All language subtitles for The.Resident.S04E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,637 Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,674 First tenet of our profession, do no harm. 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,842 See all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,511 And check out our other Fox shows, 5 00:00:10,611 --> 00:00:16,016 "9-1-1," "9-1-1 Lone Star," and "Prodigal Son," only on Fox. 6 00:00:18,186 --> 00:00:20,588 -Previously on The Resident... -Who's he? 7 00:00:20,654 --> 00:00:22,423 -My former stepson Jake. -No, if you cared for me, 8 00:00:22,490 --> 00:00:23,857 -you would've stayed in touch. Chastain's been sold. 9 00:00:23,991 --> 00:00:25,759 The plan is to turn it into condos. 10 00:00:25,826 --> 00:00:27,128 Are you on any medication right now? 11 00:00:27,195 --> 00:00:28,829 -Yes. Ativan. -You're in withdrawal. 12 00:00:28,929 --> 00:00:30,298 -No, don't call the cops! -Hey, hey! 13 00:00:32,833 --> 00:00:34,835 What happened? She was stabbed. 14 00:00:34,935 --> 00:00:37,171 Baby? 15 00:00:37,271 --> 00:00:39,107 Looks like your granddaughter's alive. 16 00:00:39,173 --> 00:00:41,175 We need to get Nic 17 00:00:41,309 --> 00:00:42,610 to a functioning hospital. 18 00:00:42,676 --> 00:00:44,512 Since Randall is governor now, 19 00:00:44,612 --> 00:00:47,115 is there any chance the county would take over the hospital? 20 00:00:47,181 --> 00:00:49,117 They got the governor to agree to make Chastain 21 00:00:49,183 --> 00:00:51,552 a public hospital and the staff will return immediately. 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,835 Nic. 23 00:01:08,636 --> 00:01:10,204 You're still at Chastain. 24 00:01:10,304 --> 00:01:14,242 It's morning. You're okay. 25 00:01:16,144 --> 00:01:18,879 How's the baby? 26 00:01:18,979 --> 00:01:22,983 Well, we heard the heartbeat, remember? 27 00:01:23,050 --> 00:01:24,685 Saw the ultrasound. 28 00:01:24,752 --> 00:01:26,554 So she's safe. 29 00:01:26,654 --> 00:01:29,257 No, we still haven't ruled out any complications 30 00:01:29,390 --> 00:01:31,159 that could've happened from the attack. 31 00:01:31,225 --> 00:01:35,363 You're right, but it's been two weeks, so... 32 00:01:35,429 --> 00:01:38,232 So far, so good. 33 00:01:38,332 --> 00:01:40,534 Seems like our baby is strong, like her mom. 34 00:01:42,236 --> 00:01:44,438 Can't even make it through the night without... 35 00:01:44,572 --> 00:01:46,240 Nightmares. I know. 36 00:01:47,908 --> 00:01:50,244 They're getting worse. 37 00:01:51,245 --> 00:01:53,347 I dread going to sleep. 38 00:01:54,448 --> 00:01:56,250 We could try some different meds. 39 00:01:56,384 --> 00:01:58,586 No, I want off the sleep meds. 40 00:01:58,719 --> 00:02:00,921 Okay, I get that. 41 00:02:04,858 --> 00:02:09,430 Nic, I also think you should see a good therapist. 42 00:02:09,563 --> 00:02:11,699 Sure. Fine. 43 00:02:11,765 --> 00:02:14,602 But you know there's only one person I want to see. 44 00:02:14,702 --> 00:02:17,070 You know that. You agreed to it. 45 00:02:17,137 --> 00:02:19,473 Yeah, of course. 46 00:02:19,607 --> 00:02:21,309 Whatever you need. 47 00:02:26,113 --> 00:02:27,981 ♪ Yeah ♪ 48 00:02:32,152 --> 00:02:35,656 ♪ My heart beats low while the flames go higher ♪ 49 00:02:37,458 --> 00:02:39,760 ♪ Strike the match and then the truth... ♪ 50 00:02:42,463 --> 00:02:45,132 ♪ I'm gonna set my soul... ♪ 51 00:02:48,168 --> 00:02:50,103 -Back up. -You back up. 52 00:02:50,170 --> 00:02:51,439 This is my parking spot. 53 00:02:51,505 --> 00:02:53,307 I don't see a name. There's no number. 54 00:02:53,441 --> 00:02:54,975 We got here at the same time. 55 00:02:55,075 --> 00:02:56,310 You see, it's reserved for doctors. 56 00:02:56,410 --> 00:02:57,945 What are you, a second-year resident? 57 00:02:58,011 --> 00:02:59,280 Maybe third? 58 00:02:59,347 --> 00:03:01,449 Internal medicine? It's pretty obvious. 59 00:03:01,515 --> 00:03:04,352 Particularly given your bougie entitlement. 60 00:03:05,619 --> 00:03:07,187 Okay, if you don't back your car up, 61 00:03:07,321 --> 00:03:09,657 I'm gonna call security and they're gonna tow it. 62 00:03:10,958 --> 00:03:12,460 Oh, don't you dare key my car... 63 00:03:12,526 --> 00:03:14,328 Want your special spot, Doctor? 64 00:03:14,462 --> 00:03:16,464 Go park mine somewhere else. 65 00:03:17,665 --> 00:03:19,833 Oh, and leave the keys in Nic Nevin's room. 66 00:03:19,933 --> 00:03:21,335 That's where I'll be. 67 00:03:25,172 --> 00:03:28,208 -Pravesh. Good morning. -Good morning. 68 00:03:28,342 --> 00:03:30,210 Yo, some demented friend of Nic's 69 00:03:30,344 --> 00:03:32,513 actually expected me to park her car. 70 00:03:32,613 --> 00:03:33,847 Word? She tip you? 71 00:03:33,947 --> 00:03:35,383 You know, valets make bank on tips. 72 00:03:36,684 --> 00:03:38,619 Your first day at the new Chastain, huh? 73 00:03:38,686 --> 00:03:40,321 Yeah. I mean, it doesn't really look any different 74 00:03:40,388 --> 00:03:41,622 as a public hospital, though. 75 00:03:41,689 --> 00:03:43,156 Oh, believe me, brother, it's different. 76 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 Brace yourself for some growing pains. 77 00:03:45,359 --> 00:03:48,128 An open door means a lot more patients 78 00:03:48,195 --> 00:03:50,698 and a lot less money to care for them. 79 00:03:50,831 --> 00:03:52,300 We turn no one away, 80 00:03:52,366 --> 00:03:54,468 even though our resources are stretched thin. 81 00:03:54,535 --> 00:03:56,003 Yeah, I know it all too well. 82 00:03:56,069 --> 00:03:58,205 Happened to my father. 83 00:03:58,306 --> 00:04:01,208 He died alone in a public hospital, overlooked. 84 00:04:01,342 --> 00:04:03,811 If it was private, he might have lived. 85 00:04:03,877 --> 00:04:06,514 Well, we gonna fight to make sure that doesn't happen here, 86 00:04:06,580 --> 00:04:09,049 -my man. -Yeah. 87 00:04:16,223 --> 00:04:19,327 Whoa. Dr. Feldman versus a squeaky wheel. 88 00:04:19,393 --> 00:04:21,028 My money's on Feldman all day. 89 00:04:21,094 --> 00:04:22,696 Thank you. It's not just the wheel. 90 00:04:22,763 --> 00:04:24,698 We'll be lucky if we can get it to turn on. 91 00:04:24,765 --> 00:04:26,600 Red Rock sold most of our equipment. 92 00:04:26,734 --> 00:04:30,103 Our EKG machines are now ancient and we... 93 00:04:31,905 --> 00:04:34,241 Oh, my God. 94 00:04:34,375 --> 00:04:37,210 -You know her? -Unfortunately, yes. 95 00:04:37,277 --> 00:04:38,379 Although she looks a lot different 96 00:04:38,446 --> 00:04:40,080 than the last time I saw her. 97 00:04:40,180 --> 00:04:42,249 Less train wreck, more... 98 00:04:43,216 --> 00:04:44,785 ...wow. 99 00:04:44,918 --> 00:04:47,455 -Train wreck. Really? -Mm-hmm. 100 00:04:47,588 --> 00:04:50,524 Didn't think we'd ever see you here again. 101 00:04:50,591 --> 00:04:52,092 Didn't think I'd ever be here again. 102 00:04:52,225 --> 00:04:53,627 I'm visiting Nic. 103 00:04:53,761 --> 00:04:55,295 Oh, so you're the one who got under Devon's skin. 104 00:04:55,429 --> 00:04:58,231 Here you go. 105 00:04:59,032 --> 00:05:00,701 Nic is in 521. 106 00:05:00,768 --> 00:05:03,804 Your car is in the impound lot on Peachtree. 107 00:05:08,742 --> 00:05:11,812 -What's her deal? -Billie Sutton. 108 00:05:11,945 --> 00:05:14,782 Most promising neurosurgery resident at Chastain. 109 00:05:14,915 --> 00:05:19,587 Or was, until she wrecked one of Conrad's patients and got fired. 110 00:05:19,653 --> 00:05:21,154 -How'd she do that? -Hubris, basically. 111 00:05:21,288 --> 00:05:22,823 It was over three years ago. 112 00:05:22,956 --> 00:05:24,392 Wow, that sounds bad. 113 00:05:24,458 --> 00:05:26,059 -It was messy. -Mm. 114 00:05:26,126 --> 00:05:28,396 -All right. -See you. 115 00:05:31,632 --> 00:05:34,568 -Ah. I fixed it. 116 00:05:36,670 --> 00:05:38,472 We keep him on fluids. 117 00:05:38,606 --> 00:05:40,173 He's stable, we should be... 118 00:05:40,307 --> 00:05:41,842 Oh, my God. 119 00:05:43,744 --> 00:05:45,413 -Here we go. Easy, Conrad. 120 00:05:45,479 --> 00:05:48,148 People change. Three years is a long time. 121 00:05:48,281 --> 00:05:49,750 Not long enough. 122 00:05:52,753 --> 00:05:53,821 Hawkins. 123 00:05:53,954 --> 00:05:55,288 Sutton. 124 00:05:55,355 --> 00:05:57,324 I bet you're thrilled to see me. 125 00:05:57,458 --> 00:05:58,826 Mm, Nic wants you here, so I want you here. 126 00:05:58,959 --> 00:06:00,160 Then we won't have trouble. 127 00:06:00,260 --> 00:06:02,329 Not from my end, we won't. 128 00:06:03,330 --> 00:06:06,133 Let's stick to the only thing that matters. 129 00:06:06,199 --> 00:06:07,501 How is Nic? 130 00:06:07,635 --> 00:06:10,504 The attack nearly killed her and the baby. 131 00:06:10,638 --> 00:06:12,506 Physically, she's on the mend. 132 00:06:12,640 --> 00:06:14,942 Mentally, each day's a little worse. 133 00:06:15,008 --> 00:06:18,178 She has PTSD, keeps reliving what happened 134 00:06:18,278 --> 00:06:20,781 and she's having nightmares. 135 00:06:20,848 --> 00:06:23,283 I sleep in her room. 136 00:06:23,350 --> 00:06:24,852 She wakes up crying. 137 00:06:24,952 --> 00:06:27,287 I'm so sorry it took me this long to get here. 138 00:06:27,354 --> 00:06:29,623 Where have you been? 139 00:06:29,690 --> 00:06:32,025 You weren't at the wedding. You never even called her. 140 00:06:32,159 --> 00:06:34,227 -Nic was heartbroken. -I'll explain what happened 141 00:06:34,361 --> 00:06:35,696 when I see her. 142 00:06:35,796 --> 00:06:37,297 You know, maybe for the moment, we can put aside 143 00:06:37,364 --> 00:06:38,866 all our triggers and just be on the same side. 144 00:06:38,999 --> 00:06:41,201 You and I will never be on the same side. 145 00:06:41,334 --> 00:06:43,203 I have worked the last three years on my issues. 146 00:06:43,303 --> 00:06:45,906 Your issues? 147 00:06:48,709 --> 00:06:51,011 You wrecked a young man's life. 148 00:06:51,078 --> 00:06:52,813 It was my patient 149 00:06:52,880 --> 00:06:55,048 and you cut unsupervised. You had no right. 150 00:06:55,182 --> 00:06:57,184 So we're going there. Okay. 151 00:06:57,250 --> 00:06:58,886 What I did was wrong. 152 00:06:58,986 --> 00:07:01,589 But I believed I was acting in the patient's best interest. 153 00:07:01,722 --> 00:07:03,857 -You got me fired. -No, I didn't, 154 00:07:03,924 --> 00:07:05,659 and you were playing God. 155 00:07:05,726 --> 00:07:07,561 A fifth-year resident does not operate unsupervised, period. 156 00:07:07,661 --> 00:07:10,598 -Even you. -I made a judgment call. It was bad judgement. 157 00:07:10,731 --> 00:07:12,766 I broke the rules. I was young and stupid. 158 00:07:12,900 --> 00:07:15,268 No one breaks more rules than you. 159 00:07:15,402 --> 00:07:17,337 Yeah, I break the rules when I have to, 160 00:07:17,404 --> 00:07:18,506 when there's no other alternative, 161 00:07:18,572 --> 00:07:20,107 and only to save lives. 162 00:07:20,240 --> 00:07:21,909 Annabeth Higgins. 163 00:07:24,411 --> 00:07:26,446 The child your incompetence killed. 164 00:07:26,580 --> 00:07:29,249 Are you done? Because I am. 165 00:07:30,851 --> 00:07:33,420 We're all human. We all make mistakes. 166 00:07:35,188 --> 00:07:37,057 I have spent the last three years 167 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 with Partners In Health in Syria, 168 00:07:38,926 --> 00:07:41,094 pulling bullets out of babies, doing every kind 169 00:07:41,228 --> 00:07:43,396 of emergency surgery that exists. 170 00:07:43,463 --> 00:07:44,865 Penance is my middle name. 171 00:07:44,932 --> 00:07:46,967 Nic is vulnerable. She can't handle any drama. 172 00:07:47,100 --> 00:07:48,802 She won't get any from me. 173 00:07:55,743 --> 00:07:56,944 Fine. 174 00:07:57,077 --> 00:07:58,579 Steer clear of me, try and give Nic what she needs 175 00:07:58,646 --> 00:08:01,248 and then leave, as soon as possible. 176 00:08:04,785 --> 00:08:06,787 Hello. 177 00:08:06,920 --> 00:08:08,556 Billie. 178 00:08:08,622 --> 00:08:09,389 Nevin. 179 00:08:09,456 --> 00:08:13,060 You look amazing. Oh. 180 00:08:13,126 --> 00:08:15,462 So good to see you. 181 00:08:15,563 --> 00:08:17,430 Mm. Let's see the ring. 182 00:08:18,999 --> 00:08:21,401 Oh. Look at that rock. 183 00:08:21,468 --> 00:08:23,436 He did good. 184 00:08:23,503 --> 00:08:25,806 Mm. We missed you at the wedding. 185 00:08:25,906 --> 00:08:29,342 Long story. I wanted to be there. 186 00:08:29,476 --> 00:08:31,511 But I'm here now. 187 00:08:31,645 --> 00:08:33,346 And I'll be staying right by your side 188 00:08:33,480 --> 00:08:34,514 -as long as you need me. 189 00:08:34,648 --> 00:08:36,183 I don't care how long it takes. 190 00:08:36,316 --> 00:08:38,586 Days or weeks. 191 00:08:42,289 --> 00:08:43,323 Honey, go. 192 00:08:43,456 --> 00:08:44,758 Your patients need you. 193 00:08:44,825 --> 00:08:46,026 Chastain needs help with this transition. 194 00:08:46,159 --> 00:08:47,427 Yeah, go. 195 00:08:47,494 --> 00:08:48,862 I've got Nic. 196 00:08:50,130 --> 00:08:51,832 Trust me. 197 00:09:09,717 --> 00:09:11,318 Hey. 198 00:09:11,384 --> 00:09:12,853 The board is interviewing doctors today 199 00:09:12,986 --> 00:09:14,354 for the new CEO position. 200 00:09:14,487 --> 00:09:15,789 Yeah, they're talking to everybody. 201 00:09:15,856 --> 00:09:16,957 I declined. 202 00:09:17,024 --> 00:09:19,026 Not everybody. Not me. 203 00:09:19,126 --> 00:09:21,028 You don't want that thankless job, do you? 204 00:09:21,128 --> 00:09:23,964 We are deep in the hole but the situation is fixable. 205 00:09:24,031 --> 00:09:26,533 I shouldn't be excluded from providing solutions 206 00:09:26,667 --> 00:09:28,869 simply because I lack a penis. 207 00:09:28,969 --> 00:09:31,571 -Wow, no women are being interviewed? -Nope. 208 00:09:31,705 --> 00:09:33,206 I wish Mina was here. 209 00:09:33,306 --> 00:09:35,575 She'd have some choice words and a few elbows to throw. 210 00:09:35,709 --> 00:09:38,879 -Where is she? -Meeting with immigration lawyers. 211 00:09:39,012 --> 00:09:41,214 She has to find the best. I can't lose her. 212 00:09:41,314 --> 00:09:42,850 Neither can Chastain. 213 00:09:42,916 --> 00:09:44,685 Dr. Lamas. Where are you going? 214 00:09:44,752 --> 00:09:46,319 L.A. I fly out tonight. 215 00:09:46,386 --> 00:09:47,721 But you can't. We have 216 00:09:47,855 --> 00:09:49,389 a bilateral hand transplant this afternoon. 217 00:09:49,522 --> 00:09:50,924 I get paid per procedure. 218 00:09:51,058 --> 00:09:54,061 Can't work at a public hospital on a fixed salary. 219 00:09:54,161 --> 00:09:55,763 I'd make peanuts. 220 00:09:55,896 --> 00:09:57,264 Come on, man. It's not peanuts. 221 00:09:57,397 --> 00:09:58,666 The salary is fair. 222 00:09:58,732 --> 00:10:00,500 Is it north of two million? 223 00:10:00,567 --> 00:10:01,869 Fine. Go. 224 00:10:01,935 --> 00:10:03,871 But you have to do Andy's surgery first. 225 00:10:03,937 --> 00:10:06,239 We have donor hands he's waited months to get. 226 00:10:06,373 --> 00:10:09,943 Sorry, guys. Cedars-Sinai is expecting me this week. 227 00:10:13,747 --> 00:10:16,516 That's the fifth surgeon we've lost. 228 00:10:16,583 --> 00:10:18,518 There'll be more. 229 00:10:18,585 --> 00:10:20,553 First things first. 230 00:10:20,620 --> 00:10:23,390 Those donor hands will be diverted to another child 231 00:10:23,456 --> 00:10:24,725 if we don't find a plastic surgeon 232 00:10:24,792 --> 00:10:27,094 to replace Lamas in the next few hours. 233 00:10:29,763 --> 00:10:31,699 Do I look more important today? 234 00:10:31,765 --> 00:10:33,967 -Should you? -Yeah, the board needed a leader 235 00:10:34,101 --> 00:10:35,635 for the ER transitional team and you're looking at him. 236 00:10:35,769 --> 00:10:37,938 Oh, good luck. Have you seen the waiting room? 237 00:10:38,071 --> 00:10:39,807 Yeah. We need to see as many patients as we can 238 00:10:39,940 --> 00:10:41,975 as fast as we can. 15 minutes each. 239 00:10:42,109 --> 00:10:44,611 -What if I need longer? -Talk faster. 240 00:10:48,916 --> 00:10:51,885 -I really have missed a lot. -Yep, we have chickens. 241 00:10:51,952 --> 00:10:54,654 The things we do for love. 242 00:10:54,788 --> 00:10:56,456 What about you? What's been going on? 243 00:10:56,556 --> 00:10:58,291 I mean, you look better than ever. 244 00:10:58,425 --> 00:11:00,928 No, this is just armor. 245 00:11:00,994 --> 00:11:02,595 You know, given how things ended here, 246 00:11:02,662 --> 00:11:05,165 -I had to put on my best face. -Mm-hmm. 247 00:11:05,298 --> 00:11:07,735 Have you gotten any residency? 248 00:11:07,801 --> 00:11:09,136 No. 249 00:11:09,269 --> 00:11:10,838 I have no prospects yet. 250 00:11:12,139 --> 00:11:13,473 Well, don't stop looking. 251 00:11:13,573 --> 00:11:14,775 You can't waste all that talent. 252 00:11:14,842 --> 00:11:16,143 Let's talk about you. 253 00:11:16,243 --> 00:11:17,577 Looks like your physical 254 00:11:17,644 --> 00:11:18,912 recovery is right on track. 255 00:11:18,979 --> 00:11:20,313 But you're still in that bed. 256 00:11:20,447 --> 00:11:21,648 Movement is medicine. 257 00:11:21,749 --> 00:11:23,183 I've heard you say that a million times. 258 00:11:23,316 --> 00:11:25,485 Yeah, I just can't. 259 00:11:26,453 --> 00:11:28,021 Okay, no pressure. 260 00:11:29,757 --> 00:11:31,358 How long since you've left this room? 261 00:11:31,491 --> 00:11:33,827 I haven't. 262 00:11:33,961 --> 00:11:36,764 Let's get you some fresh air. 263 00:11:43,703 --> 00:11:46,173 -Is it time to get my new hands? Soon, honey. 264 00:11:46,273 --> 00:11:48,475 I'm here to introduce you to your vascular surgeon, 265 00:11:48,541 --> 00:11:50,443 -Dr. Austin. -Hey. 266 00:11:50,510 --> 00:11:51,711 Is he an all-star? 267 00:11:51,845 --> 00:11:53,180 I promised Andy I'd recruit 268 00:11:53,313 --> 00:11:55,515 an all-star surgical team for his hand transplant. 269 00:11:55,648 --> 00:11:57,885 Ah, well, Andy, you are in luck. 270 00:11:58,018 --> 00:12:00,053 I happen to be the all-star of all-stars. 271 00:12:00,187 --> 00:12:01,521 Like Freddie Freeman? 272 00:12:01,621 --> 00:12:03,023 He's a four time all-star, you know? 273 00:12:03,123 --> 00:12:05,358 And a Golden Glove first baseman, too, you know? 274 00:12:05,492 --> 00:12:06,860 Just like me one day. 275 00:12:06,960 --> 00:12:09,462 Mom already bought me a baseball mitt. 276 00:12:09,529 --> 00:12:11,731 Ah, nothing like the smell of a new glove. 277 00:12:11,865 --> 00:12:13,633 And he hasn't stopped smelling it. 278 00:12:13,700 --> 00:12:16,036 Well, wait till you can feel it, Andy. 279 00:12:16,169 --> 00:12:17,404 I can't wait. 280 00:12:17,537 --> 00:12:19,572 So when's my surgery? 281 00:12:20,707 --> 00:12:22,175 Is there a problem? 282 00:12:22,242 --> 00:12:25,412 We have a slight delay-- we lost our plastic surgeon. 283 00:12:25,545 --> 00:12:28,381 But you finally found him donor hands. 284 00:12:28,515 --> 00:12:29,716 We can't lose them. 285 00:12:29,817 --> 00:12:32,185 We'll find someone even better. 286 00:12:40,060 --> 00:12:41,394 Uh-oh. 287 00:12:41,528 --> 00:12:42,562 Is that...? 288 00:12:42,695 --> 00:12:44,164 Dr. Aronson. 289 00:12:44,231 --> 00:12:46,867 The new Chastain keeps incompetent surgeons on staff? 290 00:12:46,934 --> 00:12:48,535 We're shorthanded in neurosurgery. 291 00:12:48,601 --> 00:12:51,171 Top doctors don't like the fixed salaries of public hospitals. 292 00:12:51,238 --> 00:12:54,174 And so, yeah, Dr. Aronson is filling in. 293 00:12:55,408 --> 00:12:57,277 Oh, look what the cat dragged in. 294 00:12:59,079 --> 00:13:00,914 That was some high-level restraint. 295 00:13:01,048 --> 00:13:03,083 Self-help books, meditation, 296 00:13:03,216 --> 00:13:05,385 a shrink, anger management, hypnosis. 297 00:13:05,452 --> 00:13:07,955 If you told me you had a magic bean, I'd eat it. 298 00:13:08,088 --> 00:13:09,689 -That said, it's a journey, 299 00:13:09,756 --> 00:13:11,258 and I'm nowhere near the destination. 300 00:13:11,391 --> 00:13:13,260 Billie, stop. 301 00:13:14,061 --> 00:13:16,296 -Oh, God! I just felt the... -Hey. 302 00:13:16,429 --> 00:13:18,765 -Okay, talk to me. -Oh, my God, I just had this pain. 303 00:13:18,866 --> 00:13:21,434 -Where does it hurt? -What are you doing? She's not supposed to be out of her room. 304 00:13:21,534 --> 00:13:24,137 The baby. Something's wrong. I-I just felt, I felt this pain... 305 00:13:24,271 --> 00:13:26,473 Okay, okay, I'm sure everything's fine, but let's get 306 00:13:26,606 --> 00:13:27,774 that pain checked out and we'll 307 00:13:27,875 --> 00:13:29,476 do another ultrasound just to be okay. 308 00:13:29,609 --> 00:13:31,644 Hang on. 309 00:13:44,591 --> 00:13:46,626 -That's extra fluid. -Yes. 310 00:13:46,726 --> 00:13:48,228 See, I knew something felt different. 311 00:13:48,295 --> 00:13:49,829 The heart's beating. 312 00:13:49,963 --> 00:13:51,631 The baby is alive and moving. 313 00:13:51,731 --> 00:13:53,300 But there's extra fluid around the heart. 314 00:13:54,301 --> 00:13:55,903 That can have many causes. 315 00:13:55,969 --> 00:13:57,804 Some of them benign. 316 00:13:59,639 --> 00:14:01,641 Hey. 317 00:14:01,774 --> 00:14:03,610 It's gonna be okay. 318 00:14:06,146 --> 00:14:09,316 We just need to find out what's going on. 319 00:14:09,416 --> 00:14:11,318 Yeah. 320 00:14:13,653 --> 00:14:15,322 I'm gonna go talk to Nic's OB. 321 00:14:15,422 --> 00:14:16,623 You up to speed? 322 00:14:16,689 --> 00:14:18,191 Yes, uh, but before you go, 323 00:14:18,325 --> 00:14:20,660 I have some ideas about what's going on. 324 00:14:21,794 --> 00:14:23,596 Okay. 325 00:14:23,663 --> 00:14:25,798 Um, time for some boundaries. 326 00:14:25,865 --> 00:14:27,600 You're not her doctor. 327 00:14:27,667 --> 00:14:30,803 And you don't work here anymore. 328 00:14:30,870 --> 00:14:32,205 I want to help. 329 00:14:32,339 --> 00:14:34,174 Good. 330 00:14:34,307 --> 00:14:35,775 Go talk to Nic. 331 00:14:35,842 --> 00:14:37,710 I'll handle the medicine. 332 00:14:38,711 --> 00:14:40,647 Two heads are better than one. 333 00:14:40,713 --> 00:14:42,549 I'm gonna say this once. 334 00:14:42,682 --> 00:14:44,484 Don't make the same mistake again. 335 00:14:44,551 --> 00:14:45,852 Just be Nic's friend. 336 00:14:45,953 --> 00:14:48,055 And try and keep your ego out of this. 337 00:14:48,188 --> 00:14:49,689 Okay? 338 00:14:52,859 --> 00:14:54,861 Labs are pristine. 339 00:14:54,995 --> 00:14:56,529 Vascular imaging looks good. 340 00:14:56,663 --> 00:14:58,365 Our little guy is ready to go. 341 00:14:58,465 --> 00:14:59,866 We just need plastics. 342 00:14:59,967 --> 00:15:01,301 I've called around to every hospital 343 00:15:01,368 --> 00:15:02,535 in driving distance. 344 00:15:02,669 --> 00:15:03,703 No one has the skill set 345 00:15:03,803 --> 00:15:05,072 for a double hand replacement. 346 00:15:05,205 --> 00:15:07,407 I mean, it's the highest level of surgery. 347 00:15:07,540 --> 00:15:10,143 I might have someone. 348 00:15:13,413 --> 00:15:15,215 Dr. Jake Wong. 349 00:15:15,315 --> 00:15:16,749 My former stepson. 350 00:15:16,883 --> 00:15:18,986 I know Jake's in plastics, 351 00:15:19,052 --> 00:15:20,853 but has he done a bilateral transplant? 352 00:15:20,920 --> 00:15:22,722 In Guatemala, four years ago. 353 00:15:22,855 --> 00:15:23,823 Four years? 354 00:15:23,890 --> 00:15:25,725 I'm sure best practices 355 00:15:25,858 --> 00:15:27,394 has changed considerably since then. 356 00:15:27,527 --> 00:15:29,096 Well, best practices may have to give way 357 00:15:29,229 --> 00:15:31,098 to best available on short notice. 358 00:15:33,900 --> 00:15:36,269 Your last exchange with him did not go well. 359 00:15:36,403 --> 00:15:38,738 Yeah, but this, this isn't personal-- it's work. 360 00:15:38,871 --> 00:15:41,008 And it's a hell of an interesting case. 361 00:15:41,074 --> 00:15:43,843 I'm just, I'm-I'm betting that Jake won't let 362 00:15:43,910 --> 00:15:46,379 his resentment of me stand in the way. 363 00:15:49,249 --> 00:15:51,184 Then go, get him to commit. 364 00:15:51,251 --> 00:15:54,687 We only have a few hours before we lose the donor hands. 365 00:15:54,754 --> 00:15:56,789 Okay. 366 00:16:02,095 --> 00:16:04,064 We've all left the stove on before. 367 00:16:04,131 --> 00:16:05,898 It's the second time this week. 368 00:16:05,965 --> 00:16:07,634 Third, but who's counting? 369 00:16:07,767 --> 00:16:09,436 I could have burned the house down. 370 00:16:09,569 --> 00:16:11,638 Age, dear. We're all in the same boat. 371 00:16:11,771 --> 00:16:13,273 No. I'm dangerous. 372 00:16:13,406 --> 00:16:15,408 Has Norman been seen here before? 373 00:16:15,475 --> 00:16:17,277 No. It was a different hospital. 374 00:16:17,377 --> 00:16:19,646 But the doctor said the diagnosis was clear. 375 00:16:19,779 --> 00:16:21,381 Alzheimer's. 376 00:16:21,448 --> 00:16:24,717 With this disease, it's the caregiver that has it the worst. 377 00:16:24,784 --> 00:16:26,886 I'm worried about her. 378 00:16:27,887 --> 00:16:29,222 Why don't you just put me 379 00:16:29,289 --> 00:16:31,258 away somewhere? Don't go through this hell. 380 00:16:31,324 --> 00:16:34,161 Hell would be living without you. 381 00:16:37,630 --> 00:16:39,266 -What's this? -A fall. 382 00:16:39,332 --> 00:16:41,968 Happens a lot. Usually at night. He gets up in the dark. 383 00:16:42,102 --> 00:16:43,903 Won't stay in bed. 384 00:16:43,970 --> 00:16:45,672 Prostate issues. 385 00:16:45,805 --> 00:16:47,307 I have to pee all the time. 386 00:16:47,440 --> 00:16:49,409 I'd like to do a comprehensive physical exam. 387 00:16:49,476 --> 00:16:51,511 Balance issues can mean other problems. 388 00:16:51,644 --> 00:16:54,347 And a lot of these conditions mimic Alzheimer's. 389 00:17:00,153 --> 00:17:01,821 All right, stay here, you're not going anywhere. 390 00:17:01,954 --> 00:17:04,957 I'll be right back, okay? 391 00:17:06,459 --> 00:17:09,796 Look, I'm sorry I didn't come to the wedding. 392 00:17:09,862 --> 00:17:11,531 I missed having you there. 393 00:17:11,664 --> 00:17:13,700 I knew it would be packed with Chastain people. 394 00:17:13,833 --> 00:17:16,703 Just not the best crowd for me. 395 00:17:16,836 --> 00:17:19,139 And given my history with Conrad, 396 00:17:19,206 --> 00:17:21,774 the fact that he basically can't stand me... 397 00:17:23,310 --> 00:17:25,312 ...I didn't want to spoil your perfect day. 398 00:17:25,378 --> 00:17:28,948 But it was harder than you might think. 399 00:17:29,015 --> 00:17:30,983 And I wanted to see you in your dress. 400 00:17:31,050 --> 00:17:33,353 Watch the first dance. 401 00:17:36,189 --> 00:17:38,858 I know that this is your worst nightmare. 402 00:17:38,958 --> 00:17:40,293 You don't want to be the patient. 403 00:17:40,360 --> 00:17:42,495 You want to take care of patients. 404 00:17:42,562 --> 00:17:45,498 I mean, what kind of nurse am I if I can't even save 405 00:17:45,565 --> 00:17:48,135 my own baby, right? 406 00:17:51,671 --> 00:17:54,341 What is it? 407 00:17:55,842 --> 00:17:58,311 It's just I already bought a crib. 408 00:18:00,513 --> 00:18:02,915 I lose this baby, I... 409 00:18:04,317 --> 00:18:05,985 ...I can't help but think that everything's 410 00:18:06,052 --> 00:18:08,255 just gonna come crashing down. 411 00:18:08,388 --> 00:18:10,223 No. 412 00:18:10,323 --> 00:18:12,892 I'm here to catch you, Nic. 413 00:18:19,366 --> 00:18:22,669 See the fluid in the abdomen and around the heart? 414 00:18:22,735 --> 00:18:25,172 Your baby has severe anemia. 415 00:18:25,238 --> 00:18:26,939 How did we miss this? 416 00:18:27,073 --> 00:18:28,375 We couldn't have known. 417 00:18:28,441 --> 00:18:30,343 Nic's prenatal tests were all normal. 418 00:18:30,410 --> 00:18:32,579 But she must have an antibody that's crossing the placenta 419 00:18:32,712 --> 00:18:34,281 and attacking the baby's red blood cells. 420 00:18:34,414 --> 00:18:38,285 Where did it come from? Where did it come from? 421 00:18:40,086 --> 00:18:41,254 The blood transfusions. 422 00:18:41,388 --> 00:18:43,423 She had so many after the attack. 423 00:18:43,556 --> 00:18:45,925 They must have triggered the reaction. 424 00:18:46,058 --> 00:18:48,027 Conrad, you know what we have to do next. 425 00:18:48,094 --> 00:18:49,596 Another transfusion. 426 00:18:49,729 --> 00:18:52,599 Yes. The baby needs an intrauterine blood transfusion. 427 00:18:52,732 --> 00:18:54,434 Without it, 428 00:18:54,567 --> 00:18:56,603 she won't survive. 429 00:18:56,703 --> 00:18:58,104 If we do this, 430 00:18:58,205 --> 00:19:00,407 there's a high chance of miscarriage. 431 00:19:00,473 --> 00:19:02,275 That can't happen. 432 00:19:04,277 --> 00:19:07,280 I'm not sure Nic could take that. 433 00:19:08,981 --> 00:19:11,918 No, I'm not sure I could take that. 434 00:19:17,257 --> 00:19:18,825 -This is Dr. Wong. 435 00:19:18,958 --> 00:19:20,126 Hey, Jake. It's Randolph. 436 00:19:20,260 --> 00:19:22,094 I need your help as a doctor. 437 00:19:22,161 --> 00:19:24,163 ou want a little freshening up?Y Neck lift? 438 00:19:24,297 --> 00:19:26,333 Rhinoplasty? 'Cause I don't do that. 439 00:19:26,466 --> 00:19:29,302 I do reconstructive, medically necessary. 440 00:19:29,402 --> 00:19:30,970 There's a boy who needs 441 00:19:31,103 --> 00:19:33,005 a bilateral hand transplant today. 442 00:19:33,139 --> 00:19:36,243 nd Chastain just lost our bestA plastic surgeon. He's the only 443 00:19:36,309 --> 00:19:38,745 one in Atlanta who's done a hand transplant before. 444 00:19:38,811 --> 00:19:40,913 Except... except for you. 445 00:19:40,980 --> 00:19:43,783 Without you, the kid is gonna lose his place in line. 446 00:19:43,850 --> 00:19:46,185 And he may wait years for another set of hands. 447 00:19:46,319 --> 00:19:49,322 I'm on my way. I'll text you when I'm out front. 448 00:20:02,669 --> 00:20:03,836 Gentlemen, 449 00:20:03,970 --> 00:20:06,506 Governor Randall, sorry to interrupt 450 00:20:06,639 --> 00:20:08,174 your CEO interviews, but 451 00:20:08,308 --> 00:20:10,877 there's a time-sensitive issue. We have a boy 452 00:20:11,010 --> 00:20:13,680 awaiting a hand transplant and I need emergency privileges 453 00:20:13,780 --> 00:20:16,449 -for an outside surgeon. -Surely there's someone already here... 454 00:20:16,516 --> 00:20:19,018 The only doctor qualified for this rare surgery 455 00:20:19,118 --> 00:20:21,187 quit because we've gone public. 456 00:20:21,321 --> 00:20:23,723 Look, Chastain can't take a risk 457 00:20:23,856 --> 00:20:26,293 on an unknown surgeon for a rare, high-risk surgery. 458 00:20:26,359 --> 00:20:29,796 Well, I can promise we will fail if we don't try. 459 00:20:29,862 --> 00:20:32,231 Don't we have a mandate to make 460 00:20:32,365 --> 00:20:36,002 Chastain a hospital that goes any distance for patients? 461 00:20:40,072 --> 00:20:41,841 I will sign off on your new surgeon. 462 00:20:41,908 --> 00:20:44,043 If this goes wrong... 463 00:20:44,143 --> 00:20:46,346 it's on you. 464 00:20:47,547 --> 00:20:51,150 Considering where you sit, and what you've achieved, 465 00:20:51,217 --> 00:20:52,719 why are no women 466 00:20:52,819 --> 00:20:55,322 being interviewed for the CEO position? 467 00:20:56,989 --> 00:20:59,225 Isn't that on you? 468 00:21:10,737 --> 00:21:13,039 Hey, where are you two going? I didn't discharge you. 469 00:21:13,105 --> 00:21:14,407 Dr. Feldman did. 470 00:21:14,541 --> 00:21:16,409 -He did what? -Well, you treated the burn 471 00:21:16,543 --> 00:21:19,078 and he gave us some gauze to take home. 472 00:21:19,178 --> 00:21:20,613 Your feet are dragging. 473 00:21:20,747 --> 00:21:23,082 So the falls may not just be because of balance. 474 00:21:23,182 --> 00:21:24,250 Are you having trouble walking? 475 00:21:24,351 --> 00:21:25,918 It's old age. What can you do? 476 00:21:26,018 --> 00:21:28,588 It's quite all right, dear. We don't want to be a bother. 477 00:21:28,721 --> 00:21:30,923 And I don't want Norman to suffer if he doesn't have to. 478 00:21:31,023 --> 00:21:33,259 Okay, the symptoms that I'm seeing make me think this is 479 00:21:33,360 --> 00:21:35,261 not Alzheimer's at all. 480 00:21:36,463 --> 00:21:39,198 I'd like to do a spinal tap. 481 00:21:39,265 --> 00:21:42,134 Doc, I just want to go home now. I'm tired. 482 00:21:42,268 --> 00:21:43,436 You don't have to wait back in line. 483 00:21:43,570 --> 00:21:44,604 I'll bring the bed to you right here. 484 00:21:44,704 --> 00:21:46,205 Honey? 485 00:21:46,272 --> 00:21:47,640 Give it a chance. 486 00:21:47,774 --> 00:21:49,442 For me? 487 00:21:51,478 --> 00:21:52,612 Good. 488 00:21:52,712 --> 00:21:54,781 I'll be back. 489 00:21:59,218 --> 00:22:00,720 Kit. 490 00:22:00,787 --> 00:22:01,921 Jake. 491 00:22:02,655 --> 00:22:04,624 Dr. Wong, thank you for coming. 492 00:22:04,724 --> 00:22:07,727 Thanks for the opportunity. You, too, 'Dolph. 493 00:22:07,794 --> 00:22:08,928 'Dolph? 494 00:22:09,929 --> 00:22:12,599 The patient will be prepped and ready in a few hours. 495 00:22:12,665 --> 00:22:14,300 We'll maximize time by dissecting donor 496 00:22:14,434 --> 00:22:16,135 and recipient hands simultaneously. 497 00:22:16,235 --> 00:22:19,772 Working in tandem to limit fatigue. Smart. 498 00:22:19,839 --> 00:22:21,808 -Tell me about the patient. -Andy lost his hands 499 00:22:21,941 --> 00:22:23,743 from septic shock as a toddler. 500 00:22:23,810 --> 00:22:26,278 Couldn't get comfortable with prosthetics. 501 00:22:26,345 --> 00:22:28,481 Besides, he wants to feel things again. 502 00:22:28,581 --> 00:22:30,450 A pencil, his mother's hand. 503 00:22:30,517 --> 00:22:32,819 Especially his new baseball mitt. 504 00:22:32,952 --> 00:22:35,354 Oh, he's a big fan of our national pastime? 505 00:22:35,488 --> 00:22:37,790 Yeah, even bigger than you were. 506 00:22:37,857 --> 00:22:41,193 Well, in that case, I just have one question. 507 00:22:41,327 --> 00:22:43,430 Where's the gift shop? 508 00:22:43,496 --> 00:22:47,366 You know, a new mitt isn't complete 509 00:22:47,500 --> 00:22:49,135 without a new baseball. 510 00:22:49,201 --> 00:22:51,337 Does that mean the surgery is on? 511 00:22:51,438 --> 00:22:52,839 Yes. 512 00:22:52,939 --> 00:22:55,274 Dr. Wong has agreed to be your plastic surgeon. 513 00:22:55,341 --> 00:22:57,009 But are you an all-star doctor? 514 00:22:57,109 --> 00:22:59,211 He is, Andy. 515 00:22:59,345 --> 00:23:00,613 Do you play baseball? 516 00:23:00,680 --> 00:23:03,282 I did. T-ball right through high school. 517 00:23:03,349 --> 00:23:05,652 -Position? -Center field. 518 00:23:05,718 --> 00:23:06,686 Best play? 519 00:23:06,786 --> 00:23:08,788 Seventh grade. 520 00:23:08,855 --> 00:23:12,024 Coach rode me all season about getting ahead of the curveball. 521 00:23:12,124 --> 00:23:14,561 Had me run laps when I didn't. 522 00:23:14,694 --> 00:23:17,530 There were a lot of laps. Lots of arguments. 523 00:23:17,664 --> 00:23:20,066 Then, game one of our World Series, 524 00:23:20,199 --> 00:23:21,968 Coach puts me in against a pitcher 525 00:23:22,034 --> 00:23:25,037 who threw a curve like Doc Gooden. 526 00:23:25,137 --> 00:23:26,473 And what happened? 527 00:23:26,539 --> 00:23:30,042 I thought Coach did it to teach me a lesson. 528 00:23:30,176 --> 00:23:32,411 But I got ahead of the curve 529 00:23:32,545 --> 00:23:35,147 and I won us the game. 530 00:23:35,214 --> 00:23:38,585 I realized he believed in me 531 00:23:38,718 --> 00:23:41,888 more than any other kid on that team. 532 00:23:41,988 --> 00:23:44,356 So, how about it, Andy-- 533 00:23:44,423 --> 00:23:47,359 is my résumé good enough to make your team? 534 00:23:47,426 --> 00:23:49,696 It's a late substitution. 535 00:23:51,063 --> 00:23:52,231 But you're hired. 536 00:23:55,234 --> 00:23:56,903 A fetal blood transfusion? 537 00:23:57,003 --> 00:23:58,871 It-It's risky, and it's our only option. 538 00:23:58,938 --> 00:24:02,241 -For the baby? -Yeah, but we have to do it. 539 00:24:02,374 --> 00:24:05,211 The alternative is we lose her. 540 00:24:06,078 --> 00:24:08,748 Based on what Gabbi's told me, 541 00:24:08,881 --> 00:24:11,383 I think it's best we put you under anesthesia. 542 00:24:11,450 --> 00:24:13,352 If you're awake, you'll see it all. 543 00:24:13,419 --> 00:24:15,354 And if you flinch, 544 00:24:15,421 --> 00:24:17,256 the needle could hit the umbilical cord. 545 00:24:17,389 --> 00:24:19,425 I'm a nurse, I won't flinch. 546 00:24:20,459 --> 00:24:22,261 But what if I wake up and our baby's gone 547 00:24:22,361 --> 00:24:24,363 and I wasn't there for her? 548 00:24:24,430 --> 00:24:25,798 Okay. 549 00:24:25,932 --> 00:24:27,233 Then stay awake. 550 00:24:27,299 --> 00:24:28,968 But there's no upside to being awake. 551 00:24:29,101 --> 00:24:32,204 Not for Nic, not for the baby, and no reason, medically, 552 00:24:32,271 --> 00:24:33,606 to put her through it. 553 00:24:33,706 --> 00:24:35,608 Well, there's one giant reason. 554 00:24:36,442 --> 00:24:37,577 She might want to be awake. 555 00:24:37,644 --> 00:24:39,278 Well, thank you for that, Billie. 556 00:24:39,411 --> 00:24:40,647 Okay, you know what? I just... 557 00:24:40,780 --> 00:24:42,582 I can't even hear myself think. Please. 558 00:24:43,883 --> 00:24:47,587 Nic, we will sort this out and get back on the same page. 559 00:24:47,654 --> 00:24:50,623 Don't stress. Billie, you got a minute? 560 00:24:54,293 --> 00:24:56,763 Nic was stabbed two weeks ago, and 561 00:24:56,829 --> 00:24:59,298 you think she needs to watch a needle penetrate her womb? 562 00:24:59,431 --> 00:25:01,100 -What I think is... -You're not her doctor, 563 00:25:01,167 --> 00:25:02,969 you're not her husband. 564 00:25:03,102 --> 00:25:05,738 This is about you being important and making the call, 565 00:25:05,805 --> 00:25:09,842 and the call is wrong. You haven't changed. 566 00:25:09,976 --> 00:25:12,979 -But I... -No buts. 567 00:25:13,112 --> 00:25:15,347 You need to leave now. 568 00:25:15,481 --> 00:25:18,751 This experiment failed. Go. I'm not asking. 569 00:25:32,264 --> 00:25:34,000 Pravesh. 570 00:25:34,133 --> 00:25:35,635 What is this? 571 00:25:39,471 --> 00:25:41,173 He's not taking up a bed. 572 00:25:41,273 --> 00:25:43,342 I applaud the ingenuity, but you're performing a procedure 573 00:25:43,475 --> 00:25:44,944 on a discharged patient. 574 00:25:45,011 --> 00:25:46,979 He might have normal pressure hydrocephalus. 575 00:25:47,046 --> 00:25:49,215 If so, this procedure can cure him. 576 00:25:49,348 --> 00:25:51,217 We can give him his life back. But I need to complete 577 00:25:51,350 --> 00:25:54,520 -this lumbar puncture. -I get it. No stone unturned. 578 00:25:54,621 --> 00:25:56,155 But you treated his burn. Now what about 579 00:25:56,222 --> 00:25:57,990 the other patients who are in the waiting room right now? 580 00:25:58,057 --> 00:26:00,359 What kind of hospital are we if we can't spare 30 minutes 581 00:26:00,459 --> 00:26:02,528 that might cure a patient who's been misdiagnosed? 582 00:26:02,662 --> 00:26:04,496 Admit him to Medicine or have him make an appointment. 583 00:26:04,563 --> 00:26:06,365 I won't ignore a patient. 584 00:26:06,465 --> 00:26:08,067 That's what happened to my father. 585 00:26:16,909 --> 00:26:20,346 He looks like Rain Man in there. 586 00:26:21,714 --> 00:26:24,651 Could damage a nerve. Put my plate sideways. 587 00:26:24,717 --> 00:26:27,353 Nerve. Put my plate sideways. 588 00:26:27,419 --> 00:26:30,256 And extra vein. Extra vein, 589 00:26:30,389 --> 00:26:32,725 always dissect extra vein. 590 00:26:32,825 --> 00:26:34,060 Oh. 591 00:26:34,193 --> 00:26:37,529 He's reciting a litany of things that could go wrong. 592 00:26:37,596 --> 00:26:39,999 So that's his process. 593 00:26:40,066 --> 00:26:42,434 -Interesting. -Mm. 594 00:26:51,944 --> 00:26:53,746 We have four hours to connect these arteries 595 00:26:53,846 --> 00:26:56,582 and get blood flowing into Andy's new hands. 596 00:26:56,683 --> 00:26:59,018 Any longer, and this beautiful gift will be wasted. 597 00:26:59,085 --> 00:27:01,120 Ready to tag the median and ulnar. 598 00:27:01,253 --> 00:27:03,255 Raring to go. 599 00:27:03,355 --> 00:27:05,457 I like that. And you're working at a good pace. 600 00:27:05,591 --> 00:27:07,727 So are you. Thank you for letting me 601 00:27:07,794 --> 00:27:09,896 join you on the dominant hand. 602 00:27:16,435 --> 00:27:18,370 The damn procurement team did not 603 00:27:18,437 --> 00:27:20,406 cut this one down to the right length. 604 00:27:20,472 --> 00:27:22,108 Good catch. 605 00:27:22,208 --> 00:27:23,743 -It's too long. -Yeah. 606 00:27:23,810 --> 00:27:26,278 In my experience, even a small length issue matters. 607 00:27:26,378 --> 00:27:27,646 These hands will grow with him. 608 00:27:27,780 --> 00:27:29,448 I can work fast to line these up properly. 609 00:27:29,548 --> 00:27:31,818 Do it. We want this to be perfect. 610 00:27:31,951 --> 00:27:36,055 All right. Let's cut these mittens down to size, shall we? 611 00:27:46,799 --> 00:27:48,801 Come in. 612 00:27:49,902 --> 00:27:52,839 I'm here because the board overlooked someone 613 00:27:52,972 --> 00:27:56,008 who may be the best choice for CEO. 614 00:27:57,609 --> 00:28:00,012 Dr. Voss. 615 00:28:00,146 --> 00:28:02,248 That's an inspired choice. It's about time. 616 00:28:02,314 --> 00:28:03,850 Better late than never. 617 00:28:03,983 --> 00:28:05,852 After Kit charged into our meeting, it became clear 618 00:28:05,985 --> 00:28:08,755 we don't want a safe choice for CEO. 619 00:28:08,821 --> 00:28:11,190 We want someone bold, trailblazing. 620 00:28:11,323 --> 00:28:13,692 And Chastain needs a new leader by end of day. 621 00:28:13,826 --> 00:28:15,694 Well, this operation is just getting started. 622 00:28:15,828 --> 00:28:17,797 -They'll be here all night. -I know. 623 00:28:17,864 --> 00:28:20,666 The operation is her interview. 624 00:28:20,767 --> 00:28:24,670 So I will be here watching it all night as well. 625 00:28:37,349 --> 00:28:39,018 Safe to proceed. 626 00:28:39,151 --> 00:28:41,687 Visualizing the umbilical vein. I'm going to inject the fetus 627 00:28:41,788 --> 00:28:43,790 with a sedative and paralytic. 628 00:28:46,392 --> 00:28:49,862 Don't be alarmed when she stops moving around. That's the goal. 629 00:28:52,865 --> 00:28:55,034 Ready to start the transfusion. 630 00:29:01,473 --> 00:29:03,042 Damn it. 631 00:29:03,142 --> 00:29:05,744 -What is it? -The baby's heart's having trouble. 632 00:29:05,878 --> 00:29:07,847 The blood might be too much for the fetal circulation. 633 00:29:07,914 --> 00:29:10,082 Her heart rate's gonna bounce back. Give it a moment. 634 00:29:10,216 --> 00:29:11,884 We can't give the baby any more blood. 635 00:29:11,984 --> 00:29:14,686 -Baby's bradying down. 636 00:29:14,753 --> 00:29:15,888 Might be a spasm of the cord. 637 00:29:16,022 --> 00:29:16,989 Let's get her on her left side 638 00:29:17,056 --> 00:29:18,257 to improve uterine perfusion. 639 00:29:18,390 --> 00:29:20,659 On my count. One, two, three. 640 00:29:20,726 --> 00:29:22,829 Need a liter of IV fluid. 641 00:29:25,764 --> 00:29:27,699 Baby's still bradying down. 642 00:29:36,075 --> 00:29:38,110 There's your little warrior. 643 00:29:38,911 --> 00:29:40,847 Conrad, the baby's still paralyzed. 644 00:29:40,913 --> 00:29:42,414 We hope the blood will be enough. 645 00:29:42,514 --> 00:29:44,616 But until the drugs wear off, we won't know for sure 646 00:29:44,750 --> 00:29:48,020 if she's okay or if Nic's miscarried. 647 00:30:00,299 --> 00:30:02,768 No blood. Crystal-clear fluid. 648 00:30:02,869 --> 00:30:03,870 What does that mean? 649 00:30:03,970 --> 00:30:05,137 No obvious signs of infection. 650 00:30:05,237 --> 00:30:06,738 This is what we call a champagne tap. 651 00:30:06,805 --> 00:30:08,140 When will we know if it worked? 652 00:30:08,240 --> 00:30:09,909 Soon. We've taken out enough spinal fluid 653 00:30:09,976 --> 00:30:11,810 to see if he gets better. 654 00:30:11,944 --> 00:30:13,479 Okay, Norman, you hold still, okay? 655 00:30:13,612 --> 00:30:15,114 I'm gonna pull out this needle. 656 00:30:16,582 --> 00:30:18,784 Okay, dear, it's done. 657 00:30:21,553 --> 00:30:23,155 Okay. How do you feel? 658 00:30:23,255 --> 00:30:26,325 Uh... I feel... 659 00:30:26,425 --> 00:30:27,493 -okay. -Yeah? 660 00:30:27,626 --> 00:30:28,928 Why don't you walk for us. 661 00:30:28,995 --> 00:30:30,662 Here. 662 00:30:38,770 --> 00:30:41,740 Mrs. Katz, would you like to go waltzing? 663 00:30:41,840 --> 00:30:45,177 Baby steps, dear. 664 00:30:45,277 --> 00:30:47,013 This is incredible. Thank you. 665 00:30:47,113 --> 00:30:50,749 So, Doc, I-I'm really gonna be all right again? 666 00:30:50,849 --> 00:30:52,818 Uh, what about my head? 667 00:30:52,919 --> 00:30:54,686 All of your symptoms were caused 668 00:30:54,820 --> 00:30:56,188 by an accumulation of spinal fluid. 669 00:30:56,288 --> 00:30:58,857 When I took off enough, you got better. 670 00:30:58,958 --> 00:31:00,192 Your brain's gonna fully recover 671 00:31:00,326 --> 00:31:02,094 and you'll be back to your old self soon. 672 00:31:02,194 --> 00:31:05,531 And you do not have Alzheimer's. 673 00:31:07,533 --> 00:31:08,834 Thank you. 674 00:31:08,935 --> 00:31:10,169 My pleasure. 675 00:31:13,305 --> 00:31:15,307 We'll set him up with neurosurgery 676 00:31:15,374 --> 00:31:17,709 for a permanent shunt. 677 00:31:17,809 --> 00:31:21,380 You were right. I was wrong. Sue me. 678 00:31:21,480 --> 00:31:23,049 No, I was wrong, too. 679 00:31:23,149 --> 00:31:25,384 I thought by working at a public hospital that I would be 680 00:31:25,517 --> 00:31:29,188 part of the problem, but what I realize now is that I get to be 681 00:31:29,288 --> 00:31:32,191 part of the solution, and treat patients who would never 682 00:31:32,291 --> 00:31:33,792 have been able to come to Chastain. 683 00:31:33,892 --> 00:31:36,228 And give the kind of care... 684 00:31:36,362 --> 00:31:38,330 -that my dad deserved. -Right. 685 00:31:38,397 --> 00:31:40,066 Insurance won't cause us problems anymore, 686 00:31:40,166 --> 00:31:41,533 but you know what will? 687 00:31:41,633 --> 00:31:42,969 -An overwhelmed ER. -Yeah. 688 00:31:43,069 --> 00:31:44,570 We have to figure out a system that helps triage 689 00:31:44,670 --> 00:31:47,506 less urgent cases. That can be done. 690 00:31:47,573 --> 00:31:48,907 It will be done. But right now, 691 00:31:49,041 --> 00:31:51,143 let's both go see more patients. 692 00:31:51,243 --> 00:31:52,744 Good man. 693 00:32:08,027 --> 00:32:09,595 I know you said go, but I couldn't leave 694 00:32:09,728 --> 00:32:10,862 until I knew Nic was okay. 695 00:32:10,929 --> 00:32:12,764 Nic's fine. Not awake yet. 696 00:32:12,864 --> 00:32:14,266 The baby? 697 00:32:14,366 --> 00:32:18,037 We won't know until the paralytic wears off. 698 00:32:18,870 --> 00:32:20,272 This must be awful for you. 699 00:32:22,574 --> 00:32:25,111 Look, I was insensitive. 700 00:32:25,211 --> 00:32:27,379 Just not thinking about the fact that there are 701 00:32:27,446 --> 00:32:29,881 two parents involved, and I'm an outsider. 702 00:32:29,948 --> 00:32:31,783 That was wrong. 703 00:32:33,052 --> 00:32:34,786 I continue to be wrong about a lot of things, 704 00:32:34,920 --> 00:32:37,123 despite my best efforts. 705 00:32:38,190 --> 00:32:40,526 I'd like to revisit what happened between us, 706 00:32:40,626 --> 00:32:43,462 put it all out on the table. I want to know you understand. 707 00:32:43,562 --> 00:32:45,431 I think I understand quite well. 708 00:32:45,531 --> 00:32:49,068 Your patient had a meningioma that had to come out. 709 00:32:49,135 --> 00:32:51,137 At that point, I'd done about a hundred of those. 710 00:32:51,270 --> 00:32:53,572 Figured, "I'll pop this out, no problem." 711 00:32:53,639 --> 00:32:56,142 I'd started doing surgeries without my attending present 712 00:32:56,242 --> 00:32:58,977 because Aronson was a lazy hack with rusty skills. 713 00:32:59,078 --> 00:33:01,313 He hid behind his residents. 714 00:33:01,413 --> 00:33:03,549 I didn't know that. 715 00:33:06,252 --> 00:33:09,288 I cut with impunity, I felt triumphant, 716 00:33:09,388 --> 00:33:11,290 but when I tried to wake your patient up... 717 00:33:11,390 --> 00:33:14,293 Yeah, massive left hemisphere stroke. 718 00:33:14,393 --> 00:33:18,297 Because you didn't have enough experience 719 00:33:18,397 --> 00:33:20,232 to know that the arteries you cut 720 00:33:20,332 --> 00:33:22,101 weren't feeding the patient's tumor. 721 00:33:22,168 --> 00:33:24,403 They were feeding the patient's brain. 722 00:33:27,906 --> 00:33:30,476 Now that lovely man cannot walk, 723 00:33:30,576 --> 00:33:32,278 cannot talk, 724 00:33:32,344 --> 00:33:35,181 will live the rest of his life in a nursing home. 725 00:33:35,981 --> 00:33:39,017 Yes, I understand what I did, 726 00:33:39,151 --> 00:33:41,987 and I will never get over it. 727 00:33:46,092 --> 00:33:48,026 You had to report me. 728 00:33:48,127 --> 00:33:49,761 I've always known that, but it was easier 729 00:33:49,861 --> 00:33:53,031 to blame you than face the truth that it was my own fault. 730 00:33:53,832 --> 00:33:55,101 Mm. 731 00:33:55,201 --> 00:33:58,003 Man, that was really freaking hard. 732 00:34:03,375 --> 00:34:06,011 Anyway, it looks like you've got this, 733 00:34:06,112 --> 00:34:08,547 so I'll jump. 734 00:34:08,647 --> 00:34:10,216 See you in a few years. 735 00:34:10,349 --> 00:34:12,118 Hey. 736 00:34:13,985 --> 00:34:16,988 Say goodbye to Nic before you leave. 737 00:34:17,789 --> 00:34:20,058 She'll be hurt if you leave without doing that. 738 00:34:29,335 --> 00:34:30,802 Plates and screws are in. 739 00:34:30,902 --> 00:34:33,038 Length and angle are perfect over here. 740 00:34:33,139 --> 00:34:35,407 Dr. Wong, you're up. 741 00:34:40,912 --> 00:34:42,481 Microscope. 742 00:34:50,556 --> 00:34:52,591 Jeweler's forceps. 743 00:34:54,360 --> 00:34:56,428 Starting arterial anastomosis. 744 00:34:56,562 --> 00:35:00,266 Microneedle holder and 9.0 nylon. 745 00:35:11,076 --> 00:35:14,680 Dr. Voss is running a smooth ship. 746 00:35:14,780 --> 00:35:17,683 I wouldn't expect anything less. 747 00:35:17,783 --> 00:35:19,551 And the new guy? 748 00:35:19,618 --> 00:35:21,287 Is that your doing? 749 00:35:22,087 --> 00:35:23,689 Dr. Wong deserves all the credit. 750 00:35:23,789 --> 00:35:27,226 What you're witnessing is God-given talent. 751 00:35:34,300 --> 00:35:36,468 Both arterial anastomoses complete. 752 00:35:36,602 --> 00:35:38,470 Complete? That's all you got? 753 00:35:38,570 --> 00:35:41,139 -Brother, that's beautiful. -It's the moment of truth, 754 00:35:41,240 --> 00:35:42,641 and you're bogging me down with compliments? 755 00:35:42,741 --> 00:35:44,410 Well, have it your way, Cochise. 756 00:35:44,476 --> 00:35:47,112 No compliments till these bad boys turn pink. Let's go. 757 00:35:50,816 --> 00:35:52,451 All good here. 758 00:35:52,551 --> 00:35:55,120 Nice. 759 00:35:56,988 --> 00:35:58,890 No blood flow to the right hand. 760 00:35:58,990 --> 00:36:00,659 Give me a Doppler. 761 00:36:08,400 --> 00:36:09,601 It's a clot. 762 00:36:09,668 --> 00:36:10,936 I'll try to milk it out. Forceps. 763 00:36:11,002 --> 00:36:12,103 The hand's too cold. 764 00:36:12,170 --> 00:36:13,772 We need to help it perfuse. 765 00:36:13,839 --> 00:36:17,008 All right, let's turn this OR into a sweatbox. 766 00:36:20,912 --> 00:36:23,148 Clot's out. Yeah, but the artery is short. 767 00:36:23,249 --> 00:36:24,950 We need to connect it. 768 00:36:25,016 --> 00:36:26,252 Time is of the essence. 769 00:36:26,352 --> 00:36:27,686 We can't let this hand die on us. 770 00:36:27,786 --> 00:36:29,020 We need a graft, and I dissected 771 00:36:29,154 --> 00:36:30,456 extra pieces of vein. 772 00:36:31,857 --> 00:36:34,192 Of course. In his premortem. 773 00:36:37,363 --> 00:36:39,365 I'll take the proximal end. 774 00:36:39,498 --> 00:36:41,166 -You help out on the other side. Yeah. Got it. 775 00:36:41,267 --> 00:36:42,768 We're running out of time. 776 00:36:50,509 --> 00:36:51,777 Fine work, Dr. Austin. 777 00:36:51,877 --> 00:36:54,212 See there, compliments don't bog me down. 778 00:36:54,313 --> 00:36:55,881 All set. 779 00:36:56,014 --> 00:36:58,384 All right, let's go. 780 00:37:04,290 --> 00:37:05,457 Look at that. 781 00:37:05,557 --> 00:37:08,026 A boy's dream finally becomes reality. 782 00:37:09,728 --> 00:37:11,162 I love this game. 783 00:37:17,068 --> 00:37:18,537 She's not out of the woods yet. 784 00:37:18,637 --> 00:37:21,072 We won't know until the paralytic wears off, 785 00:37:21,172 --> 00:37:23,742 -which should be soon. 786 00:37:24,910 --> 00:37:26,345 I don't feel so good. 787 00:37:31,883 --> 00:37:34,753 -She's tachy to the 140s. -She's cold and clammy. 788 00:37:34,886 --> 00:37:36,422 Heart rate's in the 180s. 789 00:37:37,255 --> 00:37:39,057 SVT. She needs meds and a code cart. 790 00:37:39,157 --> 00:37:40,359 -I'll get it. -I know where it is. 791 00:37:40,426 --> 00:37:42,093 I'll be back in 30 seconds. 792 00:37:42,193 --> 00:37:43,895 The baby can't handle this. 793 00:37:43,995 --> 00:37:46,231 I need a 10cc syringe. 794 00:37:46,998 --> 00:37:48,667 Here. 795 00:37:50,669 --> 00:37:52,237 Blow into this. 796 00:37:52,338 --> 00:37:54,239 Hard. Try to move the plunger. 797 00:37:56,107 --> 00:37:58,176 Harder. 798 00:38:04,282 --> 00:38:07,619 Normal sinus rhythm. Thank you. 799 00:38:07,719 --> 00:38:09,621 There are a lot of ways to break an arrhythmia. 800 00:38:09,721 --> 00:38:11,189 My favorite doesn't involve an ice bucket bath 801 00:38:11,289 --> 00:38:12,958 that leaves the patient wet and cold. 802 00:38:13,091 --> 00:38:14,292 Okay, guys, that's great, 803 00:38:14,393 --> 00:38:15,694 but can we figure out what caused this? 804 00:38:15,794 --> 00:38:17,396 Hey, Billie, let's put our heads together, 805 00:38:17,463 --> 00:38:18,797 shall we? 806 00:38:27,373 --> 00:38:28,574 Yes, she went into an SVT. 807 00:38:28,640 --> 00:38:30,075 Lots of things can cause that. 808 00:38:30,141 --> 00:38:32,711 Anxiety, electrolytes, hormones. 809 00:38:32,811 --> 00:38:33,812 Or thyroid. 810 00:38:33,945 --> 00:38:35,381 But her thyroid function was low. 811 00:38:35,481 --> 00:38:37,716 It was, and we've been giving her thyroid hormone. 812 00:38:37,816 --> 00:38:40,752 And as her thyroid function changes during pregnancy... 813 00:38:40,819 --> 00:38:42,320 Now it must be too high. 814 00:38:42,421 --> 00:38:43,955 I'll send off thyroid function tests, 815 00:38:44,055 --> 00:38:45,223 and we'll hold her next dose. 816 00:38:45,323 --> 00:38:46,458 Sounds like a plan. 817 00:38:46,558 --> 00:38:48,093 And now it's up to our baby girl. 818 00:38:48,159 --> 00:38:50,261 She's a fighter. She'll rally. 819 00:39:10,816 --> 00:39:12,451 They are beautiful, honey. 820 00:39:14,352 --> 00:39:16,087 But will they work? 821 00:39:16,187 --> 00:39:19,090 It'll take some time before you feel much sensation, 822 00:39:19,190 --> 00:39:21,660 but you might be able to move a finger. 823 00:39:34,873 --> 00:39:36,542 It's only a matter of time 824 00:39:36,675 --> 00:39:38,309 till you're on the field shagging flies. 825 00:39:38,376 --> 00:39:40,646 Thank you. 826 00:39:50,989 --> 00:39:53,792 Wasn't exactly smooth sailing today, 827 00:39:53,892 --> 00:39:55,293 but you made it happen. 828 00:39:55,393 --> 00:39:57,028 With the help of amazing surgeons. 829 00:39:57,128 --> 00:39:58,897 Right, but you, Dr. Voss, 830 00:39:59,030 --> 00:40:01,500 you took this on your shoulders-- at high risk-- 831 00:40:01,567 --> 00:40:03,835 and gave a child back his life. 832 00:40:03,902 --> 00:40:06,505 I saw leadership and calm under pressure. 833 00:40:06,572 --> 00:40:08,974 Qualities we need at Chastain. 834 00:40:11,009 --> 00:40:14,513 The CEO job is yours if you want it. 835 00:40:17,048 --> 00:40:18,917 You're damn right I do. 836 00:40:28,927 --> 00:40:30,662 I think I felt her kick. 837 00:40:32,430 --> 00:40:34,365 Conrad. 838 00:40:35,534 --> 00:40:36,935 Thank you very much. 839 00:40:37,068 --> 00:40:38,269 What's going on? 840 00:40:38,403 --> 00:40:40,405 I think I felt her kick. 841 00:40:44,009 --> 00:40:46,244 No, you do it. 842 00:41:06,798 --> 00:41:08,867 She's moving. 843 00:41:11,202 --> 00:41:12,604 There's less fluid. 844 00:41:15,373 --> 00:41:17,275 It worked. 845 00:41:27,953 --> 00:41:29,921 Thank you so much for 846 00:41:29,988 --> 00:41:31,456 bringing me in on this. 847 00:41:31,557 --> 00:41:32,991 You did fantastic work. 848 00:41:33,091 --> 00:41:36,895 It was a highlight watching you today, Jake. 849 00:41:36,995 --> 00:41:39,164 You're an artist. 850 00:41:39,297 --> 00:41:43,735 How would you like to leave rhinoplasty behind forever? 851 00:41:44,670 --> 00:41:47,005 Chastain wants you here permanently. 852 00:41:48,073 --> 00:41:50,742 So, what do you say? 853 00:41:54,345 --> 00:41:55,513 I'll be looking forward 854 00:41:55,647 --> 00:41:57,448 to working with you again, Dr. Voss. 855 00:42:01,352 --> 00:42:04,089 So, what does this mean 856 00:42:04,189 --> 00:42:07,693 for, you know, our relationship? 857 00:42:08,594 --> 00:42:10,261 That's up to you. 858 00:42:10,361 --> 00:42:12,631 You take the lead. I'll just be happy 859 00:42:12,698 --> 00:42:15,533 to have the best plastics man in Atlanta. 860 00:42:17,468 --> 00:42:22,874 ♪ Sitting outside waiting for the words to come ♪ 861 00:42:24,710 --> 00:42:27,879 ♪ Living my life trying to do what's right ♪ 862 00:42:28,013 --> 00:42:31,950 ♪ In the hope of a better day ♪ 863 00:42:32,050 --> 00:42:34,019 ♪ And all those words you wrote me ♪ 864 00:42:34,119 --> 00:42:35,787 Home. 865 00:42:35,887 --> 00:42:39,658 ♪ Brought me to my knees... ♪ 866 00:42:39,725 --> 00:42:41,860 This is my home right here. 867 00:42:44,395 --> 00:42:46,564 It was so good to see Billie. 868 00:42:46,698 --> 00:42:48,199 Just wasn't long enough. 869 00:42:48,299 --> 00:42:49,668 I'm really gonna miss her. 870 00:42:49,735 --> 00:42:51,469 Actually, you're not gonna miss her at all, 871 00:42:51,569 --> 00:42:53,071 because I asked her to stay 872 00:42:53,204 --> 00:42:55,506 and take care of you here for the next few weeks. 873 00:42:55,573 --> 00:42:57,342 -What? Really? -Yeah. 874 00:42:57,408 --> 00:42:59,911 -Yeah. I love you. 875 00:43:01,246 --> 00:43:02,981 I love you, too. 876 00:43:03,982 --> 00:43:06,752 And I love you... 877 00:43:06,885 --> 00:43:08,253 Tonya. 878 00:43:08,386 --> 00:43:10,421 Tonya? That's a nonstarter. 879 00:43:10,555 --> 00:43:12,223 No way. 880 00:43:12,323 --> 00:43:14,425 And I love you, Posie. 881 00:43:14,525 --> 00:43:18,029 -Posie? Not a chance. 882 00:43:21,266 --> 00:43:23,401 -Seriously. 883 00:43:23,501 --> 00:43:26,037 Zero percent chance. 884 00:43:26,104 --> 00:43:30,041 ♪ You, ooh, ooh ♪ 885 00:43:30,108 --> 00:43:33,444 ♪ To be alone. ♪ 886 00:43:38,116 --> 00:43:40,618 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 887 00:43:40,719 --> 00:43:43,421 and TOYOTA. 888 00:43:43,521 --> 00:43:47,959 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 889 00:44:14,820 --> 00:44:17,923 Don't miss a new season of "The Resident," 890 00:44:18,056 --> 00:44:19,758 Tuesdays on Fox. 60811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.