Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:20,870
ULTRAMAN
2
00:00:17,490 --> 00:00:20,870
A SPECIAL-EFFECTS FANTASY SERIES
3
00:00:21,790 --> 00:00:27,640
THE RAMBUNCTIOUS ONE
4
00:00:21,790 --> 00:00:27,640
FROM SPACE
5
00:00:29,550 --> 00:00:36,890
The emblem on the chest
Is a shooting star
6
00:00:36,990 --> 00:00:44,190
With the pride-worthy jet,
Shoot the enemy
7
00:00:44,300 --> 00:00:47,930
From the Land of Light,
For our sake
8
00:00:48,030 --> 00:00:55,030
He has come, our Ultraman
9
00:01:06,890 --> 00:01:14,120
The capsule in hand,
Flashes sparkling
10
00:01:14,230 --> 00:01:21,720
It's a shine
Of one million watts.
11
00:01:21,830 --> 00:01:25,560
From the Land of Light,
For the sake of justice
12
00:01:25,700 --> 00:01:32,440
He has come, our Ultraman
13
00:01:35,730 --> 00:01:40,240
THE APPEARANCE OF
14
00:01:35,730 --> 00:01:40,240
BRAIN-WAVE MONSTER GYANGO
15
00:02:11,420 --> 00:02:13,880
Yeah!
16
00:02:13,990 --> 00:02:14,950
Let's go!
17
00:02:15,050 --> 00:02:16,540
Like that!
18
00:02:21,090 --> 00:02:22,650
That's so much fun!
19
00:02:30,900 --> 00:02:31,870
Here I go!
20
00:02:32,970 --> 00:02:33,940
There!
21
00:02:34,070 --> 00:02:35,160
Yeah!
22
00:02:35,310 --> 00:02:36,240
Good work!
23
00:02:51,960 --> 00:02:53,920
Ouch!
24
00:02:54,030 --> 00:02:55,320
Why so sudden?!
25
00:03:07,070 --> 00:03:08,500
I wonder if it's a UFO?
26
00:03:08,640 --> 00:03:10,230
Something like that.
27
00:03:14,510 --> 00:03:16,240
I'll get there first!
28
00:03:28,090 --> 00:03:29,580
There's nothing here!
29
00:03:29,690 --> 00:03:31,630
I thought it was a UFO.
30
00:03:31,730 --> 00:03:33,990
Idiot. It wasn't that big.
31
00:03:34,700 --> 00:03:35,670
Oh, yeah!
32
00:03:35,770 --> 00:03:37,360
It might have been a comet!
33
00:03:38,070 --> 00:03:39,330
That's gotta be it!
34
00:03:40,040 --> 00:03:40,970
Okay!
35
00:03:41,110 --> 00:03:42,540
Let's all look for it!
36
00:03:42,640 --> 00:03:43,570
Okay!
37
00:03:43,710 --> 00:03:44,700
Is this it?
38
00:03:44,840 --> 00:03:47,210
No way!
39
00:03:47,310 --> 00:03:48,900
This is it!
40
00:03:49,010 --> 00:03:50,280
Where was it?
41
00:03:50,380 --> 00:03:51,710
Wrong!
42
00:03:51,820 --> 00:03:53,910
It wasn't something that small!
43
00:03:54,020 --> 00:03:55,110
But...
44
00:03:56,950 --> 00:03:58,080
it's just a stone.
45
00:03:58,190 --> 00:04:00,380
I'd rather have
some marbles than this thing.
46
00:04:03,290 --> 00:04:05,130
Huh?
It turned into marbles!
47
00:04:09,870 --> 00:04:11,130
That's strange...
48
00:04:11,270 --> 00:04:13,240
I could have sworn
it became marbles.
49
00:04:13,370 --> 00:04:14,570
I saw it, too.
50
00:04:14,710 --> 00:04:16,940
It's just a trick of the light.
51
00:04:17,840 --> 00:04:18,870
Probably.
52
00:04:19,010 --> 00:04:20,270
Let's go!
53
00:04:20,380 --> 00:04:22,440
I though it was a comet!
54
00:04:22,550 --> 00:04:24,410
It would be cool
if this rock...
55
00:04:24,520 --> 00:04:27,140
could become a race car,
instead of marbles.
56
00:04:27,250 --> 00:04:28,780
That'd be too convenient.
57
00:04:37,600 --> 00:04:39,390
When I said that
and then threw it...
58
00:04:39,500 --> 00:04:41,690
Isamu, this has to be
a magic stone!
59
00:04:42,270 --> 00:04:45,960
It might be a magic stone
that turns into whatever you want.
60
00:04:50,640 --> 00:04:51,700
I know!
61
00:04:51,840 --> 00:04:54,780
Once you stop thinking about it,
it turns back into a stone.
62
00:04:54,880 --> 00:04:56,970
So it really did
become marbles before.
63
00:04:57,950 --> 00:04:58,920
Okay!
64
00:04:59,020 --> 00:05:00,380
Let's all test it!
65
00:05:30,050 --> 00:05:31,640
Okay, then...
66
00:05:31,750 --> 00:05:33,180
I want a fancy cake!
67
00:05:34,950 --> 00:05:36,350
Turn into a cake!
68
00:05:36,450 --> 00:05:38,350
Turn into a huge cake!
69
00:05:40,060 --> 00:05:43,490
Come out, cake!
70
00:05:53,070 --> 00:05:54,400
Amazing!
71
00:05:55,140 --> 00:05:57,000
That looks great!
72
00:06:05,220 --> 00:06:06,740
How amazing!
73
00:06:09,320 --> 00:06:10,450
Huh?
74
00:06:12,520 --> 00:06:15,550
When I stopped thinking about it,
it turned back into a stone!
75
00:06:16,660 --> 00:06:17,990
My turn!
76
00:06:18,100 --> 00:06:19,690
Miko, what will you think of?
77
00:06:19,800 --> 00:06:20,860
I...
78
00:06:20,970 --> 00:06:23,830
I want a piano!
79
00:06:32,040 --> 00:06:33,410
Cool!
80
00:06:35,410 --> 00:06:37,350
Amazing!
81
00:06:46,590 --> 00:06:49,080
The strange stone
which fell from space...
82
00:06:49,190 --> 00:06:52,530
was soon brought to
the Science Patrol by Hoshino.
83
00:07:05,380 --> 00:07:09,810
They delivered the strange
stone to the Science Center...
84
00:07:09,910 --> 00:07:12,880
where Dr. Yamamoto analyzed it
in every way possible.
85
00:07:32,870 --> 00:07:36,270
Finally, the results
were to be announced.
86
00:07:37,070 --> 00:07:38,010
However...
87
00:08:11,780 --> 00:08:13,210
I will announce my findings.
88
00:08:14,210 --> 00:08:16,810
The stone which
the kids found...
89
00:08:16,910 --> 00:08:19,580
does not exist on Earth.
90
00:08:19,680 --> 00:08:23,680
We have learned it is
a mixture of unknown elements.
91
00:08:23,790 --> 00:08:26,380
So, it did come
from space after all?
92
00:08:27,330 --> 00:08:28,950
Well, that seems
to be the case.
93
00:08:29,060 --> 00:08:31,530
So, then it may be a comet?
94
00:08:32,360 --> 00:08:33,690
That is to say...
95
00:08:33,800 --> 00:08:35,660
Then, it's an organism?
96
00:08:36,570 --> 00:08:38,330
All I can say for now...
97
00:08:39,100 --> 00:08:41,570
is that it is a mineral
with biological abilities.
98
00:08:42,440 --> 00:08:44,170
I can't explain it
in any other way.
99
00:08:45,580 --> 00:08:47,910
In short, we can say...
100
00:08:48,010 --> 00:08:49,270
that it's a living stone.
101
00:08:53,750 --> 00:08:55,480
Doctor.
102
00:08:55,590 --> 00:08:57,680
Please show us
this living stone.
103
00:08:59,060 --> 00:09:00,050
Ms. Midori.
104
00:09:06,930 --> 00:09:08,760
This is it?
105
00:09:09,400 --> 00:09:13,200
If you think about something
you want, it will become that?
106
00:09:13,340 --> 00:09:14,270
Right.
107
00:09:15,270 --> 00:09:17,040
Please, try it out.
108
00:09:21,250 --> 00:09:22,870
Please come here.
109
00:09:22,980 --> 00:09:25,140
It does not work
more than two meters away.
110
00:09:25,250 --> 00:09:26,220
Oh, I see.
111
00:09:31,320 --> 00:09:32,380
Please.
112
00:09:34,490 --> 00:09:35,480
Well, then...
113
00:09:36,730 --> 00:09:40,860
become the thing
I wish for every day!
114
00:10:11,030 --> 00:10:12,360
You idiot!
115
00:10:16,630 --> 00:10:17,930
Have you all...
116
00:10:18,040 --> 00:10:19,970
heard of telepathy?
117
00:10:21,410 --> 00:10:22,740
This stone...
118
00:10:22,840 --> 00:10:24,810
is able
to telepathically link...
119
00:10:24,940 --> 00:10:27,040
with human beings.
120
00:10:28,150 --> 00:10:29,440
Then...
121
00:10:29,550 --> 00:10:31,240
it can change itself...
122
00:10:31,820 --> 00:10:33,750
based on what humans wish for.
123
00:10:34,350 --> 00:10:35,320
Therefore...
124
00:10:35,420 --> 00:10:36,850
based on the way it is used...
125
00:10:36,950 --> 00:10:40,080
it could be
a very frightening weapon.
126
00:11:11,190 --> 00:11:12,160
Stone.
127
00:11:12,990 --> 00:11:13,960
Stone...
128
00:11:14,060 --> 00:11:15,250
you, mysterious stone.
129
00:11:15,360 --> 00:11:16,830
Can you hear me?
130
00:11:17,600 --> 00:11:18,990
Please grant my wishes.
131
00:11:19,760 --> 00:11:21,790
Melt into a liquid.
132
00:11:22,570 --> 00:11:23,560
Become a liquid.
133
00:11:23,670 --> 00:11:26,470
Melt quickly into a liquid!
134
00:11:44,420 --> 00:11:47,190
Now, become a rocket!
135
00:11:47,930 --> 00:11:49,190
Come on and fly!
136
00:11:53,400 --> 00:11:54,360
Fly quickly to me!
137
00:12:00,910 --> 00:12:03,100
Doctor! Mr. Arashi!
138
00:12:13,480 --> 00:12:14,450
Wait!
139
00:12:43,110 --> 00:12:44,140
This is bad.
140
00:12:44,920 --> 00:12:46,970
That stone holds
a frightening power.
141
00:12:48,020 --> 00:12:51,220
If it falls into evil hands,
it would be a problem!
142
00:12:53,460 --> 00:12:54,790
I am sorry.
143
00:12:54,890 --> 00:12:55,880
I...
144
00:12:55,990 --> 00:12:57,360
let my guard down.
145
00:12:57,960 --> 00:13:00,020
Don't say that!
146
00:13:00,800 --> 00:13:02,730
Since I was guarding it...
147
00:13:02,830 --> 00:13:04,700
I feel awful, too.
148
00:13:04,800 --> 00:13:05,790
Anyway...
149
00:13:05,940 --> 00:13:08,270
we must capture that man
and get the stone back.
150
00:13:09,170 --> 00:13:10,270
Please take care of us.
151
00:13:10,980 --> 00:13:11,910
I...
152
00:13:12,680 --> 00:13:15,370
feel as though something
horrible may happen.
153
00:13:29,160 --> 00:13:30,490
As long as I have this...
154
00:13:30,590 --> 00:13:32,320
everything will go as I wish.
155
00:13:33,300 --> 00:13:34,700
Even money...
156
00:13:34,800 --> 00:13:37,790
millions, or tens of millions
of Yen will be mine.
157
00:13:38,700 --> 00:13:40,640
I can eat whatever I want!
158
00:13:42,940 --> 00:13:43,870
That's right!
159
00:13:44,480 --> 00:13:45,910
I'll play tricks on everyone!
160
00:13:47,010 --> 00:13:48,670
Turn into a monster!
161
00:13:48,780 --> 00:13:50,210
Become a monster!
162
00:14:02,460 --> 00:14:03,430
That's right!
163
00:14:03,530 --> 00:14:04,490
Like that!
164
00:14:04,600 --> 00:14:05,620
Just like that.
165
00:14:34,360 --> 00:14:35,760
Here is your change.
166
00:14:35,860 --> 00:14:36,830
Excuse me.
167
00:15:05,920 --> 00:15:07,890
Stone...
168
00:15:07,990 --> 00:15:09,720
this time,
become a bigger Gyango!
169
00:15:09,830 --> 00:15:11,390
Become a Gyango this big!
170
00:15:49,730 --> 00:15:50,700
Hey!
171
00:15:51,440 --> 00:15:52,630
Hey, wake up!
172
00:15:52,770 --> 00:15:54,030
Hey!
173
00:15:54,170 --> 00:15:55,330
Oh, it's him!
174
00:15:55,470 --> 00:15:56,400
Wait!
175
00:15:57,210 --> 00:15:58,670
He's unconscious.
176
00:16:04,010 --> 00:16:05,280
Oh, no!
177
00:16:08,490 --> 00:16:10,280
This is really bad.
178
00:16:16,790 --> 00:16:18,890
When he lost consciousness...
179
00:16:19,000 --> 00:16:22,300
his ill will must have
transfered to the monster.
180
00:16:22,400 --> 00:16:24,730
So, then the monster
won't disappear?
181
00:16:28,810 --> 00:16:30,800
Not until he regains
consciousness...
182
00:16:30,940 --> 00:16:32,600
and forgets about the monster.
183
00:16:34,810 --> 00:16:36,470
HQ?
Go ahead, Cap.
184
00:16:37,510 --> 00:16:38,500
It's Muramatsu.
185
00:16:38,620 --> 00:16:41,280
We found the man
who stole the rock unconscious.
186
00:16:41,390 --> 00:16:44,790
We'll take him to Central Hospital,
please call Doctor Yamamoto.
187
00:16:44,890 --> 00:16:45,860
Roger.
188
00:16:47,620 --> 00:16:48,590
Arashi.
189
00:16:48,690 --> 00:16:50,160
Take him to Central Hospital.
190
00:16:50,260 --> 00:16:53,530
Ide, contact the Defense Forces
and request an artillery unit.
191
00:16:53,630 --> 00:16:55,660
I'll use the VTOL
to check on the monster.
192
00:17:51,290 --> 00:17:53,150
Please attack
with the heat rays!
193
00:17:53,260 --> 00:17:54,250
Roger.
194
00:17:54,360 --> 00:17:55,350
Fire the heat rays!
195
00:21:34,480 --> 00:21:36,670
When he regains
consciousness...
196
00:21:36,780 --> 00:21:39,580
there is a chance the monster
will turn back into a stone.
197
00:23:52,850 --> 00:23:54,110
He's awake!
198
00:24:15,370 --> 00:24:18,270
Hey! Forget about the monster!
199
00:24:18,380 --> 00:24:19,310
Hey!
200
00:24:34,290 --> 00:24:36,280
What a troublesome stone.
201
00:24:38,800 --> 00:24:41,590
We should ask Ultraman
to return it to space.
202
00:24:42,930 --> 00:24:45,090
It'll just be trouble
here on Earth.
203
00:24:49,310 --> 00:24:50,240
Wait!
204
00:24:50,370 --> 00:24:51,400
I want to go, too!
205
00:25:08,660 --> 00:25:10,290
And so, the strange stone...
206
00:25:10,390 --> 00:25:14,260
was delivered deep
into space by Ultraman.
13059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.