All language subtitles for Ucho (Karel Kachyna, 1970) DVDRip AC3 WGNRN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,880 --> 00:00:31,440 THE EAR 2 00:00:31,560 --> 00:00:35,553 BASED ON AN ORIGINAL STORY BY JAN PROCHAZKA 3 00:02:14,920 --> 00:02:19,277 - Put your shoes on - Leave me alone, will you 4 00:02:19,440 --> 00:02:25,117 You can't leave me here without my hat 5 00:02:29,440 --> 00:02:31,078 Goodbye 6 00:02:34,480 --> 00:02:38,439 - Give me the keys - Go to hell 7 00:02:39,400 --> 00:02:42,278 You locked up, I was already in the car 8 00:02:42,400 --> 00:02:47,713 That's your bad upbringing - leaving before me 9 00:02:47,840 --> 00:02:51,037 Nothing to be proud of 10 00:02:52,800 --> 00:02:54,677 They're not here 11 00:02:54,800 --> 00:02:58,679 I know what I'm doing, I haven't gone mad yet 12 00:03:04,000 --> 00:03:08,516 I'm sure you put them in your bag 13 00:03:10,160 --> 00:03:13,914 Are you mad? There are people about 14 00:03:14,080 --> 00:03:17,038 You mean that car parked over there? 15 00:03:17,200 --> 00:03:20,476 Who would be sitting in a car with the headlights off? 16 00:03:27,080 --> 00:03:30,436 Do you think there was a bit of hanky-panky going on there? 17 00:03:37,760 --> 00:03:39,318 Number 117 18 00:03:44,120 --> 00:03:47,635 - And we all fall down - Enjoy yourselves 19 00:03:55,800 --> 00:03:59,634 None of your usual "don't drink" rubbish 20 00:03:59,760 --> 00:04:03,514 You can't boss me around all evening 21 00:04:03,680 --> 00:04:07,036 Keep your voice down. You don't have to talk to me at all 22 00:04:07,200 --> 00:04:11,079 Look what I pinched at the party 23 00:04:12,160 --> 00:04:16,119 - Where the hell are those keys? - How should I know? 24 00:04:16,240 --> 00:04:19,835 Just for once, can't you cut it out? At least for tonight 25 00:04:19,960 --> 00:04:22,838 If you've got time have a look at the calendar 26 00:04:22,960 --> 00:04:24,678 Why should I? 27 00:04:24,800 --> 00:04:27,678 Maybe you'll realise what day it is today 28 00:04:27,800 --> 00:04:30,394 I mean, for such a clever guy 29 00:04:30,520 --> 00:04:33,273 They're not here 30 00:04:33,400 --> 00:04:37,837 So, do something, we can't stay here all night 31 00:04:38,000 --> 00:04:40,594 We can ring the bell, can't we? 32 00:04:45,040 --> 00:04:48,794 It's not working. I've got to pee, or I'II... 33 00:04:48,920 --> 00:04:54,597 - I don't give a damn - No need to remind me 34 00:04:54,720 --> 00:04:57,837 I've known for a long time how little you care for me 35 00:04:57,960 --> 00:05:00,633 I'm not that stupid 36 00:05:01,160 --> 00:05:03,515 How could you talk to Cejnar all evening? 37 00:05:03,680 --> 00:05:05,557 You keep saying that he's a moron 38 00:05:05,720 --> 00:05:08,678 Leaving me standing around like unattended luggage 39 00:05:19,120 --> 00:05:21,315 I'm looking for Anna 40 00:05:44,520 --> 00:05:48,638 Wake Ludek up. The spare keys are in the kitchen 41 00:06:05,880 --> 00:06:08,075 Now break a window 42 00:06:16,760 --> 00:06:19,638 We're all idiots, but you are the genius 43 00:06:34,840 --> 00:06:37,274 Try the laundry room window 44 00:06:41,200 --> 00:06:43,873 He's out like a light 45 00:06:50,200 --> 00:06:54,796 Why did you climb over the gate? It was open 46 00:06:54,960 --> 00:06:56,916 Can't you get rid of that stupid thing? 47 00:06:57,080 --> 00:06:59,640 So you noticed me 48 00:06:59,760 --> 00:07:04,117 - What was open? - I've forgotten what it's called 49 00:07:04,280 --> 00:07:07,317 Something you go through to get to the garden 50 00:07:07,480 --> 00:07:08,879 Rubbish 51 00:07:09,000 --> 00:07:10,797 I haven't heard that from you for ages 52 00:07:10,960 --> 00:07:13,076 I knew I was missing something 53 00:07:13,240 --> 00:07:15,435 How else could I have got here? Over the fence? 54 00:07:15,600 --> 00:07:18,558 In this dress? Use your loaf! 55 00:07:21,520 --> 00:07:24,876 Klepac came back from Moscow two days ago 56 00:07:25,040 --> 00:07:27,554 The blinds have been down the whole time till today 57 00:07:27,680 --> 00:07:30,274 There was still no sign of them, even today 58 00:07:30,400 --> 00:07:33,597 At least when he comes back the missus knows she'll be catered for 59 00:07:33,760 --> 00:07:36,433 Don't pull the washing line! 60 00:07:38,440 --> 00:07:40,158 Blast it! 61 00:07:51,480 --> 00:07:55,519 They gave us a wonderful reception in Brno... 62 00:07:55,640 --> 00:07:58,359 - In Bratislava... Kosic... - Kosice 63 00:07:58,480 --> 00:08:00,914 They gave us a wonderful reception there 64 00:08:01,040 --> 00:08:03,076 When it's cold, comrade deputy minister... 65 00:08:03,240 --> 00:08:06,277 ...when it's minus 20 or 30 degrees can you lay concrete? 66 00:08:06,400 --> 00:08:09,358 He's asking if we can lay concrete when it's very cold 67 00:08:09,520 --> 00:08:11,158 I understand 68 00:08:11,320 --> 00:08:14,835 What a nation. Wouldn't let a soldier take a break! 69 00:08:15,000 --> 00:08:18,276 - We can't lay concrete when it's so cold - Dreadful 70 00:08:18,400 --> 00:08:20,356 And the civic leader of Plzen... 71 00:08:20,480 --> 00:08:22,516 Plzen - beer! 72 00:08:22,680 --> 00:08:27,037 We can lay concrete in heavy frost. You must come and see 73 00:08:27,760 --> 00:08:30,194 - Where were you born? - In Mohelnice 74 00:08:30,320 --> 00:08:34,279 It's a town in a province called Kana 75 00:08:34,400 --> 00:08:37,756 - Mohelnice is a village, isn't it? - It's a town! 76 00:08:37,920 --> 00:08:40,354 You must come. You must 77 00:08:40,480 --> 00:08:43,836 You don't have a minister for construction right now? 78 00:08:44,000 --> 00:08:48,357 Of course, we have one. Comrade Kosara is our minister 79 00:08:48,520 --> 00:08:51,637 Our comrades told me you don't have a minister right now 80 00:08:51,800 --> 00:08:56,316 - He should be around somewhere - He excused himself 81 00:08:56,480 --> 00:08:58,277 He excused himself? 82 00:08:58,400 --> 00:09:00,356 Allow me to make a toast 83 00:09:00,480 --> 00:09:05,395 Soldiers and Czechs alike, present arms! 84 00:09:13,040 --> 00:09:15,235 He's blown the fuse again! 85 00:09:15,360 --> 00:09:17,635 I'd be interested to see if you tell him off! 86 00:09:17,760 --> 00:09:20,877 Did he tell you what he did to the radio? 87 00:09:21,000 --> 00:09:22,638 Yeah 88 00:09:22,800 --> 00:09:25,075 When? When was the last time you saw him? 89 00:09:25,200 --> 00:09:26,758 A week ago 90 00:09:26,920 --> 00:09:30,515 If someone's spoiling him, it's you 91 00:09:32,920 --> 00:09:34,319 Rascal! 92 00:10:06,600 --> 00:10:08,556 What a bloody mess! 93 00:10:08,720 --> 00:10:12,315 They'd have to be hanging here for me to find them 94 00:10:12,440 --> 00:10:14,715 Is it going to take you all night? 95 00:10:14,880 --> 00:10:17,838 How should I know where the keys are? 96 00:10:18,000 --> 00:10:20,833 - They're hanging on the hook - Crap 97 00:10:20,960 --> 00:10:24,873 - Where else could they be? - I have no idea 98 00:10:36,680 --> 00:10:40,798 How come it's unlocked? A moment ago it was still locked 99 00:10:40,920 --> 00:10:42,558 Like the gate! 100 00:10:42,680 --> 00:10:45,877 Can't you even tie your own shoelaces? 101 00:10:47,040 --> 00:10:50,555 What were you up to? I thought you were fixing the fuse 102 00:10:50,680 --> 00:10:53,035 It's not the fuse, it's a power cut 103 00:10:55,200 --> 00:10:58,556 But I saw you locking up 104 00:10:59,600 --> 00:11:02,034 And the key is inside 105 00:11:02,200 --> 00:11:04,760 When we go out he always gets up to mischief 106 00:11:04,880 --> 00:11:09,078 I told you, his mates are always over 107 00:11:09,240 --> 00:11:13,438 They've probably been mucking around in the house 108 00:11:13,560 --> 00:11:15,596 He wouldn't have left the key in the lock 109 00:11:15,720 --> 00:11:17,995 He would have hung it up so we couldn't find it 110 00:11:18,120 --> 00:11:20,076 So it must have been the Holy Ghost 111 00:11:20,240 --> 00:11:23,437 Ask him in the morning. He might tell you what he was up to 112 00:11:23,560 --> 00:11:26,313 He's due a good thrashing 113 00:11:31,840 --> 00:11:34,115 Don't drink vodka from the bottle! 114 00:11:34,240 --> 00:11:37,915 - You know who does that, don't you? - Yes 115 00:11:38,720 --> 00:11:40,676 Can't you use a glass? 116 00:11:40,840 --> 00:11:43,195 I'm a publican's daughter, my boy! 117 00:11:43,360 --> 00:11:46,397 You should have got used to it by now 118 00:11:46,520 --> 00:11:50,035 Our comrade President also drinks from the bottle 119 00:11:52,240 --> 00:11:57,678 Sorry, the comrades don't sleep, they are listening! 120 00:12:00,720 --> 00:12:04,554 The meat will be off by morning 121 00:12:04,680 --> 00:12:06,796 These are my keys! 122 00:12:06,960 --> 00:12:13,399 Your keys were hanging in the kitchen! 123 00:12:13,520 --> 00:12:16,080 I locked up with mine 124 00:12:16,200 --> 00:12:19,954 I'll give him one for bringing his mates here 125 00:12:20,760 --> 00:12:24,639 Shall I put the meat on the window sill? 126 00:12:24,760 --> 00:12:26,716 It's warm outside 127 00:12:26,880 --> 00:12:31,317 Take it down to the cellar and put it on the floor 128 00:12:33,160 --> 00:12:35,594 It's still cold 129 00:12:35,720 --> 00:12:39,156 They must have only turned off the power a little while ago 130 00:12:44,640 --> 00:12:48,553 Look, the lights are on at the Klepac's! 131 00:12:49,640 --> 00:12:53,679 How could they have turned off only our electricity? 132 00:12:53,800 --> 00:12:56,837 It could be the fuse outside 133 00:12:59,080 --> 00:13:00,877 Where's the torch? 134 00:13:01,720 --> 00:13:04,837 Can't you ever keep anything in its place? 135 00:13:04,960 --> 00:13:08,555 I've got everything in place 136 00:13:08,720 --> 00:13:12,235 But I'm not sure you have 137 00:13:14,200 --> 00:13:20,514 It's about time I brought a little light into your life! 138 00:13:22,040 --> 00:13:28,593 Drink up, my son, down it in one... 139 00:13:29,600 --> 00:13:33,354 They know how to put it away 140 00:13:33,520 --> 00:13:35,795 What did you discuss at the cabinet meeting? 141 00:13:35,920 --> 00:13:38,798 - Did you go through our report? - You're not drinking? 142 00:13:38,920 --> 00:13:42,595 Our people are growing in strength! 143 00:13:42,720 --> 00:13:46,918 It's all the same whether they're Catholic or Muslim 144 00:13:47,080 --> 00:13:51,198 All that counts is whether they accept socialist goals 145 00:13:51,360 --> 00:13:54,238 Isn't that true, comrade minister? 146 00:13:54,400 --> 00:13:56,914 I went to see Marecek at the factory 147 00:13:57,040 --> 00:13:59,679 He had a picture of the Virgin Mary on his machine 148 00:13:59,800 --> 00:14:02,519 Next to his best worker's flag 149 00:14:02,640 --> 00:14:06,155 The Party chairman says he doesn't know what to do with him 150 00:14:06,320 --> 00:14:08,515 "Be broad-minded", I said 151 00:14:08,680 --> 00:14:12,036 Did we win the revolution or not? 152 00:14:12,160 --> 00:14:18,235 As long as a person accepts our socialist goals... 153 00:14:18,400 --> 00:14:21,597 Let him pray if he thinks it's good for him 154 00:14:21,760 --> 00:14:24,558 But we don't have to write about that in the papers 155 00:14:24,680 --> 00:14:27,035 We're not going to be heavy-handed about it 156 00:14:27,200 --> 00:14:30,556 I'm glad you're of the same opinion 157 00:14:33,080 --> 00:14:34,877 But it's only Tuesday 158 00:14:35,000 --> 00:14:37,036 Government sessions are on Thursdays 159 00:14:37,200 --> 00:14:39,156 But they summoned Kosara 160 00:14:39,320 --> 00:14:43,518 They phoned to tell him to come straight away 161 00:14:47,160 --> 00:14:50,516 I don't like standing near the... 162 00:14:55,360 --> 00:14:57,316 Don't you know what happened to Kosara? 163 00:14:57,480 --> 00:15:01,996 - What's up with Kosara? - Didn't they speak to you? 164 00:15:02,160 --> 00:15:03,434 Who? 165 00:15:05,800 --> 00:15:10,396 Excuse me, I have to speak to the Parliament leader 166 00:15:20,760 --> 00:15:24,116 See how he serves the food? 167 00:15:24,240 --> 00:15:30,076 None of them is a trained waiter, they're all spies! 168 00:15:30,200 --> 00:15:32,316 Give me a bit of salmon 169 00:15:33,720 --> 00:15:36,314 It's that red stuff over there 170 00:15:40,280 --> 00:15:42,475 They took him in! 171 00:15:42,600 --> 00:15:45,637 And Tondl, Klepac and Slesinger too! 172 00:15:46,960 --> 00:15:48,916 But why Kosara? 173 00:15:50,400 --> 00:15:53,358 Because his real name is Karpeles 174 00:15:53,480 --> 00:15:56,916 He was scared to do anything on his own 175 00:15:57,040 --> 00:15:59,713 We had to force him to sign that brickworks report! 176 00:15:59,840 --> 00:16:02,479 I'd keep that to myself if I were you 177 00:16:16,440 --> 00:16:19,637 Make sure you get rid of all the papers 178 00:16:19,800 --> 00:16:22,075 You might get your fingers burnt 179 00:16:22,200 --> 00:16:27,638 - But why me? - Just in case 180 00:16:36,440 --> 00:16:38,237 This is the surplus plan! 181 00:16:46,720 --> 00:16:50,633 Anna is looking for you 182 00:16:52,080 --> 00:16:54,640 Do you hear me, Ludvik? 183 00:17:01,160 --> 00:17:03,435 I'm looking for Anna 184 00:17:24,800 --> 00:17:27,439 You could wash the dishes some time 185 00:17:27,560 --> 00:17:32,714 I may, some time. Put the meat on the floor 186 00:17:41,160 --> 00:17:43,879 I'll break his legs 187 00:17:53,400 --> 00:17:58,315 Where are you? What are you doing here? 188 00:17:58,440 --> 00:18:01,716 I'm running a bath. The tank is full of hot water 189 00:18:01,880 --> 00:18:06,237 They must have only switched it off a little while ago 190 00:18:06,400 --> 00:18:09,039 What are you doing with those boxes? 191 00:18:09,160 --> 00:18:13,438 Where did we put all my papers? 192 00:18:14,240 --> 00:18:17,437 Those black books with my notes in? 193 00:18:17,600 --> 00:18:20,637 What do you need your notes for? 194 00:18:20,760 --> 00:18:24,673 I kept notes when I was working at the Secretariat 195 00:18:24,800 --> 00:18:27,314 I once read it to you in bed, remember? 196 00:18:27,440 --> 00:18:32,195 That's practically all you do to me in bed. How could I remember? 197 00:18:32,320 --> 00:18:35,278 It's been nothing but brickworks for the past six months 198 00:18:35,440 --> 00:18:37,795 I know all the brickworks in the country 199 00:18:37,960 --> 00:18:41,316 There'll be no reading tonight. Put theory into practice! 200 00:18:41,440 --> 00:18:43,795 At least once a week, even if it's bleak! 201 00:18:43,960 --> 00:18:46,394 - Give me the torch - Don't step on the custard! 202 00:18:49,440 --> 00:18:51,635 How come the phone isn't working? 203 00:18:53,080 --> 00:18:57,995 It should be working even with the power cut 204 00:18:59,920 --> 00:19:03,037 If a government phone won't work, what will? 205 00:19:03,160 --> 00:19:06,357 Who on earth are you phoning at this time of night? 206 00:19:06,520 --> 00:19:10,115 You shouldn't care who I ring anyway 207 00:19:10,240 --> 00:19:14,518 For Christ's sake, stop sighing. It really gets on my nerves! 208 00:19:14,640 --> 00:19:17,200 No need to sigh because of me! 209 00:19:17,320 --> 00:19:20,278 I'm phoning for a man, if you want to know! 210 00:19:20,440 --> 00:19:21,919 Well, I don't 211 00:19:24,200 --> 00:19:27,078 Didn't we put it all in my suitcase? 212 00:19:27,200 --> 00:19:30,397 The old one I used to have at Technical College in Brno 213 00:19:30,560 --> 00:19:33,233 - I threw it away ages ago - Just like you 214 00:19:33,360 --> 00:19:37,876 But there was nothing in it. I've never lost anything of yours 215 00:19:38,040 --> 00:19:41,316 All you've ever lost, you've lost by yourself 216 00:19:41,440 --> 00:19:44,955 With me, you only lost your virginity 217 00:19:48,760 --> 00:19:53,276 Towels are for hands, not dishes! I'll write it on the wall for you 218 00:19:54,040 --> 00:19:56,235 Do you want something to eat? 219 00:19:56,360 --> 00:20:00,035 Where did you put those things from the case? 220 00:20:02,360 --> 00:20:08,674 All I remember is what happened today ten years ago 221 00:20:08,800 --> 00:20:11,155 What happened? 222 00:20:11,320 --> 00:20:15,313 See, something you don't remember! 223 00:20:18,640 --> 00:20:21,757 Actually, I tried to phone Klepac's wife 224 00:20:21,880 --> 00:20:25,475 They must have people round. All the lights are on 225 00:20:27,120 --> 00:20:29,873 I brought her some stuff from the government shop 226 00:20:30,000 --> 00:20:31,956 She'd already paid for it 227 00:20:32,120 --> 00:20:37,717 Smoked salmon and four boxes of cheese. They love cheese 228 00:20:37,880 --> 00:20:41,953 The manager asked me to take them for her 229 00:20:42,080 --> 00:20:44,799 So he wouldn't have to deliver it specially 230 00:20:44,920 --> 00:20:48,037 Maybe she came to get it while we were out 231 00:21:01,720 --> 00:21:04,837 They might have been at the reception 232 00:21:04,960 --> 00:21:08,157 Maybe in the special lounge reserved for the President 233 00:21:08,320 --> 00:21:12,438 Tondl's wife said Klepac was going to be a minister 234 00:21:16,640 --> 00:21:18,915 Why did you close it? 235 00:21:19,080 --> 00:21:22,038 What did I say this time? Did I say anything wrong? 236 00:21:22,200 --> 00:21:26,796 - Don't shout - I can hardly hear myself talking 237 00:21:26,920 --> 00:21:29,514 At least tell me what I can talk about 238 00:21:29,640 --> 00:21:31,756 When can I talk normally? 239 00:21:31,920 --> 00:21:36,118 You said the kitchen, the bathroom and the bog were OK 240 00:21:36,280 --> 00:21:40,558 What about the President becoming a granddad? 241 00:21:40,680 --> 00:21:44,275 Is that classified information too? Can the Ear hear that? 242 00:21:48,680 --> 00:21:52,116 Listen, Ear: Comrade President is a granddad 243 00:21:52,240 --> 00:21:54,993 It's a boy. Everything's fine 244 00:21:56,120 --> 00:21:59,396 The mother, unfortunately, hasn't got enough milk 245 00:22:01,320 --> 00:22:03,197 Come here 246 00:22:04,120 --> 00:22:05,838 Sit down 247 00:22:10,440 --> 00:22:12,715 Sit down 248 00:22:18,040 --> 00:22:20,679 I've got to tell you something 249 00:22:20,800 --> 00:22:24,475 Another little chat, what about this time? 250 00:22:24,600 --> 00:22:27,558 Didn't you get enough chance at the party? 251 00:22:27,720 --> 00:22:31,918 I don't want to hear about government mistakes now 252 00:22:32,080 --> 00:22:35,117 And I don't want you reading to me today 253 00:22:44,640 --> 00:22:47,916 What the hell was in that glass? 254 00:22:48,040 --> 00:22:53,239 Must have been the stuff I rub on my ankles 255 00:22:54,000 --> 00:22:57,675 Ten years ago, it was also the 17th of July 256 00:22:57,840 --> 00:23:01,435 - Is it the 17th already? - Every year, there's a 17th of July 257 00:23:01,560 --> 00:23:04,996 Every year it is only me who remembers 258 00:23:05,160 --> 00:23:07,754 Too bad 259 00:23:10,960 --> 00:23:13,633 But the phone was working earlier 260 00:23:13,760 --> 00:23:18,276 Jindrich phoned to say he'd be a bit late 261 00:23:19,440 --> 00:23:23,638 It was working. Cepicka phoned me 262 00:23:23,760 --> 00:23:28,754 She wanted to know if the house is warm enough in winter 263 00:23:28,880 --> 00:23:31,917 Markus told her that we were moving 264 00:23:32,040 --> 00:23:33,837 What an idiot 265 00:23:35,920 --> 00:23:40,436 The cabinet housing official is an idiot! 266 00:23:40,600 --> 00:23:42,875 Do you have to keep up with your daily ranting? 267 00:23:43,000 --> 00:23:47,596 As long as you don't. Undo this, will you? 268 00:23:52,080 --> 00:23:54,196 That tickles 269 00:23:57,160 --> 00:24:00,596 Comrades, we're going to bed 270 00:24:23,440 --> 00:24:26,796 - Hi, Bedrich - You're here? 271 00:24:26,960 --> 00:24:29,315 Why wouldn't I be? 272 00:24:29,440 --> 00:24:32,477 I thought that... 273 00:24:32,600 --> 00:24:39,358 Since so many people have gone away, I thought you... 274 00:24:39,480 --> 00:24:43,075 But I phoned you this morning about that report 275 00:24:43,240 --> 00:24:45,515 Yes, so you did 276 00:24:45,680 --> 00:24:50,356 Sorry, I've had so much on recently 277 00:24:53,040 --> 00:24:57,397 I'm looking for Marie. Have you seen her? 278 00:25:01,720 --> 00:25:04,075 Aren't you getting undressed? 279 00:25:05,600 --> 00:25:09,593 Just in time, we would have been flooded 280 00:26:01,280 --> 00:26:04,317 Aren't you coming? 281 00:26:05,920 --> 00:26:07,638 In a minute 282 00:26:15,400 --> 00:26:19,598 Ludvik, my old mate 283 00:26:19,760 --> 00:26:23,799 I'm only friendly with those who they're after 284 00:26:24,760 --> 00:26:26,273 Number 117 285 00:26:27,040 --> 00:26:31,158 - This is not my car - It is, comrade deputy 286 00:26:33,560 --> 00:26:37,758 This isn't Jindrich. You're not Jindrich, are you? 287 00:26:37,880 --> 00:26:41,998 - We live in Bulharska Street - I know where to go 288 00:27:25,600 --> 00:27:29,957 - Are you sick? - A bit 289 00:27:30,120 --> 00:27:34,079 - Is it your stomach? - Yeah 290 00:27:34,200 --> 00:27:38,193 - Shall I make you some coffee? - No, thanks 291 00:27:39,480 --> 00:27:44,918 Did Jindrich say anything about not coming to get us? 292 00:27:45,040 --> 00:27:50,478 No. Who was it that took us home? He drove us all round Prague 293 00:27:50,640 --> 00:27:53,677 Didn't you tell him where we live? 294 00:27:54,560 --> 00:27:56,357 Make me some coffee 295 00:27:56,480 --> 00:28:00,234 You didn't eat any of those prawn sandwiches? 296 00:28:00,400 --> 00:28:02,038 No, I didn't 297 00:28:02,160 --> 00:28:04,833 We get this every anniversary 298 00:28:04,960 --> 00:28:08,555 Get a move on. You do take your time 299 00:28:56,840 --> 00:29:03,393 Comrades, let us build up the people's politics from granite 300 00:29:03,520 --> 00:29:07,593 To throw ourselves into our work will not be an easy task 301 00:29:08,360 --> 00:29:10,237 Silence, the comrade is speaking! 302 00:29:10,920 --> 00:29:17,758 I sometimes wonder if I understand anything 303 00:29:18,680 --> 00:29:21,717 Why not admit it? 304 00:29:21,880 --> 00:29:24,553 But will the revolution wait? 305 00:29:24,680 --> 00:29:27,797 That way we couldn't knock the imperialism down 306 00:29:27,920 --> 00:29:31,276 So I'll make a decision and it will be good 307 00:29:31,440 --> 00:29:34,477 It wasn't that painful either 308 00:29:44,680 --> 00:29:47,513 Right now I could just rush back to the factory 309 00:29:47,640 --> 00:29:52,156 On Sundays, it would be beer and football 310 00:29:53,600 --> 00:29:56,319 But we cannot afford to rest, comrades 311 00:29:56,440 --> 00:30:01,878 It is our mission to topple the world. But not upside down 312 00:30:02,040 --> 00:30:04,600 That's just what the capitalists have done 313 00:30:04,720 --> 00:30:06,278 Hear, hear 314 00:30:07,880 --> 00:30:11,634 He's 60, isn't he? But still going strong! 315 00:30:14,920 --> 00:30:17,957 But don't think it's clear to everyone 316 00:30:18,880 --> 00:30:23,874 They are still among us, those who only call themselves comrades 317 00:30:24,040 --> 00:30:26,634 Kosara, Tondl, Klepac, Slesinger... 318 00:30:31,480 --> 00:30:34,677 Kosara doesn't want to close the old brickworks... 319 00:30:34,800 --> 00:30:37,598 ...and transfer the workers where they're needed... 320 00:30:37,720 --> 00:30:40,359 ...saying that it might cause an imbalance 321 00:30:40,480 --> 00:30:42,755 No, Mr Kosara! 322 00:30:43,680 --> 00:30:47,673 An imbalance would occur if we let you... 323 00:30:47,800 --> 00:30:52,078 ...and the likes of you attack the Party's principles! 324 00:31:53,360 --> 00:31:56,397 Do you want some scissors? 325 00:31:57,520 --> 00:32:00,956 Here's your coffee. Your bath is getting cold 326 00:32:01,760 --> 00:32:05,275 Look out of the window. Is that car still there? 327 00:32:05,440 --> 00:32:07,954 - What car? - The Party one 328 00:32:08,080 --> 00:32:10,753 The Party one? 329 00:32:28,480 --> 00:32:29,879 Well? 330 00:32:30,000 --> 00:32:32,560 It's the same one that was there before 331 00:32:32,680 --> 00:32:35,877 They moved it away from the street lamp 332 00:32:36,000 --> 00:32:38,958 Are they in the car or standing in the street? 333 00:32:39,120 --> 00:32:42,795 Why would they be standing in the street? 334 00:32:42,960 --> 00:32:47,954 - What are you tearing up? - Where's the plunger? 335 00:32:48,080 --> 00:32:51,356 There used to be a plunger here 336 00:32:51,520 --> 00:32:55,274 You've blocked the toilet! You're not going to unblock it, are you? 337 00:32:55,440 --> 00:32:59,194 Don't shout into their ears! 338 00:33:03,080 --> 00:33:08,200 Do you have to clear out your case right now? 339 00:33:08,320 --> 00:33:11,517 - Why are you tearing that up? - Keep quiet! 340 00:33:13,920 --> 00:33:17,435 Isn't someone banging on the gate? 341 00:33:19,440 --> 00:33:21,396 Who would be doing that? 342 00:33:25,680 --> 00:33:32,199 Put something on. Don't run about naked! 343 00:33:33,800 --> 00:33:39,238 Why should I get dressed? I've just got undressed 344 00:33:40,320 --> 00:33:43,517 Since when has it bothered you? Tell me 345 00:33:45,120 --> 00:33:50,638 You wouldn't mind Konvickova running around naked! 346 00:34:58,960 --> 00:35:01,599 And now both! 347 00:35:04,240 --> 00:35:06,913 So what do you say to that about Kosara? 348 00:35:07,040 --> 00:35:10,077 I just don't know 349 00:35:10,240 --> 00:35:14,438 But you prepared that report for him, didn't you? 350 00:35:14,600 --> 00:35:17,319 Kosara wanted to be in charge of everything 351 00:35:17,440 --> 00:35:19,715 He kept people at a distance 352 00:35:19,880 --> 00:35:22,838 I... We only got him the figures 353 00:35:24,880 --> 00:35:30,159 But Kosara was good for the job, wasn't he? 354 00:35:30,280 --> 00:35:34,398 - He was a building engineer - It depends on how you look at it 355 00:35:34,520 --> 00:35:37,239 He could be very difficult 356 00:35:43,720 --> 00:35:47,793 - Have you heard about Kosara? - Of course 357 00:35:47,920 --> 00:35:50,639 Do you understand what is going on? 358 00:35:50,760 --> 00:35:54,514 I'll call a Party meeting to take a stand 359 00:35:54,640 --> 00:35:56,517 Of course 360 00:36:07,120 --> 00:36:10,078 - What have you got there? - Pineapple liqueur and vodka 361 00:36:10,240 --> 00:36:12,435 - Who thought up such slop? - The comrade 362 00:36:24,480 --> 00:36:27,597 - What is it? - Open the door 363 00:36:29,120 --> 00:36:31,998 - Why? - Open the door! 364 00:36:40,360 --> 00:36:45,559 There is a man in the garden. He's not moving 365 00:36:47,720 --> 00:36:49,995 Why are you burning everything? 366 00:36:52,520 --> 00:36:55,114 Why are you burning this report? 367 00:36:55,240 --> 00:36:57,674 - You slaved over it for six months! - Careful! 368 00:36:57,800 --> 00:37:00,997 - They can hear everything - You've burnt the seat! 369 00:37:14,880 --> 00:37:16,996 We'll suffocate here 370 00:37:19,120 --> 00:37:21,918 Close it, you idiot! 371 00:37:22,040 --> 00:37:24,235 Keep quiet! 372 00:37:37,520 --> 00:37:43,117 They've locked up Kosara. And Klepac, Tondl and Slesinger 373 00:37:44,040 --> 00:37:46,759 They got them as soon as they arrived at the party 374 00:37:46,880 --> 00:37:51,078 They told them to go to that special lounge 375 00:37:51,240 --> 00:37:53,276 And they took them away 376 00:37:55,280 --> 00:37:59,478 What did that Cepicka woman say? 377 00:38:01,600 --> 00:38:05,479 She asked if the house was warm in winter 378 00:38:27,520 --> 00:38:29,636 What do you want me to burn? 379 00:38:31,120 --> 00:38:33,918 It doesn't matter now 380 00:38:40,360 --> 00:38:43,796 It must be a draft in the roof 381 00:38:44,920 --> 00:38:47,639 The attic window is open 382 00:38:49,240 --> 00:38:51,800 How can they put a minister in prison? 383 00:38:54,240 --> 00:38:56,595 They don't discriminate 384 00:38:58,400 --> 00:39:03,599 Do you have any idea how many are in prison over there? 385 00:39:03,720 --> 00:39:08,635 - Imprisoned and then calmly bumped... - Where? 386 00:39:18,880 --> 00:39:22,156 Maybe they just want to ask some questions 387 00:39:23,320 --> 00:39:25,356 Since I was his first deputy 388 00:39:27,120 --> 00:39:30,556 Was? You aren't a deputy any more? 389 00:39:31,840 --> 00:39:34,798 Why not? Maybe I am 390 00:39:38,320 --> 00:39:42,154 I don't know any more who is and who isn't 391 00:39:44,920 --> 00:39:48,276 We could have burnt it in the boiler 392 00:39:49,560 --> 00:39:54,236 - They could see us from there - We should have stayed in Olomouc 393 00:39:55,360 --> 00:39:58,033 We should never have moved to Prague 394 00:39:58,160 --> 00:40:03,439 - We were OK there - That's Ludek's school report! 395 00:40:04,520 --> 00:40:06,636 I'll put it in your drawer 396 00:40:06,760 --> 00:40:09,797 So you couldn't say you didn't know about anything 397 00:40:09,960 --> 00:40:13,077 Why do you always snoop around my things? 398 00:40:13,200 --> 00:40:16,317 My drawers, pockets and briefcase? 399 00:40:16,440 --> 00:40:20,877 - Do I bother with your things? - You never bothered about anyone 400 00:40:21,040 --> 00:40:24,476 You've always only been bothered about yourself 401 00:40:24,640 --> 00:40:27,598 - Where are you going? - To get dressed 402 00:40:27,760 --> 00:40:31,036 I'm not running around here as if I were in Hawaii! 403 00:40:31,160 --> 00:40:34,357 Are you going to spend the night in the toilet? 404 00:40:48,600 --> 00:40:51,433 He's not in the garden any more 405 00:40:52,680 --> 00:40:54,955 Can you see him? 406 00:41:08,200 --> 00:41:12,716 Don't volunteer any information. Just answer their questions 407 00:41:12,840 --> 00:41:16,879 Don't tell them that Kosara is Ludek's godfather 408 00:41:17,000 --> 00:41:21,437 They'd read all sorts of things into that 409 00:41:21,600 --> 00:41:25,798 - You closed the laundry room window? - Yes 410 00:41:25,960 --> 00:41:30,556 You didn't. You didn't close the door either 411 00:41:30,720 --> 00:41:34,235 There was a draft when I opened the window 412 00:41:39,440 --> 00:41:45,515 Didn't I put your things in that old medicine cabinet? 413 00:41:46,520 --> 00:41:49,717 I think I put them into something wooden 414 00:41:50,920 --> 00:41:55,277 It was in Aunt Bozena's old chest 415 00:42:02,920 --> 00:42:06,674 So she still hasn't taken her junk away? 416 00:42:07,680 --> 00:42:11,116 How many times have I told you that her stuff has got to go? 417 00:42:11,240 --> 00:42:13,879 Where can she put it? 418 00:42:14,000 --> 00:42:18,278 They took all her property and left her with one room 419 00:42:18,400 --> 00:42:23,235 - Tell her to chuck it all out! - Chuck out new sewing machines 420 00:42:23,400 --> 00:42:25,436 They're practically brand new! 421 00:42:25,560 --> 00:42:28,313 You told her not to sell as money had no value! 422 00:42:28,440 --> 00:42:30,954 Quiet! 423 00:42:31,080 --> 00:42:36,279 We can talk here, can't we? They didn't put a bug in here 424 00:42:36,400 --> 00:42:39,198 We told them that we would use it as a nursery 425 00:42:39,320 --> 00:42:42,357 Klepac's wife said they never put them in nurseries 426 00:42:42,480 --> 00:42:45,677 When they had guests, they shut themselves away there 427 00:42:45,840 --> 00:42:48,195 Now they've been shut away for good 428 00:42:52,000 --> 00:42:54,878 How will we explain all this stuff? 429 00:42:56,760 --> 00:42:59,558 I should have kicked that old bag out 430 00:43:01,080 --> 00:43:04,993 I really should have given her the boot! 431 00:43:05,120 --> 00:43:08,157 You told her yourself that she could put her carpets here 432 00:43:08,320 --> 00:43:11,596 - What the hell is this? - My petticoat 433 00:43:12,680 --> 00:43:17,754 Do you think they'll get into our house and into every room? 434 00:43:17,880 --> 00:43:20,519 They'll get into every corner of the cupboard! 435 00:43:34,960 --> 00:43:40,478 Do you remember when the comrade walked past you? 436 00:43:40,640 --> 00:43:43,837 You were standing there with Bilkova and Vagerova 437 00:43:45,080 --> 00:43:47,036 What did he tell you? 438 00:43:48,000 --> 00:43:50,275 The comrade knows you, doesn't he? 439 00:43:50,400 --> 00:43:53,517 You remember the party at his Lany mansion? 440 00:43:53,640 --> 00:43:57,235 We walked in the grounds and you lost your shoe 441 00:43:57,400 --> 00:44:01,234 He must remember you. What did he say? 442 00:44:02,360 --> 00:44:06,433 I can't remember anything 443 00:44:11,080 --> 00:44:14,959 - He did tell me something - Can't you remember? 444 00:44:17,360 --> 00:44:19,794 Try to remember what it was 445 00:44:22,560 --> 00:44:25,757 Which of our comrades is celebrating a saint's day today? 446 00:44:26,600 --> 00:44:29,956 Come on, girls! 447 00:44:32,960 --> 00:44:35,793 Yes! I'm celebrating today 448 00:44:35,920 --> 00:44:38,480 But today isn't Saint Anna's day! 449 00:44:38,600 --> 00:44:41,433 I'm celebrating my tenth wedding anniversary 450 00:44:41,560 --> 00:44:46,918 Let's see your ID card then. We can trust women but we must verify 451 00:44:48,800 --> 00:44:53,316 I've got the date engraved on my wedding ring 452 00:44:59,880 --> 00:45:03,156 How did my mother's glasses get into my pocket? 453 00:45:06,120 --> 00:45:10,318 The 17th of July. Comrade Anna is not lying! 454 00:45:12,640 --> 00:45:14,676 Promises must be fulfilled 455 00:45:15,800 --> 00:45:21,318 I hope you have many offspring in order to increase our ranks! 456 00:45:33,360 --> 00:45:38,639 Let me wrap those in paper for you. The vase has to stay here 457 00:45:38,760 --> 00:45:43,515 The comrade doesn't know about such details 458 00:45:44,320 --> 00:45:47,357 Did he call you Anna? 459 00:45:49,520 --> 00:45:51,875 - I think so - Well, yes or no? 460 00:45:52,000 --> 00:45:57,074 - I can't remember. I was a bit tipsy - I'll say. A bit! 461 00:45:58,280 --> 00:46:01,795 Did it look as if he recognised you? 462 00:46:01,960 --> 00:46:05,236 If he knows me why shouldn't he recognise me? 463 00:46:05,360 --> 00:46:08,477 - Or is he past it? - Try and concentrate! 464 00:46:10,840 --> 00:46:15,595 If he called you Anna and was friendly... 465 00:46:15,760 --> 00:46:19,878 ...that would have political significance 466 00:46:21,320 --> 00:46:28,874 He knows you're my wife and if I were in trouble he wouldn't call you Anna 467 00:46:30,440 --> 00:46:32,396 He did call me Anna 468 00:46:43,000 --> 00:46:47,437 Look, there's a third man! 469 00:46:49,840 --> 00:46:52,957 They've been at the Klepac's place 470 00:46:53,840 --> 00:46:59,073 We forgot the old adjoining gate behind the compost 471 00:46:59,200 --> 00:47:01,236 But the gate was wired shut 472 00:47:01,360 --> 00:47:07,515 We undid it so that we could use it as a short cut 473 00:47:07,640 --> 00:47:10,518 Klepac's wife and I took turns cooking 474 00:47:11,880 --> 00:47:15,953 Do you think that they'll make her move out? 475 00:47:16,080 --> 00:47:19,595 Will they give her a flat if he's behind bars? 476 00:47:38,240 --> 00:47:41,198 I don't know what he did with the report in the end 477 00:47:41,360 --> 00:47:44,113 He did the final editing himself 478 00:47:44,240 --> 00:47:47,277 You know how he reacted to things 479 00:47:47,440 --> 00:47:51,274 I told you that we didn't always see eye to eye 480 00:47:51,400 --> 00:47:54,756 - Who do you mean? - Kosara 481 00:47:56,080 --> 00:47:59,356 But he thought highly of you, didn't he? 482 00:47:59,520 --> 00:48:03,433 Only when I agreed with him 483 00:48:04,120 --> 00:48:07,078 I told you about the row we had at that meeting 484 00:48:07,240 --> 00:48:09,754 No, you didn't 485 00:48:09,880 --> 00:48:16,115 I hardly knew Klepac, Tondl and Slesinger 486 00:48:18,320 --> 00:48:22,757 You're right. It must have been mutual 487 00:48:50,680 --> 00:48:55,196 They're stealing our radishes. At least he left the cabbage 488 00:49:05,680 --> 00:49:11,073 - Where did he get the key from? - The key is not a problem 489 00:49:28,720 --> 00:49:34,317 Isn't it just gossip about Klepac and Kosara? Who told you about it? 490 00:49:34,480 --> 00:49:37,153 We're mucking about while our comrades... 491 00:49:37,280 --> 00:49:41,478 ...are probably getting 40 winks together 492 00:49:42,080 --> 00:49:45,595 Those yobs were probably living it up next door 493 00:49:45,760 --> 00:49:50,356 Do you have to keep on? Can't you ever let up? 494 00:50:01,960 --> 00:50:07,080 - Didn't we put my things in the garage? - Don't talk to me! 495 00:50:08,040 --> 00:50:11,715 Do you have to clean the holy seat right now? 496 00:50:11,840 --> 00:50:15,196 I like to see what I'm sitting on 497 00:50:17,360 --> 00:50:23,356 There are only the things from the pub in the garage 498 00:50:23,480 --> 00:50:29,316 - I'd have to wear armour to sit on this - In my army case? 499 00:50:29,440 --> 00:50:34,116 - Where is my army case? - I don't know. I was never in the army 500 00:50:34,240 --> 00:50:36,595 I wonder where it is? 501 00:50:37,440 --> 00:50:39,476 Get the phone! 502 00:50:40,560 --> 00:50:42,596 That's not the phone 503 00:50:46,720 --> 00:50:51,794 - Is it the gate? - Yes, it is 504 00:50:52,960 --> 00:50:57,238 Don't turn the light off. They'll notice 505 00:51:03,880 --> 00:51:06,758 Turn off the light, will you? 506 00:51:22,280 --> 00:51:24,794 Ludvik, Ludvik 507 00:51:27,400 --> 00:51:29,277 Don't cry 508 00:51:29,880 --> 00:51:31,996 Don't cry, please 509 00:51:33,440 --> 00:51:38,116 What will happen to us? To Ludek and I? 510 00:51:39,400 --> 00:51:41,436 I'll go and let them in 511 00:51:41,560 --> 00:51:45,917 Don't worry, nothing will happen to you 512 00:51:50,160 --> 00:51:54,756 Hide the savings books and your jewellery 513 00:51:55,680 --> 00:51:58,114 They'll search everything 514 00:51:59,800 --> 00:52:03,759 You'll need some money 515 00:52:06,640 --> 00:52:09,393 But you didn't do anything! 516 00:52:10,480 --> 00:52:16,077 - I know you didn't! - So you know what to do? 517 00:52:18,400 --> 00:52:20,675 Where shall I put it? 518 00:52:23,680 --> 00:52:30,358 Put it in Ludek's school bag 519 00:52:36,320 --> 00:52:40,233 - Someone's ringing the bell - Yes, just go back to sleep 520 00:52:40,360 --> 00:52:44,273 Go to the window and tell them that I'm just coming... 521 00:52:44,400 --> 00:52:46,755 ...so that they stop that infernal ringing! 522 00:52:49,720 --> 00:52:51,836 He's coming 523 00:52:56,840 --> 00:53:02,676 I give you my word of honour that I didn't do anything 524 00:53:23,520 --> 00:53:27,433 - Is he coming or not? - He's just staring 525 00:53:27,560 --> 00:53:30,120 So tell him not to stare 526 00:53:37,880 --> 00:53:40,838 I put some things in your case 527 00:53:41,680 --> 00:53:44,956 - His old woman is with him - Don't come with me 528 00:53:45,080 --> 00:53:48,834 I put in your pyjamas and some shirts and socks 529 00:53:48,960 --> 00:53:52,475 Please... go back 530 00:54:00,960 --> 00:54:04,873 I just pressed the bell and it kept on ringing 531 00:54:05,000 --> 00:54:08,117 Do you always have trouble with the stupid thing? 532 00:54:08,240 --> 00:54:13,837 No, never. But it could have happened 533 00:54:13,960 --> 00:54:16,554 I must have pressed it too hard 534 00:54:16,680 --> 00:54:18,875 We didn't need to ring. Are these your keys? 535 00:54:19,040 --> 00:54:22,077 That small one is for the house, isn't it? 536 00:54:24,000 --> 00:54:28,198 Yes, I think they are ours. My wife must have lost them somewhere 537 00:54:28,320 --> 00:54:32,757 We said that we'd bring them. You left them there 538 00:54:32,920 --> 00:54:36,037 - Standa told us to, but... - He didn't survive the journey 539 00:54:36,160 --> 00:54:39,755 Pick him up so that his private parts don't catch cold! 540 00:54:47,000 --> 00:54:52,120 This is Ludvik, my best friend 541 00:54:54,560 --> 00:54:57,836 He's a minister, you clowns! 542 00:54:58,840 --> 00:55:04,278 And these are my best... schoolmates 543 00:55:07,440 --> 00:55:11,433 - No, my best workmates! - Careful. No names 544 00:55:11,560 --> 00:55:15,678 Yes, all members of authority have pseudonyms 545 00:55:17,120 --> 00:55:19,998 They're writers 546 00:55:21,720 --> 00:55:23,676 The Brothers Grimm! 547 00:55:26,560 --> 00:55:28,755 Comrade Gibulka! 548 00:55:28,920 --> 00:55:31,957 Stay in that chair 549 00:55:32,120 --> 00:55:39,037 - Comrade Kopackova! - Don't you recognise me? 550 00:55:41,240 --> 00:55:45,995 Remember, we used to pick up girls in the army 551 00:55:48,240 --> 00:55:50,196 You climbed in through that window 552 00:55:50,360 --> 00:55:53,875 And I shacked up with that fast piece at the station 553 00:55:55,560 --> 00:55:57,357 It's me, Standa 554 00:55:57,520 --> 00:55:59,715 OUR COUNTRY WILL BE BEAUTIFUL AND AFFLUENT 555 00:55:59,840 --> 00:56:02,434 You'll sit next to the comrade 556 00:56:02,560 --> 00:56:05,279 Do you remember going to that bash? 557 00:56:05,400 --> 00:56:10,155 Wasn't it great going to a dance... by tank! 558 00:56:13,600 --> 00:56:17,434 - Could I buy more of these prints? - Of course 559 00:56:17,560 --> 00:56:20,996 Come and have a drink of dynamite cocktail 560 00:56:21,120 --> 00:56:23,315 My wife is looking for me 561 00:56:23,480 --> 00:56:27,393 I'll take you somewhere where she won't be able to find you 562 00:56:27,520 --> 00:56:31,718 See that one over there with the boobs? 563 00:56:31,840 --> 00:56:35,116 She's enough to make you cry 564 00:56:38,320 --> 00:56:40,436 Meet my commander 565 00:56:46,240 --> 00:56:48,276 Hi 566 00:56:51,080 --> 00:56:55,278 Plum brandy should be old, but your wife should be young 567 00:56:56,680 --> 00:57:00,798 He was the greatest comedian in the world! 568 00:57:00,960 --> 00:57:05,317 Then we all got married and the cage door shut! 569 00:57:07,400 --> 00:57:10,915 Has the comrade gone? 570 00:57:11,040 --> 00:57:15,158 He went off to show the new ambassador Prague by night 571 00:57:15,320 --> 00:57:18,278 But I've lined up people for a photo session 572 00:57:18,440 --> 00:57:22,115 Do you want me to take the picture for you? 573 00:57:30,400 --> 00:57:34,916 - Put a clean cloth on the table - The laundry is still drying 574 00:57:35,080 --> 00:57:37,435 - Haven't we got a clean table cloth? - No 575 00:57:39,360 --> 00:57:44,957 I hope we didn't disturb you, comrade? 576 00:57:46,560 --> 00:57:50,678 - Haven't we met before? - I doubt it 577 00:57:50,800 --> 00:57:52,756 Make some coffee, will you? 578 00:57:55,520 --> 00:57:59,877 And get that brandy I brought back from Moscow 579 00:58:01,440 --> 00:58:05,513 Annie, give us the best brand of brandy... 580 00:58:11,400 --> 00:58:17,157 I remember her coming to visit you in the army 581 00:58:17,280 --> 00:58:22,957 We had to hunt you down when you were shacking up with that skinny bird 582 00:58:23,120 --> 00:58:29,275 What did you kick me for? I know how to behave in company 583 00:58:29,440 --> 00:58:31,396 Can we smoke here? 584 00:58:31,560 --> 00:58:36,076 Where are the sewage works around here? 585 00:58:36,240 --> 00:58:38,276 I have to make an inspection 586 00:58:38,400 --> 00:58:42,996 Can you get up these stairs? The one downstairs is blocked 587 00:58:43,160 --> 00:58:47,836 Take it easy. I've also got a dragon at home 588 00:58:48,000 --> 00:58:51,993 A real old vampire 589 00:58:57,480 --> 00:59:02,918 How did they know those were our keys? Why did they come? 590 00:59:03,040 --> 00:59:06,157 - Is this a pub or what? - He can hear you 591 00:59:06,280 --> 00:59:10,159 I want him to hear me. Throw them out! 592 00:59:17,680 --> 00:59:23,118 Is there or is there not a bottle standing there? 593 00:59:23,280 --> 00:59:28,798 Did lightening strike your bog? How come the seat caught fire? 594 00:59:28,960 --> 00:59:30,996 Come and wash your hands 595 00:59:36,680 --> 00:59:39,797 I left my jacket in there 596 01:00:25,520 --> 01:00:29,274 Drink up. The comrade deputy needs his sleep 597 01:00:29,400 --> 01:00:31,834 There's no need to rush, boys 598 01:00:32,000 --> 01:00:37,120 It's only 8:30pm in Australia. One for the road 599 01:00:37,240 --> 01:00:38,958 Cheers! 600 01:00:45,560 --> 01:00:50,076 - Let's go, gentlemen - So soon? 601 01:00:55,040 --> 01:00:58,874 We can't accept those, comrade 602 01:01:01,440 --> 01:01:06,195 Ludvik's great! I told you he's a brilliant guy 603 01:01:06,760 --> 01:01:10,514 If you see some guys hanging about, they are ours 604 01:01:10,640 --> 01:01:14,519 We did over next door. You heard Klepac, didn't you? 605 01:01:14,640 --> 01:01:16,596 Yes, I did 606 01:01:16,760 --> 01:01:20,753 Maybe the security guys are still there. Did you see anyone in the garden? 607 01:01:20,880 --> 01:01:24,873 - No. In the garden? - They've probably called it a day 608 01:01:26,920 --> 01:01:28,717 Bye, guys! 609 01:01:50,960 --> 01:01:54,555 These are the best looking girls from Broumov 610 01:01:54,680 --> 01:01:57,035 Well built, aren't they? 611 01:01:57,200 --> 01:02:02,194 You don't think they're held up by scaffolding? Give him his award 612 01:02:03,560 --> 01:02:08,076 - We've brought you this from Broumov - It's upside down 613 01:02:12,240 --> 01:02:15,073 So you can take some good measurements at home 614 01:02:15,200 --> 01:02:20,194 - Careful, the colour will wear off - Where is this comrade from? 615 01:02:20,360 --> 01:02:22,715 From our office. She's game for anything 616 01:02:22,880 --> 01:02:25,838 They've locked her husband up for opening his big mouth 617 01:02:26,000 --> 01:02:30,915 We finally got her to divorce him. You should come and visit us 618 01:02:32,080 --> 01:02:34,196 Did you have to give them the cake? 619 01:02:34,320 --> 01:02:37,153 You would have given our house away! 620 01:02:37,280 --> 01:02:40,795 You stuff those louts with our anniversary cake! 621 01:02:40,920 --> 01:02:43,195 Forget the flaming cake 622 01:02:44,720 --> 01:02:48,918 I'm just happy things turned out the way they did 623 01:02:49,080 --> 01:02:53,278 You can clear up this mess. I won't touch anything 624 01:02:53,440 --> 01:02:55,556 I wouldn't expect you to 625 01:02:55,680 --> 01:03:00,435 If I want to eat off a clean plate, I must buy it first 626 01:03:07,600 --> 01:03:10,956 I'll buy you two cakes in the morning. Go and change 627 01:03:11,120 --> 01:03:15,557 I'm in no mood to play the scarlet woman 628 01:03:18,720 --> 01:03:21,996 What did they say about Kosara and Klepac? 629 01:03:22,160 --> 01:03:24,958 Why should they say anything? 630 01:03:25,080 --> 01:03:28,834 They must have told you why they took them in 631 01:03:28,960 --> 01:03:31,394 Didn't you ask them anything? 632 01:03:32,640 --> 01:03:38,078 I'll get you your things. Where's your nightie? 633 01:03:38,200 --> 01:03:42,273 At least one of you has to ask about Kosara 634 01:03:42,400 --> 01:03:44,675 At least ask what has become of him! 635 01:03:44,800 --> 01:03:49,157 Let the Ear hear this 636 01:03:49,320 --> 01:03:51,914 Always having to shut the door! 637 01:03:52,040 --> 01:03:55,715 Not even gypsies have to make love in the kitchen! 638 01:03:55,840 --> 01:03:58,274 Not even the Hottentots do it on the floor! 639 01:03:58,440 --> 01:04:00,874 We can go in the bedroom 640 01:04:03,360 --> 01:04:08,195 I don't like being recorded when I'm enjoying myself 641 01:04:25,560 --> 01:04:31,954 If they took Kosara's wife, they'll have to let her go. She's got children 642 01:04:32,080 --> 01:04:36,676 Who would look after them? She hasn't got anyone in Prague 643 01:04:38,200 --> 01:04:41,158 This is the last one 644 01:04:47,520 --> 01:04:52,640 Kosara didn't want to submit the report. You should tell someone 645 01:04:52,760 --> 01:04:58,517 - That would be a long story - Let's talk then. We can't sleep anyway 646 01:04:59,880 --> 01:05:02,838 Do I have to waffle on about it with you too? 647 01:05:03,000 --> 01:05:05,275 Do I worry about your plans? 648 01:05:06,880 --> 01:05:09,314 Where are my pills? 649 01:05:11,560 --> 01:05:16,759 - Have you seen my pills? - They wouldn't work for me anyway 650 01:05:18,120 --> 01:05:20,156 Don't play the poor boy with me 651 01:05:22,200 --> 01:05:25,556 How often have I lain awake with you snoring away? 652 01:05:28,040 --> 01:05:29,996 Why are you looking at me like that? 653 01:05:31,160 --> 01:05:33,754 How should I know why they took them in? 654 01:05:33,880 --> 01:05:37,316 Did I inform on Kosara? They could just as easily have taken me 655 01:05:37,480 --> 01:05:41,439 How do I know what order they do things in? 656 01:05:41,560 --> 01:05:45,917 But while Kosara's inside, they come here to live it up 657 01:05:47,120 --> 01:05:49,315 You know what? 658 01:05:49,480 --> 01:05:52,199 Yeah. I shouldn't finish this bottle 659 01:05:52,320 --> 01:05:56,154 Because Ludek shouldn't see me in this state 660 01:05:56,280 --> 01:05:59,716 I remember all you've told me in the past ten years 661 01:05:59,840 --> 01:06:04,755 - It's only ten sentences anyway - Get stuffed 662 01:06:04,880 --> 01:06:07,633 Which makes it nine now 663 01:06:08,800 --> 01:06:13,237 Hey! That cigarette is mine 664 01:06:40,720 --> 01:06:42,597 Who's there? 665 01:06:45,160 --> 01:06:50,518 - Who the hell are you phoning? - I tried Kosara's wife 666 01:06:50,640 --> 01:06:52,596 Some man answered 667 01:06:52,760 --> 01:06:58,039 He used the other phone to call the operator to find out who was calling 668 01:06:59,080 --> 01:07:01,196 They'll think I phoned Kosara! 669 01:07:01,320 --> 01:07:03,914 No, they won't. The Ear is listening! 670 01:07:04,040 --> 01:07:06,838 Why would you want to call him if he's inside? 671 01:07:06,960 --> 01:07:09,155 You're a big help! 672 01:07:10,160 --> 01:07:12,116 Put that down! 673 01:07:12,840 --> 01:07:15,798 That was not my husband phoning, it was me! 674 01:07:19,120 --> 01:07:21,793 You said Kosara needed you in Prague 675 01:07:23,000 --> 01:07:25,878 The truth is nobody wanted you in Olomouc 676 01:07:26,000 --> 01:07:28,355 You couldn't tell me where my pyjamas are? 677 01:07:28,520 --> 01:07:31,717 Where you last left them. In the bathroom, I suppose 678 01:07:31,880 --> 01:07:33,996 They're not in the bathroom 679 01:07:34,880 --> 01:07:36,996 Don't look for them in my bed! 680 01:07:37,120 --> 01:07:40,556 Take the clean ones I gave you for the prison 681 01:07:44,440 --> 01:07:46,874 Are we going to bed or will you keep on preaching? 682 01:07:47,040 --> 01:07:49,998 Leave me alone. I'm just talking to myself 683 01:07:50,160 --> 01:07:53,277 - You know who does that? - The comrade 684 01:07:55,280 --> 01:07:59,034 Kosara came to protect you 685 01:07:59,200 --> 01:08:02,636 He gave you the job because the Secretariat pressed him to 686 01:08:02,800 --> 01:08:05,598 God knows who else pressed him on your behalf 687 01:08:05,720 --> 01:08:08,473 Kosara was a little afraid of you, wasn't he? 688 01:08:08,600 --> 01:08:11,398 It must have taken you a long time to think all this up 689 01:08:11,520 --> 01:08:14,353 Did you think all this up on your own? 690 01:08:14,480 --> 01:08:19,873 Klepac didn't like you, either. He was clever. He wrote books 691 01:08:20,000 --> 01:08:24,516 Why have they never invited us over? Why, I wonder 692 01:08:24,680 --> 01:08:29,196 Klepac was also afraid of you 693 01:08:31,360 --> 01:08:33,794 Good night 694 01:08:39,480 --> 01:08:42,074 Do you know why they are all afraid of you? 695 01:08:42,200 --> 01:08:45,954 You leave a trail of corpses behind you. All you care about is yourself 696 01:08:46,120 --> 01:08:49,874 You don't even care about your own brother! 697 01:08:50,000 --> 01:08:54,198 You didn't even tell personnel you had a brother because he was in England 698 01:08:57,120 --> 01:09:03,195 Help, he's beating me again! Comrades, help me! 699 01:09:16,280 --> 01:09:18,475 Do you want me to hit you? 700 01:09:18,600 --> 01:09:23,116 Remember how you danced for President Benes? 701 01:09:23,240 --> 01:09:27,597 All the way from the station to the hotel! 702 01:09:32,080 --> 01:09:36,835 And just for a change, you sang for Gottwald as well 703 01:09:36,960 --> 01:09:39,520 You sang all night until your voice was hoarse 704 01:09:41,960 --> 01:09:46,476 You would join any movement, of the right or left... 705 01:09:46,600 --> 01:09:48,636 ...just to scrape your way to the top! 706 01:09:55,480 --> 01:09:58,358 That's right. Just slap me. You're good at that! 707 01:09:58,520 --> 01:10:01,398 You get drunk and start rambling on 708 01:10:01,560 --> 01:10:06,395 I know what I'm rambling about. It suits you that I drink 709 01:10:06,560 --> 01:10:09,199 Haven't you got a hanky? 710 01:10:09,880 --> 01:10:12,440 You're counting on me drinking myself to death 711 01:10:12,560 --> 01:10:16,155 One day you'll dump me in a loony bin 712 01:10:17,280 --> 01:10:20,955 That's what comrades do, don't they? Even comrade Stalin 713 01:10:21,080 --> 01:10:23,674 Cut out this lunacy! 714 01:10:23,800 --> 01:10:27,395 But it's me who always gets your brother out of trouble 715 01:10:27,520 --> 01:10:33,277 Who got him out of that jam? He'd still be doing a nice long sentence! 716 01:10:33,440 --> 01:10:38,639 So he would. But you wouldn't be doing what you're doing now 717 01:10:38,760 --> 01:10:42,116 Stop pretending that you're doing people favours 718 01:10:42,280 --> 01:10:46,717 You're not putting me under cold water. I'll have a cold for ten days! 719 01:10:46,840 --> 01:10:49,195 Do you want to go on bleeding all night? 720 01:10:49,360 --> 01:10:52,557 Remember how the bed looked last time? 721 01:10:52,680 --> 01:10:57,834 - Bend down. If you don't, it will hurt - Bastard! 722 01:10:59,000 --> 01:11:01,673 Is that how a teacher talks? 723 01:11:04,480 --> 01:11:08,598 The school threw you out after two days 724 01:11:11,280 --> 01:11:14,317 Take a look at yourself 725 01:11:15,560 --> 01:11:18,677 This is how I look after ten years with you! 726 01:11:18,840 --> 01:11:24,995 - So why did you marry such a bastard? - You'll never understand 727 01:11:25,120 --> 01:11:31,036 But I'll tell you why you married me. Let me go! 728 01:11:31,200 --> 01:11:34,476 - Only if you bend down - I'll be all wet! 729 01:11:34,600 --> 01:11:37,353 Bend down or I'll break your arm 730 01:11:38,760 --> 01:11:41,593 Why didn't you marry Jitka? 731 01:11:44,680 --> 01:11:50,516 You had such a crush on that virgin! Why did you marry me? 732 01:11:50,640 --> 01:11:55,236 I'd slept with a whole football team! You knew that! 733 01:11:56,360 --> 01:11:59,875 Remember when I slept with you? 734 01:12:00,040 --> 01:12:02,395 When Jirka stood me up! 735 01:12:02,520 --> 01:12:04,556 Shut up! 736 01:12:09,360 --> 01:12:12,238 My father owned a house with a pub 737 01:12:12,360 --> 01:12:15,557 He told everyone what dowry I'd get 738 01:12:15,720 --> 01:12:18,598 - To marry off his little whore! - Shut up! 739 01:12:22,640 --> 01:12:24,437 It's cold! 740 01:12:24,600 --> 01:12:26,556 You bastard! 741 01:12:28,600 --> 01:12:30,158 You shit! 742 01:12:30,320 --> 01:12:35,599 To save your career, you didn't even break Jitka in! 743 01:12:36,480 --> 01:12:42,476 You wanted my money to set up a building firm! 744 01:12:42,600 --> 01:12:46,878 You didn't tell them you owned the firm! 745 01:12:47,040 --> 01:12:50,316 - Please, stop! - Only when you sober up! 746 01:12:52,600 --> 01:12:56,957 - I'll drown you! - You'd never do it 747 01:12:58,320 --> 01:13:00,754 You didn't even manage to keep the firm going 748 01:13:00,920 --> 01:13:04,595 Luckily, the coup of '48 brought you into politics 749 01:13:04,720 --> 01:13:07,678 Unlike many others, you're a failure at it! 750 01:13:07,840 --> 01:13:10,673 It's a good thing you're competent! 751 01:13:10,800 --> 01:13:15,078 Using the car for shopping, the hairdresser's 752 01:13:16,600 --> 01:13:20,798 They all know you sent the driver out for blueberries! 753 01:13:22,200 --> 01:13:24,555 I'll look really shitty now! 754 01:13:25,160 --> 01:13:27,116 Bend your head back! 755 01:13:29,600 --> 01:13:33,878 Not with the one you rub your feet with! 756 01:14:03,320 --> 01:14:05,356 Remember Victor? 757 01:14:05,480 --> 01:14:08,119 The driver with the curly hair? 758 01:14:10,160 --> 01:14:13,436 Go to bed. Do you know what time it is? 759 01:14:14,800 --> 01:14:19,555 When you went to Moscow with that delegation... 760 01:14:19,720 --> 01:14:22,757 ...for 20 days I taught him the kiss of life 761 01:14:22,920 --> 01:14:26,515 Do you know where we started? 762 01:14:26,680 --> 01:14:30,719 In the car in front of our house 763 01:14:33,200 --> 01:14:35,794 Now I know where all the money went 764 01:14:38,200 --> 01:14:40,634 It must have cost you a fortune 765 01:15:00,240 --> 01:15:03,676 - Why all the sudden interest? - Go to bed 766 01:15:03,800 --> 01:15:06,155 I'll sleep in the bedroom 767 01:15:06,280 --> 01:15:10,796 You don't have to do me any favours. I'm not asking you for anything 768 01:15:10,960 --> 01:15:14,157 - Are you sleeping in the cellar? - Because of you? 769 01:15:31,200 --> 01:15:33,236 You're washing up now? 770 01:15:33,400 --> 01:15:35,516 Look, the birds are already up outside 771 01:15:35,680 --> 01:15:38,478 Up yours! Go to bed! 772 01:15:39,480 --> 01:15:41,755 Don't worry about little Annie 773 01:15:41,880 --> 01:15:44,519 Annie's not going to give you your little pleasures 774 01:15:44,640 --> 01:15:48,394 She's going to give you a hard time 775 01:16:02,200 --> 01:16:04,475 Look what I found 776 01:16:09,280 --> 01:16:11,316 What is it? 777 01:16:30,280 --> 01:16:32,236 The Ear! 778 01:16:34,240 --> 01:16:38,279 They wouldn't put it where we'd easily find it 779 01:16:38,400 --> 01:16:41,437 They'd know we'd find out! 780 01:17:13,000 --> 01:17:16,276 What did we talk about in the kitchen? 781 01:17:16,440 --> 01:17:20,194 We talked about everything in the kitchen 782 01:17:20,320 --> 01:17:23,278 How long do you think it's been there? 783 01:17:23,400 --> 01:17:25,356 It couldn't have been that long 784 01:17:25,520 --> 01:17:29,593 It really stinks in here. Can't you open a window? 785 01:17:49,240 --> 01:17:51,913 There's one there as well 786 01:18:09,200 --> 01:18:10,838 The old one's gone! 787 01:18:10,960 --> 01:18:13,474 Tondl's wife said that when they want to listen... 788 01:18:13,600 --> 01:18:16,398 ...a green van has to be parked nearby 789 01:18:16,520 --> 01:18:20,638 It looks like a little postal van 790 01:18:20,760 --> 01:18:24,958 It has a special aerial 791 01:18:25,120 --> 01:18:27,554 It looks like a kind of... 792 01:19:12,880 --> 01:19:14,836 Where can we talk? 793 01:19:16,560 --> 01:19:19,438 Now, nowhere 794 01:19:21,280 --> 01:19:24,238 Let's go out on the balcony 795 01:19:28,320 --> 01:19:30,038 Why do you always lock the boy in? 796 01:19:30,160 --> 01:19:33,197 If anything happened, he wouldn't be able to get out 797 01:19:33,320 --> 01:19:36,118 So he can't run riot about the house 798 01:19:40,280 --> 01:19:42,953 So he couldn't have got out of his room last night 799 01:19:52,720 --> 01:19:54,756 They put them there last night 800 01:19:54,880 --> 01:19:57,440 They were here before we came back 801 01:19:57,560 --> 01:20:02,998 We came back too early. Do you remember that policeman? 802 01:20:03,960 --> 01:20:07,077 Weren't you enjoying yourselves? 803 01:20:07,640 --> 01:20:08,675 Number 117 804 01:20:08,800 --> 01:20:12,475 - That's not my car - It is, comrade deputy 805 01:20:15,240 --> 01:20:17,800 I wanted to ask you something 806 01:20:17,920 --> 01:20:21,117 You've still got a little time to smarten up 807 01:20:21,280 --> 01:20:23,236 Am I some kind of chorus girl? 808 01:20:23,400 --> 01:20:28,394 I've got a comb and the comrade will lend me a mirror 809 01:20:31,200 --> 01:20:33,839 I've still got a few hairs left, so I needn't worry 810 01:20:33,960 --> 01:20:36,918 Are you afraid the lens is going to crack? 811 01:20:39,880 --> 01:20:43,555 I wanted to ask you something. I haven't spoken to you yet, have I? 812 01:20:43,680 --> 01:20:44,874 No 813 01:20:46,920 --> 01:20:50,276 Well, we can't change anything anyway 814 01:20:54,920 --> 01:20:59,357 They didn't come for booze. They came to finish off the job 815 01:21:02,120 --> 01:21:04,395 They took the case away earlier 816 01:21:05,120 --> 01:21:07,873 It was definitely in the cellar 817 01:21:08,560 --> 01:21:11,233 Can't you write what you want? 818 01:21:11,360 --> 01:21:13,920 Or read what you want? 819 01:21:15,240 --> 01:21:17,196 You can do what you want 820 01:21:20,240 --> 01:21:23,437 As long as they don't hold something against you 821 01:21:23,600 --> 01:21:25,556 Something! 822 01:21:26,280 --> 01:21:29,238 But that Standa's your pal from the army, isn't he? 823 01:21:33,040 --> 01:21:36,953 When were we last in the army? Years ago! 824 01:21:38,360 --> 01:21:43,036 But tell me why? 825 01:21:45,240 --> 01:21:48,755 Now they know everything about me 826 01:21:49,720 --> 01:21:52,075 Half wouldn't be enough 827 01:21:52,880 --> 01:21:54,836 They did a sloppy job on purpose 828 01:21:55,000 --> 01:21:57,560 We would have found them in the morning anyway 829 01:21:57,680 --> 01:21:59,636 No way will they wait till morning 830 01:21:59,800 --> 01:22:05,636 Now when they can't hear us they'll come rushing over! 831 01:22:19,720 --> 01:22:22,678 Have you got a bottle tucked away somewhere? 832 01:22:28,240 --> 01:22:30,037 Little Annie? 833 01:22:31,160 --> 01:22:35,438 You've always got a bottle somewhere, haven't you? 834 01:22:39,200 --> 01:22:42,476 I've got a bottle somewhere too 835 01:22:52,400 --> 01:22:53,958 Wait here 836 01:23:34,480 --> 01:23:35,879 Are you there? 837 01:23:44,680 --> 01:23:46,636 Open the door! 838 01:23:51,200 --> 01:23:54,033 Don't do it! 839 01:23:59,160 --> 01:24:02,038 If you do it I'll do it too! 840 01:24:54,680 --> 01:24:56,636 What did you want to do? 841 01:24:59,160 --> 01:25:01,879 You couldn't have done it! 842 01:25:05,480 --> 01:25:08,995 You couldn't do this to us! 843 01:25:13,160 --> 01:25:15,116 You can't! 844 01:25:24,280 --> 01:25:27,033 Where's your gun? 845 01:25:27,160 --> 01:25:29,116 Give it to me 846 01:25:29,280 --> 01:25:31,157 Give me the gun 847 01:25:31,320 --> 01:25:33,959 You have to give it to me 848 01:25:35,240 --> 01:25:37,196 They took it away 849 01:25:38,480 --> 01:25:42,996 When they want to they'll do it themselves 850 01:25:43,120 --> 01:25:45,554 I won't let you go! 851 01:25:47,640 --> 01:25:50,154 I'm staying with you 852 01:25:52,640 --> 01:25:55,074 They can lock me up too! 853 01:25:58,560 --> 01:26:00,357 What are we? 854 01:26:03,560 --> 01:26:05,357 Still human beings? 855 01:26:09,600 --> 01:26:12,558 What do you want from us? 856 01:26:12,680 --> 01:26:16,958 What do you want, Ear? 857 01:26:19,600 --> 01:26:22,478 Do you want us to kill ourselves? 858 01:26:22,600 --> 01:26:25,433 Shall we kill ourselves? 859 01:26:56,080 --> 01:26:59,755 Even you, Ear, can't listen in the toilet! 860 01:27:07,600 --> 01:27:09,556 Nor in the bathroom! 861 01:27:12,600 --> 01:27:15,273 Nor the kitchen, do you hear? 862 01:27:15,400 --> 01:27:20,235 Even functionaries can speak in the kitchen and WC! 863 01:27:31,600 --> 01:27:33,636 I threw your bugs in the loo! 864 01:27:33,800 --> 01:27:36,678 I hope you send the plumbers round at last! 865 01:27:36,800 --> 01:27:38,836 It's the bog downstairs! 866 01:27:38,960 --> 01:27:44,637 We already reported it three times! And a good day to you! 867 01:28:35,040 --> 01:28:38,555 Come on, let him sleep 868 01:28:38,680 --> 01:28:41,353 No need to wake him up yet 869 01:28:52,880 --> 01:28:55,440 What did his teacher say about him? 870 01:28:56,320 --> 01:29:00,279 He was one of the boys who spat on that picture 871 01:29:00,400 --> 01:29:04,234 No one told on him, but when they started investigating... 872 01:29:04,360 --> 01:29:06,999 ...he reported himself to the Head 873 01:29:10,280 --> 01:29:12,714 Did we drink to our anniversary? 874 01:29:13,280 --> 01:29:17,398 It was yesterday. Today is the 18th 875 01:29:26,080 --> 01:29:27,877 Look, swallows! 876 01:29:28,760 --> 01:29:32,673 I've never noticed them before! Did you notice that nest? 877 01:29:41,720 --> 01:29:45,759 That's when they come - between 4:00 and 5:00! 878 01:29:49,720 --> 01:29:51,756 But it's the phone 879 01:30:08,800 --> 01:30:11,598 Speaking. Yes, comrade 880 01:30:20,760 --> 01:30:22,557 I see 881 01:30:24,800 --> 01:30:26,279 Of course 882 01:30:28,400 --> 01:30:30,197 Goodbye, comrade 883 01:30:34,840 --> 01:30:37,354 He appointed me minister 884 01:30:37,480 --> 01:30:39,516 In Kosara's place 885 01:30:41,840 --> 01:30:47,039 How could they do that if they heard everything? 886 01:30:49,000 --> 01:30:50,797 Yes, they heard it 887 01:30:57,880 --> 01:30:59,916 I'm scared! 69163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.