Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,062 --> 00:00:01,540
Previously on The Fosters...
2
00:00:01,541 --> 00:00:04,096
- Everything okay?
- Tess asked me for a separation.
3
00:00:04,100 --> 00:00:06,533
- Why would she do this?
- What if I'm gay?
4
00:00:06,568 --> 00:00:10,170
- What is this?
- It's a mild sedative, for anxiety.
5
00:00:10,205 --> 00:00:13,073
STEF: Honey, that
necklace is not your mom.
6
00:00:14,676 --> 00:00:17,444
Okay, we're leaving!
Don't stay up too late.
7
00:00:17,479 --> 00:00:20,047
See you in the morning.
8
00:00:24,853 --> 00:00:27,020
STEF: Lena felt terrible telling Jesus
9
00:00:27,055 --> 00:00:28,699
she couldn't be his
para-professional anymore,
10
00:00:28,723 --> 00:00:30,334
but, uh, you know, the
teachers were up in arms
11
00:00:30,358 --> 00:00:31,502
about her being in the classrooms,
12
00:00:31,526 --> 00:00:33,470
which I'm sure Jesus wasn't
thrilled about either.
13
00:00:33,494 --> 00:00:35,472
Of course he's not thrilled
about having a new para,
14
00:00:35,496 --> 00:00:37,696
but if he wants to
finish his junior year
15
00:00:37,731 --> 00:00:40,332
and be a senior next year,
then he... he's got to have one.
16
00:00:41,402 --> 00:00:44,002
- Anything else?
- (INHALES DEEPLY)
17
00:00:44,038 --> 00:00:47,039
Um, my friend Jenna,
I told you about her.
18
00:00:47,075 --> 00:00:49,808
She came by to make up, so to speak,
19
00:00:49,843 --> 00:00:52,051
and, uh, let me know
that nothing was going on
20
00:00:52,052 --> 00:00:53,745
between her and, uh, Tess,
21
00:00:53,781 --> 00:00:56,615
which, uh, you know, I don't
know if I exactly believe,
22
00:00:56,650 --> 00:00:58,650
but whatever, that's Jenna.
23
00:00:58,686 --> 00:00:59,984
Would it bother you
24
00:00:59,985 --> 00:01:03,121
if there was something going
on between Jenna and Tess?
25
00:01:03,156 --> 00:01:05,835
Oh, what bothers me is that Tess
is keeping her husband in the dark.
26
00:01:05,859 --> 00:01:08,961
You know, he has no idea
what the hell is happening.
27
00:01:08,996 --> 00:01:12,863
Was Mike in the dark?
About your sexuality?
28
00:01:12,899 --> 00:01:16,834
Uh, um, Mike has
nothing to do with this.
29
00:01:16,869 --> 00:01:19,837
Well, it just seems that your situation
30
00:01:19,872 --> 00:01:21,806
was similar to Tess's.
31
00:01:21,841 --> 00:01:24,842
You're married to a man,
questioning your sexuality.
32
00:01:26,379 --> 00:01:28,679
How did you feel about
ending your marriage?
33
00:01:30,516 --> 00:01:32,883
Uh, I felt badly.
34
00:01:32,919 --> 00:01:34,752
For Mike, I certainly
didn't mean to hurt him.
35
00:01:34,787 --> 00:01:36,286
And, uh, for my son.
36
00:01:37,323 --> 00:01:39,624
Uh, he was only five,
37
00:01:39,659 --> 00:01:41,158
but it's, uh...
38
00:01:42,194 --> 00:01:44,661
It's pretty hard...
39
00:01:44,696 --> 00:01:47,631
to tell your son, your
little boy, that...
40
00:01:47,666 --> 00:01:49,466
you all won't be living together...
41
00:01:51,137 --> 00:01:54,638
in the same house anymore.
42
00:01:54,673 --> 00:01:56,440
Didn't have much support from my family.
43
00:01:56,475 --> 00:01:58,842
I didn't have much support
from my parents. Um...
44
00:02:00,411 --> 00:02:04,114
When I came out, my father
didn't speak to me for a year.
45
00:02:08,319 --> 00:02:11,054
Uh, so...
46
00:02:11,089 --> 00:02:16,225
uh, when you ask me how I felt, I...
47
00:02:18,496 --> 00:02:20,329
I felt, uh...
48
00:02:22,333 --> 00:02:24,167
Ashamed?
49
00:02:27,272 --> 00:02:28,671
Unlike guilt,
50
00:02:28,706 --> 00:02:32,141
which is the feeling of
doing something wrong...
51
00:02:32,177 --> 00:02:34,877
shame is the feeling of
being something wrong.
52
00:02:35,913 --> 00:02:38,947
And this assault on the self...
53
00:02:38,983 --> 00:02:42,450
it can cause deep depression
and severe anxiety.
54
00:02:47,291 --> 00:02:49,757
(THEME MUSIC PLAYING)
55
00:02:51,395 --> 00:02:54,796
♪ It's not where you come from ♪
56
00:02:54,831 --> 00:02:57,632
♪ It's where you belong ♪
57
00:02:57,668 --> 00:03:00,535
♪ Nothin' I would trade ♪
58
00:03:00,571 --> 00:03:03,805
♪ I wouldn't have it any other way ♪
59
00:03:03,840 --> 00:03:06,373
♪ You're surrounded ♪
60
00:03:06,409 --> 00:03:09,410
♪ By love and you're wanted ♪
61
00:03:09,445 --> 00:03:12,747
♪ So never feel alone ♪
62
00:03:12,782 --> 00:03:15,416
♪ You are home with me ♪
63
00:03:15,451 --> 00:03:18,252
♪ Right where you belong ♪
64
00:03:18,253 --> 00:03:23,253
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
65
00:03:28,497 --> 00:03:31,031
- LENA: She should be here any minute, Jesus.
- Mm-hmm.
66
00:03:31,066 --> 00:03:34,201
I'm gonna keep a close eye on
this para, honey, I promise.
67
00:03:34,237 --> 00:03:36,437
Yeah, you and everyone else, Mama.
68
00:03:36,472 --> 00:03:37,676
I mean, you have no idea what it's like
69
00:03:37,677 --> 00:03:39,250
having everyone just staring at you,
70
00:03:39,274 --> 00:03:42,809
wondering why some old
fart's following you around.
71
00:03:44,346 --> 00:03:45,879
Fartess, excuse me.
72
00:03:45,914 --> 00:03:48,248
- Hi.
- Sorry, I'm a bit early.
73
00:03:48,283 --> 00:03:50,717
- Would you like me to wait?
- No, no, please come on in.
74
00:03:50,753 --> 00:03:52,853
Um, Priya, this is my son, Jesus.
75
00:03:52,888 --> 00:03:54,821
Jesus, this is your new para.
76
00:03:57,592 --> 00:03:59,225
- Hi.
- Hi.
77
00:03:59,261 --> 00:04:00,638
It's really nice to meet you, Jesus.
78
00:04:00,662 --> 00:04:02,729
Hi, uh, me too.
79
00:04:03,765 --> 00:04:06,031
(STAMMERING) Uh, you. Nice to meet you.
80
00:04:12,306 --> 00:04:15,074
Oh, it's beautiful.
81
00:04:15,109 --> 00:04:16,575
Are you sure you like it?
82
00:04:17,812 --> 00:04:19,278
Yeah, it's...
83
00:04:19,313 --> 00:04:20,780
really beautiful.
84
00:04:20,815 --> 00:04:23,983
I just wanted to give
you something special.
85
00:04:24,018 --> 00:04:26,618
You know, for everything that
you've done for me and my family.
86
00:04:26,654 --> 00:04:28,220
I know it's not much, um...
87
00:04:28,256 --> 00:04:31,022
No, it's... No, it's really lovely.
88
00:04:32,125 --> 00:04:34,526
- You didn't have to.
- No, I wanted to.
89
00:04:34,561 --> 00:04:37,195
Callie? Oh, sorry.
90
00:04:37,230 --> 00:04:39,898
Oh, no, that's okay. I've
got to get to derby practice.
91
00:04:39,933 --> 00:04:42,267
I'll talk to you later.
92
00:04:42,303 --> 00:04:44,035
Ah, yeah, yeah.
93
00:04:44,070 --> 00:04:45,469
- Hey, thanks.
- Yeah.
94
00:04:48,108 --> 00:04:49,340
What's that?
95
00:04:49,375 --> 00:04:51,409
A necklace.
96
00:04:51,444 --> 00:04:52,944
Ximena gave it to me.
97
00:04:54,114 --> 00:04:55,546
It's pretty.
98
00:04:55,581 --> 00:04:56,681
Yeah, I know.
99
00:04:56,716 --> 00:05:00,118
I just didn't have the heart to tell her
100
00:05:00,153 --> 00:05:01,919
I only wear Mom's locket.
101
00:05:04,657 --> 00:05:06,657
Um, why are you home early?
102
00:05:06,693 --> 00:05:08,258
Eighth grade teacher conferences.
103
00:05:09,462 --> 00:05:11,395
Speaking of Mom...
104
00:05:11,431 --> 00:05:12,991
can we visit her grave on Mother's Day?
105
00:05:14,266 --> 00:05:17,702
We're all making brunch
for Moms and Sharon, so...
106
00:05:17,737 --> 00:05:20,037
Well, couldn't we go
like before or after?
107
00:05:20,072 --> 00:05:21,872
No, I don't think we'll have time.
108
00:05:21,907 --> 00:05:23,874
We can go another day.
109
00:05:23,909 --> 00:05:25,943
(SCOFFS) What other day?
110
00:05:25,978 --> 00:05:28,745
Jude, it's not, like, she's there.
111
00:05:28,780 --> 00:05:30,647
You know, she doesn't
know what day it is.
112
00:05:31,851 --> 00:05:35,552
We need to be here for our Moms that do.
113
00:05:35,587 --> 00:05:37,286
Okay?
114
00:05:41,025 --> 00:05:42,959
PRIYA: Twenty-eight,
115
00:05:42,994 --> 00:05:44,627
twenty-nine,
116
00:05:44,663 --> 00:05:45,995
thirty.
117
00:05:46,030 --> 00:05:47,797
- End time.
- (BEEPING)
118
00:05:47,833 --> 00:05:50,834
So, what does this do?
119
00:05:50,869 --> 00:05:53,502
We're working on building
up your ability to focus,
120
00:05:53,537 --> 00:05:57,506
by starting with short periods
of time and building on that.
121
00:05:57,541 --> 00:06:00,209
Thirty seconds of complete focus
122
00:06:00,245 --> 00:06:03,946
can be far more productive
than 30 minutes of struggle.
123
00:06:03,982 --> 00:06:05,114
That makes sense.
124
00:06:05,149 --> 00:06:07,027
I'm gonna go ask Craig
for tomorrow's assignment.
125
00:06:07,051 --> 00:06:09,885
- That way we can plan ahead.
- Okay. Thanks.
126
00:06:14,825 --> 00:06:16,458
(INDISTINCT CONVERSATION)
127
00:06:24,180 --> 00:06:27,810
_
128
00:06:31,208 --> 00:06:32,840
♪ ♪
129
00:06:34,945 --> 00:06:36,811
- What's up, dude?
- Hey.
130
00:06:36,846 --> 00:06:39,281
- Where's your hottie?
- Oh, she went home for the day.
131
00:06:39,316 --> 00:06:42,383
For real, Foster. I'd take a nail
in the head to nail that any day.
132
00:06:42,419 --> 00:06:45,420
But, like, how do you focus with
her rack in your face all day?
133
00:06:45,455 --> 00:06:48,355
(STAMMERING) Well, I... yeah.
134
00:06:48,391 --> 00:06:50,736
I'd probably focus a little bit
better if she sat on my face.
135
00:06:50,760 --> 00:06:52,593
(LAUGHING)
136
00:06:52,629 --> 00:06:53,629
Uh, see you later, dude.
137
00:06:53,663 --> 00:06:56,230
- Peace.
- Seriously?
138
00:06:56,265 --> 00:06:58,399
- What?
- You're disgusting.
139
00:07:03,306 --> 00:07:04,704
Hey.
140
00:07:04,740 --> 00:07:08,075
Hey, listen, I would...
141
00:07:08,110 --> 00:07:10,144
I would really like it
if we did not discuss
142
00:07:10,179 --> 00:07:12,346
what's been going on with
me in front of my mother.
143
00:07:12,381 --> 00:07:14,481
She'll just poo-poo it as nonsense.
144
00:07:14,516 --> 00:07:16,883
- Okay.
- And speaking of the devil...
145
00:07:16,919 --> 00:07:18,652
Um, where is she?
146
00:07:18,687 --> 00:07:20,607
She's supposed to have
gotten in a few hours ago.
147
00:07:21,323 --> 00:07:22,689
- (KNOCK ON DOOR)
- (DOOR OPENS)
148
00:07:22,724 --> 00:07:24,925
Hello, hello!
149
00:07:24,960 --> 00:07:26,626
- LENA: Hi.
- (SHARON LAUGHS)
150
00:07:26,662 --> 00:07:28,528
Hi!
151
00:07:28,564 --> 00:07:31,364
- That's a nice wig, Ma.
- Oh, come on, hair!
152
00:07:31,399 --> 00:07:32,698
It's the real me!
153
00:07:32,733 --> 00:07:34,878
- Looks good, no?
- Where's your, uh, where's your baggage?
154
00:07:34,902 --> 00:07:37,170
Oh, um, oh! (LAUGHS)
155
00:07:37,205 --> 00:07:38,304
I left it next door!
156
00:07:38,340 --> 00:07:40,606
Next door? What are
they doing next door?
157
00:07:40,641 --> 00:07:42,842
Oh, as I was coming
in from the taxi cab,
158
00:07:42,877 --> 00:07:46,045
Tess was coming in in
her big, ol' fancy Tesla.
159
00:07:46,081 --> 00:07:48,380
- Tess in her Tesla. (CHUCKLES)
- Ma.
160
00:07:48,415 --> 00:07:50,983
Have you seen the way that
the doors go up on that?
161
00:07:51,018 --> 00:07:53,251
- It's like a crazy spaceship.
- Yes. So...
162
00:07:53,287 --> 00:07:54,832
You were... Why were you at Tess's, Mom?
163
00:07:54,856 --> 00:07:57,623
Oh, well, I didn't see
your car in the driveway,
164
00:07:57,658 --> 00:07:59,970
and Tess said, "Come on in and
have a glass of wine," so...
165
00:07:59,994 --> 00:08:03,061
Hey, why didn't you ever tell
me before she's a lesbian?
166
00:08:03,097 --> 00:08:04,796
Oh, boy.
167
00:08:04,831 --> 00:08:06,098
She told you that?
168
00:08:07,401 --> 00:08:10,568
You know, Stefanie, it
might come as a surprise,
169
00:08:10,604 --> 00:08:15,140
but some people actually
like to confide in me.
170
00:08:15,175 --> 00:08:19,711
And guess what? Tomorrow
night, we're going to a gay bar.
171
00:08:19,746 --> 00:08:21,579
(SNAPPING FINGERS)
172
00:08:24,117 --> 00:08:27,020
- Do you need some help with your homework?
- Uh, yeah.
173
00:08:27,894 --> 00:08:29,672
Do you want to write this
practice college essay?
174
00:08:29,696 --> 00:08:31,263
What's the question?
175
00:08:31,298 --> 00:08:33,097
"What event or experience
176
00:08:33,133 --> 00:08:35,099
has had the greatest
impact on your life?"
177
00:08:36,702 --> 00:08:37,902
I'm gonna write about my TBI.
178
00:08:37,937 --> 00:08:39,503
That's great.
179
00:08:39,538 --> 00:08:40,950
You should have plenty
to say about that.
180
00:08:40,974 --> 00:08:43,975
Yeah, it's just how to say it, you know?
181
00:08:47,713 --> 00:08:50,614
"Your para's got a nice pair-a tits."
182
00:08:50,650 --> 00:08:53,016
Yeah, uh, some guy passed
me that in class today.
183
00:08:54,687 --> 00:08:56,052
Well, what did you say to him?
184
00:08:56,088 --> 00:08:58,922
- Um...
- He said that he wanted Priya to sit on his face.
185
00:08:58,957 --> 00:09:00,824
- Mariana!
- What?
186
00:09:00,859 --> 00:09:01,859
You did, I heard you.
187
00:09:01,860 --> 00:09:03,572
Jesus, why would you
say something like that?
188
00:09:03,596 --> 00:09:05,728
Mama, it's just, like, guy talk.
189
00:09:05,764 --> 00:09:07,813
- "Guy talk"?
- Yeah, I mean, they started it.
190
00:09:07,814 --> 00:09:08,814
What do you want me to say?
191
00:09:08,820 --> 00:09:10,687
That it's completely inappropriate.
192
00:09:10,702 --> 00:09:14,171
- Yeah, right. I...
- What is so crazy about that?
193
00:09:14,206 --> 00:09:16,739
Fine, then get me another para.
194
00:09:16,775 --> 00:09:18,574
One that's not mean or hot.
195
00:09:18,610 --> 00:09:20,811
Look, I can barely
handle school as it is,
196
00:09:20,846 --> 00:09:23,212
I cannot deal with all this other stuff.
197
00:09:25,850 --> 00:09:28,718
So, what should I wear to a lesbian bar?
198
00:09:28,753 --> 00:09:31,621
Is there some kind of, you
know, dress code or something?
199
00:09:31,656 --> 00:09:34,190
- You know, Mother...
- You're going to a lesbian bar?
200
00:09:34,225 --> 00:09:35,525
Well, I feel like dancing,
201
00:09:35,560 --> 00:09:37,860
and I just don't want
to get hit on all night.
202
00:09:37,895 --> 00:09:39,301
Well, what makes you think
the ladies won't hit on you?
203
00:09:39,302 --> 00:09:41,363
Oh, good point!
204
00:09:41,398 --> 00:09:43,799
- Well, have fun.
- Thanks!
205
00:09:45,069 --> 00:09:46,969
Lena, would you like
to go with us tonight?
206
00:09:47,004 --> 00:09:48,637
Uh, no, thank you.
207
00:09:48,672 --> 00:09:50,239
Okay, well.
208
00:09:50,274 --> 00:09:52,308
Stef, finished? You
don't have to come either.
209
00:09:52,343 --> 00:09:55,477
I mean, Tess and I'll
be fine on our own.
210
00:09:55,512 --> 00:09:57,779
That's what I'm afraid of.
211
00:09:57,815 --> 00:09:59,948
So, looks like I'll have to find Jesus
212
00:09:59,983 --> 00:10:02,283
yet another para-professional.
213
00:10:02,319 --> 00:10:04,219
Why, what happened?
The new one's no good?
214
00:10:04,254 --> 00:10:05,821
No, she's very good.
215
00:10:05,856 --> 00:10:07,188
The problem is, she's too hot.
216
00:10:07,224 --> 00:10:08,457
Hot?
217
00:10:09,593 --> 00:10:11,826
Yeah, Jesus's friends are teasing him.
218
00:10:11,862 --> 00:10:13,505
Which is why I didn't
hire her to begin with
219
00:10:13,529 --> 00:10:15,341
because I thought she might
be a distraction for him.
220
00:10:15,365 --> 00:10:17,631
Well, you're hot. Do you think
you shouldn't be principal
221
00:10:17,667 --> 00:10:19,968
simply because boys won't behave?
222
00:10:20,003 --> 00:10:22,303
Yeah! I agree.
223
00:10:22,339 --> 00:10:25,806
I mean, girls should be judged
on their brains, not their bod.
224
00:10:25,842 --> 00:10:28,709
That's why I raised
her to be a feminist.
225
00:10:28,745 --> 00:10:30,723
Well, we shouldn't just raise
our daughters to be feminists.
226
00:10:30,747 --> 00:10:32,458
We should raise our
sons to be feminists too.
227
00:10:32,482 --> 00:10:34,526
And you... you really think you
raised me to be a feminist, Ma?
228
00:10:34,550 --> 00:10:36,116
Of course, I do.
229
00:10:37,420 --> 00:10:38,753
(CLEARS THROAT)
230
00:10:39,955 --> 00:10:41,555
Okay.
231
00:10:45,294 --> 00:10:46,426
Erase that.
232
00:10:46,461 --> 00:10:48,428
- What?
- Just do it.
233
00:10:49,698 --> 00:10:51,798
"Erase that." Okay.
234
00:10:51,833 --> 00:10:53,166
Oh, I can still see it.
235
00:10:53,202 --> 00:10:56,103
- Here, try again.
- Well, I can't make it go away completely.
236
00:10:56,138 --> 00:10:57,938
Yeah, exactly.
237
00:10:57,973 --> 00:10:59,639
Piece of paper is just like your virtue.
238
00:10:59,674 --> 00:11:02,074
Once you make a mark on it,
you can try and try to erase it,
239
00:11:02,110 --> 00:11:03,610
but it's never gonna go away.
240
00:11:03,645 --> 00:11:05,857
You had me do that when I was
a girl, Ma, you remember that?
241
00:11:05,881 --> 00:11:08,648
Well, I'm sure I was just trying
to scare you a little or something,
242
00:11:08,683 --> 00:11:10,817
so you wouldn't go out
and get yourself pregnant.
243
00:11:10,852 --> 00:11:11,852
Well, I never forgot it, Ma,
244
00:11:11,860 --> 00:11:13,977
and it certainly didn't
make me feel like a feminist.
245
00:11:13,988 --> 00:11:18,190
It made me feel like sex was
shameful, especially for girls.
246
00:11:19,627 --> 00:11:21,405
Boys and girls are raised
with double standards.
247
00:11:21,429 --> 00:11:23,963
And I don't think that we
should give our sons a free pass.
248
00:11:23,998 --> 00:11:25,798
If we're complicit in this behavior,
249
00:11:25,833 --> 00:11:27,133
if just say "boys will be boys"
250
00:11:27,168 --> 00:11:29,135
then, you know, we're...
we're misogynists, too.
251
00:11:31,940 --> 00:11:35,240
- She's right.
- She's also very wound up.
252
00:11:35,275 --> 00:11:38,009
I mean, more than usual.
253
00:11:38,045 --> 00:11:39,778
Is anything going on with her?
254
00:11:39,814 --> 00:11:42,247
No, she's fine.
255
00:11:43,517 --> 00:11:45,762
Your fever broke, and you're
not having other side effects,
256
00:11:45,786 --> 00:11:47,686
which is a good sign
that the modified T-cells
257
00:11:47,722 --> 00:11:49,254
aren't attacking your immune system,
258
00:11:49,289 --> 00:11:51,756
and hopefully just the cancer cells.
259
00:11:51,791 --> 00:11:54,259
I'll check back tomorrow.
260
00:11:54,294 --> 00:11:56,694
- Actually, Doctor, do you have a sec?
- Absolutely.
261
00:12:02,369 --> 00:12:05,003
It's great how quick
the treatment works.
262
00:12:06,306 --> 00:12:07,705
If it works.
263
00:12:09,576 --> 00:12:10,842
It will.
264
00:12:15,482 --> 00:12:17,081
I made you my proxy.
265
00:12:18,351 --> 00:12:20,518
(STAMMERING) What... what's that?
266
00:12:21,688 --> 00:12:25,722
The person who makes all
of my medical decisions
267
00:12:25,758 --> 00:12:27,524
on my behalf if I can't.
268
00:12:30,029 --> 00:12:32,429
(STAMMERING)
269
00:12:32,464 --> 00:12:34,265
Shouldn't your mother be that person?
270
00:12:34,300 --> 00:12:36,100
No, I... I don't want
her being that person,
271
00:12:36,135 --> 00:12:39,003
because I don't think
she'll do what I want...
272
00:12:39,038 --> 00:12:40,169
if things go bad.
273
00:12:40,205 --> 00:12:43,540
Which is why I need
you to be that person.
274
00:12:48,246 --> 00:12:50,580
Everything was fine in Baltimore.
275
00:12:50,616 --> 00:12:53,617
And then we moved here, and it's
like, boom. My dad's moving out.
276
00:12:53,652 --> 00:12:57,053
- Do you think the move had anything to do with it?
- I don't know.
277
00:12:58,489 --> 00:13:00,089
I don't want to talk about it.
278
00:13:02,493 --> 00:13:04,827
I just wish I knew why. What happened?
279
00:13:04,862 --> 00:13:06,629
You know, no one's telling me anything,
280
00:13:06,664 --> 00:13:08,631
and my mom is acting so...
281
00:13:08,666 --> 00:13:10,300
(SIGHS)
282
00:13:11,502 --> 00:13:12,935
What are you doing tomorrow?
283
00:13:12,970 --> 00:13:14,303
For Mother's Day?
284
00:13:14,338 --> 00:13:15,516
I hadn't even thought about that.
285
00:13:15,540 --> 00:13:17,050
I guess we won't be
spending it with my dad.
286
00:13:17,074 --> 00:13:18,808
Well...
287
00:13:18,843 --> 00:13:20,643
why don't you spend it with us?
288
00:13:20,678 --> 00:13:22,478
We're making brunch
for my moms and grandma.
289
00:13:22,513 --> 00:13:24,313
Are you sure it's okay?
290
00:13:24,348 --> 00:13:26,482
I mean, she's out with my mom tonight.
291
00:13:26,517 --> 00:13:27,883
She might get sick of her.
292
00:13:29,086 --> 00:13:30,618
Wait. Your...
293
00:13:30,654 --> 00:13:32,887
Your mom's out with them tonight?
294
00:13:32,923 --> 00:13:35,324
- Dancing?
- Yeah, I guess.
295
00:13:39,796 --> 00:13:42,597
(ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING)
296
00:13:44,368 --> 00:13:46,434
(INDISTINCT CHATTER)
297
00:13:49,806 --> 00:13:52,206
SHARON: Okay, now the
first round is on me.
298
00:13:52,241 --> 00:13:54,681
- What do you want?
- STEF: I'll have some soda water, please.
299
00:13:54,711 --> 00:13:57,078
- SHARON: Soda water?
- STEF: I'm driving, Mother.
300
00:13:57,113 --> 00:13:58,913
Okay, fine. What would you like, honey?
301
00:13:58,949 --> 00:14:00,849
Uh, margarita, rocks, no salt.
302
00:14:00,884 --> 00:14:02,583
That's my girl!
303
00:14:04,020 --> 00:14:06,687
So, it's official,
huh? You're a lesbian?
304
00:14:06,722 --> 00:14:09,156
I'm not... I haven't...
305
00:14:09,192 --> 00:14:11,092
I'm exploring.
306
00:14:11,127 --> 00:14:14,095
Ah, well, my mom said that
you told her you're a lesbian.
307
00:14:15,164 --> 00:14:17,064
Would it bother you if I was gay?
308
00:14:17,100 --> 00:14:18,899
Or is it just that I haven't told Dean?
309
00:14:18,934 --> 00:14:20,411
Because I haven't even kissed a woman,
310
00:14:20,435 --> 00:14:22,675
so I don't even know if there's
anything to tell him yet.
311
00:14:23,606 --> 00:14:26,072
Did you tell your husband
before you really knew?
312
00:14:26,108 --> 00:14:28,074
Hey. Hey, hey, Tess.
313
00:14:29,745 --> 00:14:31,044
Check it out.
314
00:14:31,079 --> 00:14:34,548
The girl at my...
315
00:14:34,583 --> 00:14:37,283
Six o'clock, end of the bar.
316
00:14:37,319 --> 00:14:38,551
What do you think?
317
00:14:38,586 --> 00:14:41,654
Yeah, yeah. She's... she's attractive.
318
00:14:41,689 --> 00:14:43,956
And alone! Come on,
let's go talk to her.
319
00:14:43,992 --> 00:14:45,858
- No! What, no!
- Oh, come on.
320
00:14:45,894 --> 00:14:47,927
Somebody's gotta be the man here.
321
00:14:47,962 --> 00:14:49,896
Nobody has to be the man, Mother.
322
00:14:49,931 --> 00:14:51,531
You know what I'm talking about.
323
00:14:51,566 --> 00:14:52,865
- I don't!
- The aggressor.
324
00:14:55,003 --> 00:14:56,836
I'm just sayin'.
325
00:14:56,871 --> 00:14:58,070
You say a lot.
326
00:15:04,412 --> 00:15:05,511
(KNOCK ON DOOR)
327
00:15:08,949 --> 00:15:10,082
How's it going?
328
00:15:10,117 --> 00:15:12,651
Um, it's slow.
329
00:15:17,425 --> 00:15:19,358
So, uh...
330
00:15:19,393 --> 00:15:21,760
I've been thinking about
the Priya situation.
331
00:15:22,763 --> 00:15:24,729
And I'm really sorry.
332
00:15:26,232 --> 00:15:28,132
- It's okay.
- No, it's not okay.
333
00:15:28,168 --> 00:15:31,502
Because... I hired David
334
00:15:31,538 --> 00:15:33,972
instead of Priya the first time around.
335
00:15:34,007 --> 00:15:35,451
Even though I knew
she was more qualified,
336
00:15:35,475 --> 00:15:38,677
and I did that because I'm sexist.
337
00:15:38,712 --> 00:15:41,145
And I thought that she might
be a distraction for you.
338
00:15:44,050 --> 00:15:46,584
- I mean, you're right.
- No, I was wrong.
339
00:15:46,619 --> 00:15:49,253
To assume that you couldn't
rise above locker-room talk,
340
00:15:49,289 --> 00:15:50,689
and be the man we raised you to be.
341
00:15:52,125 --> 00:15:54,625
A man who... who has the courage to...
342
00:15:54,660 --> 00:15:56,060
to stand up to his friends and say,
343
00:15:56,096 --> 00:15:58,829
"No, it's not okay to
sexually harass women."
344
00:15:58,864 --> 00:16:00,130
Physically or verbally.
345
00:16:00,165 --> 00:16:02,132
To their faces or behind their backs.
346
00:16:02,167 --> 00:16:04,167
But you're a man, who not
only respects his moms,
347
00:16:04,203 --> 00:16:05,703
and his sisters, and his girlfriend,
348
00:16:05,738 --> 00:16:07,537
but all women.
349
00:16:07,573 --> 00:16:09,473
That's who I believe you are.
350
00:16:10,610 --> 00:16:12,409
That's who I hope you are.
351
00:16:15,547 --> 00:16:17,147
So...
352
00:16:17,182 --> 00:16:19,549
I'm not gonna tell Priya
that it's not working out.
353
00:16:19,585 --> 00:16:22,185
And if you can't show her
the respect she deserves,
354
00:16:22,221 --> 00:16:24,787
you can tell her that yourself.
355
00:16:24,823 --> 00:16:26,956
And you can tell her why.
356
00:16:35,003 --> 00:16:36,520
She must really trust you.
357
00:16:39,651 --> 00:16:42,619
I... I don't know if I could...
if I could do it, though.
358
00:16:42,654 --> 00:16:43,819
You know?
359
00:16:43,855 --> 00:16:45,255
Like...
360
00:16:47,325 --> 00:16:48,991
pull the plug, or whatever.
361
00:16:53,865 --> 00:16:55,698
Then you should tell her that.
362
00:17:07,478 --> 00:17:09,478
MARIANA: Is Tess gay?
363
00:17:09,513 --> 00:17:11,313
Is that why she made
Logan's dad move out?
364
00:17:12,349 --> 00:17:13,883
Why are you asking this?
365
00:17:13,918 --> 00:17:17,519
Because she's out with Sharon
and Mom at a lesbian bar, right?
366
00:17:17,554 --> 00:17:21,690
(SIGHS) Honey, there are lots of
reasons why a marriage breaks down.
367
00:17:21,725 --> 00:17:23,191
Like if one person's gay?
368
00:17:23,226 --> 00:17:25,927
Look, it all makes sense.
369
00:17:25,962 --> 00:17:28,196
She moved back here, next to Mom,
370
00:17:28,231 --> 00:17:29,660
and she realized she
actually did have feelings
371
00:17:29,661 --> 00:17:31,010
for her back in high school,
372
00:17:31,034 --> 00:17:32,333
- and boom.
- Look.
373
00:17:32,368 --> 00:17:34,002
We don't know anything for sure.
374
00:17:34,037 --> 00:17:36,637
Tess is just exploring her options.
375
00:17:36,673 --> 00:17:39,373
Well, I hope she's not exploring Mom.
376
00:17:39,409 --> 00:17:42,376
- Hey!
- I'm just saying.
377
00:17:42,412 --> 00:17:43,978
I wouldn't let my wife
378
00:17:44,014 --> 00:17:45,746
go to a gay bar with her first love
379
00:17:45,782 --> 00:17:47,415
who's in an exploring kind of mood.
380
00:17:47,450 --> 00:17:52,219
Listen, your mother
and I are very married.
381
00:17:52,254 --> 00:17:55,423
And look, I don't want you
telling any of this to Logan.
382
00:17:55,458 --> 00:17:58,326
- It's none our business.
- Okay, fine.
383
00:18:01,431 --> 00:18:03,431
(DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY)
384
00:18:04,533 --> 00:18:06,466
(LAUGHING)
385
00:18:08,070 --> 00:18:11,038
I just wanted to thank
you for the drink.
386
00:18:11,073 --> 00:18:12,539
Oh, um...
387
00:18:14,476 --> 00:18:16,977
You're welcome. (LAUGHS NERVOUSLY)
388
00:18:17,012 --> 00:18:18,946
I'm Lara.
389
00:18:18,981 --> 00:18:20,513
Would you like to dance?
390
00:18:21,950 --> 00:18:23,149
She'd love to!
391
00:18:26,588 --> 00:18:28,054
Um...
392
00:18:29,290 --> 00:18:30,423
Sure.
393
00:18:31,860 --> 00:18:33,092
LARA: Come on.
394
00:18:40,568 --> 00:18:42,935
Stef, look, I'm really
sorry about the whole,
395
00:18:42,971 --> 00:18:45,537
uh, white paper/virtue thing.
396
00:18:45,573 --> 00:18:47,039
If I'd known you were a lesbian,
397
00:18:47,075 --> 00:18:49,075
I would never have done that.
398
00:18:49,110 --> 00:18:51,543
Why didn't you? Huh?
399
00:18:51,579 --> 00:18:53,145
I don't know. I...
400
00:18:53,181 --> 00:18:55,681
You wore dresses. I'm not omniscient.
401
00:18:55,716 --> 00:18:58,083
Hey! So, you wanna dance?
402
00:18:58,118 --> 00:19:00,018
No, thank you.
403
00:19:00,053 --> 00:19:01,854
Um, not you.
404
00:19:03,691 --> 00:19:04,890
Me?
405
00:19:04,925 --> 00:19:07,526
Well, I'd love to.
406
00:19:08,962 --> 00:19:10,661
You're not a lesbian,
you know that, Mom?
407
00:19:10,697 --> 00:19:13,365
- Remember Will?
- Oh, Stefanie.
408
00:19:13,400 --> 00:19:16,001
I've had experiences.
409
00:19:16,036 --> 00:19:18,503
♪ ♪
410
00:19:38,725 --> 00:19:40,625
(FOOTSTEPS APPROACH)
411
00:19:42,729 --> 00:19:44,161
Good morning.
412
00:19:44,196 --> 00:19:45,362
(KISS)
413
00:19:45,398 --> 00:19:48,432
- What was that for?
- Just 'cause.
414
00:19:48,467 --> 00:19:50,100
Good morning.
415
00:19:50,136 --> 00:19:51,601
How'd you sleep?
416
00:19:51,637 --> 00:19:53,437
Good!
417
00:19:53,472 --> 00:19:54,972
- Who wants eggs?
- JUDE: Me!
418
00:19:55,007 --> 00:19:56,573
Yes, I'll have some.
419
00:19:59,678 --> 00:20:01,144
Thanks, Mom.
420
00:20:01,179 --> 00:20:02,979
How's your portfolio coming along?
421
00:20:03,014 --> 00:20:04,213
I turned it in,
422
00:20:04,249 --> 00:20:06,382
so now I just have to wait and see.
423
00:20:06,418 --> 00:20:08,518
I'm sure you'll get in.
424
00:20:10,556 --> 00:20:13,122
Why are you wearing my necklace?
425
00:20:42,753 --> 00:20:44,790
SHARON: Thank you so much!
426
00:20:44,831 --> 00:20:47,331
My darling grandchildren!
427
00:20:47,367 --> 00:20:51,168
Yes, very sweet, my darling children.
428
00:20:51,204 --> 00:20:52,937
Where's, uh, Poppy and Ximena?
429
00:20:52,972 --> 00:20:56,040
Uh, they went to visit
their parents in detention.
430
00:20:56,075 --> 00:20:57,241
LOGAN: That's gotta be tough.
431
00:20:57,277 --> 00:20:58,517
Yeah, their lawyer's working on
432
00:20:58,544 --> 00:20:59,955
getting them out before their hearing,
433
00:20:59,979 --> 00:21:02,013
so hopefully they'll be home soon.
434
00:21:02,048 --> 00:21:04,681
Well, we are especially
grateful for the invitation.
435
00:21:04,717 --> 00:21:05,849
So, thank you.
436
00:21:06,852 --> 00:21:08,886
Of course. Not a problem.
437
00:21:08,921 --> 00:21:12,756
So, Tess, did you have fun last night?
438
00:21:12,792 --> 00:21:14,991
Uh, yes! I did.
439
00:21:15,027 --> 00:21:17,027
- A little too much fun!
- (KICKS)
440
00:21:17,062 --> 00:21:18,595
- Ow!
- MARIANA: What?
441
00:21:18,631 --> 00:21:20,964
SHARON: Oh, nothing!
442
00:21:20,999 --> 00:21:22,399
Just, you know, at my age,
443
00:21:22,435 --> 00:21:26,403
every once in a while, you just
get a sharp pain in your shin.
444
00:21:28,173 --> 00:21:30,084
So, I think I know what's
going on with my parents.
445
00:21:30,108 --> 00:21:31,942
Oh, really?
446
00:21:31,977 --> 00:21:34,077
Yeah, I think my dad
is having an affair.
447
00:21:34,112 --> 00:21:35,678
What makes you say that?
448
00:21:35,713 --> 00:21:37,380
He's just been so cagey.
449
00:21:37,416 --> 00:21:38,748
He keeps saying it's mutual,
450
00:21:38,783 --> 00:21:40,650
but I can see how upset my mom is.
451
00:21:40,685 --> 00:21:42,162
And this morning, I
heard her on the phone
452
00:21:42,186 --> 00:21:44,386
talking about some lady named Lara.
453
00:21:46,223 --> 00:21:48,143
What if that's the woman
that he's cheating with?
454
00:21:49,828 --> 00:21:51,594
Hey, uh, can we do presents now?
455
00:21:52,697 --> 00:21:54,129
Uh, sure.
456
00:21:54,165 --> 00:21:57,232
- Grandma, this is from all of us.
- Oh!
457
00:21:57,268 --> 00:21:59,134
Oh, what could it be?
458
00:21:59,170 --> 00:22:00,535
(SHARON CHUCKLING)
459
00:22:03,174 --> 00:22:07,642
Oh, you... you had
a star named after me?
460
00:22:07,678 --> 00:22:09,345
That is so great!
461
00:22:09,380 --> 00:22:10,679
Thank you!
462
00:22:10,714 --> 00:22:12,281
- Wow!
- That's appropriate.
463
00:22:12,316 --> 00:22:13,715
This is for you two.
464
00:22:13,750 --> 00:22:15,884
- Oh, wow.
- It's Pomegranate Noir.
465
00:22:15,919 --> 00:22:17,886
Mama loves those!
466
00:22:17,921 --> 00:22:19,488
- Oh my gosh!
- Well played!
467
00:22:19,523 --> 00:22:21,400
- Thank you so much!
- She's very excited. You can tell!
468
00:22:21,424 --> 00:22:22,557
This is from me.
469
00:22:22,593 --> 00:22:25,861
Mm! Oh, that's so nice.
470
00:22:25,896 --> 00:22:28,296
- Here you go.
- Oh, thank you!
471
00:22:29,967 --> 00:22:32,367
- Oh my God, Callie.
- Callie!
472
00:22:32,402 --> 00:22:34,502
- That's...
- It's so beautiful.
473
00:22:34,537 --> 00:22:37,105
- Callie!
- Beautiful!
474
00:22:37,140 --> 00:22:39,807
- Great shot.
- Stef: When'd you take this, sneak-pants?
475
00:22:39,842 --> 00:22:41,075
When you weren't looking.
476
00:22:41,111 --> 00:22:44,379
- Obviously.
- Don't read the card in front of everyone.
477
00:22:44,414 --> 00:22:45,779
And this is from me.
478
00:22:45,815 --> 00:22:48,415
Two stems for my two lovely Mamas.
479
00:22:48,450 --> 00:22:51,218
Oh, thank you! They're so beautiful.
480
00:22:51,253 --> 00:22:54,421
And I got you these.
481
00:22:54,456 --> 00:22:56,189
LENA: Oh, thanks!
482
00:22:56,225 --> 00:22:58,225
(LAUGHING)
483
00:22:58,260 --> 00:23:00,093
- STEF: Oh!
- With chocolate kisses.
484
00:23:00,129 --> 00:23:01,829
STEF: This has gotta be mine, right?
485
00:23:01,864 --> 00:23:03,696
'Cause that one says "Mama."
486
00:23:03,732 --> 00:23:05,143
- (JUDE LAUGHS)
- MARIANA: That's cute.
487
00:23:05,167 --> 00:23:07,134
- Thank you!
- Of course.
488
00:23:07,169 --> 00:23:10,470
Well, I certainly can't top any of that.
489
00:23:10,506 --> 00:23:12,705
But I got you a little something.
490
00:23:12,741 --> 00:23:14,807
- Aw, thanks, Ma.
- Oh.
491
00:23:16,711 --> 00:23:19,679
"Harmony Soul Retreat."
492
00:23:19,714 --> 00:23:22,314
It's a meditation
retreat. Will and I did it.
493
00:23:22,350 --> 00:23:23,816
It's fantastic.
494
00:23:23,852 --> 00:23:27,453
We decreased our emotional
avoidance quotient
495
00:23:27,488 --> 00:23:32,158
from 8.5 to 1.3 in a single weekend.
496
00:23:32,193 --> 00:23:33,993
There's no excuse for not going.
497
00:23:34,029 --> 00:23:37,196
- It's great!
- I can think of a hundred excuses not to go.
498
00:23:37,231 --> 00:23:39,565
- Thank you so much, Sharon.
- Thank you, Mother.
499
00:23:39,600 --> 00:23:42,168
- LENA: Thank you.
- So, I kinda screwed up.
500
00:23:42,203 --> 00:23:44,937
Um, I thought that the
brunch was our present.
501
00:23:44,972 --> 00:23:46,383
Oh, is that why you helped out so much?
502
00:23:46,407 --> 00:23:49,408
- Yeah, I cut the kiwi!
- (ALL LAUGH)
503
00:23:49,444 --> 00:23:52,611
Anyway, sorry, but I did
finish writing my essay.
504
00:23:52,646 --> 00:23:54,913
And instead of writing about my TBI
505
00:23:54,949 --> 00:23:58,116
as the greatest thing
that impacted my life,
506
00:23:58,151 --> 00:24:00,586
I wrote about my two moms.
507
00:24:00,621 --> 00:24:02,588
So, I'm not gonna read the whole thing.
508
00:24:03,624 --> 00:24:06,257
But I do wanna read the last paragraph.
509
00:24:08,729 --> 00:24:11,963
"So my moms saved me and my sister
510
00:24:11,998 --> 00:24:15,400
from more nights of despair and terror.
511
00:24:15,435 --> 00:24:18,336
They gave us the one
thing that we dreamed of,
512
00:24:18,371 --> 00:24:21,506
but didn't dare actually hope for:
513
00:24:21,541 --> 00:24:23,141
family.
514
00:24:23,176 --> 00:24:24,709
They made us feel safe,
515
00:24:24,744 --> 00:24:27,845
and for the first time
in our young lives, loved.
516
00:24:27,880 --> 00:24:30,347
So loved.
517
00:24:31,985 --> 00:24:35,519
They made us feel like we were
worth something, that we mattered.
518
00:24:36,555 --> 00:24:39,556
That someone in the world wanted us.
519
00:24:39,592 --> 00:24:40,992
And I know that there's nothing
520
00:24:41,027 --> 00:24:43,527
that I could ever give back to them
521
00:24:43,562 --> 00:24:45,695
that could equal what
they've given to me.
522
00:24:45,731 --> 00:24:48,132
But I want my two strong,
523
00:24:48,167 --> 00:24:51,135
beautiful, brilliant moms to know
524
00:24:51,170 --> 00:24:52,536
that they don't have to hope
525
00:24:52,571 --> 00:24:54,671
I'll be the man that
they've raised me to be
526
00:24:54,706 --> 00:24:56,940
because that's the man I want to be.
527
00:24:58,210 --> 00:25:00,777
And I'll always do my best
to never let them down."
528
00:25:03,015 --> 00:25:04,380
(CRIES)
529
00:25:07,519 --> 00:25:09,953
- (STEF CLEARS THROAT)
- LENA: Well...
530
00:25:09,988 --> 00:25:12,221
I want you all to know that...
531
00:25:12,257 --> 00:25:14,624
the gift that you give to Mom and me...
532
00:25:14,660 --> 00:25:17,260
(CRIES)
533
00:25:17,295 --> 00:25:19,895
... that it isn't the gift of loving us,
534
00:25:19,930 --> 00:25:23,899
it's the gift of the love
that you inspire in us.
535
00:25:25,236 --> 00:25:28,371
And the way that
you've opened our hearts
536
00:25:28,406 --> 00:25:30,739
bigger than we ever thought possible.
537
00:25:32,376 --> 00:25:35,110
And that feeling of
loving someone so much,
538
00:25:35,146 --> 00:25:38,113
loving you guys so much,
539
00:25:38,149 --> 00:25:39,815
we can't ever repay you.
540
00:25:40,918 --> 00:25:42,117
We love you. (KISS)
541
00:25:44,588 --> 00:25:45,854
Love you, Mama.
542
00:25:50,427 --> 00:25:51,904
STEF: Is there more
champagne for mimosas?
543
00:25:51,928 --> 00:25:53,995
Hey, you wanna go to the cemetery later?
544
00:25:55,232 --> 00:25:56,831
Yeah.
545
00:25:56,866 --> 00:25:58,966
(PHONE VIBRATES)
546
00:25:59,002 --> 00:26:00,802
(INDISTINCT CHATTER)
547
00:26:02,606 --> 00:26:04,105
Hey, I'll be right back, okay?
548
00:26:06,976 --> 00:26:08,509
STEF: Where's he going?
549
00:26:11,781 --> 00:26:13,214
Hey, everything all right?
550
00:26:13,249 --> 00:26:15,783
Who the hell do you think you are?
551
00:26:15,819 --> 00:26:19,053
- What do you mean?
- I know Grace made you her proxy.
552
00:26:19,089 --> 00:26:20,487
Whose idea was that? Yours?
553
00:26:20,523 --> 00:26:22,389
- No, of course not.
- No? It wasn't yours?
554
00:26:22,425 --> 00:26:24,525
Is everything all right?
555
00:26:26,229 --> 00:26:27,595
This is Grace's mom.
556
00:26:27,630 --> 00:26:30,231
- Hi.
- Hi.
557
00:26:30,266 --> 00:26:32,499
Is she okay?
558
00:26:32,535 --> 00:26:35,035
Somehow your son convinced my daughter
559
00:26:35,070 --> 00:26:38,271
to put him in charge of all
decisions regarding her health.
560
00:26:43,645 --> 00:26:46,200
- Why would she do this?
- I think she's afraid that...
561
00:26:46,944 --> 00:26:48,911
you won't honor her wishes.
562
00:26:50,214 --> 00:26:53,949
The only person whose choice
it is here is... is Grace.
563
00:26:53,985 --> 00:26:58,099
And... if she trusts
me to do what she wants,
564
00:26:58,100 --> 00:26:59,387
then maybe it's up to her.
565
00:26:59,423 --> 00:27:03,191
Brandon, what you don't
know is that Grace...
566
00:27:03,227 --> 00:27:06,027
didn't want any more chemo
the last time she got sick.
567
00:27:06,062 --> 00:27:07,529
She just wanted to give up.
568
00:27:07,564 --> 00:27:10,698
But she wasn't old enough
to make her own decisions,
569
00:27:10,734 --> 00:27:13,067
so I made her keep fighting.
570
00:27:13,103 --> 00:27:14,568
That bought her six more years,
571
00:27:14,604 --> 00:27:17,071
and because of those six
years, there are new treatments.
572
00:27:17,107 --> 00:27:19,540
Like the gene therapy she just did,
573
00:27:19,575 --> 00:27:21,509
which could very well cure her.
574
00:27:23,312 --> 00:27:26,714
So you see, what Grace wants
may not be what's best for Grace.
575
00:27:28,151 --> 00:27:29,851
Don't kid yourself, honey.
576
00:27:31,120 --> 00:27:33,287
When it comes to whether
my daughter lives or dies,
577
00:27:33,322 --> 00:27:35,789
you are not capable...
578
00:27:35,824 --> 00:27:37,691
of taking on a decision like that.
579
00:27:47,670 --> 00:27:50,003
(DOOR OPENS, CLOSES)
580
00:27:50,039 --> 00:27:51,437
What was that all about?
581
00:27:52,808 --> 00:27:55,742
Okay, so Logan thinks that
his father is having an affair,
582
00:27:55,778 --> 00:27:58,411
and if no one's gonna
tell him the truth, I will.
583
00:27:58,446 --> 00:28:00,147
SHARON: So, what is going on in here?
584
00:28:00,182 --> 00:28:02,732
It is very rude to just leave our guests
585
00:28:02,733 --> 00:28:04,133
- out there all alone.
- I cannot...
586
00:28:06,454 --> 00:28:08,555
Sharon. Sharon, wait!
587
00:28:14,462 --> 00:28:15,662
What are you taking?
588
00:28:17,732 --> 00:28:19,232
It's medication.
589
00:28:19,267 --> 00:28:22,467
Yeah, I can see that.
What kinda medication?
590
00:28:22,503 --> 00:28:24,070
It's none of your business, Mother.
591
00:28:25,073 --> 00:28:26,872
Okay.
592
00:28:26,908 --> 00:28:28,074
Don't talk to me.
593
00:28:28,109 --> 00:28:30,109
But don't you dare blame me
594
00:28:30,144 --> 00:28:32,444
for not knowing you were gay.
595
00:28:32,479 --> 00:28:34,213
Okay, because you never talked to me.
596
00:28:34,248 --> 00:28:35,948
You never cared what I thought.
597
00:28:35,983 --> 00:28:38,350
I mean, you know, you wanted
your father's approval.
598
00:28:38,385 --> 00:28:41,152
Oh, yeah, yeah. You always went to him.
599
00:28:41,188 --> 00:28:43,154
You used to just gang
up against me, you know?
600
00:28:43,190 --> 00:28:46,791
Just always the two of you.
You thought I was silly.
601
00:28:46,827 --> 00:28:49,528
What about when you did know I
was gay, Mom, when I told you?
602
00:28:50,731 --> 00:28:51,796
How you disapproved.
603
00:28:51,832 --> 00:28:54,265
- I did not disapprove!
- Yes you did!
604
00:28:54,300 --> 00:28:55,900
You were upset because I was gonna
605
00:28:55,936 --> 00:28:57,401
break up my marriage, and my home,
606
00:28:57,437 --> 00:28:59,548
but, you know, you're fine with
Tess breaking up her marriage.
607
00:28:59,572 --> 00:29:01,517
Cheering her on, taking her
out to gay bars and stuff.
608
00:29:01,541 --> 00:29:03,474
Where was that support for me, huh?
609
00:29:03,509 --> 00:29:05,744
- Your own damn daughter!
- That was different!
610
00:29:05,779 --> 00:29:08,880
Mike was my son-in-law, and
I cared about his feelings.
611
00:29:08,915 --> 00:29:11,616
You think I... I didn't
care about his feelings?
612
00:29:11,651 --> 00:29:13,917
You think it didn't
hurt when I saw him hurt?
613
00:29:15,921 --> 00:29:18,556
You think I wanted Brandon, my son,
614
00:29:18,591 --> 00:29:21,792
to be a kid from a broken family?
615
00:29:21,827 --> 00:29:23,327
To have to be shuttled back and forth
616
00:29:23,363 --> 00:29:24,528
between the two of us?
617
00:29:24,564 --> 00:29:27,430
You think I wanted to
disappoint you and Dad?
618
00:29:27,466 --> 00:29:30,134
I tried so hard, Mom!
619
00:29:30,169 --> 00:29:31,869
(VOICE BREAKING) I tried!
620
00:29:31,904 --> 00:29:34,604
I tried to be...
621
00:29:37,843 --> 00:29:39,342
To what?
622
00:29:39,378 --> 00:29:41,879
(STAMMERS)
623
00:29:41,914 --> 00:29:44,514
I tried to be straight, Mom.
624
00:29:44,549 --> 00:29:47,550
(CRYING) I tried. I tried to be normal.
625
00:29:47,586 --> 00:29:50,987
I tried to make Daddy proud.
626
00:29:51,022 --> 00:29:53,055
(SOBBING) I tried...
627
00:29:53,091 --> 00:29:58,662
to not be ashamed of myself.
628
00:30:01,532 --> 00:30:03,266
Hey.
629
00:30:03,301 --> 00:30:05,234
Hey, what... what's happening?
630
00:30:05,270 --> 00:30:07,236
(GASPING UNCONTROLLABLY)
631
00:30:07,272 --> 00:30:10,106
What's happening? Are you...
are you having a panic attack?
632
00:30:10,141 --> 00:30:13,442
- (GASPING, STAMMERING)
- Okay, okay. No, no, I need you to breathe.
633
00:30:13,477 --> 00:30:14,944
It's a stress response.
634
00:30:14,979 --> 00:30:17,846
Just breathe. Breathe from
your abdomen, not your chest.
635
00:30:17,881 --> 00:30:19,815
- Just shh!
- I need... Please. All right.
636
00:30:19,850 --> 00:30:21,850
Listen to me very carefully.
637
00:30:21,885 --> 00:30:24,186
I need you to touch four things.
638
00:30:24,221 --> 00:30:25,421
Just touch four things.
639
00:30:25,456 --> 00:30:26,789
Touch four things.
640
00:30:28,025 --> 00:30:29,792
- And you...
- Please!
641
00:30:29,827 --> 00:30:32,060
(SOBBING) I can't...
642
00:30:32,095 --> 00:30:33,829
Chair! Pillow!
643
00:30:33,864 --> 00:30:35,931
- Thank you.
- (STEF GASPING)
644
00:30:35,966 --> 00:30:38,633
Curtains! The wall!
645
00:30:38,668 --> 00:30:41,336
Okay, now three things that you hear.
646
00:30:41,371 --> 00:30:42,470
Just listen.
647
00:30:42,505 --> 00:30:44,472
Three things you hear.
648
00:30:44,507 --> 00:30:47,242
- Listen.
- (STEF GASPING)
649
00:30:47,277 --> 00:30:49,577
(GASPING) I... I hear your voice.
650
00:30:49,612 --> 00:30:51,579
(PANTING)
651
00:30:51,614 --> 00:30:53,013
Hear my breathing.
652
00:30:53,049 --> 00:30:54,782
- I...
- (SHARON SHUSHES)
653
00:30:54,818 --> 00:30:56,384
- Good, good.
- (BIRD TWEETING)
654
00:30:56,419 --> 00:30:58,853
I hear a really annoying bird.
655
00:30:58,888 --> 00:31:00,955
Good. Okay, two things you smell.
656
00:31:00,990 --> 00:31:02,523
(GASPING)
657
00:31:02,559 --> 00:31:04,759
- Your breath.
- Okay, that's uncalled for.
658
00:31:04,794 --> 00:31:06,660
I smell bacon.
659
00:31:06,695 --> 00:31:10,130
- Bacon from brunch.
- Good.
660
00:31:10,166 --> 00:31:11,966
One thing you can taste.
661
00:31:12,001 --> 00:31:13,700
(GASPING)
662
00:31:13,736 --> 00:31:15,302
Fear.
663
00:31:15,338 --> 00:31:17,204
- Oh...
- STEF: Fear.
664
00:31:17,240 --> 00:31:19,573
(SOBBING)
665
00:31:21,610 --> 00:31:24,511
Aw, shh shh.
666
00:31:24,546 --> 00:31:25,912
Darling girl.
667
00:31:27,282 --> 00:31:28,715
Sorry.
668
00:31:28,751 --> 00:31:29,961
It's okay. Is everything all right?
669
00:31:29,985 --> 00:31:32,151
Yeah, fine. Listen.
670
00:31:32,187 --> 00:31:34,621
Mariana knows what's going on with you.
671
00:31:35,691 --> 00:31:38,091
She knows you went to a
lesbian bar last night,
672
00:31:38,126 --> 00:31:40,360
and she's kind of put
it together for herself.
673
00:31:40,395 --> 00:31:43,997
So... she says she's gonna
tell Logan if you don't.
674
00:31:48,703 --> 00:31:50,603
You know what?
675
00:31:50,638 --> 00:31:52,038
You're right.
676
00:31:53,808 --> 00:31:55,474
She doesn't know we're here.
677
00:31:57,077 --> 00:31:58,444
Or what day it is.
678
00:32:00,448 --> 00:32:04,283
Cemeteries are like... for the living.
679
00:32:07,955 --> 00:32:11,556
To come and... remember
people they loved.
680
00:32:14,895 --> 00:32:17,729
If we, like, you know, came every day,
681
00:32:17,764 --> 00:32:19,531
that'd be weird.
682
00:32:20,667 --> 00:32:23,235
Like a constant reminder
that they're gone.
683
00:32:25,505 --> 00:32:29,173
It's... kinda like wearing
Mom's necklace every day.
684
00:32:36,382 --> 00:32:37,415
Jude.
685
00:32:39,052 --> 00:32:40,752
(FOOTSTEPS APPROACH)
686
00:32:46,159 --> 00:32:47,358
JUDE: Hey, Dad.
687
00:32:47,393 --> 00:32:50,094
Hi. It's good to see you.
688
00:32:50,129 --> 00:32:51,840
JUDE: It's good to see you, too, Dad.
689
00:32:59,364 --> 00:33:01,264
GRACE: The reason...
690
00:33:01,299 --> 00:33:04,434
The real reason why I
can't let you be my proxy
691
00:33:04,469 --> 00:33:08,104
isn't because I don't trust
that you're gonna do what I want.
692
00:33:09,707 --> 00:33:11,540
It's because I know if you do,
693
00:33:11,575 --> 00:33:14,110
you'll never forgive yourself.
694
00:33:14,145 --> 00:33:17,312
You won't see it as you
respecting my wishes.
695
00:33:17,348 --> 00:33:20,449
You'll see it as you... giving up on me.
696
00:33:20,484 --> 00:33:24,319
And then you'll always
question whether you should've
697
00:33:24,355 --> 00:33:26,522
made me fight, and...
and you'll blame yourself,
698
00:33:26,557 --> 00:33:29,090
and I... I could never leave
you with that burden, Mom.
699
00:33:31,762 --> 00:33:34,896
SUSAN (CRIES SOFTLY): Oh, honey. No.
700
00:33:44,207 --> 00:33:47,308
How do you know so much
about panic attacks, Ma?
701
00:33:47,343 --> 00:33:48,743
I used to have 'em.
702
00:33:50,413 --> 00:33:51,880
I didn't know that.
703
00:33:51,915 --> 00:33:53,314
Yeah.
704
00:33:53,349 --> 00:33:54,783
When I was in my early 40s,
705
00:33:54,818 --> 00:33:56,617
around about the age you are now.
706
00:34:00,089 --> 00:34:01,989
Do you think it, uh, it...
707
00:34:02,024 --> 00:34:03,569
it might have something
to do with being in...
708
00:34:03,593 --> 00:34:04,758
in perimenopause?
709
00:34:04,794 --> 00:34:06,327
Oh, I'm sure it does.
710
00:34:06,362 --> 00:34:09,897
Back then, they just
thought you were nuts.
711
00:34:09,932 --> 00:34:12,333
(CHUCKLES) Your dad...
712
00:34:12,368 --> 00:34:13,867
Frank,
713
00:34:13,903 --> 00:34:15,169
thought I could control it
714
00:34:15,204 --> 00:34:18,972
if I would just think happy thoughts.
715
00:34:19,008 --> 00:34:20,373
(SCOFFS)
716
00:34:20,409 --> 00:34:22,309
(LAUGHING) Exactly.
717
00:34:22,344 --> 00:34:24,477
I mean, but you can't... you can't...
718
00:34:24,513 --> 00:34:26,714
You can't know what that experience is.
719
00:34:26,749 --> 00:34:28,849
You just can't have any idea unless...
720
00:34:31,353 --> 00:34:33,119
(SIGHS) unless you know it.
721
00:34:34,356 --> 00:34:35,655
But now you know.
722
00:34:35,691 --> 00:34:38,057
If you ever, you know, need anybody
723
00:34:38,093 --> 00:34:40,227
to talk to who...
724
00:34:40,262 --> 00:34:41,661
understands.
725
00:34:44,766 --> 00:34:47,967
I'm sorry that Dad and I
ganged up on you sometimes.
726
00:34:48,002 --> 00:34:49,668
It's okay.
727
00:34:49,704 --> 00:34:51,804
Ganging up was the way you two bonded.
728
00:34:53,241 --> 00:34:55,274
I knew it.
729
00:34:55,309 --> 00:34:56,876
But...
730
00:34:56,911 --> 00:34:59,478
it didn't feel good
being on the outside.
731
00:35:01,082 --> 00:35:02,514
It still doesn't.
732
00:35:04,752 --> 00:35:07,286
I'll try not to do it anymore, okay?
733
00:35:09,857 --> 00:35:11,290
Thank you for helping me.
734
00:35:13,628 --> 00:35:15,461
I love you, Mom. I hope you know that.
735
00:35:16,897 --> 00:35:19,665
And that is the very, very,
736
00:35:19,700 --> 00:35:22,834
very best Mother's Day gift ever, ever!
737
00:35:22,870 --> 00:35:25,470
Which is a good thing,
because I noticed,
738
00:35:25,505 --> 00:35:27,072
you didn't get me anything.
739
00:35:27,107 --> 00:35:30,175
(BOTH LAUGHING)
740
00:35:32,479 --> 00:35:35,346
CALLIE: So, do you come here often?
741
00:35:35,382 --> 00:35:38,249
No, not much.
742
00:35:38,285 --> 00:35:40,084
How 'bout you?
743
00:35:40,119 --> 00:35:41,452
We've only been a few times.
744
00:35:42,555 --> 00:35:44,021
Yeah, it would depend on,
745
00:35:44,056 --> 00:35:46,724
like, whatever foster home we
were in, if they would bring us.
746
00:35:49,262 --> 00:35:51,028
You're still wearing your mom's locket.
747
00:35:53,533 --> 00:35:54,698
What?
748
00:35:56,302 --> 00:35:58,368
Callie had a dream about Mom last night.
749
00:35:58,404 --> 00:36:01,471
She asked her why she
was wearing her necklace.
750
00:36:01,507 --> 00:36:04,008
- Huh.
- I didn't answer, I just,
751
00:36:04,043 --> 00:36:06,177
like, went to feel
for it around my neck,
752
00:36:06,212 --> 00:36:07,577
and it was gone.
753
00:36:07,613 --> 00:36:09,180
Hmm.
754
00:36:09,215 --> 00:36:10,414
What do you think it meant?
755
00:36:11,583 --> 00:36:13,983
I don't really think
dreams mean anything.
756
00:36:14,019 --> 00:36:15,419
No?
757
00:36:15,454 --> 00:36:17,788
Yeah, I didn't used to.
758
00:36:17,823 --> 00:36:19,723
But then, when I was in prison,
759
00:36:19,758 --> 00:36:21,591
I was in this, um...
760
00:36:21,627 --> 00:36:23,993
it was like a therapy, kind of, group,
761
00:36:24,029 --> 00:36:25,729
and we talked about the dreams we had.
762
00:36:25,764 --> 00:36:28,131
I think they're there
763
00:36:28,166 --> 00:36:30,366
to try to help us work through things.
764
00:36:30,401 --> 00:36:32,401
To...
765
00:36:32,437 --> 00:36:34,437
tell ourself stuff.
766
00:36:35,974 --> 00:36:38,007
So, what do you think I
was trying to tell myself?
767
00:36:38,043 --> 00:36:39,642
Well, I'm not sure,
768
00:36:39,677 --> 00:36:41,878
but maybe just the fact
that your mom asked you
769
00:36:41,913 --> 00:36:44,747
why you were wearing it and
then it was gone, that...
770
00:36:44,782 --> 00:36:48,016
it could mean that you want
permission to take it off.
771
00:36:49,086 --> 00:36:50,419
You know?
772
00:36:51,556 --> 00:36:54,189
- Oh, hey!
- Sorry to interrupt.
773
00:36:54,225 --> 00:36:56,592
- It's okay.
- I was just getting worried.
774
00:36:56,627 --> 00:36:58,093
(CLEARS THROAT)
775
00:36:58,128 --> 00:37:00,729
So... Callie and Jude.
776
00:37:01,966 --> 00:37:05,067
Of course. I recognize
you guys from the photos.
777
00:37:05,102 --> 00:37:07,369
You were younger.
778
00:37:08,505 --> 00:37:11,373
It's really, really nice to meet you.
779
00:37:12,642 --> 00:37:14,176
I'm Natalie.
780
00:37:14,211 --> 00:37:15,777
I'm sorry, um...
781
00:37:16,813 --> 00:37:18,212
Yeah, we should go.
782
00:37:18,248 --> 00:37:20,115
- Um...
- Well, I mean,
783
00:37:20,116 --> 00:37:21,193
would you guys like to
come over for dinner?
784
00:37:21,217 --> 00:37:23,685
Sometime at... at my place?
785
00:37:23,720 --> 00:37:25,553
Um...
786
00:37:25,589 --> 00:37:27,522
- Sure.
- NATALIE: Great.
787
00:37:28,725 --> 00:37:30,558
- How about next weekend?
- (DONALD CHUCKLES)
788
00:37:34,163 --> 00:37:35,529
(DOORBELL RINGS)
789
00:37:38,234 --> 00:37:39,500
(SIGHS)
790
00:37:43,106 --> 00:37:44,272
Hi!
791
00:37:44,307 --> 00:37:46,140
- Did you forget something?
- No.
792
00:37:46,175 --> 00:37:49,110
No, I was just hoping that
I could speak with you alone.
793
00:37:50,212 --> 00:37:51,645
Oh, okay, sure.
794
00:37:55,984 --> 00:37:58,084
(SIGHS) Listen, I'm...
795
00:37:58,120 --> 00:38:00,521
I'm sure you know Logan's very upset
796
00:38:00,556 --> 00:38:02,389
about his father and me.
797
00:38:02,425 --> 00:38:05,392
And we're trying to make this separation
798
00:38:05,428 --> 00:38:07,027
as painless as possible on him,
799
00:38:07,062 --> 00:38:09,062
and if you hurt him
800
00:38:09,097 --> 00:38:12,865
by telling him something
that you know nothing about...
801
00:38:12,901 --> 00:38:16,036
I will make sure that he doesn't
want anything to do with you.
802
00:38:24,412 --> 00:38:26,879
- Hey!
- How you doing?
803
00:38:27,882 --> 00:38:29,248
(SIGHS) I'm good.
804
00:38:29,283 --> 00:38:31,884
Well, it seems like it.
805
00:38:31,920 --> 00:38:34,720
- Where's your mom?
- She just left to grab something to eat.
806
00:38:36,157 --> 00:38:39,191
Uh, well, there's something
I... I wanted to tell you,
807
00:38:40,261 --> 00:38:44,096
about, uh, being your proxy person.
808
00:38:45,699 --> 00:38:48,334
I, uh, I thought about it, and...
809
00:38:50,004 --> 00:38:51,570
I'll do it.
810
00:38:52,639 --> 00:38:54,006
If that's what you really want.
811
00:39:02,282 --> 00:39:03,715
Thank you.
812
00:39:52,031 --> 00:39:53,497
STEF: Hey, love.
813
00:39:57,102 --> 00:39:59,102
That's very pretty.
814
00:39:59,138 --> 00:40:01,238
Ximena gave it to me.
815
00:40:02,974 --> 00:40:04,741
Jude said that you saw Donald.
816
00:40:04,776 --> 00:40:06,108
Yeah.
817
00:40:07,278 --> 00:40:09,045
He has a girlfriend.
818
00:40:09,080 --> 00:40:10,212
How do you feel about that?
819
00:40:10,248 --> 00:40:12,248
Fine.
820
00:40:13,284 --> 00:40:16,886
I think we've all been sad long enough.
821
00:40:19,057 --> 00:40:20,523
I can remember my mom
822
00:40:20,558 --> 00:40:23,992
without literally wearing
my grief around my neck.
823
00:40:33,837 --> 00:40:36,471
SHARON (SHOUTING): Hey, you
guys! You gotta come out here!
824
00:40:36,506 --> 00:40:38,640
We've having a dance party!
825
00:40:38,676 --> 00:40:42,778
(DANCE MUSIC PLAYING)
826
00:40:42,813 --> 00:40:44,546
Good God, what is happening?
827
00:40:44,582 --> 00:40:46,815
SHARON: We're having
a family dance party!
828
00:40:46,850 --> 00:40:49,918
Come on! This family
needs to have some fun!
829
00:40:49,954 --> 00:40:52,554
♪ ♪
830
00:40:52,589 --> 00:40:55,123
♪ Don't care where we're going ♪
831
00:40:55,158 --> 00:40:58,293
♪ Anywhere you are will do ♪
832
00:40:58,328 --> 00:41:01,396
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
833
00:41:01,431 --> 00:41:03,998
♪ Don't need nothing else ♪
834
00:41:04,033 --> 00:41:06,634
♪ As long as I'm here with you ♪
835
00:41:06,669 --> 00:41:10,537
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
836
00:41:10,573 --> 00:41:12,840
♪ Don't care where we're going ♪
837
00:41:12,875 --> 00:41:15,642
♪ Anywhere you are will do ♪
838
00:41:15,677 --> 00:41:19,178
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
839
00:41:19,214 --> 00:41:21,581
♪ Don't need nothing else ♪
840
00:41:21,617 --> 00:41:24,584
♪ As long as I'm here with you ♪
841
00:41:24,585 --> 00:41:29,585
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.