> 01:21:46,800 Ce s-a �nt�mplat? �i-am spus s� m� a�tep�i. 680 01:21:49,000 --> 01:21:52,550 Trebuie s� m� gr�besc. Am l�sat gemenii cu portarul. 681 01:21:52,585 --> 01:21:53,980 �n regul�. Semneaz� aici. 682 01:22:00,000 --> 01:22:01,500 E un copil bun. 683 01:22:01,510 --> 01:22:03,800 Dar miroase �ngrozitor. E murdar. 684 01:22:04,006 --> 01:22:07,000 Ar trebui s�-i faci baie din c�nd �n c�nd. 685 01:22:07,400 --> 01:22:08,800 Bine, la revedere d-na. 686 01:22:25,300 --> 01:22:27,300 Sunt obosit�. Te rog las�-m�... 687 01:22:30,000 --> 01:22:31,300 Nu m� mai �ntorc. 688 01:22:33,800 --> 01:22:37,000 De fiecare dat� ne separ�m apoi a�tept�m. 689 01:22:38,000 --> 01:22:41,000 O zi fericit�, apoi s�pt�m�na trece. 690 01:22:43,000 --> 01:22:45,000 Nu vreau s� fiu singur. 691 01:22:45,900 --> 01:22:47,000 Sunt tot timpul singur... 692 01:22:47,400 --> 01:22:49,300 Te-am a�teptat a�a de mult. 693 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 Am sperat a�a de mult... 694 01:22:54,000 --> 01:22:56,000 Am vrut s� am un copil cu tine. 695 01:22:59,500 --> 01:23:01,000 Te iubesc, Jeanne. 696 01:23:03,300 --> 01:23:05,800 Dar �tiu c� nu te mai �ntorci. 697 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 Va fi foarte simplu. 698 01:23:10,500 --> 01:23:12,800 Nu vom spune nimic. 699 01:23:13,300 --> 01:23:16,500 Tu �i fiul t�u ve�i pleca. 700 01:23:17,000 --> 01:23:19,600 Eu v� voi privi cum pleca�i, 701 01:23:20,200 --> 01:23:23,500 apoi voi pleca �i eu 702 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Va fi a�a de simplu. 703 01:23:31,000 --> 01:23:33,000 Tu trebuie doar s� alegi... 704 01:23:37,000 --> 01:23:40,200 Trebuie s� facem o alegere. 705 01:23:56,500 --> 01:24:00,000 Hai, Antoine. S� mergem acas�. 706 01:24:13,000 --> 01:24:15,200 - Cine e domnul �la? - Care domn... 707 01:24:15,235 --> 01:24:17,000 Nu e niciun domn. 708 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 Bun�, Giselle. 709 01:25:18,035 --> 01:25:19,000 Bun� copii. 710 01:25:55,000 --> 01:25:56,000 Haide, sufla mai cu putere. 711 01:26:02,000 --> 01:26:03,500 Tu nu po�i, d�-mi mie. 712 01:26:16,300 --> 01:26:18,600 �ntr-o b�t�lie dintr-o noapte l�ng� Haiphong... 713 01:26:19,400 --> 01:26:21,800 Am fost �mpu�cat �n spate. 714 01:26:22,300 --> 01:26:24,700 Vietnamezii au crezut c� am murit. 715 01:26:25,700 --> 01:26:28,400 Localnicii au f�cut tot posibilul s� m� salveze. 716 01:26:30,500 --> 01:26:31,500 Mergem? 717 01:26:40,000 --> 01:26:42,300 B�rba�ii ca so�ul t�u sunt adev�ra�i eroi.. 718 01:26:43,350 --> 01:26:45,300 Dar oamenii nu �tiu asta. 719 01:26:50,400 --> 01:26:52,380 Pleac� din nou? 720 01:26:55,200 --> 01:26:56,521 De data asta �n Algeria. 721 01:26:56,522 --> 01:26:59,990 Permisia i se termin� la sf�r�itul s�pt�m�nii. 722 01:27:06,400 --> 01:27:07,450 Cine pleac� primul? 723 01:27:07,485 --> 01:27:08,500 - Eu. - Tu? 724 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 S� mergem. 725 01:27:14,300 --> 01:27:16,000 Haide Armelle. E r�ndul t�u. 726 01:27:19,500 --> 01:27:21,200 E r�ndul t�u, scumpo. 727 01:27:21,500 --> 01:27:23,300 C�nd va primi tata scrisorile? 728 01:27:23,350 --> 01:27:25,500 Peste c�teva zile. Nu e prea departe. 729 01:27:28,100 --> 01:27:29,300 �n regul�, s� mergem. 730 01:27:34,500 --> 01:27:36,500 Am ceva de f�cut. 731 01:27:37,100 --> 01:27:39,400 Giselle va avea grij� de voi. E acolo. 732 01:27:39,420 --> 01:27:40,500 �ine, Laurent. 733 01:27:41,000 --> 01:27:42,400 Ne vedem mai t�rziu. 734 01:28:24,000 --> 01:28:25,600 Via�a a mers mai departe 735 01:28:26,000 --> 01:28:29,600 Jeanne a avut al�i iubi�i, Louis a luptat �n alte r�zboaie. 736 01:28:35,000 --> 01:28:40,600 Apoi de un Cr�ciun, Jeannei i s-a f�cut foarte r�u c�nd citea ziarul. 737 01:28:42,000 --> 01:28:44,200 Nu putea respira. 738 01:28:50,500 --> 01:28:53,000 O lun� mai t�rziu a murit. 739 01:28:54,000 --> 01:28:56,100 Se sufoca din ce �n ce mai tare, p�n� a murit. 740 01:29:01,000 --> 01:29:04,000 Poftim domnule asta e tot ce avea c�nd a venit. 741 01:29:11,000 --> 01:29:16,000 Doctorii n-au putut face nimic. N-au pus niciun diagnostic. 742 01:29:27,000 --> 01:29:29,000 Industria�ul Mathias Behrens a murit. 743 01:30:06,000 --> 01:30:11,000 �n acea zi, Louis s-a �ntrebat dac� nu cumva Jeanne a murit pur �i simplu din dragoste. 744 01:30:37,200 --> 01:30:40,000 Jeanne a murit acum 20 de ani. 745 01:30:40,500 --> 01:30:42,300 Acest film e pentru ea. 746 1:30:43,000 --> 1:30:48,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania53635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.