All language subtitles for The.Stand.2020.S01E05.2160p.CBS.WEB-DL.DDP5.1.HDR.HEVC-NTG_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,551 I got out of New York 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,469 with a woman, and she killed herself. 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,804 Maybe I'm meant to be alone. 4 00:00:13,972 --> 00:00:16,725 The man who gave me this, he sent me here to find you. 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,476 You want to kill Stu Redman. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,478 -What about the others? Mr. Chairman? 7 00:00:20,562 --> 00:00:21,896 Yes, Harold? 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,440 I'd like to put a motion 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,567 on the floor to accept the slate 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,944 of ad hoc committee members in toto. 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,910 Ms. Cross? 12 00:00:36,911 --> 00:00:38,788 Hawk. Run. 13 00:00:38,872 --> 00:00:41,458 Seems to me we need to send somebody, or bodies, 14 00:00:41,541 --> 00:00:43,001 -out to Vegas. -How many people would we send? 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,170 Well, that's gonna be dangerous. 16 00:00:45,253 --> 00:00:48,339 Which is why I insist that we take no action. 17 00:00:48,423 --> 00:00:50,967 Just too many unknowns out there. 18 00:00:51,050 --> 00:00:51,801 I nominate Judge Farris. 19 00:00:51,885 --> 00:00:54,763 -Of course I accept. -Tom Cullen. 20 00:00:55,847 --> 00:00:56,681 "Tom will surprise you." 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,516 How about I try something a little louder! 22 00:01:01,770 --> 00:01:02,979 How many people? 23 00:01:03,062 --> 00:01:03,938 How many guns? 24 00:01:04,022 --> 00:01:06,524 Did I see the bad man from your dreams? 25 00:01:06,608 --> 00:01:09,277 Name's Flagg. I'm gonna make you my right-hand man, Lloyd. 26 00:01:09,360 --> 00:01:10,945 I'd like that. 27 00:01:11,029 --> 00:01:13,782 I have a name for a Dayna Jurgens. 28 00:01:13,865 --> 00:01:16,117 You want me to talk my way through 29 00:01:16,201 --> 00:01:18,912 whatever trigger-happy sadists 30 00:01:18,995 --> 00:01:22,207 this Dark Man has installed as his border guards 31 00:01:22,290 --> 00:01:26,503 on the remains of Las Vegas, then haul my ass back here, 32 00:01:26,586 --> 00:01:28,630 and then tell you what I saw? 33 00:01:30,215 --> 00:01:31,674 I'm in. 34 00:01:35,428 --> 00:01:37,889 Look, the substation is a mess. 35 00:01:37,972 --> 00:01:39,849 We're barely making our quotas as it is, 36 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 so tell me, how am I supposed to keep on schedule when you 37 00:01:42,101 --> 00:01:44,270 -keep pulling my best people? -Now, I did mark down 38 00:01:44,354 --> 00:01:47,690 that that request came direct from Mr. Henreid, didn't I? 39 00:01:48,900 --> 00:01:51,069 Hey, Flashdance! 40 00:01:51,152 --> 00:01:53,655 Hey, Flashdance! Dayna! 41 00:01:53,738 --> 00:01:55,740 Come over here. 42 00:01:58,785 --> 00:02:01,830 Ms. Lawry here would like a word with you. 43 00:02:01,913 --> 00:02:04,082 Fine, just come with me. 44 00:02:08,336 --> 00:02:12,090 So, you like it down here with the mole rat squad? 45 00:02:12,173 --> 00:02:14,342 I mean, it's not that bad. 46 00:02:14,425 --> 00:02:17,178 You know? Help keep things running. 47 00:02:17,262 --> 00:02:18,721 Huh. Shit. 48 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Not enough money in the world to put me down in this hole. 49 00:02:21,474 --> 00:02:24,519 Not enough anything. 50 00:02:24,602 --> 00:02:28,273 Word is, you've been asking questions. 51 00:02:28,356 --> 00:02:29,941 Is that not okay? 52 00:02:30,024 --> 00:02:32,235 Depends on the questions. 53 00:02:32,318 --> 00:02:35,071 You've been asking about Mr. Flagg. 54 00:02:35,155 --> 00:02:36,948 What's got you 55 00:02:37,031 --> 00:02:39,158 so hot and bothered to see the Man, anyway? 56 00:02:39,242 --> 00:02:42,787 Honestly, I just, I had these dreams with him. 57 00:02:42,871 --> 00:02:44,247 Oh, we all dream of him. 58 00:02:44,330 --> 00:02:45,707 That don't make you special. 59 00:02:45,790 --> 00:02:47,917 I know that. 60 00:02:48,877 --> 00:02:51,880 Well, way it works is, 61 00:02:51,963 --> 00:02:55,800 if you want to get to see the Man, 62 00:02:55,884 --> 00:02:58,595 you got to see... 63 00:02:59,554 --> 00:03:00,889 ...my man. 64 00:03:00,972 --> 00:03:03,850 LLOYD Whoo-hoo-hoo-hoo. 65 00:03:03,933 --> 00:03:05,810 Well! 66 00:03:07,061 --> 00:03:09,981 Look who we got here. 67 00:03:10,064 --> 00:03:12,108 Dayna with a "Y." Am I right? 68 00:03:12,191 --> 00:03:13,943 -Mm-hmm. -How you pronounce that? Dayna? 69 00:03:14,027 --> 00:03:16,946 -Dayna. -Appreciate you fetching her, sugar. 70 00:03:17,030 --> 00:03:19,198 And may I say... 71 00:03:19,282 --> 00:03:22,243 wow, you is fetchin'. 72 00:03:22,327 --> 00:03:25,288 Holy shit. I mean, you're-you're Lloyd Henreid. 73 00:03:25,371 --> 00:03:27,707 -You're his right-hand man. -That's me, sweet buns. 74 00:03:27,790 --> 00:03:29,834 I'm the one that rides the elevator... 75 00:03:29,918 --> 00:03:32,420 all the way up to the top. 76 00:03:32,503 --> 00:03:35,715 Now, apparently, you've been gabbin' around town 77 00:03:35,798 --> 00:03:37,675 asking everybody that you need to see Flagg. 78 00:03:37,759 --> 00:03:39,719 Look, I'm really sorry. I-I didn't mean to just... 79 00:03:39,802 --> 00:03:41,721 No, no, no need to apologize. 80 00:03:41,804 --> 00:03:43,389 But you got Flagg intrigued, 81 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 which has got me intrigued. 82 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 Where you been, girl? 83 00:03:47,435 --> 00:03:50,063 Captain Trips has been around for months and months. 84 00:03:50,146 --> 00:03:52,690 Now you kind of show up out of the blue, saying, 85 00:03:52,774 --> 00:03:54,776 "I need to see Flagg." 86 00:03:54,859 --> 00:03:56,778 What? You've been hiding out? 87 00:03:56,861 --> 00:03:58,279 No. I just... 88 00:03:58,363 --> 00:04:01,115 I saw what was out there, and it wasn't for me. 89 00:04:03,117 --> 00:04:04,410 All right, well, 90 00:04:04,494 --> 00:04:07,121 the boss man wants me to pick you up, 91 00:04:07,205 --> 00:04:08,790 show you a good time, 92 00:04:08,873 --> 00:04:11,709 bring you to this fine establishment. 93 00:04:11,793 --> 00:04:13,878 We got an amazing society out here, 94 00:04:13,962 --> 00:04:16,714 and we owe it all to Mr. Flagg. 95 00:04:16,798 --> 00:04:19,175 I owe my life to Mr. Flagg, 96 00:04:19,258 --> 00:04:20,885 because he saved me. 97 00:04:20,969 --> 00:04:22,637 I was at the bottom of the barrel, 98 00:04:22,720 --> 00:04:23,846 and he plucked me out. 99 00:04:23,930 --> 00:04:26,391 Shit, girl, look at me now. 100 00:04:26,474 --> 00:04:27,517 I see it. 101 00:04:29,602 --> 00:04:32,146 This place, you can be anything you want to be here. 102 00:04:32,230 --> 00:04:35,358 All it is, is a question of motivation. 103 00:04:38,945 --> 00:04:41,739 ♪ Old black magic has me in its spell ♪ 104 00:04:41,823 --> 00:04:46,411 ♪ Old black magic that you weave so well ♪ 105 00:04:46,494 --> 00:04:49,372 ♪ Those icy fingers up and down my spine ♪ 106 00:04:49,455 --> 00:04:53,751 ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine ♪ 107 00:04:53,835 --> 00:04:57,422 ♪ Same old tingle that I feel inside ♪ 108 00:04:57,505 --> 00:05:01,676 ♪ And then that elevator starts its rise ♪ 109 00:05:01,759 --> 00:05:04,220 ♪ Down and down I go ♪ 110 00:05:04,303 --> 00:05:05,763 ♪ Round and around I go ♪ 111 00:05:05,847 --> 00:05:08,766 ♪ Like a leaf caught in a tide ♪ 112 00:05:08,850 --> 00:05:10,768 ♪ I should stay away ♪ 113 00:05:10,852 --> 00:05:12,687 ♪ But what can I do? ♪ 114 00:05:12,770 --> 00:05:14,439 ♪ I hear your name ♪ 115 00:05:14,522 --> 00:05:16,190 ♪ And I'm aflame... ♪ 116 00:05:16,274 --> 00:05:18,776 Name, age, pre-plague occupation, 117 00:05:18,860 --> 00:05:20,111 special skills. 118 00:05:20,194 --> 00:05:21,612 ♪ But only your kiss ♪ 119 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 ♪ Can put out the fire... ♪ 120 00:05:23,072 --> 00:05:24,615 -Name, age, 121 00:05:24,699 --> 00:05:26,701 -pre... -My name is Tom Cullen. 122 00:05:26,784 --> 00:05:29,287 I'm 42 years old and developmentally disabled. 123 00:05:29,370 --> 00:05:31,289 Please do not be alarmed by my behavior, 124 00:05:31,372 --> 00:05:32,749 for I have difficulty... 125 00:05:32,832 --> 00:05:35,043 -Shut the fuck up. 126 00:05:35,126 --> 00:05:37,253 What the fuck, fellas? 127 00:05:37,336 --> 00:05:38,796 Apparently, that's about all he's said 128 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 since he walked up to the roadblock. 129 00:05:40,631 --> 00:05:42,091 Just toss him in the slave cages. 130 00:05:42,175 --> 00:05:43,968 ♪ And every time... ♪ 131 00:05:44,052 --> 00:05:45,386 What's wrong? 132 00:05:45,470 --> 00:05:47,138 You know Mr. Flagg's rule. 133 00:05:47,221 --> 00:05:50,433 Anyone comes here voluntarily is a citizen no matter what. 134 00:05:50,516 --> 00:05:53,102 I suggest you find him something. 135 00:05:53,186 --> 00:05:54,437 Well, how am I supposed to place him 136 00:05:54,520 --> 00:05:56,064 if I got no idea what he can do? 137 00:05:56,147 --> 00:05:58,733 My name is Tom Cullen. 138 00:05:58,816 --> 00:06:01,944 -I'm 42 years old and developmentally disabled. -Jesus fucking Christ. 139 00:06:02,028 --> 00:06:03,863 -Please do not be alarmed... -Re-Report to the front desk, 140 00:06:03,946 --> 00:06:06,074 Gladiators Hall, show 'em that. 141 00:06:07,658 --> 00:06:09,118 Next. 142 00:06:13,081 --> 00:06:15,249 Thought you said you were on the top floor. 143 00:06:15,333 --> 00:06:18,336 This is the top floor as far as you're concerned. 144 00:06:18,419 --> 00:06:19,962 Hey, what's up, Victor? 145 00:06:20,046 --> 00:06:21,089 -Boom! -Hey! 146 00:06:21,172 --> 00:06:23,591 Everything above is reserved. 147 00:06:23,674 --> 00:06:25,301 For Mr. Flagg? 148 00:06:25,384 --> 00:06:28,513 ♪ But when I see you hanging about with anyone... ♪ 149 00:06:28,596 --> 00:06:30,807 Plenty action down here, anyway. 150 00:06:30,890 --> 00:06:32,809 Somebody's got to take care of this place. 151 00:06:32,892 --> 00:06:34,852 Ain't that right, sweet buns? 152 00:06:34,936 --> 00:06:37,063 Oh, you are always right, Daddy. 153 00:06:38,606 --> 00:06:42,860 ♪ You find it happens all the time ♪ 154 00:06:42,944 --> 00:06:45,071 ♪ Love will never do ♪ 155 00:06:45,154 --> 00:06:48,157 -♪ What you want it to... ♪ 156 00:06:53,329 --> 00:06:55,498 Welcome... 157 00:06:55,581 --> 00:06:57,542 to... 158 00:06:57,625 --> 00:07:00,586 heaven...! 159 00:07:11,806 --> 00:07:16,686 ♪ It's not unusual to be sad with anyone ♪ 160 00:07:16,769 --> 00:07:21,983 ♪ But if I ever find that you've changed at any time ♪ 161 00:07:22,066 --> 00:07:23,568 ♪ It's not unusual ♪ 162 00:07:23,651 --> 00:07:25,987 ♪ To find that I'm in love with you ♪ 163 00:07:26,070 --> 00:07:29,031 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... ♪ 164 00:07:37,874 --> 00:07:39,750 STU Hey, Weizak, if you can hear me, 165 00:07:39,834 --> 00:07:40,960 this is Stu. 166 00:07:41,043 --> 00:07:42,545 You just sit tight, buddy, okay? 167 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 We're gonna come get you. 168 00:07:43,963 --> 00:07:45,631 Stay warm, or try to, at least. 169 00:07:45,715 --> 00:07:47,717 If you can let us know your position any way, 170 00:07:47,800 --> 00:07:50,761 honk a horn or a flashlight beam or anything... 171 00:07:50,845 --> 00:07:53,264 -Come on. -What? 172 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 Your clothes. 173 00:07:55,016 --> 00:07:56,767 We're gonna find you, Weizak. 174 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 We will, we'll find you. 175 00:08:11,657 --> 00:08:13,284 Hawk. 176 00:08:13,367 --> 00:08:15,244 Run. 177 00:08:22,835 --> 00:08:24,879 -What if they don't buy it? 178 00:08:24,962 --> 00:08:26,214 What? 179 00:08:26,297 --> 00:08:28,549 What if they don't believe us? 180 00:08:28,633 --> 00:08:30,968 Harold, we've been over this. 181 00:08:31,052 --> 00:08:33,304 W-We could leave. 182 00:08:33,387 --> 00:08:35,264 Tonight. Now. 183 00:08:35,348 --> 00:08:37,600 We're not leaving. 184 00:08:38,559 --> 00:08:40,228 'Cause of Joe? 185 00:08:40,311 --> 00:08:42,104 Because of him. 186 00:08:43,564 --> 00:08:45,483 Listen, Harold, 187 00:08:45,566 --> 00:08:47,652 we can't fuck this up. 188 00:08:48,986 --> 00:08:51,280 Do you understand? 189 00:08:51,364 --> 00:08:54,158 We cannot let him down. 190 00:08:55,201 --> 00:08:57,453 Hey, listen up. All off-duty watchmen 191 00:08:57,536 --> 00:09:00,206 to the amphitheater, now. 192 00:09:00,289 --> 00:09:01,958 On my way. 193 00:09:02,041 --> 00:09:04,627 Copy that. Heading over. Copy that. 194 00:09:04,710 --> 00:09:06,837 You ever heard of a guy shooting himself in the chest? 195 00:09:06,921 --> 00:09:08,923 Norris said it happens more than you think. 196 00:09:09,006 --> 00:09:11,050 Said he saw it a bunch as an EMT. 197 00:09:11,133 --> 00:09:13,177 More common in women, but it does happen. 198 00:09:13,261 --> 00:09:15,596 I didn't know the guy well, but Weizak didn't strike me 199 00:09:15,680 --> 00:09:17,765 as the suicide type. 200 00:09:17,848 --> 00:09:19,934 Well, I'll be honest with you, after what we've been through, 201 00:09:20,017 --> 00:09:21,352 I'm surprised we don't see more of these. 202 00:09:21,435 --> 00:09:23,479 Yeah, I guess. 203 00:09:24,855 --> 00:09:27,024 You sound like you want to say something. 204 00:09:27,108 --> 00:09:29,277 It's just that... that poor guy we found on the road, 205 00:09:29,360 --> 00:09:30,736 he told us the devil was coming, 206 00:09:30,820 --> 00:09:32,613 and then one of our watchmen turns up dead. 207 00:09:32,697 --> 00:09:35,741 You think that's a coincidence? 208 00:09:37,451 --> 00:09:39,787 I think it can be tempting to believe it's all connected. 209 00:09:39,870 --> 00:09:43,165 But, I don't know, that doesn't necessarily make it so. 210 00:09:43,249 --> 00:09:44,834 Hey, Stu. Norris here. 211 00:09:44,917 --> 00:09:46,460 Go to three. 212 00:09:46,544 --> 00:09:48,379 Yeah, go for Stu. 213 00:09:48,462 --> 00:09:51,382 You said you wanted to know as soon as Lauder got here. 214 00:09:57,680 --> 00:09:59,849 Is it true? 215 00:10:01,100 --> 00:10:03,269 Weizak? 216 00:10:03,352 --> 00:10:05,813 Yeah, it's true, Harold. 217 00:10:05,896 --> 00:10:08,024 I'm sorry. I know he was your friend. 218 00:10:12,695 --> 00:10:15,031 There's... there's no possibility 219 00:10:15,114 --> 00:10:18,492 it was, you know, an accident, he was just... 220 00:10:18,576 --> 00:10:22,038 fooling around with the gun, went off by mistake? 221 00:10:22,121 --> 00:10:23,706 Yeah, that's... 222 00:10:23,789 --> 00:10:26,208 that's a possibility, yeah. 223 00:10:43,351 --> 00:10:46,687 Takes the fucking coward's way out. 224 00:10:46,771 --> 00:10:48,439 Look, Harold, it's normal to be upset... 225 00:10:48,522 --> 00:10:50,858 Hey, you know, um, he was thinking about opening 226 00:10:50,941 --> 00:10:54,862 a-a drive-in up here, showing the old movies that we... 227 00:10:54,945 --> 00:10:56,947 that we found in houses. 228 00:10:57,031 --> 00:10:59,700 Hey, maybe I should... I should take that on. 229 00:10:59,784 --> 00:11:02,453 You know, give everybody a reason to come together 230 00:11:02,536 --> 00:11:03,746 as a community. 231 00:11:03,829 --> 00:11:06,791 Yeah, I think that's a great idea. 232 00:11:08,542 --> 00:11:09,794 Yeah. 233 00:11:17,134 --> 00:11:19,053 I told you 234 00:11:19,136 --> 00:11:22,390 not to do anything having to do with the Dark Man 235 00:11:22,473 --> 00:11:24,809 until we got the okay from above. 236 00:11:24,892 --> 00:11:26,644 And what do y'all do? 237 00:11:26,727 --> 00:11:28,646 You go and you send spies. 238 00:11:28,729 --> 00:11:30,731 Are you trying to start a war?! 239 00:11:32,733 --> 00:11:35,111 Why did you do this? 240 00:11:35,194 --> 00:11:37,947 What did you think was going to happen? 241 00:11:38,030 --> 00:11:40,241 After everything you've seen, 242 00:11:40,324 --> 00:11:43,327 after everything you've gone through, 243 00:11:43,411 --> 00:11:45,079 you know... 244 00:11:45,162 --> 00:11:47,081 he can see you. 245 00:11:47,164 --> 00:11:49,291 He can see what you've done! 246 00:11:53,879 --> 00:11:56,465 My God! 247 00:11:58,175 --> 00:12:01,053 Aw, Nick, 248 00:12:01,137 --> 00:12:03,347 you were supposed to be my voice. 249 00:12:03,431 --> 00:12:06,350 The Lord said it was you. 250 00:12:06,434 --> 00:12:09,186 And now you're talking about... 251 00:12:09,270 --> 00:12:12,022 y'all sent spies! 252 00:12:12,106 --> 00:12:15,359 The Israelites sent spies into Canaan, 253 00:12:15,443 --> 00:12:18,946 and it bought 'em 40 years in the desert. 254 00:12:21,073 --> 00:12:24,660 I guess we'll find out what you've wrought. 255 00:12:42,887 --> 00:12:45,347 -Oh! Oh! 256 00:12:45,431 --> 00:12:48,392 Oh, Daddy, are you ready? 257 00:12:48,476 --> 00:12:50,436 -You're so sexy. 258 00:12:50,519 --> 00:12:53,856 Yes. So much, I want to take you home 259 00:12:53,939 --> 00:12:55,232 to meet my parents. 260 00:12:55,316 --> 00:12:56,901 But I love this booty so much, 261 00:12:56,984 --> 00:12:58,861 I want to take you out to a nice little... 262 00:12:58,944 --> 00:13:01,280 ♪ Let's take a shower... ♪ 263 00:13:01,363 --> 00:13:04,200 Dayna with a "Y"? Ha. 264 00:13:04,283 --> 00:13:05,493 Don't be shy. 265 00:13:05,576 --> 00:13:07,495 Come and get some, sweet buns. 266 00:13:07,578 --> 00:13:09,538 Come on. Where's my bitch? 267 00:13:09,622 --> 00:13:10,915 I got a surprise for you. 268 00:13:10,998 --> 00:13:13,250 Shut up. Hey, honey. 269 00:13:13,334 --> 00:13:14,835 -I left something for you on the couch. 270 00:13:14,919 --> 00:13:17,588 -Why don't you pick what you like? -Ooh. A toy? 271 00:13:17,671 --> 00:13:19,882 -I've got a surprise for you. -Oh, you got a new toy for baby? 272 00:13:19,965 --> 00:13:21,175 Yeah, I got a new toy for you, Daddy. 273 00:13:21,258 --> 00:13:22,635 Oh, fuck yeah! 274 00:13:22,718 --> 00:13:24,929 Oh, yeah. You like what you see? -Oh, fuck. 275 00:13:25,012 --> 00:13:26,514 Oh, stop it. 276 00:13:26,597 --> 00:13:28,557 -I want to fuck you so hard. 277 00:13:28,641 --> 00:13:29,975 -Oh, you're so fucking hot. -Mmm. 278 00:13:30,059 --> 00:13:31,769 You're so fucking hot. 279 00:13:31,852 --> 00:13:33,687 Oh, God! Oh! 280 00:13:33,771 --> 00:13:36,774 Look at that. Oh. 281 00:13:36,857 --> 00:13:40,694 Aren't you just a tasty little treat? 282 00:13:40,778 --> 00:13:41,904 You guys gonna kiss? 283 00:13:41,987 --> 00:13:44,532 -Oh. -Oh, yeah. 284 00:13:44,615 --> 00:13:45,950 Okay. 285 00:13:46,033 --> 00:13:47,618 Fucking shit. 286 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 -Oh, baby. -Oh. 287 00:13:48,994 --> 00:13:51,080 Can I get in there? 288 00:13:51,163 --> 00:13:52,456 Mmm. Mmm. 289 00:13:52,540 --> 00:13:54,833 Oh, yeah, I got to get you all nice 290 00:13:54,917 --> 00:13:57,461 and relaxed for Mr. Flagg later. 291 00:13:57,545 --> 00:13:59,922 ♪ See, you're the only one in the world that I need... ♪ 292 00:14:00,005 --> 00:14:01,382 Wait. What? 293 00:14:03,592 --> 00:14:07,304 Oh, you know that Mr. Flagg tolerates you so much better 294 00:14:07,388 --> 00:14:08,889 -when you are relaxed. -'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay. 295 00:14:08,973 --> 00:14:10,808 Sidebar really quick. 296 00:14:10,891 --> 00:14:13,435 -Can we maybe not, please? -What? Well, you know 297 00:14:13,519 --> 00:14:15,312 it's gonna be a big time at the fights, 298 00:14:15,396 --> 00:14:17,565 and you need to get yourself correct before you see the Man. 299 00:14:17,648 --> 00:14:21,569 I-I-I've told you, like, over... five times, 300 00:14:21,652 --> 00:14:23,779 I don't like it when you bring up Flagg, 301 00:14:23,862 --> 00:14:25,239 -especially when we're about to fuck, okay? -Oh, that's right. 302 00:14:25,322 --> 00:14:26,282 You see, I-I forgot. 303 00:14:26,365 --> 00:14:27,575 I'm not supposed to say 304 00:14:27,658 --> 00:14:28,742 -"Mr. Flagg," right? -Shh. 305 00:14:28,826 --> 00:14:30,661 Okay. Please stop saying his name. 306 00:14:30,744 --> 00:14:32,079 -Okay, okay. -You got to stop saying his name, 307 00:14:32,162 --> 00:14:33,247 -or this is gonna... -All right. All right. 308 00:14:33,330 --> 00:14:34,665 -Okay. Okay. 309 00:14:34,748 --> 00:14:36,125 -Let's just go. -Mm. 310 00:14:36,208 --> 00:14:37,835 -It's... -No? 311 00:14:37,918 --> 00:14:40,337 Oh! Ah, fuck! 312 00:14:40,421 --> 00:14:41,672 Now I'm as soft as a pool floatie. 313 00:14:41,755 --> 00:14:43,757 -Ugh! -What's the matter, Daddy? 314 00:14:43,841 --> 00:14:46,176 She-she does this every time. It's infuriating. 315 00:14:46,260 --> 00:14:48,304 -Oh, no. Oh. 316 00:14:50,431 --> 00:14:52,391 Oh, man. 317 00:14:52,474 --> 00:14:54,351 He is just adorable. 318 00:14:54,435 --> 00:14:56,353 Yeah, come to Mama! 319 00:15:00,608 --> 00:15:01,984 You just have to say the word "Flagg," 320 00:15:02,067 --> 00:15:03,777 and he starts quaking like a shitting poodle. 321 00:15:06,113 --> 00:15:08,490 Hey, Daddy, is this thing gonna happen or what? 322 00:15:08,574 --> 00:15:10,701 Yeah, just... I'll be out in a second. It's gonna happen. 323 00:15:10,784 --> 00:15:12,494 Mmm. 324 00:15:12,578 --> 00:15:15,205 Well, I was just thinking that 325 00:15:15,289 --> 00:15:17,833 if this isn't gonna happen right now, 326 00:15:17,916 --> 00:15:21,337 and we got a little bit of time, maybe we can go shopping. 327 00:15:25,049 --> 00:15:26,550 Yeah, this shit's a lost cause. 328 00:15:26,634 --> 00:15:28,344 Let's fucking shop. 329 00:15:28,427 --> 00:15:30,721 Oh. 330 00:15:30,804 --> 00:15:35,893 ♪ Don't want to wait till you know me better ♪ 331 00:15:39,146 --> 00:15:43,233 ♪ There ain't a reason on earth to waste it ♪ 332 00:15:43,317 --> 00:15:47,112 ♪ It ain't a crime to be good to yourself ♪ 333 00:15:47,196 --> 00:15:51,325 ♪ Lick it up, lick it up... ♪ 334 00:15:51,408 --> 00:15:54,328 Oh, man! 335 00:15:54,411 --> 00:15:57,998 Oh! Oh, honey. 336 00:15:58,082 --> 00:16:02,419 Oh. 337 00:16:02,503 --> 00:16:07,716 Oh, folks, let's hear it for those prelims, huh? 338 00:16:07,800 --> 00:16:10,344 -Oh, and this is 339 00:16:10,427 --> 00:16:12,471 just a friendly reminder. 340 00:16:12,554 --> 00:16:16,517 We only have a few minutes left to make your main-event bets. 341 00:16:16,600 --> 00:16:19,103 Why, I think just last night, 342 00:16:19,186 --> 00:16:23,857 we had a fella win a brand-new pleasure girl. 343 00:16:23,941 --> 00:16:25,943 -Huh? And I think it was 344 00:16:26,026 --> 00:16:29,363 a thousand rounds of 50-cal ammo. A thousand. 345 00:16:29,446 --> 00:16:32,282 -Oh. Thank you. -Next time, folks, 346 00:16:32,366 --> 00:16:35,077 -that could be you. -CROWD Why not me? 347 00:16:35,160 --> 00:16:37,996 Why not me? Why not me? 348 00:16:38,080 --> 00:16:39,665 Why not me? 349 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 You see that big fella down there? 350 00:16:41,166 --> 00:16:43,168 -Hmm? -That one with the beard? 351 00:16:43,252 --> 00:16:46,463 ♪ There's something sweet you can't buy with money... ♪ 352 00:16:46,547 --> 00:16:48,382 Uh, yeah, I guess so. Why? 353 00:16:48,465 --> 00:16:51,009 On my way here, I ran into these two fellas. 354 00:16:51,093 --> 00:16:53,804 Well, I call 'em "The Two Dummies." 355 00:16:53,887 --> 00:16:56,056 One of 'em was dumb as in, like, he can't talk. 356 00:16:56,140 --> 00:16:58,726 Can't hear, neither. The other one was dumb 357 00:16:58,809 --> 00:17:01,145 as in, like, a feeb. 358 00:17:01,228 --> 00:17:04,732 They made quite the pair, like a goddamn Richard Pryor movie. 359 00:17:04,815 --> 00:17:07,401 -Ah. 360 00:17:07,484 --> 00:17:10,154 I am pretty sure that big fella's the feeb. 361 00:17:10,237 --> 00:17:13,240 Huh. 362 00:17:13,323 --> 00:17:15,534 -I think this is a good opportunity 363 00:17:15,617 --> 00:17:20,414 to acknowledge some VIPs we have in the audience tonight. 364 00:17:20,497 --> 00:17:23,417 I heard a rumor Lloyd Henreid... 365 00:17:23,500 --> 00:17:25,252 -Oh, baby! -...has taken time out of his busy schedule 366 00:17:25,335 --> 00:17:26,962 to be with us tonight. 367 00:17:27,045 --> 00:17:32,176 Lloyd, why don't you take a step forward and give us 368 00:17:32,259 --> 00:17:35,220 a chance to show our appreciation 369 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 for you and everything you've given us. 370 00:17:38,015 --> 00:17:40,309 -Yeah! 371 00:17:40,392 --> 00:17:41,977 Oh, yeah! 372 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 -Yes! -Yeah! 373 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 -They're talking about me. -Oh, baby, you got 374 00:17:49,568 --> 00:17:51,111 a little something on your face right there. 375 00:17:52,821 --> 00:17:54,198 You know what that is. 376 00:17:54,281 --> 00:17:57,451 It's time for our main event! 377 00:17:57,534 --> 00:18:00,454 -Yes! 378 00:18:00,537 --> 00:18:03,207 But first, a word from our sponsor, 379 00:18:03,290 --> 00:18:05,876 our benefactor, the one 380 00:18:05,959 --> 00:18:07,669 who makes all of this possible, 381 00:18:07,753 --> 00:18:11,548 the greatest man the world has ever known, 382 00:18:11,632 --> 00:18:13,509 the father of the future-- 383 00:18:13,592 --> 00:18:17,387 Mr. Randall... Flagg! 384 00:18:17,471 --> 00:18:19,515 Yes! 385 00:18:27,272 --> 00:18:28,941 Let him hear you in the penthouse! 386 00:18:47,042 --> 00:18:48,502 Yeah! 387 00:18:48,585 --> 00:18:50,337 -Yes! 388 00:18:57,553 --> 00:18:59,847 In the world that was, 389 00:18:59,930 --> 00:19:03,433 they told you it was wrong to love violence. 390 00:19:06,353 --> 00:19:10,107 They told you it was wrong to love sex! 391 00:19:13,318 --> 00:19:14,736 They told you it was wrong 392 00:19:14,820 --> 00:19:17,573 to want more! 393 00:19:20,784 --> 00:19:25,080 Well, I say, their time is at an end. 394 00:19:25,163 --> 00:19:28,917 Our time has begun! 395 00:19:31,211 --> 00:19:32,963 Citizens of New Vegas, 396 00:19:33,046 --> 00:19:36,466 welcome... to... 397 00:19:36,550 --> 00:19:38,719 freedom! 398 00:19:43,348 --> 00:19:44,600 Yeah! 399 00:19:57,362 --> 00:20:01,158 So, when do we get to meet the man upstairs? 400 00:20:56,296 --> 00:20:57,923 Mmm. 401 00:21:01,468 --> 00:21:03,512 FLAGG You belong to me. 402 00:21:09,559 --> 00:21:12,562 The old witch's powers are fading. 403 00:21:13,981 --> 00:21:17,818 I can see you there now, 404 00:21:17,901 --> 00:21:20,529 even without your toy. 405 00:21:22,072 --> 00:21:24,074 Why would you care? 406 00:21:25,617 --> 00:21:27,661 You gave me to Harold. 407 00:21:27,744 --> 00:21:30,247 Oh. 408 00:21:30,330 --> 00:21:32,874 Is that what I did? 409 00:21:33,917 --> 00:21:36,878 No... Nadine. 410 00:21:38,338 --> 00:21:40,549 I gave you purpose. 411 00:21:43,844 --> 00:21:46,096 We're in this together. 412 00:21:46,179 --> 00:21:48,223 Always. 413 00:21:49,182 --> 00:21:51,852 Since the moment I found you-- 414 00:21:51,935 --> 00:21:53,645 12 years old, 415 00:21:53,729 --> 00:21:57,899 living in that state home, 416 00:21:57,983 --> 00:22:00,068 not a friend in the world. 417 00:22:02,988 --> 00:22:04,906 Except me. 418 00:22:04,990 --> 00:22:07,951 I was your friend, wasn't I? 419 00:22:11,455 --> 00:22:13,582 I didn't give you to anyone. 420 00:22:14,875 --> 00:22:17,127 You know who you belong to. 421 00:22:19,171 --> 00:22:21,506 You belong to me. 422 00:22:21,590 --> 00:22:24,384 Only... me. 423 00:22:43,236 --> 00:22:44,696 So, what do they think? 424 00:22:44,780 --> 00:22:46,239 Exactly what I made them think-- 425 00:22:46,323 --> 00:22:48,950 Weizak couldn't cope, shot himself. 426 00:22:49,034 --> 00:22:51,453 What's so urgent? You could have told me that later. 427 00:22:51,536 --> 00:22:53,205 Oh, right, it's got to be urgent 428 00:22:53,288 --> 00:22:55,832 for you to risk being seen with someone like me. 429 00:22:55,916 --> 00:22:57,501 Oh, God, Harold. 430 00:22:57,584 --> 00:22:58,919 You didn't have to kill him. 431 00:22:59,002 --> 00:23:01,004 What? 432 00:23:01,088 --> 00:23:03,465 You didn't have to kill him. 433 00:23:04,508 --> 00:23:05,926 I could have... 434 00:23:08,261 --> 00:23:09,596 Could have what? 435 00:23:09,679 --> 00:23:11,765 I could have talked to him. 436 00:23:11,848 --> 00:23:13,683 I could have... said something. 437 00:23:13,767 --> 00:23:15,310 He would have listened to me. 438 00:23:21,608 --> 00:23:23,860 I was his friend. 439 00:23:23,944 --> 00:23:25,821 And he would have listened to me. 440 00:23:35,080 --> 00:23:38,166 I'm your friend... Harold. 441 00:23:49,636 --> 00:23:52,180 Oh, no, Harold. 442 00:23:54,307 --> 00:23:56,351 Harold? 443 00:23:59,062 --> 00:24:02,983 Not when we're so close. Hmm? 444 00:24:03,942 --> 00:24:05,861 We're almost there. 445 00:24:07,821 --> 00:24:09,698 Then we go to Him. 446 00:24:12,951 --> 00:24:15,579 -Now you remember? 447 00:24:28,341 --> 00:24:29,885 -Hey! Hi! -Hi! Oh, Frannie. 448 00:24:29,968 --> 00:24:31,761 Hi. 449 00:24:31,845 --> 00:24:33,471 -Fancy meeting you here. -I was... 450 00:24:33,555 --> 00:24:35,056 I was looking for you, actually. 451 00:24:35,140 --> 00:24:36,892 -Yeah? -I heard you were headed this way. 452 00:24:36,975 --> 00:24:39,728 -Who said that? I don't know, just someone at the hub. 453 00:24:39,811 --> 00:24:41,938 -Oh. -Um... 454 00:24:42,022 --> 00:24:44,608 I'm so, so sorry about Weizak. 455 00:24:47,110 --> 00:24:49,070 Thanks. Uh... 456 00:24:49,154 --> 00:24:51,114 Sure he had his reasons. 457 00:24:53,867 --> 00:24:56,286 You want to come for dinner? 458 00:24:56,369 --> 00:24:59,456 Stu and I would love to have you for dinner. 459 00:24:59,539 --> 00:25:00,582 Yes. Yeah, sure. 460 00:25:00,665 --> 00:25:02,584 -Uh, let's find a time. -Great. 461 00:25:02,667 --> 00:25:04,461 How about tomorrow? I mean, I know you're not busy. 462 00:25:04,544 --> 00:25:06,296 I live with the guy who keeps the watch schedules. 463 00:25:06,379 --> 00:25:07,797 Oh, I remember. 464 00:25:07,881 --> 00:25:10,175 I do, I do. 465 00:25:10,258 --> 00:25:12,928 I do remember. Um, tomorrow's great. 466 00:25:13,011 --> 00:25:14,971 -Great. -Yeah. 467 00:25:15,055 --> 00:25:16,765 -So tomorrow. Okay. -Tomorrow. 468 00:25:16,848 --> 00:25:18,767 Don't bring anything but your appetite. 469 00:25:18,850 --> 00:25:20,769 -I won't. All right. -Great. Okay. 470 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 -Oh. Ha-ha! -Oh, sorry. 471 00:25:22,562 --> 00:25:24,105 It's okay. Whew! 472 00:25:24,189 --> 00:25:25,815 -Bye. -Whoa. Awkward. 473 00:25:25,899 --> 00:25:27,150 Bye. 474 00:25:27,234 --> 00:25:29,152 See you later. 475 00:25:47,045 --> 00:25:50,590 Hey. 476 00:25:52,425 --> 00:25:53,927 You might want to hang back. 477 00:25:54,010 --> 00:25:56,471 My grip isn't too good on this thing. 478 00:25:58,556 --> 00:26:01,268 Well, I got a favor to ask. 479 00:26:01,351 --> 00:26:02,852 What's up? 480 00:26:02,936 --> 00:26:04,521 I've invited Harold over for dinner. 481 00:26:04,604 --> 00:26:07,607 And you want me to make the casserole. 482 00:26:07,691 --> 00:26:09,317 Uh... 483 00:26:09,401 --> 00:26:11,611 I want you to search his house. 484 00:26:12,612 --> 00:26:14,030 Excuse me? 485 00:26:14,114 --> 00:26:15,782 Just-- we're gonna keep him busy. 486 00:26:17,033 --> 00:26:18,451 You want me to-to... 487 00:26:18,535 --> 00:26:20,453 -break into Harold's house? -Yeah. 488 00:26:20,537 --> 00:26:22,414 And search it. 489 00:26:22,497 --> 00:26:24,457 Looking for what, exactly? 490 00:26:26,251 --> 00:26:28,169 I'm not sure, exactly. 491 00:26:28,253 --> 00:26:31,965 Um, but, Larry, I'm-I'm worried about him. 492 00:26:32,966 --> 00:26:35,468 I think he might be planning something bad. 493 00:26:36,803 --> 00:26:40,140 -I know it sounds crazy... -Well, I just... 494 00:26:41,141 --> 00:26:44,144 It doesn't sound crazy. 495 00:26:44,227 --> 00:26:45,854 Something's off about him. 496 00:26:45,937 --> 00:26:48,023 I mean, I-I felt it when I first met him. 497 00:26:48,106 --> 00:26:50,692 Even Joe, he was... 498 00:26:51,735 --> 00:26:53,153 It doesn't sound crazy. 499 00:26:53,236 --> 00:26:54,904 What'd Stu say? 500 00:26:57,949 --> 00:26:59,617 Because you didn't tell him, Frannie. 501 00:26:59,701 --> 00:27:00,869 Of course you didn't. 502 00:27:00,952 --> 00:27:03,246 It's a conflict of interest if he knows. 503 00:27:03,330 --> 00:27:05,874 He's nightwatch captain. 504 00:27:05,957 --> 00:27:07,917 Look, when Harold gets to our house, 505 00:27:08,001 --> 00:27:09,836 I'm gonna call you on Stu's walkie. 506 00:27:09,919 --> 00:27:12,047 And I know that Harold has a nightwatch walkie of his own, 507 00:27:12,130 --> 00:27:14,341 which is why we're gonna use the private channels. 508 00:27:14,424 --> 00:27:15,842 And then when dinner's wrapping up, 509 00:27:15,925 --> 00:27:17,844 we'll call you again. 510 00:27:17,927 --> 00:27:20,013 All right? 511 00:27:23,767 --> 00:27:24,934 Yeah. 512 00:27:25,018 --> 00:27:26,936 Hey, um... 513 00:27:27,020 --> 00:27:29,773 bring your top hand down to meet the bottom one when you swing, 514 00:27:29,856 --> 00:27:33,068 and it, uh, won't sting as much on your hands. 515 00:27:33,151 --> 00:27:35,236 Baseball. 516 00:27:35,320 --> 00:27:36,780 Thanks, Larry. 517 00:27:36,863 --> 00:27:38,239 Thanks. 518 00:27:58,176 --> 00:28:03,890 Joe? 519 00:28:03,973 --> 00:28:06,309 Come on, lunch is ready. 520 00:28:06,393 --> 00:28:08,728 I'm gonna eat it if you don't hurry up. 521 00:28:12,565 --> 00:28:14,150 Joe? 522 00:28:22,492 --> 00:28:43,346 Joe! 523 00:28:45,432 --> 00:28:46,850 Have you seen my... 524 00:28:46,933 --> 00:28:48,476 the little boy? 525 00:28:58,945 --> 00:29:01,698 Oh, thank God. 526 00:29:01,781 --> 00:29:03,741 Joe, you can't do that. 527 00:29:03,825 --> 00:29:06,244 You cannot run off like that. 528 00:29:06,327 --> 00:29:09,873 I mean, not even to Mother Abagail's house, okay? 529 00:29:09,956 --> 00:29:12,667 -I was worried sick! -I'm sorry about that. 530 00:29:12,750 --> 00:29:14,210 I think this is my fault, 531 00:29:14,294 --> 00:29:17,380 but we were having such a good time talking. 532 00:29:17,464 --> 00:29:19,549 Time just got away from us, I think. 533 00:29:19,632 --> 00:29:21,509 -He talked to you? -Yeah, well, there's talking, 534 00:29:21,593 --> 00:29:23,803 and then there's talking. 535 00:29:25,305 --> 00:29:27,891 Anything I should know? 536 00:29:27,974 --> 00:29:29,851 His name, maybe? 537 00:29:29,934 --> 00:29:32,020 No, we did not get that far. 538 00:29:32,103 --> 00:29:35,106 You know his mind is muddled and filled with things 539 00:29:35,190 --> 00:29:37,567 no child should have ever seen. 540 00:29:40,236 --> 00:29:42,655 -Do you play piano? -Uh... 541 00:29:42,739 --> 00:29:45,575 No. 542 00:29:45,658 --> 00:29:47,368 One of the... 543 00:29:47,452 --> 00:29:50,663 one of foster homes I was at had one of these, though. 544 00:29:50,747 --> 00:29:53,041 I thought it was a sign that, you know, it was gonna be 545 00:29:53,124 --> 00:29:57,003 different... from all the other places, but... 546 00:29:57,086 --> 00:29:59,005 turns out, 547 00:29:59,088 --> 00:30:03,051 music can't stop people from being... people. 548 00:30:03,134 --> 00:30:06,221 No. It doesn't. 549 00:30:08,014 --> 00:30:11,059 Personally, I don't know anything about the piano. 550 00:30:11,142 --> 00:30:12,810 It was here when I got here. 551 00:30:12,894 --> 00:30:14,938 But I keep the top open 552 00:30:15,021 --> 00:30:17,524 so the little ones can see what's going on 553 00:30:17,607 --> 00:30:20,026 when they press a key. 554 00:30:20,109 --> 00:30:22,237 Seems to make them comfortable. 555 00:30:30,453 --> 00:30:32,956 You know, I've noticed how well you 556 00:30:33,039 --> 00:30:35,208 and Joe get along. You're not blood. 557 00:30:35,291 --> 00:30:37,710 You take really nice care of the boy. 558 00:30:37,794 --> 00:30:40,129 It's not like I had a choice. 559 00:30:40,213 --> 00:30:43,132 No, you have a choice. 560 00:30:43,216 --> 00:30:44,968 You had a choice. 561 00:30:45,051 --> 00:30:47,470 You chose to keep him safe. 562 00:30:47,554 --> 00:30:49,514 You had a choice, 563 00:30:49,597 --> 00:30:52,433 and you chose to keep him comfortable. 564 00:30:55,728 --> 00:30:58,106 We all have choice... 565 00:30:58,189 --> 00:30:59,941 until we don't. 566 00:31:16,583 --> 00:31:20,128 ♪ One, baby count one ♪ 567 00:31:20,211 --> 00:31:23,256 ♪ While you're having fun with someone else ♪ 568 00:31:23,339 --> 00:31:25,592 ♪ Don't come around ♪ 569 00:31:27,051 --> 00:31:28,761 -♪ Two... ♪ Yeah, it works for me. 570 00:31:28,845 --> 00:31:30,430 -If it works for him, it's fine. Take the 6:00, 571 00:31:30,513 --> 00:31:32,599 -move it till tomorrow. Yeah, what about... 572 00:31:32,682 --> 00:31:33,975 what about Tuesday...? 573 00:31:34,934 --> 00:31:36,644 Yeah, can you swap...? 574 00:31:36,728 --> 00:31:38,313 Hi! 575 00:31:38,396 --> 00:31:39,981 -Hi! -Come on in. How are you? 576 00:31:40,064 --> 00:31:41,858 Good. How are you? -Welcome. 577 00:31:41,941 --> 00:31:44,819 -So glad we're doing this. -Yes. 578 00:31:44,902 --> 00:31:48,323 -I brought flowers and wine. -Great. Thanks. 579 00:31:48,406 --> 00:31:50,617 -Oh, this is beautiful! Yeah. -Thank you. Yeah. 580 00:31:50,700 --> 00:31:52,035 Let me... let me take these things. 581 00:31:52,118 --> 00:31:53,369 -Yeah. -May I take your coat? 582 00:31:53,453 --> 00:31:55,038 -Oh... -Here. 583 00:31:55,121 --> 00:31:57,373 I'll put these... Beautiful. Thank you, Harold. 584 00:31:57,457 --> 00:31:59,417 Here. 585 00:31:59,500 --> 00:32:01,711 -How are you? How was your day? -Fabulous. How was yours? 586 00:32:01,794 --> 00:32:03,212 Oh, great. It was good. 587 00:32:03,296 --> 00:32:04,672 We got dinner. I got to go. 588 00:32:04,756 --> 00:32:06,883 I think you can work it out. Sorry. I apologize. 589 00:32:06,966 --> 00:32:08,468 I'm not... I swear I'm not gonna be on that all night. 590 00:32:08,551 --> 00:32:10,470 -Harold, how are you? -Good to see you. 591 00:32:10,553 --> 00:32:12,180 Just, uh, working out some of the kinks far 592 00:32:12,263 --> 00:32:14,641 as the patrol assignments, but I... I don't got to tell you 593 00:32:14,724 --> 00:32:16,476 -about that, do I? -Hell, it must be even tougher 594 00:32:16,559 --> 00:32:18,102 now that we're suddenly down a man. 595 00:32:18,186 --> 00:32:20,563 -Yeah. -Yeah. 596 00:32:20,647 --> 00:32:22,940 Well, I brought... this. 597 00:32:23,024 --> 00:32:25,401 I can't vouch for the vintage, but, uh, 598 00:32:25,485 --> 00:32:28,237 seems the man who used to own my house was a collector. 599 00:32:28,321 --> 00:32:29,906 -Oh, great. -Okay. 600 00:32:29,989 --> 00:32:32,367 Uh, hey, Harold, what do you say we, uh, look through the house, 601 00:32:32,450 --> 00:32:34,827 -see if we can find something to open that up with? -Yeah. 602 00:32:34,911 --> 00:32:36,245 If our dearly departed host 603 00:32:36,329 --> 00:32:38,706 left us a corkscrew or something. 604 00:32:46,172 --> 00:32:48,216 FRANNIE Larry? 605 00:32:56,474 --> 00:32:57,934 This is Larry. 606 00:32:58,017 --> 00:33:00,561 He's here. Um, it's on. 607 00:33:00,645 --> 00:33:02,897 Got it. Heading out. 608 00:33:02,980 --> 00:33:05,066 And, uh, one more time for the record. 609 00:33:05,149 --> 00:33:07,026 Can't fucking believe you talked me into doing this. 610 00:33:07,110 --> 00:33:09,070 -I feel like an idiot. Noted. 611 00:33:20,039 --> 00:33:22,291 What's wrong? Is it Joe? 612 00:33:22,375 --> 00:33:25,044 What? 613 00:33:25,128 --> 00:33:26,963 Uh, no. Joe... 614 00:33:27,046 --> 00:33:29,882 Joe's fine. He's sleeping. 615 00:33:32,385 --> 00:33:34,637 Look, I need to talk to you. 616 00:33:34,721 --> 00:33:38,307 Is there any chance that we could maybe talk later? 617 00:33:38,391 --> 00:33:40,893 -'Cause I got to... -I-I-I... 618 00:33:40,977 --> 00:33:44,147 Do you remember that day on the road when we first met? 619 00:33:44,230 --> 00:33:46,274 Do you remember that? 620 00:33:48,401 --> 00:33:51,779 You decided you didn't want to be alone anymore. 621 00:33:51,863 --> 00:33:53,656 And neither do I. 622 00:33:57,243 --> 00:33:59,662 I need you to do something for me, Larry. 623 00:34:04,167 --> 00:34:07,128 You might be the only person in this world I trust. 624 00:34:14,135 --> 00:34:15,970 Wait. 625 00:34:16,053 --> 00:34:17,722 Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 626 00:34:17,805 --> 00:34:19,515 -I don't want to wait anymore. -Well, well, I... 627 00:34:19,599 --> 00:34:21,684 -Larry, I can't. -I-I... I mean, 628 00:34:21,768 --> 00:34:23,770 why... why now? 629 00:34:23,853 --> 00:34:25,855 You can't... 630 00:34:27,398 --> 00:34:29,442 You wouldn't understand. 631 00:34:29,525 --> 00:34:30,860 I can't explain. 632 00:34:30,943 --> 00:34:32,195 It won't... it won't make sense. 633 00:34:32,278 --> 00:34:33,613 Nadine. 634 00:34:33,696 --> 00:34:35,990 I want you to fuck me, Larry. 635 00:34:39,869 --> 00:34:43,206 I... You don't... 636 00:34:44,248 --> 00:34:46,292 You don't talk like that. 637 00:34:47,919 --> 00:34:51,798 Nadine, what-what's wrong? This is... 638 00:34:51,881 --> 00:34:53,883 This isn't like you. 639 00:34:56,594 --> 00:34:58,054 You don't...? 640 00:34:58,137 --> 00:34:59,972 You don't want me? 641 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 Oh, I-I do. I mean... 642 00:35:04,936 --> 00:35:07,146 Just not this way. 643 00:35:07,230 --> 00:35:10,066 This is the only way it is. 644 00:35:10,149 --> 00:35:12,652 I don't have a choice. You don't understand. 645 00:35:12,735 --> 00:35:15,655 It's the only way he'll let me go, Larry. 646 00:35:15,738 --> 00:35:18,074 Who...? Who's him? Who are you...? 647 00:35:18,157 --> 00:35:19,742 It's the only way. 648 00:35:19,826 --> 00:35:22,370 Please. 649 00:35:22,453 --> 00:35:25,248 Nadine. 650 00:35:25,331 --> 00:35:27,166 Nadine, listen. 651 00:35:27,250 --> 00:35:30,586 Say we do this, and you wake up tomorrow feeling regretful 652 00:35:30,670 --> 00:35:33,923 and-and like I took advantage of you, 653 00:35:34,006 --> 00:35:37,385 and then we have a falling out. 654 00:35:39,178 --> 00:35:42,056 I mean, we have Joe to think about, right? 655 00:35:43,349 --> 00:35:45,393 And where does that leave him? 656 00:35:46,853 --> 00:35:50,439 Of course. 657 00:35:50,523 --> 00:35:52,942 I don't know what I was thinking. 658 00:35:54,986 --> 00:35:57,738 Let's go home, 659 00:35:57,822 --> 00:36:00,074 get some sleep. 660 00:36:00,157 --> 00:36:02,201 You want me to walk with you? 661 00:36:02,285 --> 00:36:04,537 I'll be fine. 662 00:36:06,539 --> 00:36:09,625 Thank you very much. 663 00:36:31,522 --> 00:36:33,649 -Cheers to good luck. -Cheers. Cheers to good... 664 00:36:33,733 --> 00:36:35,526 Cheers. 665 00:36:35,610 --> 00:36:38,487 Take off! Just... rocket ship! 666 00:36:38,571 --> 00:36:41,490 ♪ Please put me to bed ♪ 667 00:36:41,574 --> 00:36:44,493 ♪ And turn out the light ♪ 668 00:37:06,557 --> 00:37:08,309 ♪ Fold out your hands ♪ 669 00:37:08,392 --> 00:37:12,104 ♪ Give me a sign ♪ 670 00:37:12,188 --> 00:37:15,274 ♪ Hold down your lies ♪ 671 00:37:17,443 --> 00:37:20,279 ♪ Lay down next to me ♪ 672 00:37:20,363 --> 00:37:22,657 -♪ Don't listen when I scream ♪ -Fuck. 673 00:37:22,740 --> 00:37:27,161 ♪ Bury your thoughts and fall asleep... ♪ 674 00:37:27,244 --> 00:37:29,789 If I were a key, where would I be? 675 00:37:30,957 --> 00:37:35,962 ♪ Find out ♪ 676 00:37:36,045 --> 00:37:42,385 ♪ I was just a bad dream. ♪ 677 00:37:42,468 --> 00:37:45,388 If I were a key, where... 678 00:37:45,471 --> 00:37:46,722 would I be? 679 00:37:46,806 --> 00:37:48,307 Remember that time, 680 00:37:48,391 --> 00:37:50,476 you and Amy took me to Palace Playland? 681 00:37:50,559 --> 00:37:52,061 This amusement park about 682 00:37:52,144 --> 00:37:54,355 -30 miles north of Ogunquit. -Right. 683 00:37:54,438 --> 00:37:56,732 And, uh, I must be, like, nine or ten. 684 00:37:56,816 --> 00:37:58,818 -Mm-hmm. -And we're walking through 685 00:37:58,901 --> 00:38:00,695 the main thoroughfare of the park, 686 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 and I spot an ice cream parlor. 687 00:38:02,863 --> 00:38:04,782 I go in by myself first. 688 00:38:04,865 --> 00:38:07,827 And the guy behind the counter... 689 00:38:07,910 --> 00:38:09,912 barely even sees me. 690 00:38:09,996 --> 00:38:11,414 It's like I'm not even there. 691 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 And then... 692 00:38:13,457 --> 00:38:15,710 -Frannie walks in. -Mm-hmm. 693 00:38:15,793 --> 00:38:17,503 In walks Frannie-- ah, yeah, yeah. -Oh, no. 694 00:38:17,586 --> 00:38:19,505 In walks Frannie. Mm-hmm. 695 00:38:19,588 --> 00:38:21,674 -And his whole life changes. -Yeah. 696 00:38:21,757 --> 00:38:23,092 -Oh, yeah, of course. -Just, I mean... Oh, God, no. 697 00:38:23,175 --> 00:38:25,094 -Yeah. I mean, look at that face. -...drooling. 698 00:38:25,177 --> 00:38:26,554 Yeah, right? 699 00:38:26,637 --> 00:38:28,389 -And instantly just like... -Right? 700 00:38:28,472 --> 00:38:30,516 "What can I do for you, miss?" 701 00:38:30,599 --> 00:38:33,561 She got us three free ice cream cones. 702 00:38:33,644 --> 00:38:35,021 -One with chocolate on top. -I think I... 703 00:38:35,104 --> 00:38:36,522 -Do you remember that? -You got the face. 704 00:38:36,605 --> 00:38:37,940 Yeah, exactly. 705 00:38:38,024 --> 00:38:40,276 Exactly! Do you remember giving me 706 00:38:40,359 --> 00:38:41,902 the one with the chocolate? 707 00:38:41,986 --> 00:38:43,571 Sure. 708 00:38:43,654 --> 00:38:45,364 Mm-hmm. 709 00:38:45,448 --> 00:38:48,951 -Yes? -I felt bad about getting 'em for free, I guess. 710 00:38:54,498 --> 00:38:56,292 What? 711 00:38:56,375 --> 00:38:59,170 I actually wasn't there, Fran. 712 00:38:59,253 --> 00:39:00,838 Wait, what? 713 00:39:00,921 --> 00:39:02,423 What do you mean? 714 00:39:02,506 --> 00:39:04,133 I wasn't there. 715 00:39:04,216 --> 00:39:06,635 I was at home. 716 00:39:06,719 --> 00:39:08,929 -You were there. -No. 717 00:39:09,013 --> 00:39:11,640 Well, I must be thinking of another time because... 718 00:39:11,724 --> 00:39:14,060 Mm, no, you never took me along. 719 00:39:15,144 --> 00:39:18,981 Not to Palace Playland, not to get ice cream. 720 00:39:19,065 --> 00:39:22,234 Never even invited me. 721 00:39:27,323 --> 00:39:29,283 It was Amy that told me that story. 722 00:39:29,366 --> 00:39:31,660 Amy's your sister? 723 00:39:31,744 --> 00:39:34,038 Yeah, yeah. -Yeah? 724 00:39:34,121 --> 00:39:36,999 And everybody just loved Amy. 725 00:39:37,083 --> 00:39:39,376 Especially my parents. 726 00:39:43,255 --> 00:39:45,633 I miss her. 727 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 Yeah, I was just thinking the other day it's 728 00:39:50,137 --> 00:39:52,598 a really good thing that neither of them turned out immune. 729 00:39:52,681 --> 00:39:55,351 'Cause then they would have had to go on without her. 730 00:40:03,275 --> 00:40:04,944 I'm sorry, I'm sorry. 731 00:40:05,027 --> 00:40:06,112 -No, it's... -No, no. -No, no, no, 732 00:40:06,195 --> 00:40:07,321 wine-wine's getting to me 733 00:40:07,404 --> 00:40:09,865 -a bit harder than I thought. -Hey. 734 00:40:09,949 --> 00:40:12,243 It's, uh, it's been a tough week with Weizak. 735 00:40:12,326 --> 00:40:14,370 -Hey, understandably so. -You have, yeah, 736 00:40:14,453 --> 00:40:17,373 nothing to apologize for whatsoever, and also we... 737 00:40:17,456 --> 00:40:19,166 Is there, is there a restroom I could use 738 00:40:19,250 --> 00:40:21,085 and splash some water on my face? 739 00:40:21,168 --> 00:40:22,169 -Yeah. -Yeah, of course, it's just up, 740 00:40:22,253 --> 00:40:24,130 up the stairs, all the way at the end of the hall. 741 00:40:24,213 --> 00:40:26,507 Thanks. 742 00:40:34,598 --> 00:40:37,893 I mean, poor kid's really going through it, isn't he? 743 00:40:37,977 --> 00:40:40,020 FRANNIE Yeah. 744 00:42:23,415 --> 00:42:25,960 How you doing with that report? Where you at? I'm back. 745 00:42:27,753 --> 00:42:29,505 Whatever they want to do. I don't want anybody out there 746 00:42:29,588 --> 00:42:31,465 that hasn't gotten the proper amount of sleep, right? 747 00:42:31,548 --> 00:42:34,468 Hey, I agree. We don't want anybody doing anything foolish. 748 00:42:34,551 --> 00:42:37,972 Let's keep everyone safe and accounted for. 749 00:42:38,055 --> 00:42:39,223 Look, let's... 750 00:42:39,306 --> 00:42:40,724 Why don't we just keep it easy? 751 00:42:40,808 --> 00:42:42,768 Whatever they feel comfortable with, really. 752 00:42:42,851 --> 00:42:44,019 Okay. 753 00:42:59,118 --> 00:43:02,830 -Boo. -You scared me. 754 00:43:02,913 --> 00:43:05,082 What's up? 755 00:43:05,165 --> 00:43:06,709 I should be heading out. 756 00:43:06,792 --> 00:43:08,335 Oh, no, you don't have to leave yet. 757 00:43:08,419 --> 00:43:10,170 The-the night is young. 758 00:43:14,883 --> 00:43:17,177 What? 759 00:43:19,972 --> 00:43:21,640 Good night, Frannie. 760 00:43:21,724 --> 00:43:23,183 Thanks for dinner. 761 00:43:23,267 --> 00:43:25,477 Sure. 762 00:43:25,561 --> 00:43:28,480 Bon nuit, Frannie. 763 00:43:51,837 --> 00:43:53,589 All right, well, just make sure no one's out there that's... 764 00:43:59,428 --> 00:44:01,513 Oh, Lord, 765 00:44:01,597 --> 00:44:04,767 I don't know what I've done to offend thee, 766 00:44:04,850 --> 00:44:07,436 but I'm heartily sorry. 767 00:44:12,858 --> 00:44:16,195 Show me my sin. 768 00:44:16,278 --> 00:44:19,907 Show it to me so I know how to make it better. 769 00:44:22,534 --> 00:44:27,039 Talk to me, and take me back into the confidences 770 00:44:27,122 --> 00:44:29,249 of the saints. 771 00:44:40,552 --> 00:44:41,804 -Stu. Stu. -Right, so... 772 00:44:41,887 --> 00:44:43,639 -I'm sorry, I'm sorry... -What the hell, Frannie? 773 00:44:43,722 --> 00:44:45,015 -What are you doing? -I'll tell you in a second. 774 00:44:45,099 --> 00:44:46,100 -Hey, what...? -Hey, Larry, 775 00:44:46,183 --> 00:44:47,476 get out of there now. 776 00:44:47,559 --> 00:44:48,769 He's on his way back. You got to get out. 777 00:44:55,442 --> 00:44:57,986 Shit. Shit. 778 00:45:12,751 --> 00:45:14,795 Fuck, come on, come on. 779 00:45:22,344 --> 00:45:23,637 Shit. Fuck. 780 00:46:13,479 --> 00:46:15,147 Please, God, 781 00:46:15,230 --> 00:46:18,150 I am your willing recipient. 782 00:46:55,812 --> 00:46:56,980 I'm telling you, ma'am, if you'd just give us the description 783 00:46:57,064 --> 00:46:59,066 of the lost item, we'll be happy to have our custodial staff 784 00:46:59,149 --> 00:47:00,692 -go over every inch... It's fine. It's fine. 785 00:47:00,776 --> 00:47:02,486 -I just don't want to put anybody... -Yes, ma'am. 786 00:47:02,569 --> 00:47:03,946 It's just that Mr. Henreid would prefer... 787 00:47:04,029 --> 00:47:06,281 I'm sure Mr. Henreid would prefer hearing 788 00:47:06,365 --> 00:47:10,285 that you did exactly what I asked, when I asked. 789 00:47:10,369 --> 00:47:13,413 Don't you think? 790 00:47:28,887 --> 00:47:30,389 Yeah, that's him. He's the one 791 00:47:30,472 --> 00:47:31,765 that was cleaning up the section right before. 792 00:47:31,848 --> 00:47:33,600 Hey, stupid! 793 00:47:33,684 --> 00:47:35,602 Yeah, that means you, fat ass. 794 00:47:35,686 --> 00:47:38,730 I'm afraid you're not gonna have any luck. 795 00:47:38,814 --> 00:47:41,483 This guy is dumber than a sack of hammers. 796 00:47:41,567 --> 00:47:44,403 Lady's got a question for you, stupid. 797 00:47:44,486 --> 00:47:46,613 My name is Tom Cullen. I'm 42 years old... 798 00:47:46,697 --> 00:47:48,782 Oh, knock that shit off. 799 00:47:48,865 --> 00:47:50,951 -Just give me a second with him. -Miss, I'm not sure you... 800 00:47:51,034 --> 00:47:53,161 Hey, Tom. Hey. 801 00:47:53,245 --> 00:47:54,496 ...to the situation, please tell me 802 00:47:54,580 --> 00:47:56,748 -and I will endeavor... -Tom. Hi. 803 00:47:56,832 --> 00:48:00,752 Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um-- 804 00:48:00,836 --> 00:48:02,296 -I lost something. -Okay. 805 00:48:02,379 --> 00:48:04,131 Do you know what it was? 806 00:48:04,214 --> 00:48:06,758 Yeah. I... 807 00:48:06,842 --> 00:48:08,176 Because sometimes we know we lost something, 808 00:48:08,260 --> 00:48:09,845 but we're not sure what. 809 00:48:09,928 --> 00:48:11,346 Miss Sykes says that's a blessing 810 00:48:11,430 --> 00:48:14,433 because if you're only looking for one special thing, 811 00:48:14,516 --> 00:48:16,518 -then anything else you find is a disappointment. -It's my bracelet. 812 00:48:16,602 --> 00:48:19,813 Um, I lost my bracelet. It-It's silver? 813 00:48:19,896 --> 00:48:22,357 My mother gave it to me. 814 00:48:22,441 --> 00:48:24,693 You know, it belonged to her mother? 815 00:48:24,776 --> 00:48:26,862 Grandma. 816 00:48:26,945 --> 00:48:29,114 It's a family heirloom. 817 00:48:29,197 --> 00:48:30,824 Hair loom? 818 00:48:32,534 --> 00:48:33,869 You know what? Yeah. 819 00:48:33,952 --> 00:48:35,287 This is... 820 00:48:35,370 --> 00:48:37,205 It's a waste of time. 821 00:48:37,289 --> 00:48:39,875 Look, I, uh, I lost my bracelet. You know? 822 00:48:39,958 --> 00:48:42,669 Uh, something like you wear on your wrist, y-yeah. Bracelet. 823 00:48:42,753 --> 00:48:45,631 -Oh, M-Miss, you... Now, where is my Dayna with a "Y"? 824 00:48:45,714 --> 00:48:47,299 Over here, Mr. Henreid. 825 00:48:47,382 --> 00:48:50,636 -Tom, I lost my bracelet. Sweet buns! 826 00:48:54,222 --> 00:48:56,516 Dayna, where you been, girl? 827 00:48:56,600 --> 00:48:59,394 I know how you wanted to meet Flagg. Well, Flagg, 828 00:48:59,478 --> 00:49:01,313 -he wants to meet you, too. That's right. 829 00:49:01,396 --> 00:49:03,607 So let's get the fuck out of here, huh? -Yeah. 830 00:49:06,443 --> 00:49:08,403 He told me, he said, "I want to meet Dayna," 831 00:49:08,487 --> 00:49:11,657 and I said, "She actually really wants to meet you, too..." 832 00:49:14,993 --> 00:49:17,537 M-O-O... 833 00:49:38,975 --> 00:49:41,520 -Also with you, baby. -See ya. 834 00:49:41,603 --> 00:49:43,438 Wouldn't want to be ya. 835 00:49:58,161 --> 00:50:00,080 ♪ We're caught in a trap ♪ 836 00:50:02,541 --> 00:50:06,128 ♪ I can't walk out ♪ 837 00:50:06,211 --> 00:50:11,383 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 838 00:50:15,345 --> 00:50:16,596 ♪ Why can't you see ♪ 839 00:50:19,224 --> 00:50:22,394 ♪ What you're doing to me? ♪ 840 00:50:23,395 --> 00:50:24,563 ♪ When you don't believe... ♪ 841 00:50:24,646 --> 00:50:26,815 Oh, the famous Dayna Jurgens. 842 00:50:29,192 --> 00:50:31,069 What a pleasure. 843 00:50:32,863 --> 00:50:34,614 May I offer you a drink? 844 00:50:34,698 --> 00:50:36,908 Yeah. I'll take a beer. 845 00:50:39,327 --> 00:50:42,330 Well, the milk is fresh. 846 00:50:43,582 --> 00:50:46,626 -And great for the bones. -Beer's just fine. 847 00:50:47,544 --> 00:50:50,172 Huh. Your loss. 848 00:50:52,257 --> 00:50:56,303 So, Dayna, let's talk about what brought you to New Vegas. 849 00:50:59,681 --> 00:51:01,767 -Thank you. -Yeah. 850 00:51:01,850 --> 00:51:05,437 I've been watching you for days. 851 00:51:05,520 --> 00:51:09,065 Almost since the moment you left Boulder. 852 00:51:09,149 --> 00:51:11,026 I'm sorry, I-I have no idea what you're... 853 00:51:11,109 --> 00:51:14,196 No idea what I'm talking about? 854 00:51:14,279 --> 00:51:16,698 No, of course you do. 855 00:51:21,369 --> 00:51:24,289 So now what? 856 00:51:24,372 --> 00:51:26,208 You just gonna kill me? 857 00:51:27,709 --> 00:51:30,629 No. 858 00:51:30,712 --> 00:51:33,298 No, the world's experienced too much death lately. 859 00:51:33,381 --> 00:51:34,883 You mean, like those poor bastards 860 00:51:34,966 --> 00:51:37,010 -you have nailed to the power poles? -Oh. 861 00:51:39,554 --> 00:51:42,808 "Poor bastards" like Mr. Garvey? 862 00:51:45,685 --> 00:51:47,562 Remind me, 863 00:51:47,646 --> 00:51:49,147 what'd you do to that "poor bastard" 864 00:51:49,231 --> 00:51:50,565 soon as you got the chance? 865 00:51:54,736 --> 00:51:57,531 The people who come here, they come seeking my protection 866 00:51:57,614 --> 00:52:00,075 against the Garveys of the world. 867 00:52:00,158 --> 00:52:03,912 And the only way to provide that is to reestablish order. 868 00:52:03,995 --> 00:52:05,747 Now, I know the charlatan you follow claims 869 00:52:05,831 --> 00:52:08,834 there's a way to do that that's pure "Kum-Bah-Yah." 870 00:52:08,917 --> 00:52:11,253 Mother Abagail is no charlatan. 871 00:52:11,336 --> 00:52:14,881 Now, you still haven't said what you're gonna do to me. 872 00:52:17,425 --> 00:52:20,387 Well, gonna send you home. 873 00:52:22,305 --> 00:52:24,182 Why does it sound like there's a catch? 874 00:52:25,183 --> 00:52:26,351 Dayna... 875 00:52:31,982 --> 00:52:34,860 ...who's the third spy? 876 00:52:39,531 --> 00:52:41,283 Who says that there's three? 877 00:52:41,366 --> 00:52:43,118 For all you know, there could just be me 878 00:52:43,201 --> 00:52:45,036 -or maybe a dozen others. -No. 879 00:52:45,120 --> 00:52:47,122 I know there are two other spies. 880 00:52:47,205 --> 00:52:50,041 One of them's an old hag that's been holed up 881 00:52:50,125 --> 00:52:52,544 on the edge of the desert for the past few days. 882 00:52:52,627 --> 00:52:56,548 Stagger your arrival, huh? Very smart. 883 00:52:58,508 --> 00:53:00,135 Who's the other one? 884 00:53:02,178 --> 00:53:07,309 You can see so much, but you still can't see that. 885 00:53:10,186 --> 00:53:12,564 That must be driving you fucking insane. 886 00:53:17,819 --> 00:53:19,487 Ow. 887 00:53:48,433 --> 00:53:49,601 You dig that? 888 00:53:51,519 --> 00:53:53,021 I learned that trick from my old lover 889 00:53:53,104 --> 00:53:55,273 Konstantin Stanislavski. 890 00:53:55,357 --> 00:54:00,320 Yeah, he once told me that acting is all about reacting. 891 00:54:00,403 --> 00:54:02,948 I was simply using what you were giving me there. 892 00:54:03,031 --> 00:54:06,034 That was good. 893 00:54:07,744 --> 00:54:10,705 Ooh. 894 00:54:10,789 --> 00:54:12,332 So, you really thought you could just 895 00:54:12,415 --> 00:54:14,793 reach out and kill me, huh? 896 00:54:14,876 --> 00:54:16,419 And then what? 897 00:54:16,503 --> 00:54:18,129 Were you gonna bring this whole place down 898 00:54:18,213 --> 00:54:19,339 with your two friends? 899 00:54:19,422 --> 00:54:23,093 Ah. No. 900 00:54:23,176 --> 00:54:25,136 Now, who is it, Dayna? 901 00:54:25,220 --> 00:54:28,890 Who's the third that thinks they're smarter than I am? 902 00:54:28,974 --> 00:54:31,726 You can still serve me. 903 00:54:31,810 --> 00:54:33,687 Never. 904 00:54:34,980 --> 00:54:37,065 Well, never's a long time. 905 00:54:44,823 --> 00:54:46,366 Who's the third spy?! 906 00:54:50,161 --> 00:54:52,872 You know, I admire your determination, but... 907 00:54:52,956 --> 00:54:55,417 this is starting to feel delusional. 908 00:55:09,264 --> 00:55:12,267 ♪ We're caught in a trap ♪ 909 00:55:12,350 --> 00:55:15,020 -♪ I can't walk out ♪ 910 00:55:17,188 --> 00:55:21,693 ♪ Because I love you too much, baby... ♪ 911 00:55:21,776 --> 00:55:23,778 Stu, how many people around here lock their doors, 912 00:55:23,862 --> 00:55:25,363 let alone their basement? 913 00:55:25,447 --> 00:55:27,032 Probably more than you think. 914 00:55:27,115 --> 00:55:29,242 Hey, what are you so worried about? 915 00:55:29,325 --> 00:55:32,370 I just have a really bad feeling about him. 916 00:55:33,371 --> 00:55:35,248 Yeah. 917 00:55:35,331 --> 00:55:37,792 And I don't think you should ignore that. 918 00:55:37,876 --> 00:55:40,295 But maybe-- I mean, are we just... 919 00:55:40,378 --> 00:55:43,131 Maybe we're just misreading this whole thing? 920 00:55:43,214 --> 00:55:45,592 I tell you what I see? I see... 921 00:55:45,675 --> 00:55:48,803 ...a kid who is in love with someone 922 00:55:48,887 --> 00:55:50,764 -who is not in love with him. 923 00:55:50,847 --> 00:55:53,391 And that can mess a person up in all sorts of ways. 924 00:55:55,351 --> 00:55:57,395 Now, I know you may find this hard to believe, 925 00:55:57,479 --> 00:56:00,482 but I am familiar with the complicated emotions, 926 00:56:00,565 --> 00:56:02,275 -is what I'm trying to say... -Mm-hmm. 927 00:56:02,358 --> 00:56:05,445 -...that come with that kind of thing. -Yeah? 928 00:56:05,528 --> 00:56:08,782 I don't want to talk about Harold anymore. 929 00:57:43,334 --> 00:57:44,919 Mother Abagail? 930 00:57:45,003 --> 00:57:47,964 Has anyone got eyes on Mother A? 931 00:57:48,047 --> 00:57:50,091 Middle of the night, she's probably in bed. 932 00:57:50,175 --> 00:57:51,718 You check with Ray at the house? 933 00:57:51,801 --> 00:57:52,719 This is Ray. 934 00:57:52,802 --> 00:57:54,220 I'm at the house. 935 00:57:54,304 --> 00:57:57,056 -You hear that? -Yeah. 936 00:57:58,766 --> 00:58:01,269 Hey, Ray, this is Stu. Go again with that. 937 00:58:01,352 --> 00:58:03,021 She's gone. 938 00:58:03,104 --> 00:58:05,398 She left us. 939 00:58:05,481 --> 00:58:07,609 What? 940 00:58:07,692 --> 00:58:09,235 You want to elaborate on that? 941 00:58:09,319 --> 00:58:12,238 Mother A! 942 00:58:14,199 --> 00:58:15,450 Ray. 943 00:58:21,080 --> 00:58:22,957 Ray. 944 00:58:24,918 --> 00:58:26,878 Captioning sponsored by CBS 945 00:58:26,961 --> 00:58:28,963 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 946 00:58:30,673 --> 00:58:34,802 ♪ All our times have come ♪ 947 00:58:37,972 --> 00:58:42,143 ♪ Here but now they're gone ♪ 948 00:58:45,313 --> 00:58:47,273 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 949 00:58:47,357 --> 00:58:49,901 ♪ Nor do the wind, the sun or the rain ♪ 950 00:58:49,984 --> 00:58:51,903 ♪ We can be like they are ♪ 951 00:58:51,986 --> 00:58:53,446 ♪ Come on, baby ♪ 952 00:58:53,529 --> 00:58:55,073 ♪ Don't fear the reaper ♪ 953 00:58:55,156 --> 00:58:56,908 ♪ Baby, take my hand ♪ 954 00:58:56,991 --> 00:58:58,743 ♪ Don't fear the reaper ♪ 955 00:58:58,826 --> 00:59:00,286 ♪ We'll be able to fly ♪ 956 00:59:00,370 --> 00:59:01,955 ♪ Don't fear the reaper ♪ 957 00:59:02,038 --> 00:59:06,084 ♪ Baby, I'm your man ♪ 958 00:59:06,167 --> 00:59:18,012 ♪ La, la, la, la, la ♪ 959 00:59:41,202 --> 00:59:44,872 ♪ Valentine is done ♪ 960 00:59:47,375 --> 00:59:52,046 ♪ Here but now they're gone ♪ 961 00:59:54,382 --> 00:59:56,801 ♪ Romeo and Juliet ♪ 962 00:59:56,884 --> 00:59:59,554 ♪ Are together in eternity ♪ 963 00:59:59,637 --> 01:00:01,306 ♪ Romeo and Juliet ♪ 964 01:00:01,389 --> 01:00:03,016 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 965 01:00:03,099 --> 01:00:04,809 ♪ Like Romeo and Juliet ♪ 966 01:00:04,892 --> 01:00:06,561 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 967 01:00:06,644 --> 01:00:08,229 ♪ Redefine happiness ♪ 968 01:00:08,313 --> 01:00:10,189 ♪ Another 40,000 coming every day ♪ 969 01:00:10,273 --> 01:00:12,025 ♪ We can be like they are ♪ 970 01:00:12,108 --> 01:00:13,401 ♪ Come on, baby ♪ 971 01:00:13,484 --> 01:00:15,069 ♪ And she had no fear ♪ 972 01:00:15,153 --> 01:00:16,738 ♪ And she ran to him ♪ 973 01:00:16,821 --> 01:00:18,656 ♪ Then they started to fly ♪ 974 01:00:18,740 --> 01:00:20,241 ♪ They looked backward and said goodbye ♪ 975 01:00:20,325 --> 01:00:22,076 ♪ She had become like they are ♪ 976 01:00:22,160 --> 01:00:23,661 ♪ She had taken his hand ♪ 977 01:00:23,745 --> 01:00:25,580 ♪ She had become like they are ♪ 978 01:00:25,663 --> 01:00:27,040 ♪ Come on, baby ♪ 979 01:00:27,123 --> 01:00:29,167 ♪ Don't fear the reaper. ♪ 70171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.