All language subtitles for The.Peanut.Butter.Solution.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:04,330 [exciting music] 2 00:00:09,290 --> 00:00:13,360 [whistle blowing] [crowd cheering] 3 00:00:13,360 --> 00:00:15,500 [upbeat music] 4 00:01:00,460 --> 00:01:04,950 [pleasant music] 5 00:01:04,950 --> 00:01:07,500 - [Boy Voiceover] That's my sister, Susan Allison Baskin. 6 00:01:07,500 --> 00:01:07,910 "The Wretch." 7 00:01:10,570 --> 00:01:12,390 See the blue robe she's wearing? 8 00:01:12,390 --> 00:01:12,950 Looks too big, eh? 9 00:01:15,390 --> 00:01:16,670 Well it's Mom's and she's gone away. 10 00:01:19,950 --> 00:01:21,120 She's wearing it because she knows 11 00:01:21,120 --> 00:01:23,670 it really, really bugs me. 12 00:01:23,670 --> 00:01:25,430 - I told you, she said I could. 13 00:01:25,430 --> 00:01:26,640 - [Boy] But why? 14 00:01:26,640 --> 00:01:27,500 It's too big for you anyway. 15 00:01:29,080 --> 00:01:30,700 [sighing] 16 00:01:30,700 --> 00:01:31,190 - I'm sorry but there's nothing I can do about it. 17 00:01:31,190 --> 00:01:32,810 Now give me your plate. 18 00:01:32,810 --> 00:01:33,840 - I don't want any of that guck. 19 00:01:36,150 --> 00:01:37,570 Your toast is burning. 20 00:01:37,570 --> 00:01:38,120 - Oh God. 21 00:01:43,740 --> 00:01:45,120 Come on, eat it Michael! 22 00:01:45,120 --> 00:01:46,880 - No. 23 00:01:46,880 --> 00:01:48,190 - It's fruit. 24 00:01:48,190 --> 00:01:49,390 It's exactly what Mom makes and you eat that. 25 00:01:49,390 --> 00:01:50,050 - I don't want any. 26 00:01:51,430 --> 00:01:51,840 - Come on. 27 00:01:53,080 --> 00:01:54,950 Ugh. 28 00:01:54,950 --> 00:01:55,740 That does it, that really does it. 29 00:01:57,530 --> 00:01:58,010 - [Bob] Pizza face. 30 00:02:01,390 --> 00:02:03,740 [jazz piano music] 31 00:02:11,950 --> 00:02:13,330 - I can't stand him, do you hear? 32 00:02:13,330 --> 00:02:14,360 I can't stand him. 33 00:02:14,360 --> 00:02:16,570 Everything I do is wrong. 34 00:02:16,570 --> 00:02:18,640 The food, the money, the dishes. 35 00:02:24,810 --> 00:02:26,360 Dad, are you listening to me? 36 00:02:26,360 --> 00:02:28,260 - Yeah, yeah, yeah, I hear you, Suz. 37 00:02:28,260 --> 00:02:30,330 I am just too tired for all your squabbling today. 38 00:02:30,330 --> 00:02:31,010 I've been up all night! 39 00:02:33,880 --> 00:02:35,880 It's not easy for him either. 40 00:02:35,880 --> 00:02:37,050 With Mom gone, don't forget that. 41 00:02:38,570 --> 00:02:39,640 - What do you mean? 42 00:02:39,640 --> 00:02:42,080 She's not dead, you now. 43 00:02:42,080 --> 00:02:44,390 [birds chirping] 44 00:02:48,220 --> 00:02:51,190 [knocking] 45 00:02:51,190 --> 00:02:52,840 [entry bell ringing] 46 00:02:52,840 --> 00:02:54,390 - Hi Superman, coming to soccer practice? 47 00:02:56,950 --> 00:02:57,120 - Hi, Connie. 48 00:03:01,460 --> 00:03:03,050 - Gee, what's wrong with you? 49 00:03:03,050 --> 00:03:03,460 - Nothing. 50 00:03:05,010 --> 00:03:06,360 Well, 51 00:03:06,360 --> 00:03:06,840 Suzie. 52 00:03:13,080 --> 00:03:15,500 - Look, here you're just a brother, right? 53 00:03:15,500 --> 00:03:17,600 But on the soccer field, you're a star, come on. 54 00:03:19,220 --> 00:03:21,640 - Maybe. 55 00:03:21,640 --> 00:03:23,570 Hey, did you hear the fire engines last night? 56 00:03:23,570 --> 00:03:24,950 - Are you kidding? 57 00:03:24,950 --> 00:03:26,390 I was right in the middle of the action. 58 00:03:26,390 --> 00:03:28,330 [laughing] 59 00:03:32,500 --> 00:03:34,050 Hi, Mr. Baskin. 60 00:03:34,050 --> 00:03:36,460 Hi, Suzie, nice morning for a ride. 61 00:03:36,460 --> 00:03:37,910 - Hi, Connie. 62 00:03:37,910 --> 00:03:40,810 - [Mr. Baskin] God, it's the human flea. 63 00:03:40,810 --> 00:03:44,770 Are you here for breakfast or are you just wiggling through? 64 00:03:44,770 --> 00:03:46,150 - [Connie] I'm just having some of these delicious grapes, 65 00:03:46,150 --> 00:03:47,220 if that's okay. 66 00:03:47,220 --> 00:03:49,260 - What? 67 00:03:49,260 --> 00:03:50,460 - I said, I'm just having some of these delicious grapes, 68 00:03:50,460 --> 00:03:51,360 if that's okay with you. 69 00:03:52,770 --> 00:03:55,570 - Do I have a choice? 70 00:03:55,570 --> 00:03:57,120 - [Michael] Connie was at a fire last night, Dad. 71 00:03:57,120 --> 00:03:58,640 - Yeah, it was fabulous. 72 00:03:58,640 --> 00:04:00,840 All started about midnight. 73 00:04:00,840 --> 00:04:03,050 Half the neighborhood was there but I got the closest. 74 00:04:03,050 --> 00:04:04,640 - Yeah, I'll bet. 75 00:04:04,640 --> 00:04:06,080 - I was wiggling through the fireman's legs, 76 00:04:06,080 --> 00:04:08,330 the hoses spraying up all around me. 77 00:04:08,330 --> 00:04:09,600 The guy's coming all suffocated from the smoke, 78 00:04:09,600 --> 00:04:10,530 coughing like this. 79 00:04:10,530 --> 00:04:12,330 [mimicking coughing] 80 00:04:12,330 --> 00:04:14,080 [giggling] 81 00:04:18,570 --> 00:04:20,010 Boy, those flames. 82 00:04:20,010 --> 00:04:21,190 You shoulda seen them. 83 00:04:21,190 --> 00:04:22,600 - Where was it? 84 00:04:22,600 --> 00:04:24,500 - This old spooky house near school. 85 00:04:24,500 --> 00:04:25,950 You now, the one that whino has been sleeping in all winter. 86 00:04:28,460 --> 00:04:28,880 - [Suzie] What's wrong with you? 87 00:04:30,670 --> 00:04:33,330 [somber piano music] 88 00:04:33,330 --> 00:04:34,700 - [Michael Voiceover] Oh boy, 89 00:04:34,700 --> 00:04:35,330 the old spooky house. 90 00:04:36,980 --> 00:04:37,570 Outside. 91 00:04:40,840 --> 00:04:41,530 I saw one from yesterday. 92 00:04:43,220 --> 00:04:43,880 One of the whinos camps there. 93 00:04:47,600 --> 00:04:48,360 He was outside the bank. 94 00:04:49,980 --> 00:04:51,810 He was begging 95 00:04:51,810 --> 00:04:52,600 but nobody was giving him anything. 96 00:04:56,010 --> 00:04:56,810 It's funny how little things you do 97 00:04:58,460 --> 00:04:58,980 can change your whole life. 98 00:05:05,640 --> 00:05:06,120 So I gave him some money, 99 00:05:09,080 --> 00:05:09,500 all that I had. 100 00:05:15,840 --> 00:05:16,670 - Shoot, soccer practice, come on! 101 00:05:19,880 --> 00:05:20,080 - Hey, hey, hey. 102 00:05:23,670 --> 00:05:25,390 Play well, eh buddy. 103 00:05:25,390 --> 00:05:26,120 - [Suzie] Comb your hair, Michael. 104 00:05:26,120 --> 00:05:26,640 - Yeah! 105 00:05:31,360 --> 00:05:33,460 Hold on! 106 00:05:33,460 --> 00:05:35,080 I wanna check and see if there are any letters from Mom! 107 00:05:35,080 --> 00:05:35,120 - [Connie] Hurry up! 108 00:05:43,080 --> 00:05:43,600 - Again, nothing. 109 00:05:47,770 --> 00:05:48,120 - Oops. 110 00:05:50,670 --> 00:05:52,050 Hey, you little guys. 111 00:05:52,050 --> 00:05:53,700 It's dangerous around here for you. 112 00:05:53,700 --> 00:05:54,050 Whoops. 113 00:05:57,050 --> 00:05:58,980 Watch out, there's ants. 114 00:05:58,980 --> 00:06:00,080 - [Michael] Ants? 115 00:06:00,080 --> 00:06:01,600 There's no ants. 116 00:06:01,600 --> 00:06:02,840 - There are! 117 00:06:02,840 --> 00:06:03,640 - You're strange, Connie. 118 00:06:05,530 --> 00:06:07,430 Was that true about the fire 119 00:06:07,430 --> 00:06:08,910 or were you just trying to scare us? 120 00:06:08,910 --> 00:06:09,840 - [Connie] No, it's true, I swear it! 121 00:06:11,290 --> 00:06:13,840 [crow squawking] 122 00:06:13,840 --> 00:06:15,260 See? 123 00:06:15,260 --> 00:06:15,840 Now do you believe me? 124 00:06:17,460 --> 00:06:18,260 - I wanna look inside. 125 00:06:18,260 --> 00:06:20,010 - No, come on. 126 00:06:20,010 --> 00:06:21,010 People died in there just a few hours ago. 127 00:06:23,570 --> 00:06:24,670 - Oh, gross. 128 00:06:26,460 --> 00:06:29,570 Why do you have to be such a slob? 129 00:06:29,570 --> 00:06:31,260 How is this supposed to be clean? 130 00:06:31,260 --> 00:06:32,500 Supposed to be responsible. 131 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 Smell that. 132 00:06:33,500 --> 00:06:33,950 - Ugh, God. 133 00:06:35,640 --> 00:06:37,010 Go on, get that out of here. 134 00:06:37,010 --> 00:06:38,670 God, Suz, 135 00:06:38,670 --> 00:06:41,530 I can't concentrate with you yap, yap, yapping away! 136 00:06:41,530 --> 00:06:42,840 You're late for school, go on, off. 137 00:06:42,840 --> 00:06:44,190 Off with you. 138 00:06:44,190 --> 00:06:44,700 - Thought I'd dress first. 139 00:06:46,220 --> 00:06:47,910 - [Dad] Very funny. 140 00:06:47,910 --> 00:06:49,980 - Oh, it's easy to be funny in a madhouse. 141 00:06:49,980 --> 00:06:51,950 You just be normal. 142 00:06:51,950 --> 00:06:53,360 - [Dad] Hey, wish me luck with the rabbit. 143 00:06:53,360 --> 00:06:54,840 - Good luck. 144 00:06:54,840 --> 00:06:55,050 - Thank you. 145 00:06:56,460 --> 00:06:58,120 - Don't fight. 146 00:06:58,120 --> 00:07:00,080 Gum out, please. 147 00:07:00,080 --> 00:07:02,570 [children chattering] 148 00:07:05,840 --> 00:07:06,810 Pick it up, don't drag it. 149 00:07:08,600 --> 00:07:10,600 Pick up the books. 150 00:07:10,600 --> 00:07:12,260 Jessica, stop running. 151 00:07:12,260 --> 00:07:12,840 See me after school. 152 00:07:14,570 --> 00:07:16,360 After school. 153 00:07:16,360 --> 00:07:18,190 - Look at him. 154 00:07:18,190 --> 00:07:20,770 Look at that way he sits. 155 00:07:20,770 --> 00:07:23,460 Look at the muscles rippling under the skin. 156 00:07:23,460 --> 00:07:24,360 That's anatomy. 157 00:07:26,530 --> 00:07:28,500 Every great artist knows anatomy. 158 00:07:31,190 --> 00:07:33,500 Stay there, stay there. 159 00:07:33,500 --> 00:07:35,600 Five minutes for this pose. 160 00:07:35,600 --> 00:07:37,050 Just five minutes. 161 00:07:37,050 --> 00:07:38,150 - [Connie] Hey, Michael. 162 00:07:38,150 --> 00:07:39,950 [chuckling] 163 00:07:43,150 --> 00:07:45,360 Did you get to the building? 164 00:07:45,360 --> 00:07:47,840 - Yeah but it's all blocked up, he can't get in. 165 00:07:47,840 --> 00:07:49,010 You know what, they say there's still bodies-- 166 00:07:49,010 --> 00:07:49,460 - Silencio! 167 00:07:54,810 --> 00:07:57,080 Look at the shadow under the belly. 168 00:07:59,570 --> 00:08:00,500 [speaking foreign language] 169 00:08:00,500 --> 00:08:00,980 Three dimension. 170 00:08:02,840 --> 00:08:03,010 Look at him! 171 00:08:05,430 --> 00:08:07,810 [children giggling] 172 00:08:09,360 --> 00:08:09,880 Up. 173 00:08:12,530 --> 00:08:14,460 [growling] 174 00:08:17,360 --> 00:08:19,330 [grunting] 175 00:08:19,330 --> 00:08:22,080 That's a pig, it's not a dog! 176 00:08:22,080 --> 00:08:22,530 Start again! 177 00:08:27,700 --> 00:08:29,640 Down Jim, down Jim. 178 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 - Almost a dog, Orson. 179 00:08:31,910 --> 00:08:32,460 Almost. 180 00:08:34,190 --> 00:08:34,980 Up, Jim, up, up. 181 00:08:38,600 --> 00:08:40,290 Look at him. 182 00:08:40,290 --> 00:08:41,460 Don't use imagination. 183 00:08:43,810 --> 00:08:46,190 - I don't use imagination, Signor. 184 00:08:46,190 --> 00:08:47,500 I use the charcoal. 185 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 - Oh, mamma mia. 186 00:08:49,500 --> 00:08:50,880 - [Connie] That's my little sister. 187 00:08:50,880 --> 00:08:52,390 - Don't, Wong. 188 00:08:52,390 --> 00:08:53,120 I will get to you I a minute. 189 00:08:55,360 --> 00:08:58,120 Oh, beautiful, beautiful, Jennifer. 190 00:08:58,120 --> 00:08:58,740 Oh, fantastic. 191 00:09:01,290 --> 00:09:01,810 And you? 192 00:09:03,570 --> 00:09:04,390 You have done nothing. 193 00:09:06,500 --> 00:09:09,220 - But, Signor, I can't do him. 194 00:09:09,220 --> 00:09:10,530 He keeps sitting down. 195 00:09:10,530 --> 00:09:10,950 - Oh yeah. 196 00:09:13,840 --> 00:09:16,810 [speaking foreign language] 197 00:09:26,810 --> 00:09:29,220 - Oh, it's scary, Signor. 198 00:09:29,220 --> 00:09:30,840 [chuckling] 199 00:09:30,840 --> 00:09:31,530 - Put it in your bedroom. 200 00:09:34,880 --> 00:09:35,570 - [Connie] Watch out, Mike! 201 00:09:37,570 --> 00:09:38,500 - What are these serious squiggles? 202 00:09:42,260 --> 00:09:43,500 - They're flames, Signor. 203 00:09:43,500 --> 00:09:43,910 - Flames? 204 00:09:46,150 --> 00:09:48,530 I do not see any flames on Jim. 205 00:09:48,530 --> 00:09:49,950 [children giggling] 206 00:09:49,950 --> 00:09:50,390 - I imagined them. 207 00:09:52,290 --> 00:09:54,880 - You imagined them? 208 00:09:54,880 --> 00:09:56,740 You dare to imagine in my class? 209 00:09:58,810 --> 00:10:00,770 I told you a thousand times, no imagination! 210 00:10:02,360 --> 00:10:04,430 Only what you see! 211 00:10:04,430 --> 00:10:04,950 I want accuracy! 212 00:10:10,950 --> 00:10:12,500 This is accurate! 213 00:10:12,500 --> 00:10:14,950 This is the dog. 214 00:10:14,950 --> 00:10:16,080 That is rubbish! 215 00:10:20,050 --> 00:10:20,600 - [Michael] But, Signor. 216 00:10:23,880 --> 00:10:25,390 - Start again. 217 00:10:27,080 --> 00:10:28,360 - If his father sells paintings 218 00:10:28,360 --> 00:10:29,600 for six thousand dollars a piece, 219 00:10:29,600 --> 00:10:30,120 what was wrong with his? 220 00:10:32,950 --> 00:10:35,460 - Let's see what you have done wrong, Wong. 221 00:10:35,460 --> 00:10:36,500 You have done wrong, Wong. 222 00:10:36,500 --> 00:10:38,460 [chuckling] 223 00:10:42,220 --> 00:10:44,460 - If you do that, Signor, 224 00:10:44,460 --> 00:10:47,740 I will never come to your class again and I swear it. 225 00:10:52,670 --> 00:10:54,360 - [Man] Hello there. 226 00:10:54,360 --> 00:10:54,880 - [Dad] Okay, Arthur, come on up. 227 00:10:57,910 --> 00:10:58,500 - Arise he said 228 00:10:59,880 --> 00:11:00,390 and 229 00:11:02,150 --> 00:11:02,530 arise I did. 230 00:11:05,190 --> 00:11:05,700 Ah. 231 00:11:11,120 --> 00:11:12,460 - Over here we have... 232 00:11:16,050 --> 00:11:16,700 "Relaxing Bird." 233 00:11:22,010 --> 00:11:22,740 - [Arthur] Ugh. 234 00:11:27,150 --> 00:11:27,640 - "Well Dressed Bird." 235 00:11:29,150 --> 00:11:31,570 [Arthur laughing] 236 00:11:31,570 --> 00:11:32,950 - That's amusing. 237 00:11:32,950 --> 00:11:34,950 [laughing] 238 00:11:34,950 --> 00:11:35,330 Yes but empty. 239 00:11:38,260 --> 00:11:39,500 - "Bird Singing to Cat." 240 00:11:39,500 --> 00:11:39,980 - Oh. 241 00:11:42,460 --> 00:11:43,010 Hmmmmm. 242 00:11:46,150 --> 00:11:47,050 - Thanks a lot Bunny Bugs. 243 00:11:52,430 --> 00:11:52,950 So, 244 00:11:54,640 --> 00:11:56,080 what's wrong with my birds? 245 00:11:56,080 --> 00:11:57,330 - Oh, they're marvelous, Billy. 246 00:11:57,330 --> 00:11:58,840 But-- 247 00:11:58,840 --> 00:12:00,190 - But my last show was a sellout. 248 00:12:00,190 --> 00:12:02,050 - Yes, yes. 249 00:12:02,050 --> 00:12:04,500 But these I can't sell, I'm sorry. 250 00:12:04,500 --> 00:12:05,600 - Well, you could at least try. 251 00:12:08,980 --> 00:12:11,700 Betty's gone to Australia, her father died. 252 00:12:11,700 --> 00:12:13,570 Do you have any idea how much money that is costing me? 253 00:12:13,570 --> 00:12:16,220 - Billy, my clients don't care about your personal problems. 254 00:12:16,220 --> 00:12:16,840 You know that. 255 00:12:19,840 --> 00:12:20,770 What's that? 256 00:12:20,770 --> 00:12:21,500 - Don't, don't touch that. 257 00:12:21,500 --> 00:12:23,190 Don't touch that. 258 00:12:23,190 --> 00:12:24,640 Nobody touches anything here but me, all right, all right? 259 00:12:24,640 --> 00:12:25,190 - May I at least look at it? 260 00:12:25,190 --> 00:12:26,460 - Yes. 261 00:12:26,460 --> 00:12:26,980 You may. 262 00:12:28,640 --> 00:12:29,430 At least look at it. 263 00:12:33,950 --> 00:12:35,330 - Hmmmm. 264 00:12:35,330 --> 00:12:37,220 Lovely, just lovely. 265 00:12:37,220 --> 00:12:37,740 That I could sell tomorrow. 266 00:12:39,810 --> 00:12:40,700 - Well, you're not going to, it's not for sale. 267 00:12:40,700 --> 00:12:41,430 It's a birthday present. 268 00:12:43,190 --> 00:12:45,080 - At six thousand dollars for it, I'd say. 269 00:12:45,080 --> 00:12:46,120 That's four thousand dollars for you, Billy. 270 00:12:49,700 --> 00:12:51,010 - No. 271 00:12:51,010 --> 00:12:52,050 I said no and I mean no. 272 00:12:52,050 --> 00:12:54,640 [somber music] 273 00:12:54,640 --> 00:12:55,810 - Uh oh, how're we gonna get in? 274 00:13:00,120 --> 00:13:02,910 [crow squawking] 275 00:13:02,910 --> 00:13:04,050 Holy mackerel! 276 00:13:07,950 --> 00:13:08,080 You gonna try it? 277 00:13:11,600 --> 00:13:12,460 I said, are you gonna try it? 278 00:13:14,430 --> 00:13:15,330 - [Michael] No, I'm gonna do it. 279 00:13:17,190 --> 00:13:17,640 I'm going around here. 280 00:13:20,430 --> 00:13:20,910 - Hey, Michael. 281 00:13:23,290 --> 00:13:23,840 Come this way, it's easier. 282 00:13:25,390 --> 00:13:27,570 [ominous music] 283 00:13:27,570 --> 00:13:29,500 [grunting] 284 00:13:38,770 --> 00:13:40,530 [thudding] 285 00:13:41,910 --> 00:13:43,220 Ah. 286 00:13:43,220 --> 00:13:43,670 My leg, ah. 287 00:13:45,700 --> 00:13:46,050 Ah. 288 00:13:49,500 --> 00:13:50,700 Hey, Michael, stop! 289 00:13:54,120 --> 00:13:57,080 Come on, Mike, please don't be so stupid. 290 00:13:57,080 --> 00:13:59,360 Look, I'm sorry I suggested it, okay? 291 00:13:59,360 --> 00:13:59,880 It's suicide. 292 00:14:03,080 --> 00:14:05,600 Okay, if you're gonna be so stupid, I'm gonna leave. 293 00:14:05,600 --> 00:14:07,080 I tell you, I'm leaving right now. 294 00:14:10,220 --> 00:14:11,600 I tell you, I'm leaving. 295 00:14:20,740 --> 00:14:24,330 [Michael screaming] 296 00:14:24,330 --> 00:14:26,390 [eerie music] 297 00:14:32,770 --> 00:14:33,080 Mike! 298 00:14:34,880 --> 00:14:35,390 Speak to me! 299 00:14:38,600 --> 00:14:40,950 [computer beeping] 300 00:14:49,120 --> 00:14:51,600 [calculator cranking] 301 00:14:53,460 --> 00:14:55,390 [knocking] 302 00:14:57,600 --> 00:14:57,980 - He's not home yet. 303 00:15:00,910 --> 00:15:01,600 He's not home yet! 304 00:15:04,190 --> 00:15:04,880 What for? 305 00:15:14,460 --> 00:15:16,810 I told you, he's not home yet, dingy. 306 00:15:16,810 --> 00:15:17,640 - I know, he's over there. 307 00:15:19,530 --> 00:15:22,500 - Michael, get out of there. 308 00:15:22,500 --> 00:15:24,120 - [Connie] He can't, he's unconscientious. 309 00:15:24,120 --> 00:15:25,150 - [Suzie] How can he be unconscientious? 310 00:15:25,150 --> 00:15:27,460 - He had a little accident. 311 00:15:27,460 --> 00:15:28,430 - I'm getting Dad. 312 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 - [Connie] No, don't. 313 00:15:29,430 --> 00:15:31,150 Just help me lift him up. 314 00:15:31,150 --> 00:15:33,120 [somber music] 315 00:15:34,640 --> 00:15:36,600 - Where am I? 316 00:15:36,600 --> 00:15:38,640 - It's okay, son, you're home now. 317 00:15:38,640 --> 00:15:39,840 - I phoned the hospital. 318 00:15:39,840 --> 00:15:41,810 Doctors don't make house calls. 319 00:15:41,810 --> 00:15:44,880 - Oh great, the kid could be dying for all they care. 320 00:15:44,880 --> 00:15:46,260 - Am I dying? 321 00:15:46,260 --> 00:15:48,740 - No, you look pretty much alive to me, kiddo. 322 00:15:48,740 --> 00:15:50,670 So what happened to you? 323 00:15:50,670 --> 00:15:51,880 - I don't remember. 324 00:15:53,430 --> 00:15:54,950 Except for... 325 00:15:54,950 --> 00:15:56,840 [eerie music] 326 00:16:01,430 --> 00:16:04,600 Connie and I were going to the burnt up mansion. 327 00:16:04,600 --> 00:16:06,910 - Darn you, Conrad, that's just what I thought. 328 00:16:06,910 --> 00:16:08,530 - No, I tried to stop him for the longest time. 329 00:16:08,530 --> 00:16:10,880 - Stop him from what? 330 00:16:10,880 --> 00:16:12,220 - Remember this morning I told you about the fire 331 00:16:12,220 --> 00:16:14,260 and you got angry at me about the whinos? 332 00:16:14,260 --> 00:16:16,050 Well he went to see it too 333 00:16:16,050 --> 00:16:17,810 but we were late for soccer practice 334 00:16:17,810 --> 00:16:19,880 and said after school hoping you'd forget 335 00:16:19,880 --> 00:16:22,500 but then in art class it all got started again. 336 00:16:22,500 --> 00:16:24,220 - [Billy] What got started again? 337 00:16:24,220 --> 00:16:25,700 - About us going to the fire 338 00:16:25,700 --> 00:16:27,010 and when we got there, 339 00:16:27,010 --> 00:16:29,770 one of us had the idea of looking inside. 340 00:16:29,770 --> 00:16:31,950 When I tried I said, "Hey, stop, it's suicide." 341 00:16:31,950 --> 00:16:33,530 But he said there were still survivors. 342 00:16:33,530 --> 00:16:35,010 And I said I was leaving 343 00:16:35,010 --> 00:16:37,080 but when he didn't leave, I didn't leave. 344 00:16:37,080 --> 00:16:39,600 So he got to the window and he saw something. 345 00:16:39,600 --> 00:16:40,460 - [Suzie And Billy] But what did he see? 346 00:16:44,430 --> 00:16:44,910 - I don't remember. 347 00:16:46,600 --> 00:16:48,120 - Poor thing. 348 00:16:48,120 --> 00:16:49,080 He's got a bad case of amnesia. 349 00:16:51,530 --> 00:16:53,910 - Hey, you're a lucky boy. 350 00:16:53,910 --> 00:16:55,880 You've had yourself some sort of extraordinary fright. 351 00:16:55,880 --> 00:16:57,640 But just think, 352 00:16:57,640 --> 00:16:59,050 people pay good money for a fright at the movies 353 00:16:59,050 --> 00:17:00,330 and you got yourself one for free. 354 00:17:00,330 --> 00:17:01,120 [chuckling] Right? 355 00:17:01,120 --> 00:17:02,190 - [Michael] Yeah. 356 00:17:02,190 --> 00:17:02,570 - We'll see you later, Conrad. 357 00:17:06,460 --> 00:17:07,980 - Will he be at school tomorrow? 358 00:17:07,980 --> 00:17:08,810 - [Suzie] Of course. 359 00:17:08,810 --> 00:17:09,120 - Scat! 360 00:17:11,080 --> 00:17:13,330 [ominous music] 361 00:17:17,190 --> 00:17:18,640 How's he sleeping? 362 00:17:18,640 --> 00:17:19,880 - Fine, but I found the cat 363 00:17:19,880 --> 00:17:22,260 curled up on his head like a fur hat. 364 00:17:22,260 --> 00:17:22,770 So I kicked it off. 365 00:17:27,360 --> 00:17:28,700 I don't believe it. 366 00:17:28,700 --> 00:17:29,600 - [Billy] Jeez, I hate that cat. 367 00:17:32,740 --> 00:17:34,460 - Come on, out of there. 368 00:17:34,460 --> 00:17:34,910 Naughty Pablo. 369 00:17:36,810 --> 00:17:37,010 Bad puss. 370 00:17:44,640 --> 00:17:46,330 [entry bell ringing] 371 00:17:46,330 --> 00:17:48,700 - Hi. 372 00:17:48,700 --> 00:17:51,640 Is it all right if I drop in early before school? 373 00:17:51,640 --> 00:17:53,500 I feel sorta bad about yesterday, 374 00:17:53,500 --> 00:17:55,600 even if it wasn't my fault. 375 00:17:55,600 --> 00:17:56,700 - What's the point of asking? 376 00:17:56,700 --> 00:17:57,010 You're already in. 377 00:17:59,150 --> 00:17:59,700 That's all right. 378 00:18:01,460 --> 00:18:02,530 - How is he then? 379 00:18:02,530 --> 00:18:03,530 - Oh, he's fine. 380 00:18:03,530 --> 00:18:04,570 He'll be down in a sec. 381 00:18:04,570 --> 00:18:07,150 Here, have some toast. 382 00:18:07,150 --> 00:18:09,190 - No thanks. 383 00:18:09,190 --> 00:18:10,670 I think I'd rather stick to grapes if you don't mind? 384 00:18:13,500 --> 00:18:15,980 [eerie music] 385 00:18:15,980 --> 00:18:18,220 - [Michael] Hi Connie, do we have soccer today? 386 00:18:18,220 --> 00:18:18,950 - Holy shmolly. 387 00:18:20,910 --> 00:18:22,330 - Michael! 388 00:18:22,330 --> 00:18:22,670 Where's your hair? 389 00:18:25,120 --> 00:18:26,080 - What's wrong with my hair? 390 00:18:26,080 --> 00:18:27,880 - You don't any. 391 00:18:27,880 --> 00:18:28,770 - Don't panic. 392 00:18:28,770 --> 00:18:29,980 Just sit down here and... 393 00:18:32,330 --> 00:18:33,980 and let me think thing through. 394 00:18:33,980 --> 00:18:34,600 - But Dad, he's-- 395 00:18:34,600 --> 00:18:35,360 - Shut up, Suz! 396 00:18:37,430 --> 00:18:38,700 It's the cat. 397 00:18:38,700 --> 00:18:39,640 It's that damn cat. 398 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 I'm gonna ring its neck. 399 00:18:41,120 --> 00:18:43,190 - No, Dad, no, not the cat! 400 00:18:43,190 --> 00:18:43,880 - [Billy] It was on his head all night, wasn't it? 401 00:18:43,880 --> 00:18:44,390 Let go! 402 00:18:46,150 --> 00:18:46,840 The thing might have rabies! 403 00:18:48,910 --> 00:18:51,670 - Connie, do I have any hair at all? 404 00:18:51,670 --> 00:18:52,770 - [Billy] Puss, puss, puss, puss! 405 00:18:52,770 --> 00:18:54,150 Pablo! 406 00:18:54,150 --> 00:18:55,500 - Not much. 407 00:18:55,500 --> 00:18:56,770 - Oh. 408 00:18:56,770 --> 00:18:58,640 - Tell you the truth, 409 00:18:58,640 --> 00:18:59,390 none actually. 410 00:19:01,220 --> 00:19:02,050 Here, take a look. 411 00:19:08,880 --> 00:19:09,120 - I'm bald. 412 00:19:12,700 --> 00:19:13,670 I really am bald. 413 00:19:17,700 --> 00:19:20,430 [dramatic piano music] 414 00:19:32,530 --> 00:19:34,640 - Am I gonna get blamed for this too? 415 00:19:37,290 --> 00:19:38,980 [sobbing] 416 00:19:54,220 --> 00:19:54,700 - Dad. 417 00:20:03,880 --> 00:20:05,640 - Mike, Mike, 418 00:20:05,640 --> 00:20:05,980 feel my chin. 419 00:20:09,390 --> 00:20:09,980 Smooth as your scalp, right? 420 00:20:13,600 --> 00:20:14,120 But what's it gonna be like tomorrow morning? 421 00:20:15,880 --> 00:20:16,390 Come on. 422 00:20:21,260 --> 00:20:22,260 - Rough and stubbly. 423 00:20:22,260 --> 00:20:22,640 - That's right. 424 00:20:25,010 --> 00:20:25,840 And what's your head gonna be like tomorrow morning? 425 00:20:28,120 --> 00:20:28,600 Hmmm? 426 00:20:31,290 --> 00:20:32,260 - Rough and stubbly too? 427 00:20:32,260 --> 00:20:34,150 - You're darn right it is. 428 00:20:34,150 --> 00:20:36,740 Rough as sand paper. 429 00:20:36,740 --> 00:20:38,570 And if it's not, we're off to Dr. Einstein Epstein, 430 00:20:38,570 --> 00:20:39,880 quick as a wink. 431 00:20:39,880 --> 00:20:41,080 All right? 432 00:20:41,080 --> 00:20:41,880 - Wanna see my pet aunt? 433 00:20:44,290 --> 00:20:46,050 [laughing] 434 00:20:49,460 --> 00:20:49,980 - He's dead. 435 00:20:53,390 --> 00:20:54,500 - [Connie] How could he be dead? 436 00:20:54,500 --> 00:20:54,980 I just fed him. 437 00:20:59,460 --> 00:20:59,530 - [Announcer] Dr. Kaufman, Dr. Kaufman. 438 00:21:01,980 --> 00:21:03,050 Wanted in the operating theater immediately. 439 00:21:07,360 --> 00:21:09,190 - [Michael] I had hair the last time you saw me. 440 00:21:09,190 --> 00:21:09,810 Don't you remember? 441 00:21:13,360 --> 00:21:15,670 - Great balls of fire! 442 00:21:15,670 --> 00:21:17,010 There's not a whisker left. 443 00:21:17,010 --> 00:21:17,530 Huh? 444 00:21:20,080 --> 00:21:20,950 - The cat slept on his head last night. 445 00:21:22,980 --> 00:21:25,010 We think he caught something from it. 446 00:21:25,010 --> 00:21:29,080 - Cats give rashes, cats give fleas. 447 00:21:29,080 --> 00:21:30,910 Cats can transmit all sorts of disease. 448 00:21:32,600 --> 00:21:33,390 - So could it be the cat? 449 00:21:35,150 --> 00:21:36,290 - He is no cat. 450 00:21:36,290 --> 00:21:38,390 Huh? 451 00:21:38,390 --> 00:21:39,770 He had a fright, you say? 452 00:21:39,770 --> 00:21:40,670 - [Billy] That's right, he did. 453 00:21:40,670 --> 00:21:41,950 - It's that fright, for sure. 454 00:21:44,840 --> 00:21:48,700 The proper medical term is Hair'em Scare'em. 455 00:21:48,700 --> 00:21:50,330 - [Michael] "Hair'em" what? 456 00:21:50,330 --> 00:21:51,740 - Scare'em. 457 00:21:51,740 --> 00:21:52,770 Here, let me show you what I mean. 458 00:21:55,700 --> 00:22:00,190 Now, imagine that these fingers are you hairs 459 00:22:00,190 --> 00:22:02,220 or this desk your scalp. 460 00:22:02,220 --> 00:22:03,910 Okay, now, 461 00:22:03,910 --> 00:22:08,880 on the head, solid as a rock. 462 00:22:08,880 --> 00:22:10,600 Now, Michael, give me a good fright. 463 00:22:13,840 --> 00:22:14,740 Come on, bimbo, a really doozer. 464 00:22:16,050 --> 00:22:17,530 - Oh, boo. 465 00:22:17,530 --> 00:22:18,700 - "Oh, boo" to you too. 466 00:22:18,700 --> 00:22:19,840 Come on, put some noodles in it. 467 00:22:21,700 --> 00:22:25,430 - Faker! [whimpering] 468 00:22:25,430 --> 00:22:25,770 - Boy, oh boy. 469 00:22:27,430 --> 00:22:27,740 I really felt that. 470 00:22:30,050 --> 00:22:31,330 Where you watching what happened? 471 00:22:31,330 --> 00:22:32,330 Huh? 472 00:22:32,330 --> 00:22:34,220 The fingers? 473 00:22:34,220 --> 00:22:37,810 One moment, they're all there hanging on to the desk, 474 00:22:37,810 --> 00:22:41,080 along came a fright and bam, they all go away. 475 00:22:41,080 --> 00:22:41,600 The same as your hairs. 476 00:22:43,910 --> 00:22:45,880 One minute they're there, the next minute, all gone. 477 00:22:47,950 --> 00:22:48,530 - What a loony. 478 00:22:50,640 --> 00:22:52,120 - [Suzie] So his hair will grow again? 479 00:22:52,120 --> 00:22:52,980 - Sure, sure. 480 00:22:55,120 --> 00:22:56,740 Now just give it a chance, huh? 481 00:22:56,740 --> 00:22:58,010 Don't scare the pants off him. 482 00:23:00,330 --> 00:23:02,190 You must keep him happy, huh? 483 00:23:02,190 --> 00:23:02,600 No stress. 484 00:23:06,220 --> 00:23:08,330 - [Michael Voiceover] Dad thought my head was pretty nifty. 485 00:23:08,330 --> 00:23:12,120 Yeah, he wanted to do a series called "Bald Is Beautiful." 486 00:23:12,120 --> 00:23:12,500 I said, "Forget it!" 487 00:23:20,120 --> 00:23:21,810 [yelping] 488 00:23:24,500 --> 00:23:26,010 - Sit down. 489 00:23:26,010 --> 00:23:27,810 [chuckling] 490 00:23:33,570 --> 00:23:35,460 What's wrong with your friend, Michael? 491 00:23:35,460 --> 00:23:36,080 He's away from school, no? 492 00:23:37,740 --> 00:23:38,120 - I don't know, sir. 493 00:23:40,190 --> 00:23:41,120 - He's not very well, is he? 494 00:23:43,570 --> 00:23:43,950 - I don't know, sir. 495 00:23:46,530 --> 00:23:48,810 - He has a problem, you know. 496 00:23:48,810 --> 00:23:51,910 - No, sir, please, can I go? 497 00:23:51,910 --> 00:23:54,120 - So, you don't know that there is something 498 00:23:54,120 --> 00:23:56,910 very funny about this problem? 499 00:23:56,910 --> 00:23:58,220 - No, sir, what problem, sir? 500 00:23:58,220 --> 00:23:59,670 [chuckling] 501 00:23:59,670 --> 00:24:02,120 [school bell ringing] 502 00:24:04,260 --> 00:24:06,050 [chuckling] 503 00:24:08,220 --> 00:24:10,700 [eerie chiming music] 504 00:24:17,570 --> 00:24:19,840 [heavy breathing] 505 00:24:22,460 --> 00:24:24,500 [whimpering] 506 00:24:27,770 --> 00:24:28,600 - What? 507 00:24:28,600 --> 00:24:32,570 What's going on? 508 00:24:32,570 --> 00:24:35,150 Oh God, Mike, what're you doing? 509 00:24:35,150 --> 00:24:35,570 It's 3AM. 510 00:24:37,530 --> 00:24:38,880 - [Michael] Dad. 511 00:24:38,880 --> 00:24:40,500 - What? 512 00:24:40,500 --> 00:24:41,120 - I had a dream, Dad. 513 00:24:43,360 --> 00:24:44,500 I was climbing up to the fray. 514 00:24:47,050 --> 00:24:48,950 But again, Dad, I couldn't see it. 515 00:24:51,050 --> 00:24:51,810 I gotta see it, Dad. 516 00:24:54,530 --> 00:24:56,670 - Look, don't worry about it, Mikey. 517 00:24:56,670 --> 00:24:58,050 Nature's wonderful, 518 00:24:58,050 --> 00:24:59,120 it'll come back when it wants to by itself. 519 00:25:02,150 --> 00:25:04,910 - I wish Mom were back. 520 00:25:04,910 --> 00:25:07,810 - Mike, she's gone to sell Grandpa's house. 521 00:25:07,810 --> 00:25:09,010 - Can I ring her at least? 522 00:25:09,010 --> 00:25:09,530 - Mike. 523 00:25:12,640 --> 00:25:14,080 Now what good is that gonna do? 524 00:25:14,080 --> 00:25:16,880 It's only gonna upset her, isn't it? 525 00:25:16,880 --> 00:25:17,910 Come on, come on, just snuggle down in here. 526 00:25:26,950 --> 00:25:30,460 - Signor, I must have a serious talk with you. 527 00:25:30,460 --> 00:25:33,640 I've had a call from little William's mother. 528 00:25:33,640 --> 00:25:34,950 He's been having nightmares every night this week. 529 00:25:38,120 --> 00:25:41,080 - Oh, Jim, naughty Jim. 530 00:25:41,080 --> 00:25:42,010 Very sorry. 531 00:25:42,010 --> 00:25:44,080 He loves it. 532 00:25:44,080 --> 00:25:44,460 Nightmares? 533 00:25:46,080 --> 00:25:48,120 What that doing with me? 534 00:25:48,120 --> 00:25:50,570 - Little William says you give him wolves for his walls. 535 00:25:50,570 --> 00:25:54,220 - Oh, little nightmares but he daydreams in class. 536 00:25:54,220 --> 00:25:55,810 [laughing] 537 00:25:55,810 --> 00:25:56,010 Miss Prume. 538 00:25:57,530 --> 00:25:58,670 Dear Miss Prume, 539 00:26:00,810 --> 00:26:03,880 you don't know the terrible battle I fight 540 00:26:03,880 --> 00:26:06,050 everyday against imagination. 541 00:26:08,190 --> 00:26:11,190 Their heads are in the clouds. 542 00:26:11,190 --> 00:26:12,500 I tell them to draw dogs 543 00:26:14,050 --> 00:26:15,530 and they draw fires. 544 00:26:15,530 --> 00:26:18,600 [dog whimpering] 545 00:26:18,600 --> 00:26:20,980 - Signor, I've had my doubts about you 546 00:26:20,980 --> 00:26:25,050 and I've been checking. 547 00:26:25,050 --> 00:26:27,190 - What checking? 548 00:26:27,190 --> 00:26:30,220 - I found out that you've been thrown out of two schools, 549 00:26:30,220 --> 00:26:33,220 that you faked famous paintings 550 00:26:33,220 --> 00:26:37,950 and that you've changed your name and appearance four times. 551 00:26:37,950 --> 00:26:40,640 And you claim to be Rembrandt's great, great, 552 00:26:40,640 --> 00:26:43,220 great, great grandson. 553 00:26:43,220 --> 00:26:44,700 - I am a great teacher. 554 00:26:46,700 --> 00:26:48,360 I am a great artist. 555 00:26:50,640 --> 00:26:52,980 I am a great, great, great, great grandson! 556 00:26:55,150 --> 00:26:59,120 [yelling in foreign language] 557 00:26:59,120 --> 00:27:01,150 You are sausages here! 558 00:27:01,150 --> 00:27:03,150 Ignorant sausages! 559 00:27:03,150 --> 00:27:04,980 - I think you mean "savages." 560 00:27:04,980 --> 00:27:06,190 - I don't care, I go! 561 00:27:06,190 --> 00:27:06,950 Hate you savages! 562 00:27:08,950 --> 00:27:10,330 Hurry, Jim. 563 00:27:10,330 --> 00:27:12,080 [groaning] 564 00:27:13,980 --> 00:27:15,950 [drum banging] 565 00:27:17,880 --> 00:27:21,360 [pleasant classical piano music] 566 00:27:30,390 --> 00:27:32,770 [loud drum banging] 567 00:27:47,600 --> 00:27:52,120 [pleasant classical piano music] 568 00:27:52,120 --> 00:27:54,500 [loud drum banging] 569 00:28:05,770 --> 00:28:06,670 - Hi Mike, guess what. 570 00:28:08,290 --> 00:28:08,770 The Signor's been sacked. 571 00:28:10,390 --> 00:28:11,810 - Go away, Connie! 572 00:28:11,810 --> 00:28:13,980 I do not want any visitors! 573 00:28:13,980 --> 00:28:16,050 [banging drums] 574 00:28:21,570 --> 00:28:21,880 - [Suzie] Michael! 575 00:28:25,910 --> 00:28:27,460 - [Michael] And what do you want? 576 00:28:27,460 --> 00:28:29,120 - He's only trying to be nice. 577 00:28:29,120 --> 00:28:31,010 - I look disgusting! 578 00:28:31,010 --> 00:28:32,430 You hear?! 579 00:28:32,430 --> 00:28:32,880 Disgusting! 580 00:28:34,570 --> 00:28:37,530 [banging drums] 581 00:28:37,530 --> 00:28:39,880 [cymbals crashing] 582 00:28:58,570 --> 00:28:59,640 - Okay, just quick, slip it on, slip it on. 583 00:28:59,640 --> 00:29:01,810 - No, I don't want a wig! 584 00:29:01,810 --> 00:29:02,530 - Come on, Mike, it's for your own good! 585 00:29:02,530 --> 00:29:04,190 Quick, slip it on. 586 00:29:04,190 --> 00:29:05,600 Mike, listen to me, listen to me for just a minute. 587 00:29:05,600 --> 00:29:08,050 - No, it's fake! 588 00:29:08,050 --> 00:29:10,080 - It's for your own good we're doing this, you silly kid. 589 00:29:10,080 --> 00:29:11,840 Do you wanna stay in the house for the rest of your life? 590 00:29:11,840 --> 00:29:13,390 Hold still for one minute and let her slip it on. 591 00:29:13,390 --> 00:29:14,980 Just for a second. 592 00:29:14,980 --> 00:29:16,120 If you don't like it, we'll take it right off again. 593 00:29:18,840 --> 00:29:20,880 It's hair. 594 00:29:20,880 --> 00:29:22,980 Open your eyes, look in the mirror, it looks great. 595 00:29:22,980 --> 00:29:23,360 Take a look. 596 00:29:26,120 --> 00:29:26,530 All right. 597 00:29:28,220 --> 00:29:28,740 So? 598 00:29:31,390 --> 00:29:32,950 - But it comes off. 599 00:29:32,950 --> 00:29:34,390 - Listen, 600 00:29:34,390 --> 00:29:37,950 just a little dab of this. 601 00:29:37,950 --> 00:29:39,640 - A dibble-dab of glue will do you. 602 00:29:39,640 --> 00:29:40,360 - [Suzie] Magic glue. 603 00:29:42,010 --> 00:29:42,530 - Dear. 604 00:29:45,120 --> 00:29:46,330 - [Suzie] And. 605 00:29:46,330 --> 00:29:46,810 - And. 606 00:29:51,330 --> 00:29:51,950 Okay, show him, look in the mirror. 607 00:29:53,840 --> 00:29:54,950 Looks great. 608 00:29:57,360 --> 00:29:58,120 All right. 609 00:30:00,880 --> 00:30:02,330 - You're right, it's solid. 610 00:30:02,330 --> 00:30:02,810 - Sure it is. 611 00:30:04,880 --> 00:30:05,980 Solid as a rock. 612 00:30:05,980 --> 00:30:07,260 [laughing] 613 00:30:07,260 --> 00:30:09,150 - Wow, it stays on! 614 00:30:09,150 --> 00:30:11,150 I'm so happy! 615 00:30:11,150 --> 00:30:13,150 - [Suzie] And it's guaranteed for 30 days. 616 00:30:13,150 --> 00:30:14,840 [piano glissando] 617 00:30:14,840 --> 00:30:16,570 Not to come off your head. 618 00:30:16,570 --> 00:30:17,980 [laughing] 619 00:30:17,980 --> 00:30:19,950 [upbeat music] 620 00:30:24,880 --> 00:30:26,840 - [Boy] Come on, Mike, way to go! 621 00:30:29,390 --> 00:30:30,840 All right! 622 00:30:30,840 --> 00:30:31,360 Woo! 623 00:30:33,360 --> 00:30:35,120 [cheering] 624 00:30:37,460 --> 00:30:38,770 - Yeah, all right, woo! 625 00:30:40,810 --> 00:30:42,390 You see the guy back there? 626 00:30:42,390 --> 00:30:43,390 - [Michael] Blonde guy? 627 00:30:43,390 --> 00:30:44,740 - You better watch out for him. 628 00:30:44,740 --> 00:30:47,500 He's mean and dangerous. 629 00:30:47,500 --> 00:30:48,980 [whistle blowing] 630 00:30:48,980 --> 00:30:50,950 [upbeat music] 631 00:30:58,390 --> 00:30:59,190 - [Boy] Let's go! 632 00:30:59,190 --> 00:30:59,740 Go, Mike, go! 633 00:31:01,290 --> 00:31:04,330 Come on! 634 00:31:04,330 --> 00:31:07,150 [whistle blowing] 635 00:31:07,150 --> 00:31:08,910 [cheering] 636 00:31:18,360 --> 00:31:20,640 [whistle blowing] 637 00:31:24,080 --> 00:31:26,530 You foul! 638 00:31:26,530 --> 00:31:28,910 - You tripped me! 639 00:31:28,910 --> 00:31:31,150 - [Boy] Come on, Mike, swing at him! 640 00:31:31,150 --> 00:31:33,530 Swing at him, come on, get up and swing at him! 641 00:31:33,530 --> 00:31:37,050 [ominous music] 642 00:31:37,050 --> 00:31:39,360 [dramatic music] 643 00:32:04,390 --> 00:32:06,220 [laughing] 644 00:32:06,220 --> 00:32:07,910 [boys chanting] 645 00:32:07,910 --> 00:32:11,050 ♪ Hey, look at baldy without his stupid wig ♪ 646 00:32:11,050 --> 00:32:14,010 ♪ Better get another one, better make it stick ♪ 647 00:32:14,010 --> 00:32:17,770 ♪ Run away, baldy, run away quick ♪ 648 00:32:17,770 --> 00:32:21,220 ♪ Run home to mommy, hard boiled egg ♪ 649 00:32:21,220 --> 00:32:24,330 ♪ Hey, look at baldy without his stupid wig ♪ 650 00:32:24,330 --> 00:32:26,050 [crying] 651 00:32:28,840 --> 00:32:30,530 - [Michael] That stupid wig! 652 00:32:33,390 --> 00:32:35,360 [screaming] 653 00:32:38,260 --> 00:32:40,010 [knocking] 654 00:32:44,950 --> 00:32:46,120 - Michael, 655 00:32:46,120 --> 00:32:48,190 I brought you some food. 656 00:32:48,190 --> 00:32:50,290 - [Michael] Magic glue, eh? 657 00:32:50,290 --> 00:32:52,080 - It's something you like. 658 00:32:52,080 --> 00:32:53,120 - Ha, never comes off! 659 00:33:07,080 --> 00:33:09,530 Hi, I'd like to know what time it is in Australia. 660 00:33:11,120 --> 00:33:11,500 I wanna make a call. 661 00:33:15,260 --> 00:33:17,330 [eerie music] 662 00:33:20,770 --> 00:33:21,120 Nevermind, it's okay. 663 00:33:24,390 --> 00:33:26,460 [eerie music] 664 00:33:38,570 --> 00:33:40,050 [gasping] 665 00:33:40,050 --> 00:33:42,080 [laughing] 666 00:33:42,080 --> 00:33:45,600 [man spitting] 667 00:33:45,600 --> 00:33:47,430 - [Whino] Hi there, young baldy. 668 00:33:47,430 --> 00:33:49,220 - Hi. 669 00:33:49,220 --> 00:33:51,050 - Don't you remember me? 670 00:33:51,050 --> 00:33:52,980 [spitting] 671 00:33:52,980 --> 00:33:54,260 Excuse me. 672 00:33:54,260 --> 00:33:56,330 You helped me once. 673 00:33:56,330 --> 00:33:57,460 The last person who ever did. 674 00:34:00,220 --> 00:34:01,430 And this is Mary. 675 00:34:01,430 --> 00:34:03,980 [humming tune] 676 00:34:03,980 --> 00:34:05,700 Yep. 677 00:34:05,700 --> 00:34:07,570 We got sizzled up the very next night in that fire. 678 00:34:09,360 --> 00:34:10,050 We felt so guilty about you. 679 00:34:12,120 --> 00:34:12,500 Didn't we, Mary? 680 00:34:16,050 --> 00:34:20,360 - But you can't just come into our house, can you? 681 00:34:20,360 --> 00:34:21,640 - Oh, we can because we're ghosts. 682 00:34:23,290 --> 00:34:25,260 Ghosts can go anywhere. 683 00:34:25,260 --> 00:34:29,740 [Mary laughing] 684 00:34:29,740 --> 00:34:31,220 - Don't do that, you'll wake my dad and he'll throw you out. 685 00:34:31,220 --> 00:34:33,700 - Ah, they won't hear nothing. 686 00:34:33,700 --> 00:34:34,390 Ghosts make no noise. 687 00:34:36,530 --> 00:34:38,500 You only hear it because you see it. 688 00:34:38,500 --> 00:34:39,050 Shut your eyes a second. 689 00:34:43,220 --> 00:34:44,910 [silence] 690 00:34:51,460 --> 00:34:53,500 [thudding] 691 00:34:53,500 --> 00:34:55,570 - You're right. 692 00:34:55,570 --> 00:34:57,500 I didn't hear anything except for the last one. 693 00:34:57,500 --> 00:34:57,910 - You see? 694 00:35:00,010 --> 00:35:00,390 Imagination. 695 00:35:02,460 --> 00:35:02,910 Wonderful, isn't it? 696 00:35:05,010 --> 00:35:07,910 Anyway, sit you down. 697 00:35:07,910 --> 00:35:09,910 Mary's got something for you. 698 00:35:09,910 --> 00:35:13,570 [humming tune] 699 00:35:13,570 --> 00:35:15,080 - How'd you get to be, you know, a rubby-dub? 700 00:35:17,220 --> 00:35:17,770 - I had gotten the bottle. 701 00:35:19,840 --> 00:35:20,640 - [Mary] Where did I put that thing? 702 00:35:24,600 --> 00:35:26,190 - Were you a kid once, like me? 703 00:35:26,190 --> 00:35:28,190 - Oh yeah. 704 00:35:28,190 --> 00:35:30,120 Lots of brothers but the bottle got me. 705 00:35:32,010 --> 00:35:33,910 I'm the black sheep. 706 00:35:33,910 --> 00:35:35,840 [chuckling] 707 00:35:35,840 --> 00:35:37,700 - Here it is. 708 00:35:37,700 --> 00:35:39,080 Here's old Charlie's recipe. 709 00:35:44,220 --> 00:35:46,190 Let's see now. 710 00:35:46,190 --> 00:35:48,880 No you don't. 711 00:35:48,880 --> 00:35:52,500 This here's my last treasure. 712 00:35:52,500 --> 00:35:54,460 You can learn it but you can't have it. 713 00:35:54,460 --> 00:35:54,880 All right, here we go. 714 00:35:56,530 --> 00:35:58,360 "One really ripe banana." 715 00:35:59,950 --> 00:36:01,640 Come on, say it. 716 00:36:01,640 --> 00:36:04,500 "One really ripe banana." 717 00:36:04,500 --> 00:36:06,330 - [Michael] "One really ripe banana." 718 00:36:06,330 --> 00:36:08,150 - "Put it on my head." 719 00:36:08,150 --> 00:36:09,640 You have to say "put it on my head" after each thing! 720 00:36:11,390 --> 00:36:12,460 You ain't very bright, are you? 721 00:36:14,640 --> 00:36:16,190 - "One really ripe banana, put it on my head." 722 00:36:16,190 --> 00:36:17,290 - Good. 723 00:36:17,290 --> 00:36:19,570 "Five dead flies." 724 00:36:19,570 --> 00:36:20,700 - "Five dead flies, put it on my head." 725 00:36:20,700 --> 00:36:22,770 - No, no, no, no. 726 00:36:22,770 --> 00:36:25,570 Put "them" on my head. 727 00:36:25,570 --> 00:36:27,430 Don't you learn no grammar in school? 728 00:36:27,430 --> 00:36:29,840 - "Five dead flies, put 'them' on my head." 729 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 - Good. 730 00:36:30,840 --> 00:36:31,980 - Come on, Mary. 731 00:36:31,980 --> 00:36:34,220 - "One rotten egg." 732 00:36:34,220 --> 00:36:36,770 - [Michael] "One rotten egg, put it on my head." 733 00:36:36,770 --> 00:36:39,430 - "Three liquorish leaves." 734 00:36:39,430 --> 00:36:42,080 - [Michael] "Three liquorish leaves, put them on my head." 735 00:36:42,080 --> 00:36:43,640 - Hurry it up, Mary. 736 00:36:43,640 --> 00:36:44,010 - Yeah, yeah, yeah. 737 00:36:46,330 --> 00:36:47,770 "A fist-full of kitty litter." 738 00:36:47,770 --> 00:36:49,150 - "A fist-full of kitty litter." 739 00:36:49,150 --> 00:36:51,460 - "Three connie crisps." 740 00:36:51,460 --> 00:36:55,460 - "Three crosby crackers." 741 00:36:55,460 --> 00:36:58,810 - "Nine spoons of soil." 742 00:36:58,810 --> 00:37:00,500 - And "a glass of pepper spizz." 743 00:37:00,500 --> 00:37:01,360 - [Michael] What's pepper spizz? 744 00:37:01,360 --> 00:37:03,010 - Oh, it's mouth water. 745 00:37:03,010 --> 00:37:05,530 The biggest mouth water in the world. 746 00:37:05,530 --> 00:37:07,430 - Put it all on my head. 747 00:37:07,430 --> 00:37:08,290 - [Whino] We gotta go, Mary. 748 00:37:08,290 --> 00:37:10,150 - Yeah, yeah, yeah. 749 00:37:10,150 --> 00:37:12,840 Now, last thing is a spoon full of peanut butter 750 00:37:12,840 --> 00:37:14,840 and that's very important 751 00:37:14,840 --> 00:37:16,880 because it makes it all stick together. 752 00:37:16,880 --> 00:37:20,150 But don't use too much of it or watch out. 753 00:37:20,150 --> 00:37:21,330 - [Michael] What'll happen? 754 00:37:21,330 --> 00:37:23,700 - Well, it ain't for me to say. 755 00:37:23,700 --> 00:37:26,150 You just watch out, huh? 756 00:37:26,150 --> 00:37:28,150 And watch your hands. 757 00:37:28,150 --> 00:37:28,810 Don't get it on your hands. 758 00:37:30,770 --> 00:37:31,770 It's libel to grow hair on your hands 759 00:37:31,770 --> 00:37:32,910 if you get it on them. 760 00:37:32,910 --> 00:37:34,430 - My hands? 761 00:37:34,430 --> 00:37:35,880 - On your nose. 762 00:37:35,880 --> 00:37:36,460 - My nose? 763 00:37:36,460 --> 00:37:37,430 - Sure. 764 00:37:37,430 --> 00:37:38,460 Anything. 765 00:37:38,460 --> 00:37:41,080 [laughing] 766 00:37:41,080 --> 00:37:41,640 - I hope it works, baldy. 767 00:37:52,080 --> 00:37:54,640 [somber chiming music] 768 00:38:11,050 --> 00:38:12,840 - [Suzie] Dad, he's digging up earth. 769 00:38:14,910 --> 00:38:16,700 You don't think he's gonna eat it, do you? 770 00:38:16,700 --> 00:38:17,390 - [Billy] Beats me, Suz. 771 00:38:19,980 --> 00:38:21,530 I've heard pregnant women get a craving for earth sometimes. 772 00:38:24,220 --> 00:38:26,640 - [Suzie] He couldn't be pregnant, could he? 773 00:38:26,640 --> 00:38:28,640 - [Billy] Unlikely, I'd say. 774 00:38:28,640 --> 00:38:30,740 - And last but not least, a glass of pepper spizz. 775 00:38:32,910 --> 00:38:34,670 [sizzling] 776 00:38:36,360 --> 00:38:39,430 [blender buzzing] 777 00:38:39,430 --> 00:38:40,600 - Got you! 778 00:38:40,600 --> 00:38:42,050 Throw it down the toilet, quick! 779 00:38:42,050 --> 00:38:42,950 Quick! 780 00:38:42,950 --> 00:38:44,080 - Don't! 781 00:38:44,080 --> 00:38:45,360 - Mike, I'm sorry. 782 00:38:45,360 --> 00:38:46,290 We couldn't let you drink that. 783 00:38:46,290 --> 00:38:47,740 That stuff could kill you. 784 00:38:47,740 --> 00:38:49,500 - I wasn't gonna drink it! 785 00:38:49,500 --> 00:38:50,570 - No? 786 00:38:50,570 --> 00:38:52,840 [toilet flushing] 787 00:38:57,530 --> 00:38:58,910 - [Boy] No, you go get it! 788 00:38:58,910 --> 00:39:03,080 I'm not moving. [Suzie laughing] 789 00:39:04,330 --> 00:39:04,910 - Right there, right there. 790 00:39:07,150 --> 00:39:08,600 Ah! 791 00:39:08,600 --> 00:39:08,810 - [Boy] Aw, right into the garden. 792 00:39:10,460 --> 00:39:13,360 [pleasant chiming music] 793 00:39:16,840 --> 00:39:20,530 - [Mary] Ah, the boy who forgot my recipe. 794 00:39:20,530 --> 00:39:21,120 - Please tell it to me again. 795 00:39:23,460 --> 00:39:24,530 It really wasn't my fault. 796 00:39:26,190 --> 00:39:28,500 - That's life, sweetheart. 797 00:39:28,500 --> 00:39:30,700 You don't get no second chance. 798 00:39:32,670 --> 00:39:34,740 - Don't be so hard on him, Mary. 799 00:39:34,740 --> 00:39:36,530 I've seen lots of people give you second chances. 800 00:39:36,530 --> 00:39:37,950 - So what? 801 00:39:41,260 --> 00:39:44,120 Sometimes I'm nice but sometimes I'm mean. 802 00:39:46,220 --> 00:39:47,700 I never know myself which it's gonna be. 803 00:39:49,910 --> 00:39:52,500 Looks like tonight it's mean, ain't it? 804 00:39:56,050 --> 00:39:58,330 - Well, if you won't be good, I'll have to make you, Mary. 805 00:40:03,220 --> 00:40:03,640 Here, kid. 806 00:40:05,980 --> 00:40:06,390 Best of luck. 807 00:40:08,190 --> 00:40:08,600 - Nutmeg. 808 00:40:11,460 --> 00:40:12,080 Three corsby crackers. 809 00:40:14,600 --> 00:40:16,950 Okay, let's start with the flies. 810 00:40:16,950 --> 00:40:17,530 Five dead flies. 811 00:40:20,080 --> 00:40:21,980 [jazzy music] 812 00:40:40,950 --> 00:40:44,080 - [Billy] Dibble-dabble will do it. 813 00:40:44,080 --> 00:40:44,880 Nearly done. 814 00:40:47,190 --> 00:40:48,950 [clinking] 815 00:40:51,840 --> 00:40:53,640 [crackling] 816 00:40:53,640 --> 00:40:55,740 - [Michael Voiceover] Oh, what a smell. 817 00:41:06,010 --> 00:41:07,880 [whispering] 818 00:41:19,910 --> 00:41:21,810 [jazzy music] 819 00:41:24,460 --> 00:41:26,460 Wow. 820 00:41:26,460 --> 00:41:27,360 I'm gonna put this stuff on my head? 821 00:41:31,050 --> 00:41:31,740 I must be crazy. 822 00:41:35,910 --> 00:41:36,390 Oh no. 823 00:41:39,220 --> 00:41:40,530 I'll have hair on my face. 824 00:41:40,530 --> 00:41:40,910 On my hands. 825 00:41:45,120 --> 00:41:45,740 I've gotta make it less runny. 826 00:41:49,220 --> 00:41:51,260 I just gotta put more peanut butter in. 827 00:41:51,260 --> 00:41:53,220 That's the only solution. 828 00:41:53,220 --> 00:41:55,010 Two, three, four, five spoons of peanut butter. 829 00:41:57,530 --> 00:41:57,980 That's enough. 830 00:41:59,700 --> 00:42:02,430 [pleasant piano music] 831 00:42:11,500 --> 00:42:13,570 Hey, it works. 832 00:42:13,570 --> 00:42:14,570 This has to be right. 833 00:42:17,190 --> 00:42:17,810 I'm a better painter than Dad. 834 00:42:19,460 --> 00:42:22,740 [birds chirping] 835 00:42:22,740 --> 00:42:23,530 - [Suzie] Coffee's ready, Dad. 836 00:42:26,290 --> 00:42:28,080 Is that me? 837 00:42:28,080 --> 00:42:31,010 I look like I'm trying to swat flies. 838 00:42:31,010 --> 00:42:34,120 I'm sorry, Dad, but nobody holds a racquet like that. 839 00:42:34,120 --> 00:42:37,530 - If I wanted real, I would've taken a bloody photo. 840 00:42:37,530 --> 00:42:38,880 Well, I was gonna give it to you for your birthday 841 00:42:38,880 --> 00:42:41,080 but maybe you don't like it. 842 00:42:41,080 --> 00:42:42,050 - Dad. 843 00:42:42,050 --> 00:42:45,290 [chuckling] 844 00:42:45,290 --> 00:42:47,950 - That's Mom and that's Michael. 845 00:42:47,950 --> 00:42:48,360 The brat. 846 00:42:54,700 --> 00:42:57,080 [shower trickling] 847 00:43:08,010 --> 00:43:08,430 - Nothing. 848 00:43:10,330 --> 00:43:11,120 Not even a hair. 849 00:43:16,640 --> 00:43:17,640 I'm sorry I was so mad at you last night. 850 00:43:17,640 --> 00:43:19,080 - Oh, you scared me. 851 00:43:22,700 --> 00:43:25,220 What's that on your head? 852 00:43:25,220 --> 00:43:26,390 - I don't have anything on my head, I just took a shower. 853 00:43:26,390 --> 00:43:28,570 - Wait a minute, look. 854 00:43:28,570 --> 00:43:29,330 You've got something on your head. 855 00:43:31,080 --> 00:43:31,570 Wait. 856 00:43:34,500 --> 00:43:34,910 - But I washed it off. 857 00:43:37,430 --> 00:43:38,880 - Where is that darn thing? 858 00:43:42,360 --> 00:43:42,880 Dad! 859 00:43:44,290 --> 00:43:46,600 [pleasant music] 860 00:43:50,880 --> 00:43:53,740 You've got little baby bristles. 861 00:43:53,740 --> 00:43:55,050 - [Michael] You sure it's not guck? 862 00:43:55,050 --> 00:43:57,260 - No, it's hair! 863 00:43:57,260 --> 00:43:58,880 It's hair! 864 00:43:58,880 --> 00:43:59,390 Dad! 865 00:44:01,290 --> 00:44:01,810 Dad! 866 00:44:05,980 --> 00:44:07,430 - [Billy] Okay, what's the matter now? 867 00:44:07,430 --> 00:44:08,740 - [Suzie] Dad, so glad you're here! 868 00:44:08,740 --> 00:44:10,500 Michael's got hair! 869 00:44:10,500 --> 00:44:12,220 - All right, 870 00:44:12,220 --> 00:44:14,050 Mike! 871 00:44:14,050 --> 00:44:15,220 All right! 872 00:44:15,220 --> 00:44:16,600 This is it, buddy! 873 00:44:16,600 --> 00:44:19,910 The nightmare is over! 874 00:44:19,910 --> 00:44:23,840 I told you so, nature's wonderful. 875 00:44:23,840 --> 00:44:25,880 Spring is sprung and the leaves are budding 876 00:44:25,880 --> 00:44:27,330 and the flowers are shooting 877 00:44:27,330 --> 00:44:28,530 and your head got the message. 878 00:44:28,530 --> 00:44:29,810 - So did your chin, Dad. 879 00:44:29,810 --> 00:44:31,570 [laughing] 880 00:44:34,050 --> 00:44:35,880 - All right, buddy. [knocking] 881 00:44:35,880 --> 00:44:38,120 Uh oh, hide the grapes, he's the human flea. 882 00:44:38,120 --> 00:44:38,670 Come on in, Connie. 883 00:44:40,150 --> 00:44:42,600 [entry bell ringing] 884 00:44:46,840 --> 00:44:48,600 - That's right, Connie, I have hair! 885 00:44:48,600 --> 00:44:50,360 - Congratulations. 886 00:44:50,360 --> 00:44:52,950 I'm so happy for you. 887 00:44:52,950 --> 00:44:56,640 - Oh, my head's tingling all over. 888 00:44:56,640 --> 00:44:58,980 - Oh God, it's growing a hundred miles an hour. 889 00:44:58,980 --> 00:44:59,700 - I wanna see it in the mirror too. 890 00:45:01,050 --> 00:45:03,360 [pleasant music] 891 00:45:04,810 --> 00:45:05,120 - Wow. 892 00:45:12,500 --> 00:45:12,910 - Oh, wow! 893 00:45:14,390 --> 00:45:14,950 Look at this! 894 00:45:17,330 --> 00:45:19,430 - Okay, Mike, out with it 895 00:45:19,430 --> 00:45:21,500 or it's the end of a great friendship. 896 00:45:21,500 --> 00:45:22,840 - What do you mean? 897 00:45:22,840 --> 00:45:25,810 - The truth, come on, what'd you do? 898 00:45:25,810 --> 00:45:28,150 - Oh, look at that, I can almost see it growing. 899 00:45:28,150 --> 00:45:29,500 - Quit stalling. 900 00:45:29,500 --> 00:45:30,080 Now how did you make it grow? 901 00:45:36,670 --> 00:45:38,010 - This. 902 00:45:38,010 --> 00:45:39,670 My secret recipe. 903 00:45:39,670 --> 00:45:41,910 - Yeah, where'd you get it? 904 00:45:41,910 --> 00:45:44,120 - It's a long story, tell you later. 905 00:45:44,120 --> 00:45:45,190 - Put that on your head? 906 00:45:45,190 --> 00:45:46,980 Did it hurt? 907 00:45:46,980 --> 00:45:48,050 - No but it's dangerous. 908 00:45:48,050 --> 00:45:48,980 - Let me try it. 909 00:45:48,980 --> 00:45:50,570 - Why? 910 00:45:50,570 --> 00:45:51,330 You don't need it, you got lots of hair. 911 00:45:51,330 --> 00:45:52,950 - Sure, but... 912 00:45:52,950 --> 00:45:54,460 - But what? 913 00:45:54,460 --> 00:45:56,460 - Well, I wanna put some down there. 914 00:45:56,460 --> 00:45:58,080 - Are you crazy? 915 00:45:58,080 --> 00:45:59,290 No, now get out of here 916 00:45:59,290 --> 00:45:59,910 and let a guy do what he's gotta do. 917 00:46:01,460 --> 00:46:01,840 - You're crazy. 918 00:46:03,460 --> 00:46:05,500 Absolutely crazy. 919 00:46:05,500 --> 00:46:05,910 - [Suzie] Who's crazy? 920 00:46:08,120 --> 00:46:10,120 - Connie. [laughing] 921 00:46:10,120 --> 00:46:11,290 - It's unbelievable. 922 00:46:11,290 --> 00:46:12,430 - What? 923 00:46:12,430 --> 00:46:14,150 - It's growing so fast. 924 00:46:14,150 --> 00:46:15,670 - It's true, it's so long. 925 00:46:15,670 --> 00:46:18,050 - Dad, could I call Mom? 926 00:46:18,050 --> 00:46:19,080 - Sure. 927 00:46:19,080 --> 00:46:19,700 - Thanks, Dad. 928 00:46:22,700 --> 00:46:24,840 Dad, the country code for Australia is 929 00:46:24,840 --> 00:46:28,390 0-1-1-6-1-2? 930 00:46:28,390 --> 00:46:29,700 - [Billy] That's right. 931 00:46:41,500 --> 00:46:43,600 - [Michael] Hi, girls. 932 00:46:43,600 --> 00:46:45,530 - He's back. 933 00:46:45,530 --> 00:46:47,010 Probably with another one of his wigs. 934 00:46:47,010 --> 00:46:48,120 - No, it isn't, look. 935 00:46:48,120 --> 00:46:48,840 You can see his scalp. 936 00:46:53,770 --> 00:46:55,600 - Yuck, he's got dandruff. 937 00:46:55,600 --> 00:46:57,530 - [Connie] See? 938 00:46:57,530 --> 00:46:59,430 If it was a wig, would he have dandruff? 939 00:46:59,430 --> 00:47:00,770 - I guess not. 940 00:47:00,770 --> 00:47:03,670 [school bell ringing] 941 00:47:03,670 --> 00:47:05,700 - Mom said you have to come home right after school. 942 00:47:05,700 --> 00:47:06,050 - Okay. 943 00:47:09,500 --> 00:47:10,460 - [Man] Decimal point here and 944 00:47:12,770 --> 00:47:13,010 25 and 56 945 00:47:15,190 --> 00:47:15,600 of twice. 946 00:47:17,840 --> 00:47:19,360 And we bring down the six 947 00:47:21,770 --> 00:47:24,150 and we remember to move the decimal point 948 00:47:24,150 --> 00:47:27,010 and 25 into 56 goes two times. 949 00:47:27,010 --> 00:47:30,220 [girls giggling] 950 00:47:30,220 --> 00:47:33,740 Two times 25 is 50, quiet class. 951 00:47:33,740 --> 00:47:35,570 And we bring down the six. 952 00:47:35,570 --> 00:47:37,430 [giggling] 953 00:47:37,430 --> 00:47:39,430 - [Girl] Stop it. 954 00:47:39,430 --> 00:47:42,190 [giggling] 955 00:47:42,190 --> 00:47:42,810 - Leave his hair alone, girls. 956 00:47:45,600 --> 00:47:46,700 - Mr. Gingras, it's moving. 957 00:47:49,500 --> 00:47:50,360 - [Connie] But it's alive, sir. 958 00:47:59,460 --> 00:48:01,600 - It's not moving. 959 00:48:01,600 --> 00:48:03,430 It's just too long. 960 00:48:03,430 --> 00:48:04,460 - It was short this morning, sir. 961 00:48:04,460 --> 00:48:06,770 - Nonsense. 962 00:48:06,770 --> 00:48:08,190 What kind of a dodo do you take me for? 963 00:48:08,190 --> 00:48:11,600 [students giggling] 964 00:48:11,600 --> 00:48:13,150 Human hair grows only half an inch a month. 965 00:48:13,150 --> 00:48:14,530 No more. 966 00:48:14,530 --> 00:48:15,360 - Not my hair, sir. 967 00:48:18,430 --> 00:48:21,120 - He's gonna love this. 968 00:48:21,120 --> 00:48:22,700 It's his favorite. 969 00:48:22,700 --> 00:48:23,880 Taranto Noodle Soup. 970 00:48:28,570 --> 00:48:29,010 - Mmmmmm. 971 00:48:32,050 --> 00:48:34,080 [laughing] 972 00:48:34,080 --> 00:48:34,600 - Oh hi, Connie. 973 00:48:36,220 --> 00:48:37,290 Where is he? 974 00:48:37,290 --> 00:48:37,640 - What timing. 975 00:48:41,770 --> 00:48:44,080 - Now that's a head of hair. 976 00:48:44,080 --> 00:48:46,530 Well done, son. 977 00:48:46,530 --> 00:48:48,460 - I don't think it's natural, Dad. 978 00:48:48,460 --> 00:48:50,460 It grew six inches on the way home. 979 00:48:50,460 --> 00:48:51,010 - Well, it'll settle down. 980 00:48:53,120 --> 00:48:55,390 Don't worry, it's young, it's frisky. 981 00:48:55,390 --> 00:48:56,700 Come on, to the table, everyone. 982 00:49:00,740 --> 00:49:01,460 - [Michael] Oh, excuse me. 983 00:49:03,740 --> 00:49:05,740 - Lady and gentlemen, 984 00:49:05,740 --> 00:49:09,010 a toast to this new hair. 985 00:49:09,010 --> 00:49:10,950 - To the new hair. 986 00:49:10,950 --> 00:49:12,390 - Long may it grow. 987 00:49:12,390 --> 00:49:13,190 - [Suzie] On my head too. 988 00:49:13,190 --> 00:49:15,880 [chuckling] 989 00:49:15,880 --> 00:49:17,430 Oh. 990 00:49:17,430 --> 00:49:20,150 [giggling] 991 00:49:20,150 --> 00:49:20,980 Don't worry, I'll clean it up. 992 00:49:23,980 --> 00:49:25,390 - Can you cut my bangs? 993 00:49:25,390 --> 00:49:27,220 - What? 994 00:49:27,220 --> 00:49:27,910 - Can you cut my bangs, please? 995 00:49:29,570 --> 00:49:32,010 - But it's so beautiful. 996 00:49:32,010 --> 00:49:33,500 Don't you realize I'd do anything for hair like this? 997 00:49:34,950 --> 00:49:36,740 - Don't cut it. 998 00:49:36,740 --> 00:49:38,080 You could make the world's Guinness book of records. 999 00:49:38,080 --> 00:49:38,570 - [Michael] Please? 1000 00:49:40,600 --> 00:49:42,220 - If you insist. 1001 00:49:42,220 --> 00:49:44,220 - The longest human hair known on this world 1002 00:49:44,220 --> 00:49:47,080 grew up to be 28 feet on a guru. 1003 00:49:47,080 --> 00:49:48,880 [chuckling] 1004 00:49:50,500 --> 00:49:52,740 - Conrad, I owe you an apology. 1005 00:49:52,740 --> 00:49:53,500 I have not been nice to you. 1006 00:49:55,330 --> 00:49:56,840 - [Connie] It's okay, Mr. Baskin. 1007 00:49:56,840 --> 00:49:57,120 - Oh. 1008 00:49:58,840 --> 00:49:59,080 All right. 1009 00:50:04,570 --> 00:50:07,260 How was it at school when he came back? 1010 00:50:07,260 --> 00:50:08,640 - They thought it was another wig 1011 00:50:08,640 --> 00:50:10,460 but then I showed them his dandruff. 1012 00:50:10,460 --> 00:50:12,050 [Billy chuckling] 1013 00:50:12,050 --> 00:50:12,390 - [Billy] Good lad. 1014 00:50:14,290 --> 00:50:15,910 - Now, class, I want you to enter 1015 00:50:15,910 --> 00:50:17,840 these last two equations in your exercise books 1016 00:50:17,840 --> 00:50:20,010 and do them along with me. 1017 00:50:20,010 --> 00:50:22,360 11 into 67 six times. 1018 00:50:23,700 --> 00:50:26,570 Six times 11, 66. 1019 00:50:26,570 --> 00:50:28,120 And we bring the one down. 1020 00:50:28,120 --> 00:50:30,840 And the six. 1021 00:50:30,840 --> 00:50:32,770 11 into 16, one. 1022 00:50:39,390 --> 00:50:41,600 Okay, you two, this is a classroom, not a barber shop. 1023 00:50:49,530 --> 00:50:51,700 And 11 into 16, we've done that now... 1024 00:50:53,770 --> 00:50:56,840 11, right, and five and we bring down the other. 1025 00:51:08,290 --> 00:51:09,770 Okay. 1026 00:51:09,770 --> 00:51:11,810 Down to Miss Prume, both of you. 1027 00:51:14,530 --> 00:51:18,080 - Sir, for two weeks now I've been bald. 1028 00:51:18,080 --> 00:51:19,980 We did everything to get my hair back. 1029 00:51:19,980 --> 00:51:21,880 Nothing worked. 1030 00:51:21,880 --> 00:51:26,570 At last I tried this extremely dangerous mixture. 1031 00:51:26,570 --> 00:51:29,530 It worked but now my hair won't stop. 1032 00:51:29,530 --> 00:51:31,010 My only chance is for this guy to keep on cutting. 1033 00:51:32,670 --> 00:51:34,150 Please let me stay. 1034 00:51:34,150 --> 00:51:35,840 I want to be educated. 1035 00:51:35,840 --> 00:51:37,700 [applauding and cheering] 1036 00:51:37,700 --> 00:51:39,330 - [Gingras] Quiet. 1037 00:51:39,330 --> 00:51:40,530 - Not just hairy. 1038 00:51:40,530 --> 00:51:42,010 [applauding] 1039 00:51:42,010 --> 00:51:42,530 - Quiet! 1040 00:51:46,330 --> 00:51:48,050 Out. 1041 00:51:48,050 --> 00:51:48,570 And move it! 1042 00:51:52,810 --> 00:51:56,050 [giggling] 1043 00:51:56,050 --> 00:51:59,670 - I'm sorry, boys, the snipping is too distracting. 1044 00:51:59,670 --> 00:52:02,190 I've had three teachers tell me today they'll resign 1045 00:52:02,190 --> 00:52:04,500 if you go back in their classes. 1046 00:52:04,500 --> 00:52:07,330 So finish your class and then you better go home. 1047 00:52:09,260 --> 00:52:11,120 And you, Connie, I think you've got a problem too. 1048 00:52:16,050 --> 00:52:16,640 - Holy shmolly. 1049 00:52:18,120 --> 00:52:20,500 [sinister laughing] 1050 00:52:23,530 --> 00:52:25,600 [silly music] 1051 00:52:37,220 --> 00:52:38,980 [groaning] 1052 00:52:49,530 --> 00:52:50,360 It's itchy. 1053 00:52:51,880 --> 00:52:52,670 It's unbearable. 1054 00:53:06,220 --> 00:53:06,700 Stop. 1055 00:53:08,290 --> 00:53:10,330 I said, stop. 1056 00:53:10,330 --> 00:53:11,640 Stop growing right now. 1057 00:53:14,360 --> 00:53:14,840 Stop! 1058 00:53:18,430 --> 00:53:20,980 [somber chiming music] 1059 00:53:39,950 --> 00:53:43,190 [dogs barking] 1060 00:53:43,190 --> 00:53:45,080 [eerie music] 1061 00:53:48,050 --> 00:53:48,910 - Oh, please, stop. 1062 00:53:51,530 --> 00:53:53,080 Please, please, let me alone. 1063 00:53:54,600 --> 00:53:56,880 [ominous music] 1064 00:54:00,260 --> 00:54:01,190 - Look at him! 1065 00:54:01,190 --> 00:54:04,290 [laughing] 1066 00:54:04,290 --> 00:54:06,430 [dogs barking] 1067 00:54:09,530 --> 00:54:11,840 [menacing music] 1068 00:54:19,330 --> 00:54:21,080 [groaning] 1069 00:54:23,390 --> 00:54:25,950 [gasping] 1070 00:54:25,950 --> 00:54:27,910 [wind howling] 1071 00:54:34,330 --> 00:54:34,840 - Yuck. 1072 00:54:37,500 --> 00:54:38,770 - Where you going? 1073 00:54:38,770 --> 00:54:40,120 - [Michael] To school. 1074 00:54:40,120 --> 00:54:41,880 - You can't go to school, Mike. 1075 00:54:41,880 --> 00:54:43,810 They've phoned they don't want you there. 1076 00:54:43,810 --> 00:54:44,980 Come back! 1077 00:54:44,980 --> 00:54:46,700 - [Michael] No! 1078 00:54:46,700 --> 00:54:49,360 - [Suzie] Your hair is trailing on the ground! 1079 00:54:49,360 --> 00:54:51,430 - They don't want you there, Mike! 1080 00:54:51,430 --> 00:54:52,330 - I don't care! 1081 00:54:56,530 --> 00:54:58,840 [dramatic music] 1082 00:55:01,880 --> 00:55:03,840 [wind howling] 1083 00:55:35,290 --> 00:55:37,530 [ominous music] 1084 00:55:51,500 --> 00:55:55,360 [Signor speaking foreign language] 1085 00:55:55,360 --> 00:55:57,430 [eerie music] 1086 00:55:59,670 --> 00:56:02,390 - [Billy] Oh God! 1087 00:56:02,390 --> 00:56:04,640 [ominous music] 1088 00:56:08,980 --> 00:56:10,910 [groaning] 1089 00:56:10,910 --> 00:56:13,050 [sinister music] 1090 00:56:22,430 --> 00:56:22,950 Oh God. 1091 00:56:25,120 --> 00:56:27,010 [eerie music] 1092 00:56:41,910 --> 00:56:43,980 - So, Connie, what're we gonna do? 1093 00:56:43,980 --> 00:56:45,120 - How should I know? 1094 00:56:45,120 --> 00:56:46,500 I don't know everything, you know. 1095 00:56:46,500 --> 00:56:47,840 - Well you should know. 1096 00:56:47,840 --> 00:56:49,840 You started it, going to that old house. 1097 00:56:49,840 --> 00:56:51,390 So dumb. 1098 00:56:51,390 --> 00:56:52,770 - That's a lie. 1099 00:56:52,770 --> 00:56:55,460 He climbed into the thing, not me. 1100 00:56:55,460 --> 00:56:56,980 Anyways, why don't your father do something? 1101 00:56:56,980 --> 00:56:58,190 He's always telling people what to do. 1102 00:56:58,190 --> 00:56:59,670 - Dad's no use. 1103 00:56:59,670 --> 00:57:01,010 He blames himself. 1104 00:57:01,010 --> 00:57:02,500 You know what he's done? 1105 00:57:02,500 --> 00:57:04,430 He ripped up a half dozen paintings 1106 00:57:04,430 --> 00:57:05,570 and broken all of his paint brushes. 1107 00:57:05,570 --> 00:57:06,460 - Really? 1108 00:57:06,460 --> 00:57:08,050 - Really. 1109 00:57:08,050 --> 00:57:09,570 I think he's gone mad. 1110 00:57:09,570 --> 00:57:11,120 - It's not his fault. 1111 00:57:11,120 --> 00:57:12,390 20 other kids are missing from school. 1112 00:57:12,390 --> 00:57:13,460 - 20? 1113 00:57:13,460 --> 00:57:15,220 I thought only 10. 1114 00:57:15,220 --> 00:57:17,700 - No, 20, including Mai Ling, my baby sister. 1115 00:57:17,700 --> 00:57:20,600 - Oh, that's terrible. 1116 00:57:20,600 --> 00:57:21,530 You know, if we could only get Dad going. 1117 00:57:23,770 --> 00:57:25,530 Dad's real smart, you know. 1118 00:57:25,530 --> 00:57:29,080 He's a 100 times smarter than those old cops. 1119 00:57:29,080 --> 00:57:30,980 - Anyways, how do we get him into gear, how? 1120 00:57:30,980 --> 00:57:32,360 Just tell me how. 1121 00:57:35,010 --> 00:57:36,190 - Hey, 1122 00:57:36,190 --> 00:57:36,700 I've got an idea. 1123 00:57:40,600 --> 00:57:41,770 - Why don't you give your dad one of these? 1124 00:57:41,770 --> 00:57:43,530 That'll cheer him up. 1125 00:57:43,530 --> 00:57:45,840 They're very new and they're very special. 1126 00:57:45,840 --> 00:57:46,770 But they're really expensive, I'm afraid. 1127 00:57:48,260 --> 00:57:49,430 20 bucks each. 1128 00:57:49,430 --> 00:57:51,700 - Wow. 1129 00:57:51,700 --> 00:57:52,770 - Well, you know, think about it for awhile. 1130 00:57:55,840 --> 00:57:57,290 - How do we know he won't break this one? 1131 00:57:57,290 --> 00:57:58,080 Then that's 20 bucks down the drain. 1132 00:58:00,120 --> 00:58:01,430 - 20 dollars is a small price to pay 1133 00:58:01,430 --> 00:58:02,120 if it'll make him normal again. 1134 00:58:04,700 --> 00:58:07,220 But this isn't his kind of brush. 1135 00:58:07,220 --> 00:58:08,330 It's weird. 1136 00:58:08,330 --> 00:58:08,880 It's flimsy. 1137 00:58:11,670 --> 00:58:13,360 Connie, feel this hair. 1138 00:58:13,360 --> 00:58:13,840 - So? 1139 00:58:15,840 --> 00:58:16,010 - It's hair! 1140 00:58:18,190 --> 00:58:20,740 - Bristles, hairs, what's the difference? 1141 00:58:20,740 --> 00:58:22,290 - I know this hair. 1142 00:58:22,290 --> 00:58:23,360 I cut this hair. 1143 00:58:25,330 --> 00:58:27,220 - Are you certain? 1144 00:58:27,220 --> 00:58:29,570 - We're holding a bit of Michael in our hands. 1145 00:58:29,570 --> 00:58:31,260 - Excuse me, sir, where do these come from? 1146 00:58:31,260 --> 00:58:33,010 - I don't know. 1147 00:58:33,010 --> 00:58:35,190 Fellow in a big red truck delivers them. 1148 00:58:35,190 --> 00:58:35,770 And I don't know his name. 1149 00:58:37,950 --> 00:58:39,530 - Do you know the name of the company? 1150 00:58:39,530 --> 00:58:41,640 - Company doesn't have a name. 1151 00:58:41,640 --> 00:58:43,530 Look, if you wanna buy the brush, fine. 1152 00:58:43,530 --> 00:58:46,290 Otherwise, let me get on with my work. 1153 00:58:46,290 --> 00:58:47,740 - Please, please, it's a matter of life and death. 1154 00:58:47,740 --> 00:58:49,460 - Okay, out, let's go. 1155 00:58:49,460 --> 00:58:50,980 - Hold your horses, mister. 1156 00:58:50,980 --> 00:58:51,770 We're buying the brush. 1157 00:58:51,770 --> 00:58:52,390 Give him the money, Suzie. 1158 00:58:55,220 --> 00:58:57,050 - Okay. 1159 00:58:57,050 --> 00:59:00,010 Two, five, seven, eight. 1160 00:59:00,010 --> 00:59:01,950 Nine, ten, twenty. 1161 00:59:01,950 --> 00:59:02,910 - [Man] Thank you. 1162 00:59:02,910 --> 00:59:03,360 - Exactly enough. 1163 00:59:05,430 --> 00:59:06,770 - Oh, wait, let me see. 1164 00:59:08,390 --> 00:59:10,220 When I asked for his name, 1165 00:59:10,220 --> 00:59:11,770 he says, "I don't have a name." 1166 00:59:11,770 --> 00:59:13,600 So I says, "What do I call you?" 1167 00:59:13,600 --> 00:59:14,390 He says, "Call me Signor." 1168 00:59:15,740 --> 00:59:18,150 - [Both] The Signor! 1169 00:59:18,150 --> 00:59:21,150 - When I says, "When can I expect deliveries?" 1170 00:59:21,150 --> 00:59:23,600 He says, "On Saturdays." 1171 00:59:23,600 --> 00:59:25,500 - [Both] Tomorrow is Saturday. 1172 00:59:25,500 --> 00:59:27,290 - Indeed it is. 1173 00:59:27,290 --> 00:59:27,840 All day long. 1174 00:59:30,150 --> 00:59:31,120 - [Connie] Let's go, Suz! 1175 00:59:31,120 --> 00:59:32,640 - Thank you. 1176 00:59:32,640 --> 00:59:35,080 [somber piano music] 1177 01:00:05,430 --> 01:00:07,360 Connie, it's the red truck. 1178 01:00:07,360 --> 01:00:08,500 Wake up! 1179 01:00:08,500 --> 01:00:09,570 It's the red truck! 1180 01:00:09,570 --> 01:00:11,150 It's there. 1181 01:00:11,150 --> 01:00:12,740 It's here, come on! 1182 01:00:12,740 --> 01:00:14,080 It's what we're waiting for! 1183 01:00:14,080 --> 01:00:14,570 Look! 1184 01:00:17,050 --> 01:00:18,360 Go! 1185 01:00:18,360 --> 01:00:18,840 Hurry! 1186 01:00:20,190 --> 01:00:20,700 Come on! 1187 01:00:48,390 --> 01:00:48,770 Connie, come on. 1188 01:00:51,460 --> 01:00:54,880 Come on. 1189 01:00:57,570 --> 01:00:58,360 Don't drop the sugar. 1190 01:00:59,700 --> 01:01:00,050 Get in! 1191 01:01:02,120 --> 01:01:02,530 Good luck! 1192 01:01:21,740 --> 01:01:23,530 - Hello, little girl, you want to come for a ride? 1193 01:01:25,390 --> 01:01:27,080 - No thank you, I prefer my bike. 1194 01:01:27,080 --> 01:01:27,570 - Ah. 1195 01:01:35,810 --> 01:01:39,600 ["Listen to the Magic Man" by Céline Dion] 1196 01:01:42,120 --> 01:01:44,010 [car honking] 1197 01:01:52,330 --> 01:01:56,500 ♪ Listen to the magic man ♪ 1198 01:01:58,080 --> 01:02:01,190 ♪ And abracadabra ♪ 1199 01:02:01,190 --> 01:02:04,670 ♪ Your life's in Cinerama ♪ 1200 01:02:04,670 --> 01:02:08,840 ♪ Listen to the magic man ♪ 1201 01:02:10,770 --> 01:02:14,220 ♪ A bing bang, a ding dang ♪ 1202 01:02:14,220 --> 01:02:17,050 ♪ And oops your mind goes clang, clang ♪ 1203 01:02:17,050 --> 01:02:21,150 ♪ Roll on ♪ 1204 01:02:21,150 --> 01:02:23,360 ♪ Round and round ♪ 1205 01:02:23,360 --> 01:02:27,080 ♪ On and on ♪ 1206 01:02:27,080 --> 01:02:32,260 ♪ Up and down ♪ 1207 01:02:32,260 --> 01:02:36,430 ♪ You are in wonderland ♪ 1208 01:02:36,430 --> 01:02:39,010 ♪ Listen to the magic man ♪ 1209 01:02:45,600 --> 01:02:47,740 [upbeat music] 1210 01:02:58,600 --> 01:03:01,010 ♪ The wonders, the colors ♪ 1211 01:03:01,010 --> 01:03:03,120 ♪ The others ♪ 1212 01:03:03,120 --> 01:03:06,460 ♪ You're leaving them behind, bye, bye ♪ 1213 01:03:06,460 --> 01:03:07,670 ♪ Oh, my magic man ♪ 1214 01:03:07,670 --> 01:03:09,640 ♪ Splish, splash, fly ♪ 1215 01:03:09,640 --> 01:03:11,080 ♪ You're making me run on ♪ 1216 01:03:11,080 --> 01:03:13,360 [whinos cheering] 1217 01:03:14,740 --> 01:03:17,120 ♪ Round and round ♪ 1218 01:03:17,120 --> 01:03:21,120 ♪ On and on ♪ 1219 01:03:21,120 --> 01:03:23,360 ♪ Up and down ♪ 1220 01:03:23,360 --> 01:03:25,670 ♪ On and on ♪ 1221 01:03:25,670 --> 01:03:27,220 - Oh no! 1222 01:03:27,220 --> 01:03:28,010 I don't believe it. 1223 01:03:34,770 --> 01:03:36,360 You swept up all my sugar. 1224 01:03:41,120 --> 01:03:42,260 Great. 1225 01:03:42,260 --> 01:03:43,460 What am I gonna do now? 1226 01:03:45,880 --> 01:03:47,670 [sniffling] 1227 01:03:56,220 --> 01:03:57,330 - Stay Jim, sit. 1228 01:03:57,330 --> 01:03:59,120 [chuckling] 1229 01:04:04,390 --> 01:04:05,880 Ah ha! 1230 01:04:05,880 --> 01:04:08,460 A spy from Miss Prume, huh? 1231 01:04:08,460 --> 01:04:10,570 - No, an inspector from the kidnapping division! 1232 01:04:10,570 --> 01:04:11,980 - Yeah, a kidnapping division. 1233 01:04:11,980 --> 01:04:12,530 Come with me, come! 1234 01:04:16,120 --> 01:04:18,360 [ominous music] 1235 01:04:23,570 --> 01:04:24,010 Come, Jim! 1236 01:04:35,640 --> 01:04:39,980 [mumbling in foreign language] 1237 01:04:39,980 --> 01:04:42,360 [children shouting] 1238 01:04:43,910 --> 01:04:45,670 Quiet! 1239 01:04:45,670 --> 01:04:46,600 Or I'll put you in the net. 1240 01:04:54,950 --> 01:04:56,700 So, Inspector. 1241 01:04:56,700 --> 01:04:57,640 Come and inspect. 1242 01:04:59,500 --> 01:05:01,640 The first and only magic brush 1243 01:05:01,640 --> 01:05:03,460 and hair factory in the world! 1244 01:05:07,670 --> 01:05:09,050 - [Connie] Holy shmolly. 1245 01:05:12,120 --> 01:05:16,260 - So, Inspector, you will never come again in my class, huh? 1246 01:05:16,260 --> 01:05:17,740 [chuckling] 1247 01:05:17,740 --> 01:05:20,120 Well, 1248 01:05:20,120 --> 01:05:24,390 now you are in the class, which I never dismiss. 1249 01:05:24,390 --> 01:05:26,640 - Oh yeah? 1250 01:05:26,640 --> 01:05:29,570 I'm gonna escape and I'm gonna free all your prisoners. 1251 01:05:29,570 --> 01:05:31,980 - But why? 1252 01:05:31,980 --> 01:05:32,770 They love me. 1253 01:05:34,740 --> 01:05:36,500 Don't you, children? 1254 01:05:36,500 --> 01:05:37,640 - [Kids] Yes, Signor. 1255 01:05:39,050 --> 01:05:41,190 - You see? 1256 01:05:41,190 --> 01:05:43,120 You have come for nothing, Inspector. 1257 01:05:43,120 --> 01:05:44,260 [laughing] 1258 01:05:44,260 --> 01:05:46,700 But know what I am saying. 1259 01:05:46,700 --> 01:05:48,500 You can make brushes. 1260 01:05:48,500 --> 01:05:49,770 Sit down, Connie, sit down. 1261 01:05:49,770 --> 01:05:52,190 Jeremy, show him what to do. 1262 01:05:52,190 --> 01:05:52,880 I go to make deliveries. 1263 01:05:55,530 --> 01:05:56,950 - Mai Ling! 1264 01:05:56,950 --> 01:05:59,290 - Have you really come to rescue us? 1265 01:05:59,290 --> 01:06:01,010 - Of course. 1266 01:06:01,010 --> 01:06:03,220 - Meanwhile, you better start making brushes. 1267 01:06:03,220 --> 01:06:04,840 - We have to make 500 a day or we won't eat. 1268 01:06:06,330 --> 01:06:07,360 - How do I do it? 1269 01:06:07,360 --> 01:06:09,740 - Look, take this piece 1270 01:06:09,740 --> 01:06:10,530 and stick it in the handle like this. 1271 01:06:13,810 --> 01:06:15,220 - Like this? 1272 01:06:15,220 --> 01:06:16,810 - [Michael] Signor! 1273 01:06:16,810 --> 01:06:17,120 - Wow. 1274 01:06:19,220 --> 01:06:21,530 - [Michael] Signor! 1275 01:06:21,530 --> 01:06:24,220 - Does all this come from Michael? 1276 01:06:24,220 --> 01:06:27,150 - [Girl] Yeah, the Signor has him on a special yogurt diet. 1277 01:06:27,150 --> 01:06:27,500 - [Michael] Signor! 1278 01:06:30,670 --> 01:06:32,190 - [Connie] How'd he get you all? 1279 01:06:32,190 --> 01:06:33,770 - [Boy] Through lies. 1280 01:06:33,770 --> 01:06:35,330 - [Girl] Through hypnosis. 1281 01:06:35,330 --> 01:06:37,260 - [Boy] Through ice creams that put you asleep. 1282 01:06:37,260 --> 01:06:38,260 [shushing] 1283 01:06:38,260 --> 01:06:39,700 - He's listening. 1284 01:06:39,700 --> 01:06:40,570 There's microphones. 1285 01:06:44,670 --> 01:06:47,570 There's one way to escape but it's no good. 1286 01:06:47,570 --> 01:06:50,050 [ominous piano music] 1287 01:06:57,010 --> 01:06:58,600 - Wow. 1288 01:06:58,600 --> 01:07:00,980 [birds chirping] 1289 01:07:00,980 --> 01:07:03,120 Fantastic. 1290 01:07:03,120 --> 01:07:06,980 - Yeah, he makes them with his own magic paintbrushes. 1291 01:07:06,980 --> 01:07:09,120 [birds chirping] 1292 01:07:13,910 --> 01:07:15,360 - [Connie] Jim! 1293 01:07:15,360 --> 01:07:16,080 - [Mia Ling] He always does Jim. 1294 01:07:18,530 --> 01:07:20,810 [water trickling] 1295 01:07:22,600 --> 01:07:24,770 - You know these paintings? 1296 01:07:24,770 --> 01:07:27,570 They're so real, you can just walk right into them. 1297 01:07:27,570 --> 01:07:29,770 - [Connie] So why not escape? 1298 01:07:29,770 --> 01:07:31,220 - [Boy] It wouldn't work because Jeremy tried it once 1299 01:07:31,220 --> 01:07:32,770 but he had to come back. 1300 01:07:32,770 --> 01:07:34,950 - Why? 1301 01:07:34,950 --> 01:07:37,460 - 'Cause they're all imaginary places, you know? 1302 01:07:37,460 --> 01:07:39,770 He never painted a real place, you know, 1303 01:07:39,770 --> 01:07:43,330 something like a town or a road 1304 01:07:43,330 --> 01:07:44,080 or a street or anything like that. 1305 01:07:50,150 --> 01:07:50,950 - [Connie] Hmmm. 1306 01:07:53,500 --> 01:07:56,050 The Signor is a tougher cookie than I thought. 1307 01:07:58,770 --> 01:08:00,220 - [Both] The Rabbit's your brother? 1308 01:08:00,220 --> 01:08:01,430 - The Rabbit? 1309 01:08:01,430 --> 01:08:02,530 That's cute. 1310 01:08:02,530 --> 01:08:05,120 Yes, he's my brother. 1311 01:08:05,120 --> 01:08:07,050 The other one, he's in art too. 1312 01:08:09,190 --> 01:08:11,910 Sergio we used to call him when we were kids. 1313 01:08:11,910 --> 01:08:13,150 A loony. 1314 01:08:13,150 --> 01:08:16,010 A loony, Sergio. 1315 01:08:16,010 --> 01:08:17,770 Now he's got no name at all, imagine that. 1316 01:08:17,770 --> 01:08:19,050 No name. 1317 01:08:19,050 --> 01:08:19,840 Just "The Signor." 1318 01:08:22,700 --> 01:08:24,190 - [Both] The Signor? 1319 01:08:24,190 --> 01:08:25,360 - Yeah. 1320 01:08:25,360 --> 01:08:27,150 He's no rabbit. 1321 01:08:27,150 --> 01:08:29,360 A fox, maybe. 1322 01:08:29,360 --> 01:08:30,880 The Signor is the one who has kidnapped Michael 1323 01:08:30,880 --> 01:08:33,360 and probably 20 other kids. 1324 01:08:33,360 --> 01:08:35,600 - Your other brother, the Rabbit, 1325 01:08:35,600 --> 01:08:37,290 he must know where he is. 1326 01:08:37,290 --> 01:08:39,460 - Maybe he does 1327 01:08:39,460 --> 01:08:42,980 but Arthur is not going to help you 1328 01:08:42,980 --> 01:08:45,330 if Sergio don't want it. 1329 01:08:45,330 --> 01:08:46,430 They're very close. 1330 01:08:46,430 --> 01:08:47,840 They're twins. 1331 01:08:47,840 --> 01:08:50,430 - You wanna bet he won't help? 1332 01:08:50,430 --> 01:08:51,880 - [Suzie] You said they're twins? 1333 01:08:51,880 --> 01:08:53,430 They don't look at all like each other. 1334 01:08:53,430 --> 01:08:55,500 - [Epstein] Well of course they're not identical twins. 1335 01:09:01,050 --> 01:09:01,430 - He better be here. 1336 01:09:10,050 --> 01:09:11,460 - Billy, 1337 01:09:11,460 --> 01:09:13,670 Abe and Suzie. 1338 01:09:13,670 --> 01:09:15,910 How nice to see you. 1339 01:09:15,910 --> 01:09:18,460 What a surprise. 1340 01:09:18,460 --> 01:09:21,080 My goodness, to what do I owe this? 1341 01:09:21,080 --> 01:09:22,600 - Okay, Arthur, where's your brother? 1342 01:09:22,600 --> 01:09:24,150 - Well, he's right beside you. 1343 01:09:24,150 --> 01:09:25,700 - Not that one, the other one. 1344 01:09:25,700 --> 01:09:29,050 - Ah, the other one, he died I think. 1345 01:09:29,050 --> 01:09:31,600 - Not that one, the other one, damn it. 1346 01:09:31,600 --> 01:09:33,950 - He means Sergio, the Signor. 1347 01:09:33,950 --> 01:09:35,950 - Oh, the Signor. 1348 01:09:35,950 --> 01:09:38,360 I have no idea. 1349 01:09:38,360 --> 01:09:40,010 - Cut the crap, you're buying paintings from him! 1350 01:09:40,010 --> 01:09:42,220 - Paintings down with my brother's hair! 1351 01:09:42,220 --> 01:09:43,080 - Believe me, I don't know! 1352 01:09:45,290 --> 01:09:47,430 - Spill it, you sniveling rat! 1353 01:09:47,430 --> 01:09:48,810 - You have to spit it out. 1354 01:09:48,810 --> 01:09:52,330 There are 20 kids missing. 1355 01:09:52,330 --> 01:09:53,460 - But he won't give me any more if his pictures. 1356 01:09:55,980 --> 01:09:56,390 He's here 1357 01:09:58,150 --> 01:09:58,670 Fridays. 1358 01:10:00,430 --> 01:10:00,840 - Fridays. 1359 01:10:02,330 --> 01:10:02,840 Fridays? 1360 01:10:05,010 --> 01:10:06,670 - It's only Tuesday. 1361 01:10:06,670 --> 01:10:07,010 Fridays. 1362 01:10:09,050 --> 01:10:10,740 [sighing] 1363 01:10:18,530 --> 01:10:20,390 [snoring] 1364 01:10:27,220 --> 01:10:29,460 [ominous music] 1365 01:10:40,290 --> 01:10:41,600 - Where you going, Connie? 1366 01:10:41,600 --> 01:10:42,360 - I'm gonna see Michael. 1367 01:10:42,360 --> 01:10:42,740 - You can't. 1368 01:10:44,530 --> 01:10:46,190 That floor is full of tripwires. 1369 01:10:46,190 --> 01:10:46,600 They're invisible. 1370 01:10:48,740 --> 01:10:50,220 You can't go, you touch one, he's gonna wake up. 1371 01:10:50,220 --> 01:10:50,670 - Then I won't. 1372 01:10:53,080 --> 01:10:55,770 - I already told you, they're invisible. 1373 01:10:55,770 --> 01:10:56,770 - Look, I came here to save Michael, okay? 1374 01:10:59,570 --> 01:11:02,220 - [Boy] Okay, take my invention. 1375 01:11:02,220 --> 01:11:03,120 It's invisible string detector. 1376 01:11:06,330 --> 01:11:08,260 - What's he doing out of bed? 1377 01:11:08,260 --> 01:11:10,530 [ominous music] 1378 01:11:32,950 --> 01:11:34,640 [snoring] 1379 01:11:43,190 --> 01:11:44,880 [snoring] 1380 01:11:49,010 --> 01:11:51,390 [Connie whimpering] 1381 01:11:58,390 --> 01:11:59,770 - [Connie] Holy shmolly. 1382 01:12:22,050 --> 01:12:23,150 - Signor, is that you? 1383 01:12:23,150 --> 01:12:24,080 - No. 1384 01:12:24,080 --> 01:12:24,980 [shushing] 1385 01:12:24,980 --> 01:12:26,360 It's me, Connie. 1386 01:12:26,360 --> 01:12:28,150 I've come to get you out of here. 1387 01:12:28,150 --> 01:12:28,570 - Is it really you? 1388 01:12:30,670 --> 01:12:31,600 You're a wonderful friend. 1389 01:12:33,670 --> 01:12:35,360 But what's the use? 1390 01:12:35,360 --> 01:12:35,910 - Don't talk like that. 1391 01:12:37,570 --> 01:12:40,220 - I mean, all this hair. 1392 01:12:40,220 --> 01:12:42,390 [shushing] 1393 01:12:42,390 --> 01:12:45,460 And this hair has some use. 1394 01:12:45,460 --> 01:12:47,640 The Signor tells me they're making wonderful pictures. 1395 01:12:47,640 --> 01:12:50,570 - Yeah, disgustingly beautiful. 1396 01:12:50,570 --> 01:12:51,330 Your dad would puke. 1397 01:12:55,460 --> 01:12:57,010 [sinister music] - Oh ha! 1398 01:12:57,010 --> 01:12:58,530 Good evening, Inspector. 1399 01:12:58,530 --> 01:13:00,530 Working late? 1400 01:13:00,530 --> 01:13:01,670 - Hold on, Michael, I'll be back. 1401 01:13:01,670 --> 01:13:03,430 [exciting beat music] 1402 01:13:03,430 --> 01:13:05,810 [children shouting] 1403 01:13:22,530 --> 01:13:24,430 - Wait, I'm coming to help you! 1404 01:13:27,640 --> 01:13:29,050 Throw it, Conrad, throw it! 1405 01:13:29,050 --> 01:13:30,530 - Mia Ling, stay back! 1406 01:13:30,530 --> 01:13:33,600 [growling] 1407 01:13:33,600 --> 01:13:34,640 - Leave my brother alone, you monster! 1408 01:13:36,120 --> 01:13:37,430 Let me go! 1409 01:13:37,430 --> 01:13:38,600 Let me go! [Signor laughing] 1410 01:13:38,600 --> 01:13:39,880 - Okay, Signor. 1411 01:13:39,880 --> 01:13:40,390 You win. 1412 01:13:42,190 --> 01:13:42,770 For the moment. 1413 01:13:46,910 --> 01:13:50,080 - Round and round goes the Inspector. 1414 01:13:50,080 --> 01:13:52,390 Inspecting the ceiling, inspecting the walls, 1415 01:13:52,390 --> 01:13:53,530 inspecting the floors. 1416 01:13:53,530 --> 01:13:54,700 [laughing] 1417 01:13:54,700 --> 01:13:56,640 - Oh, let me down. 1418 01:13:56,640 --> 01:13:57,670 I'm gonna throw up. 1419 01:14:00,700 --> 01:14:02,260 Please let me down. 1420 01:14:02,260 --> 01:14:04,500 [ominous music] 1421 01:14:07,600 --> 01:14:08,500 Please, Father. 1422 01:14:10,700 --> 01:14:13,050 - I am not your father. 1423 01:14:13,050 --> 01:14:13,460 I will let you down. 1424 01:14:14,700 --> 01:14:16,950 No son. 1425 01:14:16,950 --> 01:14:20,010 - [Connie] But I want you for my father. 1426 01:14:20,010 --> 01:14:21,880 - This is some little trick, huh? 1427 01:14:21,880 --> 01:14:22,950 - My real father died in a plane crash 1428 01:14:25,460 --> 01:14:27,770 and I want you for my father. 1429 01:14:27,770 --> 01:14:30,530 You're such a wonderful artist. 1430 01:14:30,530 --> 01:14:33,010 What a wonderful teacher. 1431 01:14:33,010 --> 01:14:35,290 - That is true now, that is true now. 1432 01:14:35,290 --> 01:14:36,980 - What a fantastical liar. 1433 01:14:36,980 --> 01:14:38,810 - I am rid of this. 1434 01:14:38,810 --> 01:14:41,770 [speaking foreign language] 1435 01:14:45,050 --> 01:14:46,740 [sighing] 1436 01:14:48,740 --> 01:14:50,530 - Is your father really dead? 1437 01:14:50,530 --> 01:14:52,460 [shushing] 1438 01:14:54,770 --> 01:14:56,080 - Please let me be your son, please. 1439 01:14:57,770 --> 01:14:58,910 - I will consider it. 1440 01:15:00,670 --> 01:15:01,810 I never had children. 1441 01:15:03,460 --> 01:15:03,950 Only dog. 1442 01:15:07,190 --> 01:15:08,600 Now back to work. 1443 01:15:08,600 --> 01:15:09,810 Artists everywhere are waiting for our brushes. 1444 01:15:16,120 --> 01:15:16,640 My son. 1445 01:15:18,500 --> 01:15:19,840 Children, 1446 01:15:19,840 --> 01:15:20,910 I have been asked to demonstrate 1447 01:15:22,570 --> 01:15:25,500 the art of magical painting 1448 01:15:25,500 --> 01:15:27,670 which is to do something that I've never seen 1449 01:15:29,220 --> 01:15:30,120 and with no photograph. 1450 01:15:32,600 --> 01:15:35,810 My son will give me a subject 1451 01:15:35,810 --> 01:15:39,080 and in one minute or less, 1452 01:15:39,080 --> 01:15:41,120 it will appear on the biggest canvas. 1453 01:15:43,360 --> 01:15:44,390 I am ready, my son. 1454 01:15:46,460 --> 01:15:47,120 - Could you possibly do 1455 01:15:50,700 --> 01:15:52,010 Michael's Fright, Dad? 1456 01:15:54,010 --> 01:15:54,430 - Michael's Fright. 1457 01:15:55,980 --> 01:15:56,330 What is that? 1458 01:15:58,190 --> 01:16:00,080 - The thing that made his hair fall off 1459 01:16:00,080 --> 01:16:01,600 in the burnt out building. 1460 01:16:01,600 --> 01:16:03,500 The Fright. 1461 01:16:03,500 --> 01:16:04,640 - Burnt out building? 1462 01:16:06,500 --> 01:16:08,290 A burnt out building, that's all? 1463 01:16:08,290 --> 01:16:08,880 That's so easy. 1464 01:16:12,390 --> 01:16:14,120 [laughing] 1465 01:16:16,980 --> 01:16:19,150 [somber music] 1466 01:16:19,150 --> 01:16:20,980 Wait a minute. 1467 01:16:20,980 --> 01:16:21,460 Wait. 1468 01:16:23,530 --> 01:16:24,910 And how about that, huh? 1469 01:16:27,080 --> 01:16:29,360 [giggling] 1470 01:16:29,360 --> 01:16:31,670 [pleasant music] 1471 01:16:37,840 --> 01:16:38,330 - Wow. 1472 01:17:12,150 --> 01:17:13,840 [gasping] 1473 01:17:15,700 --> 01:17:18,080 [children giggling] 1474 01:17:23,050 --> 01:17:25,010 [singing tune] 1475 01:17:36,220 --> 01:17:37,980 [laughing] 1476 01:17:48,010 --> 01:17:49,220 [clapping] 1477 01:17:49,220 --> 01:17:51,740 - Is wonderful, no? 1478 01:17:51,740 --> 01:17:53,640 For you, my boy, just for you. 1479 01:17:57,120 --> 01:17:59,640 - I'm sorry, Dad, but that's not the Fright. 1480 01:17:59,640 --> 01:18:01,740 That's just where it took place. 1481 01:18:01,740 --> 01:18:04,220 - But brushes don't know the Fright. 1482 01:18:04,220 --> 01:18:06,010 They don't see the Fright. 1483 01:18:06,010 --> 01:18:07,740 - But the painting is so real, Dad. 1484 01:18:07,740 --> 01:18:08,460 We can get into it. 1485 01:18:10,390 --> 01:18:11,330 Let's go up to the window and see. 1486 01:18:11,330 --> 01:18:12,430 Here, I'll go first. 1487 01:18:12,430 --> 01:18:13,360 - No, no, no. 1488 01:18:13,360 --> 01:18:14,640 Get back, my son. 1489 01:18:14,640 --> 01:18:17,190 It could be dangerous. 1490 01:18:17,190 --> 01:18:18,390 No, no, stay back. 1491 01:18:18,390 --> 01:18:19,500 It could be dangerous. 1492 01:18:19,500 --> 01:18:21,080 Stand back, children. 1493 01:18:21,080 --> 01:18:22,120 I will go first, okay? 1494 01:18:25,190 --> 01:18:27,640 [somber piano music] 1495 01:18:36,190 --> 01:18:38,570 [children giggling] 1496 01:18:42,430 --> 01:18:44,150 You see, my boy, it's easy. 1497 01:18:44,150 --> 01:18:45,330 [laughing] 1498 01:18:45,330 --> 01:18:46,740 - Great, Dad. 1499 01:18:46,740 --> 01:18:48,910 - He's pretty brave. 1500 01:18:48,910 --> 01:18:50,190 - [Connie] You're not only a great painter, Dad, 1501 01:18:50,190 --> 01:18:51,500 you're a great climber! 1502 01:18:54,260 --> 01:18:56,500 [ominous music] 1503 01:18:59,980 --> 01:19:00,910 - I am almost there. 1504 01:19:09,640 --> 01:19:10,950 - [Connie] Look inside. 1505 01:19:13,950 --> 01:19:15,120 [Signor yelling] 1506 01:19:15,120 --> 01:19:17,840 [children screaming] 1507 01:19:17,840 --> 01:19:19,910 [ominous music] 1508 01:19:27,150 --> 01:19:29,260 - What happened to him? 1509 01:19:29,260 --> 01:19:31,430 - He's seen the Fright. 1510 01:19:31,430 --> 01:19:34,010 - But is he still going to be your father? 1511 01:19:34,010 --> 01:19:37,050 - No, he was never my father, okay? 1512 01:19:37,050 --> 01:19:39,010 It was just a trick to get him to see the Fright. 1513 01:19:39,010 --> 01:19:41,880 - But he was nice after he became your father. 1514 01:19:41,880 --> 01:19:43,740 - What's the matter with you all? 1515 01:19:43,740 --> 01:19:45,260 What about the things he's done to you? 1516 01:19:45,260 --> 01:19:46,010 Have you forgotten already? 1517 01:19:47,950 --> 01:19:50,330 [suspenseful music] 1518 01:20:02,190 --> 01:20:04,670 - Can you believe it? 1519 01:20:04,670 --> 01:20:06,010 After a week of searching, I actually found my sugar. 1520 01:20:07,460 --> 01:20:09,700 [ominous music] 1521 01:20:12,360 --> 01:20:12,880 This must be it! 1522 01:20:15,460 --> 01:20:15,880 Dad! Dad! 1523 01:20:20,670 --> 01:20:21,980 - [Michael] Get me out of here! 1524 01:20:21,980 --> 01:20:23,390 Somebody! 1525 01:20:23,390 --> 01:20:24,840 - Okay, okay, hold your horses. 1526 01:20:26,700 --> 01:20:27,880 - The hair stopped growing. 1527 01:20:27,880 --> 01:20:29,500 - Of course. 1528 01:20:29,500 --> 01:20:30,740 The Fright just passed to somebody else. 1529 01:20:30,740 --> 01:20:31,050 - Who? 1530 01:20:34,600 --> 01:20:35,390 - It could happen to a nicer guy. 1531 01:20:37,460 --> 01:20:37,980 - Watch out! 1532 01:20:40,700 --> 01:20:42,150 So it was him who got the Fright? 1533 01:20:42,150 --> 01:20:43,260 - [Connie] Yeah. 1534 01:20:43,260 --> 01:20:43,770 Bring him into the toilet. 1535 01:20:46,600 --> 01:20:47,740 Careful, that's my father. 1536 01:20:49,670 --> 01:20:51,080 Don't get his pants dirty. 1537 01:20:51,080 --> 01:20:51,770 That's his only pair. 1538 01:21:00,570 --> 01:21:01,950 - I'm gonna go see what it was. 1539 01:21:01,950 --> 01:21:02,120 - Are you crazy? 1540 01:21:03,880 --> 01:21:05,910 - No, okay, I wanna look inside. 1541 01:21:05,910 --> 01:21:07,290 It's all right. 1542 01:21:07,290 --> 01:21:09,260 - Do you want this to start all over again? 1543 01:21:09,260 --> 01:21:10,010 - It won't, believe me. 1544 01:21:12,120 --> 01:21:14,430 [dramatic music] 1545 01:21:16,330 --> 01:21:18,080 [cheering] 1546 01:21:20,840 --> 01:21:23,120 - [Connie] Michael, you're just a showoff! 1547 01:21:26,980 --> 01:21:29,010 [ominous music] 1548 01:21:41,330 --> 01:21:43,390 [eerie music] 1549 01:21:47,910 --> 01:21:49,600 [hissing] 1550 01:21:51,150 --> 01:21:51,670 Michael! 1551 01:21:55,430 --> 01:21:57,080 Michael?! 1552 01:21:57,080 --> 01:21:58,980 [eerie music] 1553 01:22:10,360 --> 01:22:10,880 - What? 1554 01:22:13,430 --> 01:22:14,430 - Five dead flies! 1555 01:22:16,190 --> 01:22:17,950 Wrong, dummy. 1556 01:22:17,950 --> 01:22:18,640 50 dead flies. 1557 01:22:20,390 --> 01:22:22,770 [maniacal laughing] 1558 01:22:26,290 --> 01:22:27,770 - Michael! 1559 01:22:27,770 --> 01:22:29,360 What's happening in there? 1560 01:22:32,390 --> 01:22:33,010 - Wrong again. 1561 01:22:34,910 --> 01:22:35,640 500 dead flies. 1562 01:22:38,010 --> 01:22:39,460 Don't you learn no flies in school? 1563 01:22:43,260 --> 01:22:44,950 - [Michael] But I know you. 1564 01:22:44,950 --> 01:22:47,880 How could I've been scared of you? 1565 01:22:47,880 --> 01:22:50,120 Anyway, you don't frighten me anymore, that's for sure. 1566 01:22:50,120 --> 01:22:51,600 - Hi there, young hairy. 1567 01:22:56,570 --> 01:22:58,430 - And you, 1568 01:22:58,430 --> 01:22:59,080 are you gonna try to scare me too? 1569 01:23:00,810 --> 01:23:03,700 Anyway, it doesn't work anymore. 1570 01:23:03,700 --> 01:23:04,980 I suggest you keep it for people like the Signor. 1571 01:23:04,980 --> 01:23:06,010 - You're a brave boy! 1572 01:23:07,430 --> 01:23:07,810 You'll go far. 1573 01:23:09,360 --> 01:23:10,430 - It's all right. 1574 01:23:10,430 --> 01:23:13,430 [cheering] 1575 01:23:13,430 --> 01:23:14,600 Look out behind you! 1576 01:23:14,600 --> 01:23:17,120 [menacing music] 1577 01:23:17,120 --> 01:23:17,740 - He's coming! 1578 01:23:19,220 --> 01:23:21,390 [screaming] 1579 01:23:21,390 --> 01:23:24,120 [suspenseful beat music] 1580 01:23:33,150 --> 01:23:34,980 - [Jeremy] Don't stop! 1581 01:23:34,980 --> 01:23:36,360 Run or he'll get us all! 1582 01:23:39,640 --> 01:23:41,910 [Signor laughing] 1583 01:23:44,640 --> 01:23:46,430 [suspenseful beat music] 1584 01:23:46,430 --> 01:23:48,120 [yelling] 1585 01:23:50,360 --> 01:23:51,430 - Let me go, egghead! 1586 01:23:51,430 --> 01:23:53,080 Let me go! 1587 01:23:53,080 --> 01:23:55,190 Come on, let me go! 1588 01:23:55,190 --> 01:23:57,500 [Signor speaking in foreign language] 1589 01:23:57,500 --> 01:23:59,430 [laughing] 1590 01:24:01,740 --> 01:24:05,360 - [Michael] Here, watch out, I'm gonna try to break it open. 1591 01:24:06,600 --> 01:24:08,260 - [Mia Ling] This should fix him. 1592 01:24:08,260 --> 01:24:10,910 [Signor laughing] 1593 01:24:10,910 --> 01:24:13,050 - [Children] Help! 1594 01:24:13,050 --> 01:24:14,880 [screaming] 1595 01:24:14,880 --> 01:24:15,460 - Sit there! 1596 01:24:21,910 --> 01:24:23,670 [groaning] 1597 01:24:28,150 --> 01:24:28,910 - [Mia Ling] The keys, boys! 1598 01:24:28,910 --> 01:24:30,460 - Mia! 1599 01:24:30,460 --> 01:24:32,290 You're extreme genius. 1600 01:24:32,290 --> 01:24:35,150 [suspenseful beat music] 1601 01:24:35,150 --> 01:24:36,360 - [Michael] Oh, hurry up! 1602 01:24:36,360 --> 01:24:37,570 - [Mia] Hurry! 1603 01:24:37,570 --> 01:24:39,840 [Signor groaning] 1604 01:24:44,330 --> 01:24:48,120 [suspenseful beat music] 1605 01:24:48,120 --> 01:24:49,500 - [Michael] He's coming! 1606 01:24:53,570 --> 01:24:55,190 - [Signor] Stop! 1607 01:24:55,190 --> 01:24:55,740 I said, stop! 1608 01:24:59,570 --> 01:25:01,880 [Signor yelling] 1609 01:25:06,080 --> 01:25:07,010 - Darn, it's locked! 1610 01:25:10,120 --> 01:25:12,220 I already tried it, it's locked! 1611 01:25:12,220 --> 01:25:12,840 - He's coming. 1612 01:25:14,390 --> 01:25:16,330 - That was a trick. 1613 01:25:16,330 --> 01:25:17,050 The real trick! 1614 01:25:19,220 --> 01:25:20,530 You can't do that to me! 1615 01:25:20,530 --> 01:25:22,290 You are my sons. 1616 01:25:22,290 --> 01:25:24,260 You can't do that to me! 1617 01:25:24,260 --> 01:25:25,360 You can't! 1618 01:25:25,360 --> 01:25:26,430 Connie, Michael. 1619 01:25:29,530 --> 01:25:30,950 - Freeze, Signor, our you're dead meat! 1620 01:25:30,950 --> 01:25:32,220 You too! 1621 01:25:32,220 --> 01:25:33,330 - Serigo! 1622 01:25:33,330 --> 01:25:34,120 - [Billy] He's in here! 1623 01:25:34,120 --> 01:25:35,220 - How could you? 1624 01:25:35,220 --> 01:25:36,220 - Yes, how could you? 1625 01:25:36,220 --> 01:25:37,670 All the trouble you caused. 1626 01:25:39,390 --> 01:25:41,120 - Oh, please, please. 1627 01:25:41,120 --> 01:25:42,670 Gentleman. 1628 01:25:42,670 --> 01:25:45,460 My dog, can I have my dog? 1629 01:25:45,460 --> 01:25:48,190 [dog whimpering] 1630 01:25:48,190 --> 01:25:49,220 - [Michael] Dad! 1631 01:25:49,220 --> 01:25:49,740 - Mike! 1632 01:25:51,770 --> 01:25:52,010 All right. 1633 01:25:53,430 --> 01:25:54,260 You okay? 1634 01:25:54,260 --> 01:25:55,980 - Hi. 1635 01:25:55,980 --> 01:25:57,010 - Come, I'll show you where the others kids are. 1636 01:25:57,010 --> 01:25:57,530 - Sure. 1637 01:25:59,600 --> 01:26:02,640 [pleasant music] 1638 01:26:02,640 --> 01:26:03,810 - I missed you, Dad. 1639 01:26:03,810 --> 01:26:06,600 - Well, I missed you too, buddy. 1640 01:26:06,600 --> 01:26:08,150 And so did your sister, though she won't say it. 1641 01:26:08,150 --> 01:26:08,670 Come on. 1642 01:26:16,980 --> 01:26:18,260 - [Michael] Hey, do you know what I really discovered 1643 01:26:18,260 --> 01:26:19,770 in that old spooky house? 1644 01:26:19,770 --> 01:26:21,980 Was that the biggest part of the Fright 1645 01:26:21,980 --> 01:26:23,880 was in your imagination. 1646 01:26:23,880 --> 01:26:26,010 [pleasant music] 1647 01:26:28,740 --> 01:26:30,570 - [Billy] All right! 1648 01:26:30,570 --> 01:26:32,570 Home again, home again, jiggety-jig. 1649 01:26:32,570 --> 01:26:33,460 Everybody out! 1650 01:26:33,460 --> 01:26:35,910 [laughing] 1651 01:26:35,910 --> 01:26:37,840 - Oh wow, look at the garden. 1652 01:26:37,840 --> 01:26:39,390 - The flowers are taller. 1653 01:26:41,740 --> 01:26:43,330 - Great to have you back, Mike! 1654 01:26:43,330 --> 01:26:44,640 Okay, everybody inside. 1655 01:26:44,640 --> 01:26:45,600 There's a surprise in the fridge! 1656 01:26:45,600 --> 01:26:47,360 [horn honking] 1657 01:26:47,360 --> 01:26:49,700 [pleasant music] 1658 01:26:49,700 --> 01:26:51,600 - Mom! 1659 01:26:51,600 --> 01:26:55,390 ♪ Take a child, the world is so wide ♪ 1660 01:26:55,390 --> 01:26:56,950 - What happened to your hair? 1661 01:26:58,600 --> 01:27:00,460 ♪ Calm your fear ♪ 1662 01:27:00,460 --> 01:27:02,570 ♪ The rainbow's clear ♪ 1663 01:27:02,570 --> 01:27:06,190 ♪ Ending where you start ♪ 1664 01:27:06,190 --> 01:27:09,740 ♪ Calling to your heart ♪ 1665 01:27:09,740 --> 01:27:13,460 ♪ Everything you see ♪ 1666 01:27:13,460 --> 01:27:16,810 ♪ Everything you find ♪ 1667 01:27:16,810 --> 01:27:20,190 ♪ The darkest memories ♪ 1668 01:27:20,190 --> 01:27:22,220 ♪ All come clearer ♪ 1669 01:27:22,220 --> 01:27:24,810 ♪ When you open your eyes ♪ 1670 01:27:27,530 --> 01:27:30,740 ["Michael's Song" by Celine Dion] 1671 01:27:33,050 --> 01:27:36,220 ♪ Children are like boats in the sea ♪ 1672 01:27:36,220 --> 01:27:38,190 ♪ Tossed and torn ♪ 1673 01:27:38,190 --> 01:27:39,980 ♪ They travel on ♪ 1674 01:27:39,980 --> 01:27:41,810 ♪ Ride the waves ♪ 1675 01:27:41,810 --> 01:27:43,740 ♪ Be strong and brave ♪ 1676 01:27:43,740 --> 01:27:47,500 ♪ Every stroke you row ♪ 1677 01:27:47,500 --> 01:27:51,360 ♪ Teaches you to grow ♪ 1678 01:27:51,360 --> 01:27:54,740 ♪ Everything you feel ♪ 1679 01:27:54,740 --> 01:27:58,150 ♪ Everything you find ♪ 1680 01:27:58,150 --> 01:28:01,570 ♪ The darkest memories ♪ 1681 01:28:01,570 --> 01:28:03,640 ♪ All come clearer ♪ 1682 01:28:03,640 --> 01:28:05,840 ♪ Like a star in the sky ♪ 1683 01:28:05,840 --> 01:28:09,460 ♪ Everything you see ♪ 1684 01:28:09,460 --> 01:28:12,770 ♪ Everything you find ♪ 1685 01:28:12,770 --> 01:28:16,220 ♪ The deepest mysteries ♪ 1686 01:28:16,220 --> 01:28:18,330 ♪ All come clearer ♪ 1687 01:28:18,330 --> 01:28:21,150 ♪ When you open your eyes ♪ 1688 01:28:21,150 --> 01:28:23,460 [pleasant music] 1689 01:28:35,260 --> 01:28:37,740 ♪ Run and catch the wind ♪ 1690 01:28:37,740 --> 01:28:40,290 ♪ Beyond it you will find ♪ 1691 01:28:40,290 --> 01:28:46,500 ♪ The world is cold ♪ 1692 01:28:48,570 --> 01:28:52,050 ♪ Everything you see ♪ 1693 01:28:52,050 --> 01:28:55,330 ♪ Everything you find ♪ 1694 01:28:55,330 --> 01:28:58,740 ♪ The darkest memories ♪ 1695 01:28:58,740 --> 01:29:00,770 ♪ All come clearer ♪ 1696 01:29:00,770 --> 01:29:03,120 ♪ When you open your eyes ♪ 1697 01:29:03,120 --> 01:29:06,670 ♪ Everything you see ♪ 1698 01:29:06,670 --> 01:29:10,360 ♪ Everything you find ♪ 1699 01:29:10,360 --> 01:29:13,390 ♪ The sweetest mysteries ♪ 1700 01:29:13,390 --> 01:29:15,290 ♪ All come clearer ♪ 1701 01:29:15,290 --> 01:29:19,500 ♪ Everyday of your life ♪ 1702 01:29:22,330 --> 01:29:24,050 ♪ To a child ♪ 1703 01:29:24,050 --> 01:29:26,120 ♪ The world is so wide ♪ 1704 01:29:26,120 --> 01:29:28,670 ♪ To a child ♪ 1705 01:29:28,670 --> 01:29:32,670 ♪ Storms are outside ♪ 1706 01:30:08,430 --> 01:30:10,740 [pleasant music] 102778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.