Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,080 --> 00:00:53,680
"We remind all students
2
00:00:53,760 --> 00:00:55,680
that gym class
is mandatory."
3
00:00:56,400 --> 00:00:58,960
A bomb could explode here
and we'd just carry on as normal.
4
00:01:02,080 --> 00:01:03,680
"After your showers,
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,880
complete the daily chores
6
00:01:05,960 --> 00:01:07,560
and head to cafeteria."
7
00:02:30,000 --> 00:02:31,160
What were you burning?
8
00:02:32,160 --> 00:02:34,120
-Nothing. Let me leave.
-Hey!
9
00:02:34,200 --> 00:02:35,680
How did you know about Alba?
10
00:02:36,200 --> 00:02:38,280
I didn't know anything,
leave me alone.
11
00:02:39,240 --> 00:02:41,320
Your drawings say otherwise.
12
00:02:44,680 --> 00:02:46,280
Maybe we can refresh your memory.
13
00:02:50,320 --> 00:02:51,120
Slut.
14
00:02:54,080 --> 00:02:55,760
Alba went to report
Manu missing.
15
00:02:55,840 --> 00:02:56,720
She was murdered!
16
00:03:01,880 --> 00:03:03,240
What's this? It's blocked?
17
00:03:03,320 --> 00:03:05,080
Ines, it's so weird, explain.
18
00:03:06,560 --> 00:03:08,040
Turn the heat up a bit.
19
00:03:08,120 --> 00:03:09,400
-Open up!
-You,
20
00:03:09,480 --> 00:03:10,800
tell me what you know!
21
00:03:10,880 --> 00:03:13,040
What's going on?
Open up!
22
00:03:13,120 --> 00:03:14,080
Alright, enough.
23
00:03:14,160 --> 00:03:15,400
"Personal hygiene
24
00:03:15,480 --> 00:03:18,720
is a sign of respect
towards oneself and others."
25
00:03:18,800 --> 00:03:20,120
I'm pissing!
26
00:03:20,440 --> 00:03:21,240
What's this?
27
00:03:23,320 --> 00:03:24,720
You got the wrong bathroom.
28
00:03:28,560 --> 00:03:30,560
-Wanna bet?
-No.
29
00:03:30,640 --> 00:03:32,640
What happened?
She's soaking wet.
30
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Fuck, what's this?
31
00:03:38,120 --> 00:03:41,400
What's going on here, huh?
Mind your own business!
32
00:03:41,880 --> 00:03:42,680
What happened?
33
00:03:43,120 --> 00:03:43,920
Are you okay?
34
00:03:44,240 --> 00:03:45,040
Thank you.
35
00:03:50,440 --> 00:03:52,600
Death is
something we find...
36
00:03:53,560 --> 00:03:54,880
unfair and incomprehensible.
37
00:03:56,520 --> 00:03:57,840
More so when it's violent,
38
00:03:59,200 --> 00:04:00,800
and concerns a child.
39
00:04:02,120 --> 00:04:04,560
Although we have decided
40
00:04:04,640 --> 00:04:06,760
to continue classes today,
41
00:04:08,080 --> 00:04:10,280
we're all thinking of Alba.
42
00:04:11,760 --> 00:04:15,440
It's normal to feel sad,
43
00:04:15,520 --> 00:04:18,080
or angry or scared...
44
00:04:19,680 --> 00:04:20,920
But you should all know
45
00:04:21,480 --> 00:04:24,000
the authorities
are doing everything possible
46
00:04:24,080 --> 00:04:25,120
to resolve this.
47
00:05:04,760 --> 00:05:08,600
THE BOARDING SCHOOL:
"LAS CUMBRES"
48
00:05:11,760 --> 00:05:13,720
You were close to Alba, right?
49
00:05:14,240 --> 00:05:15,200
Well, I suppose.
50
00:05:16,120 --> 00:05:17,360
I gave her French lessons.
51
00:05:19,480 --> 00:05:21,200
Was she on bad terms with anyone?
52
00:05:23,320 --> 00:05:24,120
No.
53
00:05:24,640 --> 00:05:26,520
Alba got along with everyone.
54
00:05:27,320 --> 00:05:28,160
Ok.
55
00:05:30,200 --> 00:05:35,040
Did she mention if there was anyone
or anything that scared her?
56
00:05:38,280 --> 00:05:40,040
Think about it, there's no rush.
57
00:05:40,480 --> 00:05:42,120
Are you sure she didn't tell you?
58
00:05:46,720 --> 00:05:48,160
Why'd she leave that night?
59
00:05:48,240 --> 00:05:49,040
I don't know.
60
00:05:50,200 --> 00:05:52,880
Adele, Alba lied to go to the forest
61
00:05:52,960 --> 00:05:55,280
and I think you know
what she was up to.
62
00:06:01,760 --> 00:06:03,560
Alba kept secrets from her mom.
63
00:06:08,200 --> 00:06:09,160
What do you mean?
64
00:06:10,960 --> 00:06:12,840
She'd bring things in and hide them.
65
00:06:13,760 --> 00:06:15,760
She'd buy them in town
66
00:06:15,840 --> 00:06:17,280
for people who asked her.
67
00:06:17,760 --> 00:06:18,920
Just a second.
68
00:06:19,240 --> 00:06:21,640
Students at this school
sent her for them?
69
00:06:24,400 --> 00:06:25,960
What type of things?
70
00:06:27,280 --> 00:06:28,920
Tobacco, condoms...
71
00:06:30,200 --> 00:06:31,680
Maybe a phone... I don't know.
72
00:06:43,160 --> 00:06:44,120
Paul Uribe.
73
00:06:56,520 --> 00:06:57,560
Ines Mendoza.
74
00:07:00,080 --> 00:07:01,480
I need you to call my dad.
75
00:07:07,440 --> 00:07:08,360
Paz Espinosa.
76
00:07:13,920 --> 00:07:14,720
Come here.
77
00:07:24,440 --> 00:07:25,240
Come on.
78
00:07:29,160 --> 00:07:30,240
This is Amaia Torres.
79
00:07:33,000 --> 00:07:36,160
I want to report a student missing,
nobody's doing anything.
80
00:07:36,720 --> 00:07:38,160
You're like a dog with a bone.
81
00:07:38,520 --> 00:07:40,000
It's Manuel Villar, sir.
82
00:07:40,360 --> 00:07:41,600
He could be in danger.
83
00:07:42,320 --> 00:07:45,040
The Principal informed us
of his disappearance.
84
00:07:45,840 --> 00:07:48,600
I've spoken to his family,
Manuel contacted them.
85
00:07:48,680 --> 00:07:50,360
-He's fine.
-That's impossible.
86
00:07:50,440 --> 00:07:51,760
Impossible how?
87
00:07:53,720 --> 00:07:55,760
This must stop, Torres.
88
00:07:56,840 --> 00:07:58,920
Didn't I forward you
the postcard
89
00:07:59,000 --> 00:08:00,440
the parents received?
90
00:08:06,680 --> 00:08:07,960
I'M GOOD HERE
91
00:08:08,040 --> 00:08:10,320
FINALLY FOUND A PLACE
WHERE I'M HAPPY
92
00:08:10,400 --> 00:08:11,680
STOP LOOKING FOR ME
BYE
93
00:08:18,520 --> 00:08:20,840
I don't want to hear you
speak of this again.
94
00:08:22,360 --> 00:08:24,720
Manuel Villar just turned 18.
95
00:08:24,800 --> 00:08:27,120
He doesn't want to be found,
there's nothing we can do.
96
00:08:27,880 --> 00:08:29,080
These people
97
00:08:29,960 --> 00:08:32,240
are investigating
the murder of a little girl.
98
00:08:32,320 --> 00:08:33,840
So, please
99
00:08:34,880 --> 00:08:36,240
stop messing around.
100
00:08:42,440 --> 00:08:43,760
Lucia Ballester.
101
00:09:28,240 --> 00:09:29,040
Are you ok?
102
00:09:29,680 --> 00:09:30,480
Mm-hmm.
103
00:09:31,960 --> 00:09:34,840
Honestly, I'm glad you called.
104
00:09:36,200 --> 00:09:38,920
Well, I did cancel my trip.
105
00:09:39,720 --> 00:09:42,080
But I'd rather be with you.
106
00:09:54,720 --> 00:09:57,320
Honey, you have to try
to forget what happened.
107
00:09:59,400 --> 00:10:00,640
You'll see, the police
108
00:10:01,000 --> 00:10:03,840
will soon find the culprit.
109
00:10:13,160 --> 00:10:14,320
What's wrong?
110
00:10:16,120 --> 00:10:18,440
I knew something
was going to happen.
111
00:10:24,280 --> 00:10:26,600
That's a repercussion
from your accident.
112
00:10:27,240 --> 00:10:29,680
Your brain is trying to remember.
113
00:10:29,760 --> 00:10:31,480
When it can't, it gets frustrated.
114
00:10:32,240 --> 00:10:35,160
What you're seeing
are just confusing images,
115
00:10:35,240 --> 00:10:36,040
nothing more.
116
00:10:40,520 --> 00:10:43,560
Let's get home now so you can rest.
117
00:10:44,760 --> 00:10:46,600
That's what you need.
118
00:13:14,120 --> 00:13:16,200
WE LOVE YOU, ALBA
119
00:13:26,680 --> 00:13:28,960
The only way to conquer death
120
00:13:29,800 --> 00:13:31,480
is to be remembered.
121
00:13:32,360 --> 00:13:35,320
Mozart is immortal
thanks to his compositions.
122
00:13:35,840 --> 00:13:37,640
Also because of this requiem
123
00:13:38,360 --> 00:13:39,800
that he never finished.
124
00:13:40,880 --> 00:13:41,840
And you know why?
125
00:13:43,560 --> 00:13:45,480
Because he wrote it while dying.
126
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
He knew that true death,
127
00:13:48,680 --> 00:13:49,560
the cruelest...
128
00:13:51,080 --> 00:13:51,880
is being forgotten.
129
00:13:59,680 --> 00:14:00,960
But did you see
how they took him?
130
00:14:02,440 --> 00:14:04,080
Manuel doesn't get along
with his parents.
131
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
THAT'S WHY HE'LL HAVE DONE IT,
TO BE LEFT ALONE
132
00:14:24,400 --> 00:14:27,240
Paul, it was his handwriting
I'd recognize it anywhere.
133
00:14:28,080 --> 00:14:31,440
He's gone and left us.
He's out there and we're here.
134
00:14:47,200 --> 00:14:51,120
ONE YEAR EARLIER
135
00:15:06,080 --> 00:15:08,760
Welcome to The Summits,
Manuel Villar.
136
00:15:09,360 --> 00:15:10,400
Not for long.
137
00:15:20,800 --> 00:15:21,920
"I walk barefoot
138
00:15:22,240 --> 00:15:23,560
I sing backwards
139
00:15:23,640 --> 00:15:26,280
Heavy with what once was
140
00:15:26,360 --> 00:15:30,120
Obstacles that
have stagnate force"
141
00:15:30,200 --> 00:15:31,000
Manuel.
142
00:15:32,160 --> 00:15:33,640
Here's your uniform.
143
00:15:34,840 --> 00:15:36,840
You think
I'd wear that shit?
144
00:15:40,120 --> 00:15:41,520
Where do I sit?
145
00:15:42,600 --> 00:15:43,440
I'm new.
146
00:15:56,520 --> 00:15:57,480
Good morning.
147
00:15:57,680 --> 00:15:58,720
Good morning.
148
00:16:07,160 --> 00:16:08,600
Mr. Villar, right?
149
00:16:09,080 --> 00:16:11,400
Relax, we can be on
a first-name basis.
150
00:16:19,080 --> 00:16:21,160
We don't work that way here.
151
00:16:22,160 --> 00:16:23,880
Students have to wear the uniform
152
00:16:23,960 --> 00:16:26,080
and stand when the teacher arrives.
153
00:16:28,160 --> 00:16:28,960
Look...
154
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
I haven't been here an hour
155
00:16:34,200 --> 00:16:35,640
and you're busting my balls.
156
00:16:36,840 --> 00:16:39,160
And you can eat my dick.
157
00:16:39,360 --> 00:16:42,600
Ah! No more!
Stop it, stop!
158
00:16:42,960 --> 00:16:45,360
Bastard! Son of a bitch!
159
00:16:45,440 --> 00:16:46,560
Ah!
160
00:16:47,320 --> 00:16:48,120
Ah!
161
00:16:48,200 --> 00:16:51,600
Stop! You bastard!
162
00:17:04,200 --> 00:17:05,000
What are you doing?
163
00:17:05,840 --> 00:17:07,200
Leaving here, can't you see?
164
00:17:09,400 --> 00:17:10,640
Dude, it's not that easy.
165
00:17:11,720 --> 00:17:12,800
Not for you, maybe.
166
00:17:47,160 --> 00:17:50,040
-Hey now...
-No! Ah! Ah!
167
00:17:50,440 --> 00:17:51,920
-Ah!
-Where you going?
168
00:17:52,840 --> 00:17:54,440
-Be quiet.
-Let go!
169
00:17:54,520 --> 00:17:56,800
-I said stop!
-Let me go!
170
00:17:57,320 --> 00:17:59,120
Fuck, can't get any sleep.
171
00:17:59,400 --> 00:18:00,800
Let go of me!
172
00:18:24,880 --> 00:18:27,920
SILENCE AND REFLECTION
ARE THE WAY TO PERSONAL GROWTH
173
00:18:54,920 --> 00:18:58,680
"I deserved the punishment
and promise not to..."
174
00:19:02,640 --> 00:19:03,880
Sons of bitches!
175
00:19:19,360 --> 00:19:20,640
Hey, loser.
176
00:19:21,160 --> 00:19:22,320
You're blocking the sun.
177
00:19:28,800 --> 00:19:30,080
What are you doing, bookworm?
178
00:19:30,640 --> 00:19:32,280
Aren't you afraid they'll get you?
179
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
You're keeping them entertained.
180
00:19:36,640 --> 00:19:38,040
You think you're so smart?
181
00:19:38,440 --> 00:19:40,960
All day with your shitty books.
182
00:19:41,720 --> 00:19:43,400
If I were smart, I wouldn't be here.
183
00:19:44,480 --> 00:19:45,280
With you.
184
00:19:50,320 --> 00:19:51,640
I know I'm a bit of a dick.
185
00:19:51,720 --> 00:19:53,600
The last school my dad put me in
186
00:19:53,680 --> 00:19:55,600
was a luxury hotel
compared to this.
187
00:19:57,480 --> 00:19:59,080
I made sure they expelled me.
188
00:19:59,320 --> 00:20:01,000
They won't expel you here.
189
00:20:03,360 --> 00:20:05,080
They won't get tired of screwing you.
190
00:20:07,360 --> 00:20:08,160
And you?
191
00:20:08,920 --> 00:20:10,360
Why'd you end up here?
192
00:20:11,560 --> 00:20:13,240
Let the monkeys out.
193
00:20:13,520 --> 00:20:14,320
What'd you say?
194
00:20:14,960 --> 00:20:16,000
At a zoo or what?
195
00:20:17,160 --> 00:20:19,880
My uncle had a lab.
The bastard would mistreat them.
196
00:20:19,960 --> 00:20:22,040
Now you're the caged monkey?
197
00:20:27,120 --> 00:20:28,600
My name's Manuel.
198
00:20:32,560 --> 00:20:33,360
You?
199
00:20:34,400 --> 00:20:35,680
Don't have a name?
200
00:20:36,920 --> 00:20:37,720
Paul.
201
00:20:42,120 --> 00:20:45,360
How do I survive in
this damn prison, Paul?
202
00:20:47,040 --> 00:20:49,200
What you need is to escape.
203
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
But with a plan,
204
00:20:52,360 --> 00:20:54,080
-not like a dickhead.
-Yeah.
205
00:20:57,440 --> 00:20:58,400
Meanwhile,
206
00:20:58,480 --> 00:21:00,800
I have my tricks
to endure this hell.
207
00:21:05,600 --> 00:21:08,320
"We put our time
into gutting the nucleus
208
00:21:08,400 --> 00:21:10,880
Melt the quartz and
break it into pieces
209
00:21:10,960 --> 00:21:12,840
Put it back together
Understanding
210
00:21:12,920 --> 00:21:14,520
That I know it always ceases
211
00:21:14,600 --> 00:21:16,480
Now all that's left
212
00:21:16,680 --> 00:21:19,120
Grandfather watching from above
213
00:21:19,200 --> 00:21:21,760
Distinguishing the duel
214
00:21:21,840 --> 00:21:24,160
Partly why I don't pray
215
00:21:24,400 --> 00:21:27,000
Stubborn in singing"
216
00:21:28,080 --> 00:21:30,080
Who'll show us their exercise?
217
00:21:31,680 --> 00:21:32,480
Paul.
218
00:21:41,920 --> 00:21:42,800
Perfect.
219
00:21:43,400 --> 00:21:44,760
You never disappoint, Paul Uribe.
220
00:21:45,560 --> 00:21:47,960
SLUT
221
00:21:52,160 --> 00:21:53,440
Manuel Villar.
222
00:21:54,320 --> 00:21:55,520
What's so funny?
223
00:21:57,440 --> 00:22:00,560
Let's see yours,
so we can all have a good laugh.
224
00:22:10,720 --> 00:22:12,080
You never disappoint either,
225
00:22:12,600 --> 00:22:13,840
but for the wrong reasons.
226
00:22:13,920 --> 00:22:14,720
WHORE
227
00:22:15,760 --> 00:22:17,160
No running.
228
00:22:22,240 --> 00:22:24,440
We're escaping this place.
229
00:22:24,560 --> 00:22:25,360
But first...
230
00:22:26,280 --> 00:22:29,000
I have to convince her
to come with.
231
00:22:29,080 --> 00:22:30,000
Does it have to be her?
232
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
Count me in.
233
00:22:33,240 --> 00:22:35,920
-Is she a mind reader?
-She's a lip reader.
234
00:22:39,200 --> 00:22:40,320
Manu was cool.
235
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
But he's gone.
236
00:22:43,200 --> 00:22:45,360
You should feel happy for him.
237
00:22:47,040 --> 00:22:49,200
He was dying here,
it was torture.
238
00:22:49,480 --> 00:22:50,680
Same as all of us.
239
00:22:56,640 --> 00:22:58,080
Maybe I was mistaken about
240
00:22:58,160 --> 00:23:00,600
the man and the forest,
I just wanted to help.
241
00:23:03,800 --> 00:23:06,000
I guess you forget it all
when you leave.
242
00:23:07,920 --> 00:23:09,240
You'd have done the same.
243
00:23:09,600 --> 00:23:10,400
Uh... no.
244
00:23:11,560 --> 00:23:12,640
Uh... yeah.
245
00:23:13,280 --> 00:23:14,880
Uh...I wouldn't left without him.
246
00:23:19,160 --> 00:23:21,280
Amaia. Amaia
Amaia, come, hurry.
247
00:23:21,720 --> 00:23:22,640
Hurry, shit, come.
248
00:23:23,240 --> 00:23:24,040
Look.
249
00:23:30,720 --> 00:23:31,520
They're leaving?
250
00:23:32,680 --> 00:23:33,680
They're leaving.
251
00:24:05,400 --> 00:24:08,440
-Sorry, I didn't mean to scare you.
-No worries.
252
00:24:12,120 --> 00:24:13,520
Are these the spoils?
253
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
Alba was talented in her trade.
254
00:24:17,960 --> 00:24:19,280
Poor girl, how awful.
255
00:24:21,600 --> 00:24:24,400
Do you think it had
anything to do with her murder?
256
00:24:24,720 --> 00:24:25,520
I don't know.
257
00:24:26,000 --> 00:24:26,800
I doubt it.
258
00:24:28,040 --> 00:24:30,760
She was left where
everyone could see her.
259
00:24:32,200 --> 00:24:33,400
Like a ritualistic crime.
260
00:24:34,400 --> 00:24:35,640
Her eyes gouged,
261
00:24:36,920 --> 00:24:37,800
the blindfold...
262
00:24:39,000 --> 00:24:40,520
Almost like it was staged.
263
00:24:41,080 --> 00:24:42,880
Exactly, a warning.
264
00:24:43,840 --> 00:24:46,320
But a warning for who? Why?
265
00:24:47,840 --> 00:24:48,640
Good evening.
266
00:24:49,080 --> 00:24:50,160
Good evening.
267
00:24:50,320 --> 00:24:51,280
Good evening.
268
00:25:02,360 --> 00:25:03,560
If you'll excuse me,
269
00:25:03,640 --> 00:25:05,480
I'm headed to town for the meeting.
270
00:25:05,880 --> 00:25:07,480
I want to know
what the police are saying.
271
00:25:07,560 --> 00:25:08,600
Keep us posted.
272
00:25:22,840 --> 00:25:23,640
Thank you.
273
00:25:31,240 --> 00:25:32,160
Rest in peace.
274
00:25:41,840 --> 00:25:43,280
I need to go see Celia.
275
00:25:46,400 --> 00:25:47,440
She's devastated.
276
00:25:49,960 --> 00:25:51,240
I can go with you.
277
00:26:13,040 --> 00:26:15,920
What's up suckers?
Quit jerking off.
278
00:26:16,000 --> 00:26:18,680
-Come on, move those bodies!
-Come on, get up!
279
00:26:18,760 --> 00:26:19,600
Unbelievable.
280
00:26:19,680 --> 00:26:22,040
Am I dreaming right now?
281
00:26:22,320 --> 00:26:25,760
All the teachers are gone!
282
00:26:27,600 --> 00:26:30,280
No way. What do you mean?
They're gone?
283
00:26:30,360 --> 00:26:31,160
Ansias,
284
00:26:31,240 --> 00:26:33,640
did they get the Ritalin you swiped?
285
00:26:36,200 --> 00:26:38,680
-And this one...
-Body!
286
00:26:38,760 --> 00:26:40,200
What's this? A party?
287
00:26:40,280 --> 00:26:42,640
I don't know,
it doesn't seem right.
288
00:26:42,840 --> 00:26:44,680
A little girl is dead, you guys.
289
00:26:44,840 --> 00:26:45,800
Exactly.
290
00:26:45,880 --> 00:26:47,680
Life's short and then you die.
291
00:26:47,760 --> 00:26:48,600
What about us?
292
00:26:49,160 --> 00:26:51,000
We're rotting in here, fuck.
293
00:26:51,600 --> 00:26:53,960
I say we seize this opportunity.
294
00:26:54,640 --> 00:26:55,440
For Alba.
295
00:26:57,760 --> 00:26:59,880
Come on,
I know where the stash is.
296
00:26:59,960 --> 00:27:00,760
Let's go!
297
00:27:00,840 --> 00:27:01,640
Come on!
298
00:27:02,960 --> 00:27:04,840
No teachers today!
299
00:27:45,240 --> 00:27:47,520
I was never invited
to pajama parties,
300
00:27:47,600 --> 00:27:48,520
those bitches.
301
00:27:49,920 --> 00:27:51,040
Fuck them.
302
00:27:53,320 --> 00:27:54,960
What's up?
303
00:28:04,680 --> 00:28:06,640
This place gives me goosebumps.
304
00:28:06,720 --> 00:28:08,680
It's like the dead are looking at us.
305
00:28:09,640 --> 00:28:10,600
What? You're crazy.
306
00:29:23,360 --> 00:29:25,640
-Can't sleep?
-I heard footsteps.
307
00:29:30,840 --> 00:29:32,720
As if someone were here.
308
00:29:35,560 --> 00:29:37,200
Like when you were a little girl.
309
00:29:40,160 --> 00:29:41,640
You were terrified of storms.
310
00:29:45,400 --> 00:29:47,680
You'd run out of your room
311
00:29:48,960 --> 00:29:50,240
and come into ours.
312
00:29:50,640 --> 00:29:52,040
Get right in between us.
313
00:29:53,280 --> 00:29:55,920
And you'd tell me
stories until I fell asleep.
314
00:29:59,680 --> 00:30:01,720
Can I see photos
from before accident?
315
00:30:06,000 --> 00:30:07,920
Maybe it'd help me remember Mom.
316
00:30:11,680 --> 00:30:13,760
I don't know if I'm ready...
317
00:30:14,840 --> 00:30:17,240
-to see them.
-But I need to remember
318
00:30:17,320 --> 00:30:18,760
-to understand--
-I'm sorry.
319
00:30:22,360 --> 00:30:23,840
I don't want to go back to school.
320
00:30:26,720 --> 00:30:29,720
-Why can't I stay here?
-Because you'd be alone all day.
321
00:30:30,920 --> 00:30:32,880
Because I travel all the time.
322
00:30:33,280 --> 00:30:34,640
I don't mind being alone.
323
00:30:35,640 --> 00:30:36,840
I prefer being alone.
324
00:30:36,920 --> 00:30:39,680
All the doctors agree
on the same thing,
325
00:30:39,760 --> 00:30:42,880
that you should be
socializing with kids your age.
326
00:30:43,960 --> 00:30:45,000
It's for your own good.
327
00:30:46,040 --> 00:30:46,840
Fine,
328
00:30:47,280 --> 00:30:49,280
-I'll leave in the morning.
-Ines.
329
00:30:52,160 --> 00:30:53,120
My little Ines...
330
00:30:55,920 --> 00:30:57,960
Everything I do,
is for your wellbeing.
331
00:30:58,520 --> 00:30:59,880
I do it because I love you.
332
00:31:03,800 --> 00:31:04,600
Yeah?
333
00:31:07,760 --> 00:31:09,240
I don't know if I love you.
334
00:31:09,920 --> 00:31:13,360
I don't know if Mom's death
bothers me because I don't remember.
335
00:31:18,880 --> 00:31:20,000
Good night, Dad.
336
00:32:01,360 --> 00:32:04,080
I've never done it
in a public place.
337
00:32:10,680 --> 00:32:12,920
I've never sniffed glue.
338
00:32:13,200 --> 00:32:14,760
Woah, woah...
339
00:32:16,320 --> 00:32:20,360
I've never hooked up
in my parents' bed.
340
00:32:21,520 --> 00:32:22,480
Ok...
341
00:32:23,360 --> 00:32:26,120
I've never touched myself
while my parents were there.
342
00:32:28,600 --> 00:32:32,640
-I've never hooked up...
-Killer!
343
00:32:40,160 --> 00:32:44,280
Uh... I've never been with a guy.
344
00:32:44,360 --> 00:32:45,600
Oh!
345
00:32:47,760 --> 00:32:51,120
I've never been with two guys
at the same time.
346
00:32:57,200 --> 00:32:58,720
Are there any bottles?
347
00:33:00,760 --> 00:33:02,920
Come on guys,
raise your hands!
348
00:33:03,000 --> 00:33:04,840
-Come on!
-
349
00:33:47,360 --> 00:33:48,160
Hello?
350
00:34:09,000 --> 00:34:09,800
Amaia.
351
00:34:11,040 --> 00:34:11,840
What are you doing?
352
00:34:19,160 --> 00:34:20,880
Dude, you're such a bore.
353
00:34:22,200 --> 00:34:24,120
Only thing missing is your books.
354
00:34:26,280 --> 00:34:27,520
Know why I'm celebrating?
355
00:34:28,800 --> 00:34:29,600
Manu's birthday?
356
00:34:30,160 --> 00:34:32,840
We'd be at the beach today.
You remember?
357
00:34:33,440 --> 00:34:34,440
Of course.
358
00:34:35,000 --> 00:34:37,520
Well, I hope he gets
stung by some jellyfish.
359
00:34:43,920 --> 00:34:44,840
Woah.
360
00:35:00,840 --> 00:35:05,800
SECURITY ALERT
361
00:35:39,200 --> 00:35:40,000
Ines.
362
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
-Get up, come with me.
-What's up?
363
00:35:46,680 --> 00:35:48,080
I heard a noise.
364
00:35:48,560 --> 00:35:50,880
Probably nothing,
but come just in case.
365
00:35:52,560 --> 00:35:54,320
-Don't worry.
-What is it, Dad?
366
00:35:54,400 --> 00:35:55,920
It's nothing, don't worry.
367
00:35:56,320 --> 00:35:57,960
Get in there.
368
00:36:21,240 --> 00:36:22,200
What is it?
369
00:36:24,280 --> 00:36:25,080
Nothing.
370
00:36:25,840 --> 00:36:28,480
I thought I saw something
but it's just the storm.
371
00:36:28,560 --> 00:36:29,360
Are you sure?
372
00:36:30,160 --> 00:36:31,200
Everything's fine.
373
00:36:31,520 --> 00:36:32,840
It's over, it's over.
374
00:36:54,800 --> 00:36:57,040
Mother nature's
really pissed.
375
00:36:58,520 --> 00:37:00,760
Well, a girl's been murdered.
376
00:37:05,160 --> 00:37:06,880
It's not like I know a lot of monks,
377
00:37:08,120 --> 00:37:10,720
but I think you're unique.
378
00:37:13,400 --> 00:37:16,040
-And why's that?
-You smoke, drink...
379
00:37:17,280 --> 00:37:19,000
and you wear jeans under your habit.
380
00:37:19,080 --> 00:37:20,320
What should I wear?
381
00:37:25,120 --> 00:37:27,360
No, I know what it is.
382
00:37:28,400 --> 00:37:30,600
What you said
to the kids this morning.
383
00:37:30,800 --> 00:37:32,080
Not one word of heaven,
384
00:37:33,640 --> 00:37:34,520
or of God,
385
00:37:36,960 --> 00:37:38,880
or how many cigarettes you smoke.
386
00:37:42,640 --> 00:37:44,240
Don't you want to see Celia?
387
00:37:48,240 --> 00:37:49,040
Let's go.
388
00:38:19,880 --> 00:38:20,680
What a waste.
389
00:38:21,320 --> 00:38:22,440
They're ruined.
390
00:38:23,120 --> 00:38:25,960
I wanted to bring them
to Celia as my condolences.
391
00:38:29,400 --> 00:38:30,200
Elvira,
392
00:38:32,200 --> 00:38:33,560
I don't want to go.
393
00:38:35,320 --> 00:38:37,800
I don't have words
to comfort this poor woman.
394
00:38:38,880 --> 00:38:39,920
I don't want to lie.
395
00:39:26,840 --> 00:39:27,640
Hello.
396
00:39:29,600 --> 00:39:30,400
Hello?
397
00:40:04,280 --> 00:40:07,200
Why on earth are there people
running in the halls?
398
00:40:27,560 --> 00:40:28,520
Drink a little bit.
399
00:40:29,520 --> 00:40:31,880
-I don't want to.
-Paul, just a little.
400
00:40:35,720 --> 00:40:36,600
I'm gonna dance.
401
00:40:40,520 --> 00:40:41,480
Dance with me?
402
00:40:43,720 --> 00:40:44,960
Come on, dance with me.
403
00:40:51,240 --> 00:40:53,360
Adele, what're you doing here?
404
00:40:53,440 --> 00:40:54,840
I woke up and I was alone.
405
00:40:55,080 --> 00:40:57,680
The teachers are coming.
406
00:40:58,040 --> 00:41:00,040
-Let's go!
-What's going on?
407
00:41:00,120 --> 00:41:01,240
The teachers, run!
408
00:41:01,960 --> 00:41:03,920
I don't care, let them lock me up.
409
00:41:17,320 --> 00:41:18,920
This way.
410
00:41:19,280 --> 00:41:20,080
Adele.
411
00:41:23,400 --> 00:41:24,600
Go. Go.
412
00:41:25,680 --> 00:41:26,640
Run, run, run.
413
00:41:32,200 --> 00:41:33,520
Mara's going to kill me.
414
00:41:34,000 --> 00:41:34,880
She'll fire me.
415
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
I'm a softy.
416
00:41:36,680 --> 00:41:37,960
I've been had.
417
00:41:38,040 --> 00:41:39,720
I'm sorry, Elvira, it's my fault.
418
00:42:00,640 --> 00:42:01,520
Really?
419
00:42:03,200 --> 00:42:04,000
Ow!
420
00:42:05,200 --> 00:42:06,480
-Please.
-Sorry.
421
00:42:07,560 --> 00:42:10,200
Sorry.
Uh... It's not what it looks like,
422
00:42:10,280 --> 00:42:11,640
We played "Never have I ever"...
423
00:42:11,720 --> 00:42:12,680
Are you ok?
424
00:42:13,560 --> 00:42:15,000
-Get out! Go!
-Ok, ok.
425
00:42:15,080 --> 00:42:16,320
Each in your own beds!
426
00:42:18,800 --> 00:42:19,600
Does it hurt?
427
00:42:20,280 --> 00:42:21,080
A little.
428
00:42:23,440 --> 00:42:25,000
What's this, "Never have I ever"?
429
00:42:26,640 --> 00:42:27,480
It's a game.
430
00:42:29,440 --> 00:42:32,600
For example, I've never kissed
a Dominican friar.
431
00:42:34,440 --> 00:42:35,520
And a Franciscan one?
432
00:42:38,360 --> 00:42:39,800
I've never kissed a woman.
433
00:42:42,400 --> 00:42:43,200
Come now.
434
00:43:06,880 --> 00:43:09,000
They'll punish us.
You there?
435
00:43:09,080 --> 00:43:10,680
-They will.
-Shut up.
436
00:43:11,600 --> 00:43:13,000
I don't see them!
437
00:43:13,720 --> 00:43:15,200
Shit... Ok, this way.
438
00:43:15,280 --> 00:43:16,960
-Where are you?
-Go.
439
00:43:17,440 --> 00:43:19,520
You're gonna get it.
440
00:43:20,360 --> 00:43:21,280
Come out.
441
00:43:23,680 --> 00:43:25,200
Where are you going?
442
00:43:25,560 --> 00:43:26,560
I need to vomit.
443
00:43:26,640 --> 00:43:28,360
Don't even think about it.
444
00:43:28,440 --> 00:43:30,280
Over here, I see a light.
445
00:43:35,160 --> 00:43:36,640
Oh!
446
00:43:39,960 --> 00:43:41,600
Everyone out, right now.
447
00:44:04,840 --> 00:44:07,080
It's a nightmare
of someone who lived here.
448
00:44:08,560 --> 00:44:09,760
In the 16th century.
449
00:44:11,520 --> 00:44:13,080
That's how they took Manuel.
450
00:44:13,760 --> 00:44:15,680
Let's get out of here.
451
00:44:15,760 --> 00:44:17,240
-Wait.
-Let's go, please.
452
00:44:17,320 --> 00:44:18,520
-Adele.
-I'm glad
453
00:44:18,600 --> 00:44:19,720
Manuel escaped.
454
00:44:21,080 --> 00:44:21,880
That he's well,
455
00:44:21,960 --> 00:44:24,040
in "a place where he's happy".
456
00:44:25,200 --> 00:44:26,280
That's what he wrote.
457
00:44:26,880 --> 00:44:29,200
-Let's go, please.
-Shut up, Adele.
458
00:44:30,320 --> 00:44:31,920
You remember his words exactly?
459
00:44:32,920 --> 00:44:33,720
They're here.
460
00:44:34,360 --> 00:44:35,160
Forever.
461
00:44:36,640 --> 00:44:37,440
And?
462
00:44:39,320 --> 00:44:41,000
It said: "I'm good here.
463
00:44:41,760 --> 00:44:43,560
Finally found a place
where I'm happy".
464
00:44:43,640 --> 00:44:45,800
-All stupid and cheesy.
-Good, what else?
465
00:44:47,600 --> 00:44:51,000
"Stop looking for me," and "Bye."
466
00:44:51,920 --> 00:44:54,000
Ok, might it have been,
"and finally"?
467
00:44:54,080 --> 00:44:55,440
Yes, it could have been.
468
00:45:01,120 --> 00:45:01,920
"I'm good here.
469
00:45:02,840 --> 00:45:06,200
And I finally found
a place where I'm happy.
470
00:45:06,760 --> 00:45:07,920
Stop looking for me.
471
00:45:09,680 --> 00:45:10,480
Bye".
472
00:45:11,840 --> 00:45:12,640
Fuck...
473
00:45:13,200 --> 00:45:14,840
HELP
474
00:45:16,320 --> 00:45:18,120
I knew Manu wouldn't just leave.
475
00:45:30,720 --> 00:45:32,520
I found them!
476
00:45:42,880 --> 00:45:46,400
"There's a place near here
477
00:45:46,480 --> 00:45:52,920
If I get close and scream
No one will hear
478
00:45:58,880 --> 00:46:00,320
It's like a calling
479
00:46:00,400 --> 00:46:04,600
A calling from within
It appears constantly
480
00:46:06,200 --> 00:46:09,520
Running through my dreams
481
00:46:15,200 --> 00:46:21,400
And I don't know, don't know
If I should continue this way
482
00:46:21,480 --> 00:46:25,960
Should I go and never return
483
00:46:26,360 --> 00:46:29,040
Leave this place
484
00:46:32,280 --> 00:46:36,280
Run, run, run away from here
485
00:46:36,360 --> 00:46:40,160
Run, run, run away from here
486
00:46:40,240 --> 00:46:44,160
Run, run, run away from here
487
00:46:44,240 --> 00:46:47,880
Run, run, run, run
488
00:46:48,320 --> 00:46:52,280
Run, run, run away from here
489
00:46:52,360 --> 00:46:56,200
Run, run, run away from here
490
00:46:56,280 --> 00:47:02,760
Run, run, run, run, run, run, run
491
00:47:02,840 --> 00:47:06,520
There's a place near here
492
00:47:06,600 --> 00:47:12,880
If I get close and scream
No one will hear
493
00:47:18,880 --> 00:47:20,480
It's like a calling
494
00:47:20,560 --> 00:47:24,720
A calling from within
Appears constantly
495
00:47:26,360 --> 00:47:29,720
Running through my dreams
496
00:47:36,240 --> 00:47:40,240
Run, run, run away from here
497
00:47:40,320 --> 00:47:44,160
Run, run, run away from here
498
00:47:44,240 --> 00:47:48,240
Run, run, run away from here
499
00:47:48,320 --> 00:47:54,800
Run, run, run, run, run, run, run
500
00:47:55,280 --> 00:47:56,320
Away from here
501
00:47:56,400 --> 00:48:00,320
Run, run, run away from here
502
00:48:00,400 --> 00:48:07,360
Run, run, run, run, run, run, run"
30580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.