All language subtitles for The Police Connection (1973) Bert I. Gordon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:09,759 (traffic rumbles) 2 00:00:12,929 --> 00:00:16,349 (man coughs and sniffs) 3 00:00:38,830 --> 00:00:40,165 - You just littered the street. 4 00:00:40,165 --> 00:00:41,583 - Hey man, it was empty. 5 00:00:41,583 --> 00:00:45,003 - Well, I want you to go back and pick it up. 6 00:00:45,003 --> 00:00:46,296 - What? 7 00:00:46,296 --> 00:00:49,632 - I said, I want you to go back and pick it up. 8 00:00:49,632 --> 00:00:50,717 - Like hell I will. 9 00:00:52,302 --> 00:00:56,056 - It's people like you who make our world filthy, my friend. 10 00:00:56,056 --> 00:00:56,848 You're a pig. 11 00:00:59,017 --> 00:01:00,518 Did you hear what I said? 12 00:01:01,686 --> 00:01:03,188 - Yeah. - Tell me. 13 00:01:03,188 --> 00:01:06,816 - It's people like me who make our world filthy. 14 00:01:06,816 --> 00:01:07,692 I'm a pig. 15 00:01:09,277 --> 00:01:11,446 - Now, go back and pick up your trash. 16 00:01:19,329 --> 00:01:21,164 Put it in your pocket. 17 00:01:24,584 --> 00:01:27,670 Now, don't you feel better? 18 00:01:35,178 --> 00:01:37,931 (clocks ticking) 19 00:01:49,317 --> 00:01:51,528 (door slams) 20 00:01:51,528 --> 00:01:53,988 (clock ticks) 21 00:02:02,413 --> 00:02:05,208 (coffee trickles) 22 00:02:16,469 --> 00:02:20,223 (whimsical mysterious music) 23 00:02:44,914 --> 00:02:47,417 (clock ticks) 24 00:03:28,750 --> 00:03:31,419 (metal scrapes) 25 00:03:35,506 --> 00:03:39,302 (whimsical mysterious music) 26 00:03:55,109 --> 00:03:56,986 - [Girl] George's house. 27 00:03:56,986 --> 00:04:01,115 He lives over about, oh, about a mile from school. 28 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 - [Girl] Wow. 29 00:04:03,618 --> 00:04:05,161 Better not, I haven't heard from Ron, 30 00:04:05,161 --> 00:04:06,829 so I don't know what's happening. 31 00:04:06,829 --> 00:04:07,664 Yeah. 32 00:04:08,790 --> 00:04:10,959 - [Girl] Judy thinks she's pregnant. 33 00:04:10,959 --> 00:04:12,168 - [Girl] Oh wow. 34 00:04:12,168 --> 00:04:13,461 - [Girl] I feel really suck for her. 35 00:04:13,461 --> 00:04:14,963 She thinks it's by Mike, you know, 36 00:04:14,963 --> 00:04:17,423 she hasn't said anything to anybody, you know, yet. 37 00:04:17,423 --> 00:04:19,050 - [Girl] What's she gonna do about it? 38 00:04:19,050 --> 00:04:20,718 - [Girl] I don't know, she's not even sure yet, you know, 39 00:04:20,718 --> 00:04:24,430 but she probably is, it's been about two months, you know? 40 00:04:24,430 --> 00:04:27,433 - [Girl] Two months, I told her to go on the pill. 41 00:04:27,433 --> 00:04:28,935 - [Girl] Yeah. 42 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 She's gonna tell him this weekend, I think, you know? 43 00:04:31,980 --> 00:04:33,606 See what he does, you know? 44 00:04:33,606 --> 00:04:34,857 - [Girl] I wouldn't, I don't know. 45 00:04:34,857 --> 00:04:37,026 - [Girl] She hasn't told her mom or anybody. 46 00:04:37,026 --> 00:04:38,403 - [Girl] Think her mom would know? 47 00:04:38,403 --> 00:04:40,363 - [Girl] Yeah, for sure. 48 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 (uneasy music) 49 00:05:02,051 --> 00:05:03,803 - [Girl] What are we gonna do after school today? 50 00:05:03,803 --> 00:05:05,805 - [Boy] I don't know, I think I might go to Jeff's house. 51 00:05:05,805 --> 00:05:06,931 - [Girl] Come on, let's go in. 52 00:05:06,931 --> 00:05:08,224 - [Boy] They have a pool. 53 00:05:08,224 --> 00:05:10,351 Jeff's parents put a new pool in outside. 54 00:05:10,351 --> 00:05:12,395 - [Girl] That sounds like fun. 55 00:05:12,395 --> 00:05:15,565 (students conversing) 56 00:05:21,195 --> 00:05:23,698 (tense music) 57 00:05:24,824 --> 00:05:27,660 (explosion booms) 58 00:05:29,412 --> 00:05:31,914 (flames hiss) 59 00:05:39,589 --> 00:05:42,425 (explosion booms) 60 00:05:52,101 --> 00:05:54,937 (explosion booms) 61 00:06:04,614 --> 00:06:07,450 (mysterious music) 62 00:06:46,656 --> 00:06:50,410 (sinister harpsichord music) 63 00:07:15,935 --> 00:07:18,855 (mysterious music) 64 00:07:54,557 --> 00:07:58,060 (whimsical playful music) 65 00:08:02,732 --> 00:08:05,443 (dramatic music) 66 00:08:09,530 --> 00:08:12,033 (eerie music) 67 00:08:16,245 --> 00:08:19,081 (explosion booms) 68 00:08:20,416 --> 00:08:22,001 - We got a break, there's a witness. 69 00:08:22,001 --> 00:08:24,337 The bomber raped the patient after he set the bomb. 70 00:08:24,337 --> 00:08:26,797 - Why did the victim take so long to report it? 71 00:08:26,797 --> 00:08:27,632 - She's a mute. 72 00:08:33,137 --> 00:08:34,388 - How can I talk to her? 73 00:08:34,388 --> 00:08:35,806 - Well, it's only her speech that's impaired, 74 00:08:35,806 --> 00:08:36,641 she can hear. 75 00:08:39,143 --> 00:08:41,604 - Can you tell me what happened last night, miss? 76 00:08:44,774 --> 00:08:46,526 Please, can you give me a description 77 00:08:46,526 --> 00:08:47,944 of the man who attacked you? 78 00:08:50,071 --> 00:08:51,864 Can you tell me what he looked like? 79 00:08:55,034 --> 00:08:55,868 - No. 80 00:08:58,329 --> 00:08:59,372 I'm too ashamed. 81 00:09:02,041 --> 00:09:04,752 - We've got to find him before he hurts somebody else. 82 00:09:08,673 --> 00:09:12,426 Can you tell me what he did before he attacked you? 83 00:09:12,426 --> 00:09:13,261 Did he hit you? 84 00:09:18,641 --> 00:09:21,477 - [Woman] He grabbed me from behind, 85 00:09:24,689 --> 00:09:28,401 put tape on my mouth, and ripped my sleeping gown. 86 00:09:29,610 --> 00:09:31,445 I want to die. 87 00:09:33,447 --> 00:09:37,201 - Well, if I find him, he's gonna beg to die. 88 00:09:38,661 --> 00:09:42,832 - [Hospital PA] Miss Barron, dial 1-4-7. 89 00:09:42,832 --> 00:09:46,377 Miss Barron, dial 4-1-7. 90 00:09:46,377 --> 00:09:49,213 Miss Barron, dial 4-1-7. 91 00:09:50,923 --> 00:09:51,841 - This is the room. 92 00:09:54,343 --> 00:09:56,137 That's the door the bomber came in. 93 00:10:02,226 --> 00:10:03,185 - It's locked. 94 00:10:03,185 --> 00:10:04,395 - A patient had died that night. 95 00:10:04,395 --> 00:10:06,439 It was left unlocked for delivery of a coffin. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,984 - Well, somehow it wasn't locked again. 97 00:10:09,984 --> 00:10:11,360 - Probably. 98 00:10:11,360 --> 00:10:13,654 - He could have waited outside, 99 00:10:13,654 --> 00:10:15,323 saw the coffin being delivered, 100 00:10:15,323 --> 00:10:17,867 and then he sneaked in, 101 00:10:17,867 --> 00:10:19,869 came through this door into this room. 102 00:10:43,684 --> 00:10:45,144 Through this door, 103 00:10:46,228 --> 00:10:47,647 the only way to the basement, 104 00:10:48,606 --> 00:10:49,523 to plant his bomb. 105 00:10:51,734 --> 00:10:52,943 Then he must have come back here 106 00:10:52,943 --> 00:10:54,654 to wait for somebody to attack. 107 00:10:58,616 --> 00:11:01,869 Oh, but it doesn't make any sense, does it? 108 00:11:01,869 --> 00:11:03,454 Knowing there's a bomb ready to go off 109 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 that he'd stick around here. 110 00:11:06,082 --> 00:11:07,750 - Well, then who attacked Martha? 111 00:11:09,919 --> 00:11:12,755 - There were two men who broke into the mental hospital, 112 00:11:12,755 --> 00:11:14,131 a bomber and a rapist. 113 00:11:15,758 --> 00:11:17,134 The rapist came first, 114 00:11:18,928 --> 00:11:20,429 and he hid in the supply room. 115 00:11:21,847 --> 00:11:25,059 When the bomber came to plant his bomb in the basement, 116 00:11:26,352 --> 00:11:28,145 he had to go through the supply room 117 00:11:28,145 --> 00:11:29,897 and return the same way to get out. 118 00:11:31,774 --> 00:11:33,150 Now this means the rapist's 119 00:11:33,150 --> 00:11:34,985 got two good looks at the bomber. 120 00:11:37,238 --> 00:11:39,615 Now to find our bomber without any identification 121 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 in Los Angeles County, 122 00:11:42,118 --> 00:11:43,953 over 4,000 square miles 123 00:11:45,204 --> 00:11:47,957 with over seven million people is, 124 00:11:47,957 --> 00:11:49,083 is pretty hopeless. 125 00:11:50,960 --> 00:11:54,630 But there was an eyewitness, the rapist. 126 00:11:56,132 --> 00:11:58,634 The rapist can tell us what the bomber looks like. 127 00:12:11,272 --> 00:12:14,108 (car horn blares) 128 00:12:19,071 --> 00:12:20,865 - I've got the green light. 129 00:12:20,865 --> 00:12:23,784 - I can turn right on red, man. 130 00:12:23,784 --> 00:12:26,620 - No, no, not when a pedestrian is in the crosswalk. 131 00:12:27,830 --> 00:12:29,081 - Wouldn't hurt you to walk a little faster, 132 00:12:29,081 --> 00:12:29,915 would it, buddy? 133 00:12:33,210 --> 00:12:36,338 - People like you are what's wrong with the world today. 134 00:12:38,466 --> 00:12:40,885 - What the hell are you talkin' about, man? 135 00:12:40,885 --> 00:12:43,637 - You have no respect for the rights of others. 136 00:12:45,097 --> 00:12:46,348 - Turn it off, huh? 137 00:12:46,348 --> 00:12:47,808 - But because you have a nice car 138 00:12:47,808 --> 00:12:50,269 and I have to walk, that means you own the sidewalk? 139 00:12:50,269 --> 00:12:51,604 - Look, I'm kind of in a hurry 140 00:12:51,604 --> 00:12:54,398 so why don't you get your hand off my car? 141 00:12:54,398 --> 00:12:56,609 - That's another thing about people like you. 142 00:12:56,609 --> 00:13:00,738 You sit behind the wheel of a fancy car 143 00:13:00,738 --> 00:13:02,364 and that makes you privileged. 144 00:13:03,866 --> 00:13:08,037 - Now look man, I told you to get your hand off my car. 145 00:13:09,163 --> 00:13:12,374 (mysterious music) 146 00:13:12,374 --> 00:13:13,751 - What the hell you doin'? 147 00:13:13,751 --> 00:13:15,795 (keys jangle) 148 00:13:15,795 --> 00:13:19,048 (nerve-jangling music) 149 00:13:23,636 --> 00:13:25,054 Hey man, give me those keys! 150 00:13:26,514 --> 00:13:28,182 - [Newsreader] The bombing of the Northridge Mental Hospital 151 00:13:28,182 --> 00:13:29,558 took an interesting turn today 152 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 when this station received a tape recording 153 00:13:31,060 --> 00:13:32,978 from the man who claims to be the bomber. 154 00:13:32,978 --> 00:13:34,563 Here is his voice. 155 00:13:34,563 --> 00:13:37,233 - [Bomber] The police are failing in their duty 156 00:13:37,233 --> 00:13:40,444 to protect the rights of the common citizen. 157 00:13:40,444 --> 00:13:44,740 There shall be more bombs until justice is served. 158 00:13:45,574 --> 00:13:46,992 God is with me. 159 00:13:49,078 --> 00:13:50,830 - I'm gonna get you. 160 00:13:50,830 --> 00:13:52,331 I'm gonna get you. 161 00:13:53,707 --> 00:13:54,500 Pull over here! 162 00:13:57,461 --> 00:14:00,297 (car horn blares) 163 00:14:15,646 --> 00:14:17,940 - You're not bustin' me on any phony rap today, 164 00:14:17,940 --> 00:14:19,149 Mr. Policeman. 165 00:14:19,149 --> 00:14:20,442 I'm running a kiddie show. 166 00:14:30,953 --> 00:14:32,580 Hey, hey! 167 00:14:34,331 --> 00:14:35,916 Hey! 168 00:14:35,916 --> 00:14:38,127 What the hell you think you're doing? 169 00:14:38,127 --> 00:14:39,712 - I'm giving you a citation. 170 00:14:39,712 --> 00:14:40,546 - What for? 171 00:14:41,964 --> 00:14:44,592 - Your easel protrudes three feet on a public sidewalk. 172 00:15:12,202 --> 00:15:13,162 Miss, I'd like the cards 173 00:15:13,162 --> 00:15:14,663 on every female assault case 174 00:15:14,663 --> 00:15:16,081 in the last four weeks 175 00:15:17,583 --> 00:15:19,710 with the following MO. 176 00:15:19,710 --> 00:15:21,462 Victim grabbed from behind 177 00:15:21,462 --> 00:15:23,172 with a mouth tape 178 00:15:23,172 --> 00:15:25,007 with the clothes ripped off the body. 179 00:15:25,925 --> 00:15:28,844 (computer buzzing) 180 00:15:43,275 --> 00:15:45,986 (lively drumming) 181 00:15:45,986 --> 00:15:47,988 - [Girl] Yeah, that's the way it is, and I know it. 182 00:15:47,988 --> 00:15:49,490 Guys get ideas, you know, 183 00:15:49,490 --> 00:15:52,493 about girls who work in a place where there's nudity. 184 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 It's probably what gave the guy the idea 185 00:15:54,453 --> 00:15:56,997 he'd get away with raping me the way he did. 186 00:15:56,997 --> 00:15:59,959 - [Geronimo] I don't think he cared what your profession is. 187 00:15:59,959 --> 00:16:02,002 - I want you to check out every discharged serviceman 188 00:16:02,002 --> 00:16:04,922 in the LA area with a demolition specialty, 189 00:16:04,922 --> 00:16:09,051 and look for haters, guys with a personal gripe, 190 00:16:09,051 --> 00:16:11,595 construction workers who work with dynamite. 191 00:16:11,595 --> 00:16:13,681 If somebody buys more than five dollars worth 192 00:16:13,681 --> 00:16:15,349 of firecrackers on the Fourth of July, 193 00:16:15,349 --> 00:16:16,725 I want to know why! 194 00:16:18,852 --> 00:16:20,604 All right, Devincy, what's going on inside his head? 195 00:16:20,604 --> 00:16:22,106 Why is he bombing? 196 00:16:22,106 --> 00:16:24,775 - There's not enough to go on yet. 197 00:16:24,775 --> 00:16:26,193 Are we certain that both bombs 198 00:16:26,193 --> 00:16:27,403 were set by the same man? 199 00:16:27,403 --> 00:16:28,696 - The lab says yes. 200 00:16:28,696 --> 00:16:30,781 The fragments from both bombs were identical. 201 00:16:30,781 --> 00:16:32,741 - Each bombing will give us new insights 202 00:16:32,741 --> 00:16:34,785 into the man's psychological problems. 203 00:16:34,785 --> 00:16:36,286 I may be able to figure out a pattern 204 00:16:36,286 --> 00:16:37,788 after the next bombing. 205 00:16:37,788 --> 00:16:41,500 - I want to get him now, now before he bombs again! 206 00:16:41,500 --> 00:16:42,751 - I'm a psychologist. 207 00:16:42,751 --> 00:16:44,461 I don't read tea leaves! 208 00:16:47,506 --> 00:16:49,550 - You know, every man in the department's 209 00:16:49,550 --> 00:16:51,301 busting his butt trying to find this bomber 210 00:16:51,301 --> 00:16:53,846 and you, you're out interviewing some broad. 211 00:16:53,846 --> 00:16:55,973 - I'm looking for a rapist. 212 00:16:55,973 --> 00:16:57,141 - Since when did you get transferred 213 00:16:57,141 --> 00:16:58,559 to the vice squad, Geronimo? 214 00:16:59,518 --> 00:17:00,769 - Count the number of bombers 215 00:17:00,769 --> 00:17:02,438 we've had in LA in the last five years. 216 00:17:02,438 --> 00:17:03,856 Now, how many have we caught? 217 00:17:03,856 --> 00:17:05,399 - Now what's that supposed to mean? 218 00:17:05,399 --> 00:17:07,526 - It means without knowing the reason for their bombs 219 00:17:07,526 --> 00:17:09,611 there's no way of knowing where to look for them. 220 00:17:09,611 --> 00:17:12,031 There's no MO, no pattern. 221 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 How do you catch a guy who wakes up one morning, 222 00:17:13,866 --> 00:17:15,784 decides he's gonna change the world with dynamite? 223 00:17:15,784 --> 00:17:16,869 - How do you catch a rapist? 224 00:17:16,869 --> 00:17:18,746 - He's got an MO, a pattern. 225 00:17:18,746 --> 00:17:21,582 - Yeah, he tapes the victim's mouth shut, 226 00:17:21,582 --> 00:17:23,542 he rips off her clothes and he attacks her. 227 00:17:23,542 --> 00:17:24,626 I read your report. 228 00:17:24,626 --> 00:17:26,503 - Chief, we can find him. 229 00:17:26,503 --> 00:17:28,130 Now let me blanket the city with police women 230 00:17:28,130 --> 00:17:29,506 just asking to be raped. 231 00:17:29,506 --> 00:17:30,466 I'll bring him in! 232 00:17:30,466 --> 00:17:31,717 - And I cannot send my men 233 00:17:31,717 --> 00:17:33,177 in two directions at the same time. 234 00:17:33,177 --> 00:17:34,928 Now we're going to all concentrate on the bomber! 235 00:17:34,928 --> 00:17:36,972 Now look, I know I'm giving you people heat 236 00:17:36,972 --> 00:17:39,141 but that's what I'm getting and plenty of it! 237 00:17:39,141 --> 00:17:40,309 I don't give a damn 238 00:17:40,309 --> 00:17:42,644 about your pet theories or your intuition, 239 00:17:42,644 --> 00:17:44,938 or what your girlfriends or your wives think. 240 00:17:44,938 --> 00:17:47,066 Now please help me find the bomber! 241 00:17:47,066 --> 00:17:49,568 Not rapists, not hookers, not pushers, 242 00:17:49,568 --> 00:17:52,112 just the bomber, all right? 243 00:17:52,112 --> 00:17:54,656 (intercom buzzes) 244 00:17:54,656 --> 00:17:56,158 Yeah? 245 00:17:56,158 --> 00:17:58,827 - [Secretary] Burglary in progress at Culver Industrial. 246 00:17:58,827 --> 00:18:00,454 Dynamite involved. 247 00:18:00,454 --> 00:18:03,040 Only information on suspect, he is armed. 248 00:18:04,208 --> 00:18:05,793 - So we won't find our bomber, huh? 249 00:18:07,211 --> 00:18:09,963 (sirens wailing) 250 00:18:23,352 --> 00:18:25,854 (shot cracks) 251 00:18:27,106 --> 00:18:29,608 (shots crack) 252 00:18:47,251 --> 00:18:48,710 - Listen, man! 253 00:18:48,710 --> 00:18:49,545 Hey, listen! 254 00:18:51,672 --> 00:18:53,549 I've got dynamite and blasting caps 255 00:18:53,549 --> 00:18:54,716 tucked all over me! 256 00:18:56,343 --> 00:18:57,678 You come out of there, man. 257 00:18:58,637 --> 00:18:59,888 Do you know what'll happen 258 00:18:59,888 --> 00:19:02,391 if your bullet hits one of these blasting caps? 259 00:19:02,391 --> 00:19:03,475 Huh? 260 00:19:03,475 --> 00:19:04,726 Hey (laughs) 261 00:19:04,726 --> 00:19:07,688 hey, this whole block will go up! 262 00:19:07,688 --> 00:19:10,524 (laughs) 263 00:19:10,524 --> 00:19:12,234 Come on out of there, man, come on! 264 00:19:13,402 --> 00:19:16,196 Hey! (shot cracks) 265 00:19:16,196 --> 00:19:18,907 Hey, I don't dig livin' that much! 266 00:19:18,907 --> 00:19:21,410 (shots crack) 267 00:19:23,954 --> 00:19:27,124 (empty barrel clicks) 268 00:19:46,143 --> 00:19:48,729 (shot cracks) 269 00:19:49,855 --> 00:19:52,107 - [Control] Control to Officer 9A8. 270 00:19:52,107 --> 00:19:53,734 Bomb reported in girls' dormitory 271 00:19:53,734 --> 00:19:55,611 across from university. 272 00:19:55,611 --> 00:19:58,614 5843 Daley, fire department is en route. 273 00:19:58,614 --> 00:20:01,283 (siren wailing) 274 00:20:11,835 --> 00:20:14,046 (girls chatter animatedly) 275 00:20:14,046 --> 00:20:15,505 - It's upstairs! 276 00:20:15,505 --> 00:20:19,968 - I want everybody outside, away from the building. 277 00:20:19,968 --> 00:20:24,973 (tense music) (girls babble) 278 00:20:29,603 --> 00:20:31,772 (ticking) 279 00:20:37,819 --> 00:20:40,530 (sinister music) 280 00:20:58,882 --> 00:21:01,510 (alarm ringing) 281 00:21:06,223 --> 00:21:11,228 ♪ You are the only man 282 00:21:12,145 --> 00:21:16,733 ♪ Passing through my life 283 00:21:17,651 --> 00:21:21,863 ♪ Tell me why the sun shines 284 00:21:22,698 --> 00:21:27,703 ♪ And gives me light 285 00:21:28,495 --> 00:21:32,708 ♪ But I didn't listen 286 00:21:33,500 --> 00:21:37,796 ♪ Thinking I knew more 287 00:21:38,964 --> 00:21:43,010 ♪ I said keep all your sunshine ♪ 288 00:21:43,760 --> 00:21:46,555 ♪ And I shut my door 289 00:21:48,849 --> 00:21:52,561 (whimsical mysterious music) 290 00:22:00,902 --> 00:22:01,987 - Hey mister. 291 00:22:05,824 --> 00:22:07,284 What's in the bag? 292 00:22:13,248 --> 00:22:14,750 - You heard him. 293 00:22:14,750 --> 00:22:15,667 What's in the bag? 294 00:22:17,419 --> 00:22:19,296 (punch slaps) (groans) 295 00:22:19,296 --> 00:22:21,798 (punch slaps) (groans) 296 00:22:21,798 --> 00:22:23,633 (kick thuds) (cries out) 297 00:22:23,633 --> 00:22:27,429 (whimsical mysterious music) 298 00:22:47,949 --> 00:22:49,493 (metal clashes) 299 00:22:49,493 --> 00:22:50,660 - Oh, I'm sorry. 300 00:22:51,578 --> 00:22:53,288 Oh, I'm terribly sorry, 301 00:22:53,288 --> 00:22:54,456 I didn't see you. 302 00:23:04,758 --> 00:23:07,636 (register chatters) 303 00:23:09,554 --> 00:23:11,390 - Uh, you made a mistake. 304 00:23:11,390 --> 00:23:12,891 - What was that? 305 00:23:12,891 --> 00:23:15,185 - You charged me 60 cents for two cans of peaches. 306 00:23:15,185 --> 00:23:16,978 - Yes? 307 00:23:16,978 --> 00:23:19,481 - They were 48 cents on Tuesday. 308 00:23:19,481 --> 00:23:21,274 - The sale ended yesterday. 309 00:23:21,274 --> 00:23:24,986 - The newspaper said the sale is on all week. 310 00:23:24,986 --> 00:23:28,407 - Well, I'm sorry, sir, but that week ended yesterday. 311 00:23:28,407 --> 00:23:30,951 - The week ends on Saturday. 312 00:23:30,951 --> 00:23:34,454 Every week ends on Saturday. 313 00:23:34,454 --> 00:23:36,665 - Sondra, charge the man 48 cents. 314 00:23:41,670 --> 00:23:44,673 (register chatters) 315 00:23:51,638 --> 00:23:56,643 (ticking) (footsteps patting) 316 00:24:09,406 --> 00:24:12,200 (doorbell rings) 317 00:24:19,875 --> 00:24:20,709 - [Woman] Laura. 318 00:24:21,751 --> 00:24:23,044 They're gonna be late. 319 00:24:23,044 --> 00:24:26,756 I'm not gonna wait any more than 10 minutes. 320 00:24:26,756 --> 00:24:28,341 I like your hair. 321 00:24:28,341 --> 00:24:33,013 (tense music) (ticking) 322 00:24:43,398 --> 00:24:46,151 (menacing music) 323 00:24:59,789 --> 00:25:02,751 (mysterious music) 324 00:25:14,095 --> 00:25:17,224 (car door slams) 325 00:25:17,224 --> 00:25:22,229 (alarming music) (girl gasps) 326 00:25:24,314 --> 00:25:26,858 - [Attacker] Now you drive where I tell you. 327 00:25:26,858 --> 00:25:29,069 And don't look around. 328 00:25:29,069 --> 00:25:31,780 (dramatic music) 329 00:25:37,118 --> 00:25:39,955 (engine rumbling) 330 00:26:01,977 --> 00:26:06,940 (dramatic music) (muffled screaming) 331 00:26:08,233 --> 00:26:10,402 (screams) 332 00:26:16,533 --> 00:26:20,036 (girl pants and whimpers) 333 00:26:37,637 --> 00:26:42,642 (dramatic music) (heavy footsteps thudding) 334 00:27:07,375 --> 00:27:10,378 (tense piano music) 335 00:28:04,015 --> 00:28:08,937 (jarring dramatic music) (girl screams) 336 00:28:35,130 --> 00:28:38,049 (slow piano music) 337 00:28:48,727 --> 00:28:50,145 (footsteps running) 338 00:28:50,145 --> 00:28:55,150 ♪ I said, keep all your sunshine ♪ 339 00:28:55,942 --> 00:29:00,739 ♪ And I shut my door 340 00:29:01,948 --> 00:29:05,827 ♪ Filled my arms with little trails ♪ 341 00:29:06,453 --> 00:29:08,204 ♪ Reaching for 342 00:29:08,204 --> 00:29:10,874 (switches snap) 343 00:29:20,842 --> 00:29:23,511 (switches snap) 344 00:29:28,516 --> 00:29:32,187 - I am disappointed that you did not see fit 345 00:29:32,187 --> 00:29:35,023 to broadcast my last tape. 346 00:29:35,023 --> 00:29:37,150 It is imperative that the public 347 00:29:37,150 --> 00:29:39,235 listens to these messages, 348 00:29:39,235 --> 00:29:42,864 so they will know why they are being punished. 349 00:29:44,783 --> 00:29:48,119 (eerie chimes tinkling) 350 00:30:01,508 --> 00:30:04,511 (patrons murmuring) 351 00:30:27,492 --> 00:30:29,077 - What do you want? 352 00:30:29,077 --> 00:30:29,911 - Look at me. 353 00:30:30,912 --> 00:30:31,830 - What? 354 00:30:31,830 --> 00:30:34,040 - I said, look at me. 355 00:30:34,040 --> 00:30:36,251 When you talk to somebody, look at them. 356 00:30:36,251 --> 00:30:38,419 What do you think I am, an animal? 357 00:30:38,419 --> 00:30:39,462 - What do you want to order? 358 00:30:39,462 --> 00:30:40,630 - I'm a human being! 359 00:30:40,630 --> 00:30:42,757 Do you understand? - Yes. 360 00:30:42,757 --> 00:30:45,552 - When you talk to me, show some respect. 361 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 - Yes sir! 362 00:30:46,386 --> 00:30:47,512 - Common courtesy. 363 00:30:48,429 --> 00:30:49,973 It's forgotten these days. 364 00:30:52,600 --> 00:30:56,354 I'll have a cheese sandwich and a cup of coffee. 365 00:31:01,860 --> 00:31:02,652 - Yes sir. 366 00:31:07,615 --> 00:31:11,452 (whimsical harpsichord music) 367 00:31:37,562 --> 00:31:40,481 (people murmuring) 368 00:32:05,840 --> 00:32:07,091 (elevator door clatters) 369 00:32:07,091 --> 00:32:10,845 (whimsical mysterious music) 370 00:32:46,005 --> 00:32:49,717 - The day of the male chauvinist is gone. 371 00:32:49,717 --> 00:32:52,387 Women are no longer second class citizens 372 00:32:52,387 --> 00:32:55,598 to be looked upon as love objects of men, 373 00:32:56,683 --> 00:32:59,560 utilized as receptacles for the germ 374 00:32:59,560 --> 00:33:02,438 of their masculine insecurities. 375 00:33:04,148 --> 00:33:08,111 Women have been used and abused long enough. 376 00:33:09,237 --> 00:33:14,075 We are free at last, free of male domination, 377 00:33:14,075 --> 00:33:17,745 free to work under equal conditions, 378 00:33:17,745 --> 00:33:21,249 free to make love as equal partners. 379 00:33:22,583 --> 00:33:24,252 Think about it. 380 00:33:24,252 --> 00:33:27,964 Women outnumber men so we can outvote them. 381 00:33:27,964 --> 00:33:31,050 The wealth of the world is in the hands of women! 382 00:33:31,050 --> 00:33:34,262 So we can control industry. 383 00:33:36,222 --> 00:33:37,724 How many men do we know 384 00:33:37,724 --> 00:33:39,767 who can get pregnant and give birth? 385 00:33:40,768 --> 00:33:42,103 Not very many. 386 00:33:43,104 --> 00:33:45,732 We're not the weaker sex. 387 00:33:45,732 --> 00:33:47,525 We're the stronger. 388 00:33:47,525 --> 00:33:52,113 We outlive men, we outlove men, 389 00:33:52,113 --> 00:33:53,906 we outthink men. 390 00:33:55,783 --> 00:33:58,077 Until now, women have made 391 00:33:58,077 --> 00:34:00,788 the major decisions that have shaped the world 392 00:34:00,788 --> 00:34:03,249 by influencing their men. 393 00:34:03,249 --> 00:34:04,876 Enough of that! 394 00:34:04,876 --> 00:34:07,920 We don't have to pamper the male ego any longer. 395 00:34:07,920 --> 00:34:11,674 Now is the time to stand up and be counted! 396 00:34:11,674 --> 00:34:14,427 (clapping) 397 00:34:14,427 --> 00:34:15,470 Thank you! 398 00:34:15,470 --> 00:34:16,929 (explosion booms) 399 00:34:16,929 --> 00:34:19,766 (women screaming) 400 00:34:24,520 --> 00:34:28,191 (sinister mysterious music) 401 00:34:45,583 --> 00:34:47,877 - [William] Again I have been forced to bomb 402 00:34:47,877 --> 00:34:51,506 in order to punish the people who have wronged me. 403 00:34:52,590 --> 00:34:54,592 They must pay for their crimes 404 00:34:54,592 --> 00:34:58,679 and must learn it is I who am the superior one. 405 00:35:00,014 --> 00:35:03,142 I will continue to explode my bombs 406 00:35:03,142 --> 00:35:04,977 in the cause of justice. 407 00:35:08,564 --> 00:35:10,608 - Can you have the computer give us an analysis 408 00:35:10,608 --> 00:35:12,527 of a psychotic bomber? 409 00:35:12,527 --> 00:35:15,696 (dark sinister tones) 410 00:35:23,329 --> 00:35:27,333 (computer buzzing and whirring) 411 00:36:17,758 --> 00:36:21,596 (bass-heavy funky soul music) 412 00:37:32,875 --> 00:37:34,877 - Hey baby, want a ride? 413 00:37:34,877 --> 00:37:36,128 Come on. 414 00:37:36,128 --> 00:37:37,588 Come on, hey, I'm not gonna hurt you. 415 00:37:37,588 --> 00:37:39,173 Hey come on, you'll enjoy it, come on! 416 00:37:40,800 --> 00:37:41,634 - [Girl] Let go! 417 00:37:41,634 --> 00:37:43,761 - Hey, what's going on? 418 00:37:43,761 --> 00:37:45,346 Hey come on, you pig, get your hands off! 419 00:37:45,346 --> 00:37:47,098 I didn't do nothin'! 420 00:37:50,309 --> 00:37:51,143 - No! 421 00:37:55,690 --> 00:37:59,193 (raunchy saxophone music) 422 00:38:08,244 --> 00:38:09,412 - [Girl] Help! 423 00:38:12,039 --> 00:38:12,873 Stop! 424 00:38:14,458 --> 00:38:15,293 Let me go! 425 00:38:20,214 --> 00:38:22,925 - [Attacker] Get your hands off me! 426 00:38:22,925 --> 00:38:23,759 Argh! 427 00:38:33,519 --> 00:38:36,272 (men conversing) 428 00:38:52,705 --> 00:38:53,748 - Any luck? 429 00:38:53,748 --> 00:38:55,416 - No. - You can't touch me! 430 00:38:55,416 --> 00:38:56,792 I plead the Fifth Amendment. 431 00:38:58,419 --> 00:38:59,378 - What did you say? 432 00:38:59,378 --> 00:39:01,339 - I plead the Fifth Amendment! 433 00:39:01,339 --> 00:39:03,257 - Now just what's the Fifth Amendment? 434 00:39:04,550 --> 00:39:06,844 - I don't know, but it protects me from guys like you. 435 00:39:11,807 --> 00:39:13,434 (choking) 436 00:39:13,434 --> 00:39:15,936 - None of them used the MO of the rapist we're looking for. 437 00:39:15,936 --> 00:39:18,939 - Well, maybe it's just possible he changed his technique. 438 00:39:18,939 --> 00:39:21,108 (gagging) 439 00:39:29,283 --> 00:39:32,203 (mysterious music) 440 00:39:47,635 --> 00:39:51,472 (bass-heavy funky soul music) 441 00:40:10,074 --> 00:40:13,577 (raunchy saxophone music) 442 00:42:15,032 --> 00:42:17,117 (groans) 443 00:42:21,830 --> 00:42:24,166 (cries out) 444 00:42:27,503 --> 00:42:30,130 (cuffs rattle) 445 00:42:31,966 --> 00:42:32,800 - Ooh! 446 00:42:43,978 --> 00:42:48,315 (punches slapping) (roller door clatters) 447 00:42:48,315 --> 00:42:50,734 (man groans) 448 00:43:00,286 --> 00:43:02,663 - He's not the guy. 449 00:43:02,663 --> 00:43:06,083 (raunchy saxophone music) 450 00:43:20,723 --> 00:43:23,517 (car door slams) 451 00:43:32,693 --> 00:43:34,194 - Oh! Oh! 452 00:43:34,194 --> 00:43:37,698 (jangling dramatic music) 453 00:43:39,575 --> 00:43:42,077 (screams out) 454 00:43:50,085 --> 00:43:52,588 (cuffs snick) 455 00:43:56,425 --> 00:43:59,219 (dramatic music) 456 00:44:13,859 --> 00:44:16,695 - Morning. - Good morning, Officer. 457 00:44:17,655 --> 00:44:20,157 (cuffs snick) 458 00:44:23,494 --> 00:44:24,328 Sit down. 459 00:44:29,291 --> 00:44:30,542 Like some coffee? 460 00:44:30,542 --> 00:44:31,377 - No thanks. 461 00:44:33,962 --> 00:44:35,047 - [Geronimo] Like a sandwich? 462 00:44:35,047 --> 00:44:36,090 The machine's outside. 463 00:44:36,090 --> 00:44:36,924 - [Offender] No. 464 00:44:45,849 --> 00:44:46,684 - [Geronimo] What's your name? 465 00:44:46,684 --> 00:44:47,601 - Fromley. 466 00:44:47,601 --> 00:44:49,770 - Would you speak louder please? 467 00:44:49,770 --> 00:44:52,106 - Do you have to record everything I say? 468 00:44:52,106 --> 00:44:53,565 - Yeah. 469 00:44:53,565 --> 00:44:56,068 - My lawyer said I don't have to answer your questions. 470 00:44:56,068 --> 00:44:58,112 - I don't care what your lawyer said. 471 00:44:58,112 --> 00:45:00,114 - He's arranging my bail. 472 00:45:00,114 --> 00:45:01,281 - Well, do you think we can continue 473 00:45:01,281 --> 00:45:02,783 until you hear from him? 474 00:45:02,783 --> 00:45:04,868 - I don't have to tell you anything except my name. 475 00:45:06,412 --> 00:45:07,663 - Turn around. 476 00:45:07,663 --> 00:45:09,289 - So you can hit me in the back of the head? 477 00:45:12,292 --> 00:45:14,628 - Mr. Fromley, if I've got to look 478 00:45:14,628 --> 00:45:16,880 at your face for 10 continuous seconds, 479 00:45:16,880 --> 00:45:18,257 I'll blow your brains out. 480 00:45:19,383 --> 00:45:20,217 Now turn around. 481 00:45:32,771 --> 00:45:35,149 You were arrested last night for attempted rape. 482 00:45:35,149 --> 00:45:36,984 You got anything to say about that? 483 00:45:36,984 --> 00:45:38,944 - My name is George Fromley. 484 00:45:38,944 --> 00:45:40,779 - Have you ever been arrested before? 485 00:45:40,779 --> 00:45:42,990 - My name is George Fromley. 486 00:45:45,617 --> 00:45:48,328 - The record's got you down for at least eight assaults. 487 00:45:48,328 --> 00:45:49,997 - George Fromley. 488 00:45:53,834 --> 00:45:55,002 - Mr. Fromley, 489 00:45:56,336 --> 00:45:58,130 now what do you think of a man 490 00:45:58,130 --> 00:45:59,590 that bombs a state mental hospital 491 00:45:59,590 --> 00:46:00,841 and a high school? 492 00:46:00,841 --> 00:46:02,384 - He's sick, he oughta be locked up. 493 00:46:02,384 --> 00:46:04,678 - Then will you help us identify the bomber? 494 00:46:04,678 --> 00:46:06,138 - Me, how can I? 495 00:46:06,138 --> 00:46:06,972 - You saw him. 496 00:46:08,348 --> 00:46:11,226 - Can I check and see what happened to my lawyer? 497 00:46:11,226 --> 00:46:12,728 - You can check your memory and tell me 498 00:46:12,728 --> 00:46:15,355 what the man who bombed the Northridge asylum looked like. 499 00:46:15,355 --> 00:46:17,524 - My name is George Fromley. 500 00:46:17,524 --> 00:46:18,442 - You were there-- 501 00:46:18,442 --> 00:46:19,318 - George Fromley! 502 00:46:20,194 --> 00:46:22,029 - All right, George Fromley. 503 00:46:22,029 --> 00:46:24,239 The girl you raped at the hospital will identify you. 504 00:46:24,239 --> 00:46:25,073 Let's go! 505 00:46:26,200 --> 00:46:29,119 (mysterious music) 506 00:46:54,228 --> 00:46:55,729 - Lieutenant, call's for you. 507 00:46:58,524 --> 00:46:59,483 - Now you stay put! 508 00:47:01,485 --> 00:47:02,319 Hello! 509 00:47:11,119 --> 00:47:13,247 - I want you to see our three children. 510 00:47:14,665 --> 00:47:17,209 A man who loves his children as much as George does 511 00:47:17,209 --> 00:47:19,920 couldn't do the thing you people say he has done. 512 00:47:19,920 --> 00:47:22,339 - Your husband could help us catch the bomber, Mrs. Fromley. 513 00:47:22,339 --> 00:47:24,341 - Well, those bombings are terrible. 514 00:47:28,011 --> 00:47:29,429 - What's that? 515 00:47:29,429 --> 00:47:31,056 - That's George's room. 516 00:47:34,101 --> 00:47:37,062 (mysterious music) 517 00:47:38,105 --> 00:47:40,440 When George called last night, 518 00:47:40,440 --> 00:47:43,235 he said you people made a big mistake. 519 00:47:47,364 --> 00:47:48,615 - You have a key? 520 00:47:48,615 --> 00:47:51,827 - Oh no, George doesn't let anyone go in there. 521 00:47:54,288 --> 00:47:55,455 - Well, I can fix that. 522 00:48:06,425 --> 00:48:07,801 Mrs Fromley, do you mind if I ask you 523 00:48:07,801 --> 00:48:09,636 an extremely personal question? 524 00:48:10,637 --> 00:48:12,055 - What do you want to ask me? 525 00:48:12,973 --> 00:48:13,807 - Well, is he normal? 526 00:48:13,807 --> 00:48:14,892 I mean, sexually? 527 00:48:17,519 --> 00:48:19,146 - Of course he's normal. 528 00:48:19,146 --> 00:48:20,564 What do you mean? 529 00:48:26,653 --> 00:48:29,615 You have no right to invade a person's privacy like this. 530 00:48:30,532 --> 00:48:33,368 (sinister music) 531 00:48:56,141 --> 00:48:59,770 George took them of me, by himself. 532 00:49:00,646 --> 00:49:02,689 Photography is his hobby. 533 00:49:17,704 --> 00:49:20,540 George could never attack women like you say he did. 534 00:49:21,458 --> 00:49:23,043 He's a fine husband. 535 00:49:24,670 --> 00:49:26,129 Besides, he was home with me 536 00:49:26,129 --> 00:49:27,923 the night of the bombing. 537 00:49:27,923 --> 00:49:30,092 He was here all the time. 538 00:49:30,092 --> 00:49:31,385 - How about last night, 539 00:49:31,385 --> 00:49:33,428 when he was arrested for attempted rape? 540 00:49:33,428 --> 00:49:34,262 Was he home then? 541 00:49:36,098 --> 00:49:37,933 - Lieutenant? 542 00:49:37,933 --> 00:49:39,226 - Release Fromley. 543 00:49:39,226 --> 00:49:40,727 - He's not the guy? 544 00:49:40,727 --> 00:49:42,062 - He's guilty as hell. 545 00:49:50,237 --> 00:49:51,947 - This is Investigator Blake. 546 00:49:51,947 --> 00:49:53,907 Release George Fromley. 547 00:49:53,907 --> 00:49:55,367 Uh, no charge. 548 00:49:55,367 --> 00:49:56,576 I'll make out the necessary papers 549 00:49:56,576 --> 00:49:58,328 and send them down to you in the tube. 550 00:49:58,328 --> 00:49:59,162 All right. 551 00:50:01,039 --> 00:50:04,084 (paper crinkles) 552 00:50:04,084 --> 00:50:04,960 Hey, what's wrong? 553 00:50:07,587 --> 00:50:09,548 - My wife, she's getting married again. 554 00:50:12,259 --> 00:50:13,427 - Do you care? 555 00:50:14,428 --> 00:50:15,971 - Who cares? 556 00:50:15,971 --> 00:50:16,888 We're strangers. 557 00:50:18,265 --> 00:50:20,058 - What about your boy? 558 00:50:20,058 --> 00:50:21,810 - I hope that bomber doesn't blow himself up 559 00:50:21,810 --> 00:50:23,145 before I get to him. 560 00:50:25,939 --> 00:50:28,150 - [William Voiceover] Open letter to the Bomber. 561 00:50:28,150 --> 00:50:30,110 We ask you to give yourself up 562 00:50:30,110 --> 00:50:33,196 so that your complaints may be attended to. 563 00:50:33,196 --> 00:50:35,115 This newspaper will guarantee 564 00:50:35,115 --> 00:50:36,783 that you will be treated fairly. 565 00:50:39,036 --> 00:50:41,538 (tense music) 566 00:50:57,637 --> 00:51:01,516 (typewriter platen ratcheting) 567 00:51:04,144 --> 00:51:05,812 (keys tapping) 568 00:51:05,812 --> 00:51:06,855 - Mr. Editor, 569 00:51:09,900 --> 00:51:13,737 society has had its chance to treat me fairly. 570 00:51:13,737 --> 00:51:15,197 It is too late. 571 00:51:15,197 --> 00:51:19,117 Now is the time for punishment and retribution. 572 00:51:20,118 --> 00:51:21,953 I am watching the police 573 00:51:21,953 --> 00:51:24,831 as they foolishly try to catch me. 574 00:51:24,831 --> 00:51:26,583 They should be spending their time 575 00:51:26,583 --> 00:51:28,585 punishing the evil ones 576 00:51:28,585 --> 00:51:32,756 rather than oppressing and persecuting me. 577 00:51:32,756 --> 00:51:37,594 Warning: the police too will suffer my justice. 578 00:51:44,851 --> 00:51:47,354 (tense music) 579 00:51:50,148 --> 00:51:51,525 Why are you bothering me? 580 00:51:52,526 --> 00:51:53,819 - What's that, buddy? 581 00:51:53,819 --> 00:51:55,821 - I said why are you harassing me? 582 00:51:57,572 --> 00:51:59,866 If you policemen would spend your time 583 00:51:59,866 --> 00:52:01,201 searching out criminals 584 00:52:01,201 --> 00:52:03,829 instead of burning up gasoline, 585 00:52:03,829 --> 00:52:08,125 you'd provide the community with a real service. 586 00:52:08,125 --> 00:52:10,544 - Are you looking for trouble, mister? 587 00:52:10,544 --> 00:52:13,046 - Don't intimidate me. 588 00:52:13,046 --> 00:52:17,968 I know more about the law than you'll ever know. 589 00:52:22,305 --> 00:52:23,390 - Shall we uh, split? 590 00:52:37,821 --> 00:52:40,574 (birds tweeting) 591 00:52:48,832 --> 00:52:51,668 (knocker rapping) 592 00:52:58,091 --> 00:52:59,342 - What do you want? 593 00:52:59,342 --> 00:53:00,427 - We have a warrant for your arrest. 594 00:53:00,427 --> 00:53:01,761 - What for? 595 00:53:01,761 --> 00:53:03,013 - Failure to appear in a municipal court 596 00:53:03,013 --> 00:53:05,140 with regard to a traffic citation. 597 00:53:05,140 --> 00:53:07,601 - Are you kiddin', a traffic ticket? 598 00:53:07,601 --> 00:53:08,602 What's that guy trying to do? 599 00:53:08,602 --> 00:53:10,353 - You'll have to come with us. 600 00:53:10,353 --> 00:53:11,938 - At 6:00 in the morning? 601 00:53:11,938 --> 00:53:13,607 For a lousy traffic ticket? 602 00:53:13,607 --> 00:53:14,983 Like hell I will! 603 00:53:29,664 --> 00:53:32,167 (shots crack) 604 00:53:52,145 --> 00:53:56,149 You've got no right dragging me down here at this hour. 605 00:53:56,149 --> 00:53:57,484 - Sit down. 606 00:53:57,484 --> 00:53:58,818 - I want to talk to my lawyer. 607 00:53:58,818 --> 00:54:00,320 I know my civil rights. 608 00:54:01,446 --> 00:54:02,989 - What do you think you are, black? 609 00:54:04,449 --> 00:54:07,160 No, in this room, Mister, you've got no civil rights. 610 00:54:07,160 --> 00:54:09,955 Not till 10 o'clock in the morning when court convenes. 611 00:54:12,457 --> 00:54:15,043 You're nothing but a rapist, Fromley. 612 00:54:15,043 --> 00:54:16,211 A no-good degenerate. 613 00:54:17,087 --> 00:54:18,672 I don't care who you raped, 614 00:54:18,672 --> 00:54:20,757 that's for the vice squad, 615 00:54:20,757 --> 00:54:23,176 but I want to know who the bomber is. 616 00:54:23,176 --> 00:54:25,178 You're gonna tell me what he looks like. 617 00:54:32,477 --> 00:54:34,604 I'm gonna blow your brains out, Fromley, 618 00:54:34,604 --> 00:54:36,481 unless you tell me what I want to know. 619 00:54:37,857 --> 00:54:38,900 - You wouldn't shoot. 620 00:54:40,402 --> 00:54:41,236 - Wouldn't I? 621 00:54:42,696 --> 00:54:46,032 No, the most they'd give me is a 90-day suspension 622 00:54:46,032 --> 00:54:47,033 then I'd be right back here 623 00:54:47,033 --> 00:54:48,535 as if nothing happened. 624 00:54:48,535 --> 00:54:52,038 But you (chuckles), you'd be buried in a hole 625 00:54:52,038 --> 00:54:53,415 with your brains blown out. 626 00:54:56,209 --> 00:54:57,294 - You're bluffin'. 627 00:55:02,007 --> 00:55:03,717 (safety clicks) 628 00:55:03,717 --> 00:55:04,551 - Am I? 629 00:55:13,977 --> 00:55:18,982 - I'll tell you. 630 00:55:19,566 --> 00:55:20,275 I'll tell you. 631 00:55:30,952 --> 00:55:32,287 Sergeant Quinn is going to help you remember 632 00:55:32,287 --> 00:55:34,497 what the bomber looked like. 633 00:55:34,497 --> 00:55:36,166 - [Quinn] Okay, Mr. Fromley. 634 00:55:36,166 --> 00:55:37,417 I want you to take your time 635 00:55:37,417 --> 00:55:39,961 and look at these facial contours, 636 00:55:39,961 --> 00:55:42,380 and tell me if you see any of them there 637 00:55:42,380 --> 00:55:44,632 that remind you of the man you saw that night. 638 00:56:01,900 --> 00:56:04,152 - That one right there, something like that one. 639 00:56:04,152 --> 00:56:05,779 - Is his hair right? - Yeah. 640 00:56:05,779 --> 00:56:07,697 - How about the chin? - Uh-huh. 641 00:56:07,697 --> 00:56:09,199 - Sit down, Fromley. 642 00:56:09,199 --> 00:56:11,159 - Well I don't know whether I can remember too much-- 643 00:56:11,159 --> 00:56:12,077 - You'll remember. 644 00:56:13,703 --> 00:56:15,955 Now what about his eyes? 645 00:56:15,955 --> 00:56:17,290 Were they deep-set? 646 00:56:17,290 --> 00:56:18,124 What did they look like? 647 00:56:18,124 --> 00:56:18,958 Where they round? 648 00:56:18,958 --> 00:56:19,876 Where they elongated? 649 00:56:19,876 --> 00:56:20,794 - Well, how do you expect me 650 00:56:20,794 --> 00:56:22,128 to remember something like that? 651 00:56:22,128 --> 00:56:23,338 I only saw him for a second. 652 00:56:23,338 --> 00:56:24,214 It was dark. 653 00:56:26,716 --> 00:56:30,136 Well, kind of wide eyes, bushy eyebrows, I think. 654 00:56:31,971 --> 00:56:34,140 - You see them on the sheet here? 655 00:56:34,140 --> 00:56:35,350 - I can't see nothing here. 656 00:56:35,350 --> 00:56:36,810 - Look at the sheet, Fromley! 657 00:56:40,688 --> 00:56:42,982 - Well, something like those, right there. 658 00:56:42,982 --> 00:56:44,984 - Are you sure? - Yeah. 659 00:56:44,984 --> 00:56:47,821 E-41, now what about his mouth? 660 00:56:47,821 --> 00:56:49,906 Was it a full mouth, straight mouth? 661 00:56:50,824 --> 00:56:52,742 - Kind of thin mouth, thin. 662 00:56:57,080 --> 00:56:59,457 - Look at every one of those, see if you can spot it. 663 00:57:02,627 --> 00:57:04,712 - Well, uh, this one, right here. 664 00:57:06,214 --> 00:57:07,090 M-7-8. 665 00:57:08,508 --> 00:57:09,634 Let's see some noses. 666 00:57:10,510 --> 00:57:11,761 Did he have a long nose? 667 00:57:11,761 --> 00:57:13,721 Was it bulbous, upturned, hooked? 668 00:57:14,848 --> 00:57:17,225 - Kind of long, long nose, yeah. 669 00:57:22,188 --> 00:57:25,775 - Well uh, yeah, here, that one. 670 00:57:27,360 --> 00:57:28,278 N-2-2. 671 00:57:29,863 --> 00:57:31,614 Let's put them all together. 672 00:57:31,614 --> 00:57:32,907 You're doing real fine, Fromley. 673 00:57:32,907 --> 00:57:34,576 You just keep on remembering. 674 00:57:34,576 --> 00:57:35,952 You keep on remembering like this 675 00:57:35,952 --> 00:57:37,871 and pretty soon we can let you go home. 676 00:57:37,871 --> 00:57:39,372 You'll be able to go back into your room 677 00:57:39,372 --> 00:57:41,583 and look at those porno films of your wife. 678 00:57:50,467 --> 00:57:52,552 - No, that ain't him. 679 00:57:52,552 --> 00:57:54,262 I can't remember what he looked like. 680 00:57:54,262 --> 00:57:55,388 It was dark! 681 00:57:56,389 --> 00:57:58,057 - Now you listen to me, Fromley. 682 00:57:58,057 --> 00:57:59,934 You're gonna look at this thing until you do remember, 683 00:57:59,934 --> 00:58:01,728 or you gonna go blind in the process. 684 00:58:01,728 --> 00:58:02,687 Do you understand? 685 00:58:03,771 --> 00:58:05,523 Now put these on projection, Sergeant. 686 00:58:05,523 --> 00:58:06,357 Come on, get up. 687 00:58:10,153 --> 00:58:10,987 Sit down. 688 00:58:15,783 --> 00:58:16,784 All right, Sergeant. 689 00:58:24,292 --> 00:58:27,462 - No, it's a longer face, more hair too. 690 00:58:35,595 --> 00:58:37,263 Yeah, that's better. 691 00:58:37,263 --> 00:58:38,097 That looks more like it. 692 00:58:42,352 --> 00:58:45,063 No, they were narrower, narrower on the eyes. 693 00:58:45,063 --> 00:58:46,314 Those are too wide. 694 00:58:53,446 --> 00:58:55,281 Yeah, yeah all right. 695 00:58:56,741 --> 00:58:59,827 (projector clicking) 696 00:59:20,515 --> 00:59:21,349 Yeah. 697 00:59:23,518 --> 00:59:25,186 Yeah, that's him, 698 00:59:25,186 --> 00:59:26,312 that's him right there. 699 00:59:30,149 --> 00:59:31,609 - You sure that's him, George? 700 00:59:31,609 --> 00:59:34,028 - Yeah, yeah, that's the man all right. 701 00:59:34,028 --> 00:59:35,280 - You positive? 702 00:59:35,280 --> 00:59:37,490 - I just told you that's him. 703 00:59:37,490 --> 00:59:38,992 - Well, tell me again, George. 704 00:59:42,328 --> 00:59:44,789 - You know, maybe I better look at some more pictures. 705 00:59:44,789 --> 00:59:46,541 Maybe I didn't seem from the front. 706 00:59:47,917 --> 00:59:50,336 - Let's see the profiles, Sergeant. 707 00:59:50,336 --> 00:59:53,464 (projector clicking) 708 00:59:58,511 --> 00:59:59,345 - Yeah! 709 01:00:03,057 --> 01:00:04,475 Little longer on the nose. 710 01:00:05,393 --> 01:00:06,269 Little well... 711 01:00:07,687 --> 01:00:08,896 It's a little further out, 712 01:00:08,896 --> 01:00:10,356 the nose is too close into the face. 713 01:00:13,151 --> 01:00:14,235 - Yeah, that's better. 714 01:00:15,486 --> 01:00:18,531 (projector clicking) 715 01:00:22,285 --> 01:00:24,370 Eyes are fine, hair's all right. 716 01:00:25,455 --> 01:00:28,541 (projector clicking) 717 01:00:29,542 --> 01:00:31,210 That's him! 718 01:00:31,210 --> 01:00:32,378 That's him! 719 01:00:39,093 --> 01:00:42,180 (projector clicking) 720 01:00:44,432 --> 01:00:45,725 Yeah, that's him. 721 01:00:45,725 --> 01:00:46,559 That is him! 722 01:00:50,772 --> 01:00:51,564 - George. 723 01:00:52,982 --> 01:00:54,025 Are you sure, George? 724 01:00:55,234 --> 01:00:57,153 - Yeah, that's the guy all right, that's him! 725 01:00:59,572 --> 01:01:01,532 - Well George, you better be damn sure. 726 01:01:02,867 --> 01:01:05,578 Because we'll find him, we'll pick him up. 727 01:01:07,372 --> 01:01:08,623 If you're wrong, George, 728 01:01:11,084 --> 01:01:12,877 I'm gonna come and getcha. 729 01:01:18,424 --> 01:01:20,593 (mysterious music) 730 01:01:20,593 --> 01:01:21,427 Miss Roman? 731 01:01:28,267 --> 01:01:30,186 Miss Roman, do you recognize this man? 732 01:01:33,022 --> 01:01:34,190 - Looks like Mr. Dorn. 733 01:01:35,233 --> 01:01:36,150 It was his daughter who died 734 01:01:36,150 --> 01:01:37,443 the night before the bombing. 735 01:01:37,443 --> 01:01:39,070 - Was she a patient in the hospital? 736 01:01:39,070 --> 01:01:41,114 - Yes, she was admitted about nine months ago. 737 01:01:41,114 --> 01:01:42,031 - What was wrong with her? 738 01:01:42,031 --> 01:01:43,574 - Drugs, heroin addict. 739 01:01:44,659 --> 01:01:46,786 - You know her father's first name? 740 01:01:46,786 --> 01:01:48,079 - William. 741 01:01:48,079 --> 01:01:49,706 - Do you think you have his address? 742 01:01:49,706 --> 01:01:50,707 - Yes, I'm sure I do. 743 01:01:51,874 --> 01:01:56,671 (upbeat music) (engine rumbling) 744 01:01:57,630 --> 01:02:00,299 (tires screech) 745 01:02:03,010 --> 01:02:05,680 (dramatic music) 746 01:02:19,736 --> 01:02:22,155 (door handle rattles) 747 01:02:22,155 --> 01:02:26,993 (kick thuds) (door slams) 748 01:03:13,623 --> 01:03:15,416 - It is imperative that the public 749 01:03:15,416 --> 01:03:17,335 listens to these messages 750 01:03:17,335 --> 01:03:20,213 so they will know why they're being punished. 751 01:03:21,506 --> 01:03:24,258 (dramatic music) 752 01:03:57,166 --> 01:04:02,171 - I haven't seen him since our daughter's funeral. 753 01:04:03,548 --> 01:04:05,424 - Do you know where I can find him? 754 01:04:05,424 --> 01:04:06,259 - No. 755 01:04:08,094 --> 01:04:10,012 - Usually, when people like him are on the run 756 01:04:10,012 --> 01:04:12,598 they hide in a place that they know. 757 01:04:13,766 --> 01:04:14,934 - He wouldn't come here. 758 01:04:16,644 --> 01:04:18,938 - Did you have a rough marriage? 759 01:04:18,938 --> 01:04:21,274 - The only time he wasn't uptight 760 01:04:21,274 --> 01:04:22,984 was when he was with his daughter. 761 01:04:24,527 --> 01:04:25,486 - Were they close? 762 01:04:25,486 --> 01:04:27,196 - That's what blew his mind. 763 01:04:29,407 --> 01:04:31,492 When he found out she was taking drugs. 764 01:04:33,578 --> 01:04:38,124 Sometimes I think if we'd never had a daughter, 765 01:04:38,124 --> 01:04:39,792 things would have been different. 766 01:04:41,878 --> 01:04:44,005 - Same thing, people never change. 767 01:04:46,090 --> 01:04:47,300 - [Reporter] Mr. Fromley, is it true 768 01:04:47,300 --> 01:04:48,593 that the District Attorney has dropped 769 01:04:48,593 --> 01:04:50,177 the criminal charges pending against you 770 01:04:50,177 --> 01:04:52,471 because you cooperated in identifying the Mad Bomber? 771 01:04:52,471 --> 01:04:53,806 - [George] Ask my counselor. 772 01:04:53,806 --> 01:04:54,974 - [Counselor] You'll have to ask 773 01:04:54,974 --> 01:04:56,183 the District Attorney about that. 774 01:04:56,183 --> 01:04:57,143 - [Reporter] But you are a free man today? 775 01:04:57,143 --> 01:04:58,561 - [George] Free as a bird. 776 01:04:58,561 --> 01:05:00,146 - Did you know that William Dorn was the bomber 777 01:05:00,146 --> 01:05:00,980 when you first saw him? 778 01:05:00,980 --> 01:05:02,481 - No comment. 779 01:05:02,481 --> 01:05:03,649 - What were you doing at the Northridge State Hospital 780 01:05:03,649 --> 01:05:05,109 the night of the bombing, Mr. Fromley? 781 01:05:05,109 --> 01:05:06,527 - No comment! 782 01:05:08,821 --> 01:05:10,323 - [Reporter] Well, Mr. Fromley, do you deny 783 01:05:10,323 --> 01:05:12,158 that you were arrested for attempted rape? 784 01:05:12,158 --> 01:05:14,744 - [Counselor] Gentlemen please, my client has absolutely 785 01:05:14,744 --> 01:05:16,829 nothing to say at this time! 786 01:05:16,829 --> 01:05:17,788 - [Reporter] Is this the picture 787 01:05:17,788 --> 01:05:18,956 of the Mad Bomber, Mr. Fromley? 788 01:05:18,956 --> 01:05:20,082 - [Counsel] You'll have to get a statement 789 01:05:20,082 --> 01:05:21,751 from the DA's office about that. 790 01:05:21,751 --> 01:05:23,002 - [Reporter] What do you think of the man 791 01:05:23,002 --> 01:05:24,587 who's been setting off all those bombs? 792 01:05:24,587 --> 01:05:26,797 - The Mad Bomber's sick, he should be locked up. 793 01:05:26,797 --> 01:05:29,675 (mysterious music) 794 01:05:40,478 --> 01:05:45,483 ♪ You were the only man 795 01:05:46,484 --> 01:05:51,489 ♪ Passing through my life 796 01:05:52,365 --> 01:05:57,244 ♪ Tell me why the sun shines 797 01:05:58,412 --> 01:06:03,417 ♪ And gives me light 798 01:06:04,210 --> 01:06:09,006 ♪ But I didn't listen 799 01:06:10,174 --> 01:06:13,511 ♪ Thinking I knew more 800 01:06:18,474 --> 01:06:21,560 (projector whirring) 801 01:06:22,395 --> 01:06:25,064 (drum thumping) 802 01:06:36,617 --> 01:06:40,121 (sinister jangling music) 803 01:07:12,361 --> 01:07:15,865 (sinister jangling music) 804 01:07:41,891 --> 01:07:43,893 (moans) 805 01:07:51,942 --> 01:07:55,446 (sinister jangling music) 806 01:08:08,375 --> 01:08:11,545 (screen mesh ripping) 807 01:08:13,339 --> 01:08:17,051 (sinister music intensifies) 808 01:08:44,203 --> 01:08:45,371 - Ah-ha! 809 01:08:45,371 --> 01:08:50,251 (explosion booms) (cries out) 810 01:08:57,758 --> 01:08:59,343 - Here's something. 811 01:09:07,977 --> 01:09:09,228 The newspaper when he, 812 01:09:10,062 --> 01:09:11,272 when he bombed the hospital, 813 01:09:11,272 --> 01:09:12,940 this is the day after he bombed it, 814 01:09:14,400 --> 01:09:16,944 and there's three much older editions here. 815 01:09:18,821 --> 01:09:20,698 Why don't you look through these? 816 01:09:20,698 --> 01:09:22,700 Maybe you can find something about Dorn. 817 01:09:24,118 --> 01:09:27,121 (newspapers rustle) 818 01:09:35,796 --> 01:09:37,256 - Here it is. 819 01:09:37,256 --> 01:09:38,841 High school student Anne Dorn 820 01:09:38,841 --> 01:09:40,885 was arrested yesterday at Lincoln High School 821 01:09:40,885 --> 01:09:43,137 for possession of drugs. 822 01:09:43,137 --> 01:09:45,431 His first bombing, the high school. 823 01:09:45,431 --> 01:09:47,641 - This one is a month after that. 824 01:09:47,641 --> 01:09:48,642 August 14. 825 01:09:51,103 --> 01:09:53,272 - Man attacks hotel manager. 826 01:09:53,272 --> 01:09:55,399 William Dorn was arraigned today in Municipal Court 827 01:09:55,399 --> 01:09:57,109 on the criminal assault charge 828 01:09:57,109 --> 01:09:59,445 resulting from an episode occurring in the lobby 829 01:09:59,445 --> 01:10:00,613 of the Sheraton Plaza. 830 01:10:02,114 --> 01:10:03,616 Bombing number three. 831 01:10:03,616 --> 01:10:05,201 - This last one's 18 months old. 832 01:10:10,122 --> 01:10:11,790 Dorn didn't have to keep a diary. 833 01:10:11,790 --> 01:10:13,459 The newspapers did it for him. 834 01:10:18,964 --> 01:10:20,424 Well, he's in here somewhere. 835 01:10:22,218 --> 01:10:23,677 Find it, and we'll have his next bombing 836 01:10:23,677 --> 01:10:24,678 before he does it. 837 01:10:26,931 --> 01:10:29,600 (paper rustles) 838 01:10:38,484 --> 01:10:40,194 Bus crash kills three. 839 01:10:41,320 --> 01:10:43,489 A bus carrying the employees baseball team 840 01:10:43,489 --> 01:10:45,241 of the Harvester Tool and Die Company 841 01:10:45,241 --> 01:10:47,326 crashed last night en route to a game. 842 01:10:48,327 --> 01:10:50,329 Two members of the team died, 843 01:10:50,329 --> 01:10:53,290 five others are still hospitalized in critical condition. 844 01:10:55,793 --> 01:10:56,961 - William Dorn was definitely 845 01:10:56,961 --> 01:10:58,837 a member of our employees baseball team 846 01:10:58,837 --> 01:11:00,339 18 months ago. 847 01:11:00,339 --> 01:11:01,966 He was on the bus on the day of the accident 848 01:11:01,966 --> 01:11:03,217 and he never let us forget it. 849 01:11:03,217 --> 01:11:04,760 - What did he do? 850 01:11:04,760 --> 01:11:06,512 - Well, he claimed his back was permanently injured 851 01:11:06,512 --> 01:11:08,180 and was unable to work. 852 01:11:08,180 --> 01:11:10,891 He demanded an enormous financial settlement. 853 01:11:10,891 --> 01:11:12,393 - How much did he get? 854 01:11:12,393 --> 01:11:13,727 - Well, we offered him a small settlement, 855 01:11:13,727 --> 01:11:15,271 but he refused it. 856 01:11:15,271 --> 01:11:18,190 Not one doctor substantiated his claim 857 01:11:18,190 --> 01:11:20,567 The man was unquestionably lying 858 01:11:20,567 --> 01:11:22,695 or was a hypochondriac. 859 01:11:22,695 --> 01:11:24,989 In either event, our insurance didn't cover it. 860 01:11:24,989 --> 01:11:26,156 - Was it ever resolved? 861 01:11:26,156 --> 01:11:28,075 - Well, he threatened us for a while. 862 01:11:28,075 --> 01:11:29,576 His letters are in his file 863 01:11:29,576 --> 01:11:31,537 and they're really hateful letters. 864 01:11:31,537 --> 01:11:32,871 - Was that the end of it? 865 01:11:32,871 --> 01:11:34,623 - Yeah, he finally stopped writing. 866 01:11:35,499 --> 01:11:36,750 - How long ago was that? 867 01:11:36,750 --> 01:11:39,044 - Well, it's been almost a year now 868 01:11:39,044 --> 01:11:41,130 since Dorn's last letter 869 01:11:41,130 --> 01:11:43,007 and that one was the meanest of the lot. 870 01:11:43,007 --> 01:11:44,550 Would you like to read it? 871 01:11:44,550 --> 01:11:46,051 - Yeah. 872 01:11:46,051 --> 01:11:51,056 ♪ You were the only man 873 01:11:52,016 --> 01:11:56,437 ♪ Passing through my life 874 01:11:57,396 --> 01:12:01,650 ♪ Tell me why the sun shines 875 01:12:02,443 --> 01:12:06,947 ♪ And gives me light 876 01:12:07,740 --> 01:12:12,369 ♪ But I didn't listen 877 01:12:13,120 --> 01:12:16,540 ♪ Thinking I knew more 878 01:12:16,540 --> 01:12:20,794 (machinery whirs and squeals) 879 01:12:53,535 --> 01:12:54,787 - Paterson? 880 01:12:54,787 --> 01:12:55,704 Are you awake? 881 01:13:00,584 --> 01:13:01,377 Schwartz? 882 01:13:09,927 --> 01:13:12,763 How can you eat those damn things? 883 01:13:23,649 --> 01:13:27,486 (motorcycle engine throbbing) 884 01:13:39,832 --> 01:13:43,001 - Veronica, Veronica, listen, listen. 885 01:13:43,001 --> 01:13:47,214 I'm sorry, I only went out with her once, twice at the most. 886 01:14:00,018 --> 01:14:02,521 (engine revs) 887 01:14:06,150 --> 01:14:08,193 Hey, come back with my bike! 888 01:14:08,193 --> 01:14:11,613 (machinery whirs and squeals) 889 01:14:11,613 --> 01:14:13,031 - He'll be here. 890 01:14:13,031 --> 01:14:14,241 - I didn't say anything. 891 01:14:15,659 --> 01:14:19,371 (machinery whirs and squeals) 892 01:14:19,371 --> 01:14:21,248 - He has to come here. 893 01:14:21,248 --> 01:14:22,374 - I didn't say a word. 894 01:14:23,750 --> 01:14:25,169 - You think I've got a personal hatred 895 01:14:25,169 --> 01:14:26,378 for this guy, don't you? 896 01:14:27,713 --> 01:14:29,339 - Hey, did I say anything? 897 01:14:31,967 --> 01:14:32,968 - You don't have to. 898 01:14:34,928 --> 01:14:36,346 I know what you're thinking. 899 01:14:39,892 --> 01:14:41,477 - You're not always right. 900 01:14:41,477 --> 01:14:42,895 You've guessed wrong before. 901 01:14:44,730 --> 01:14:46,190 - Should have been a dentist. 902 01:14:47,649 --> 01:14:48,859 - And if you were anything but a cop, 903 01:14:48,859 --> 01:14:50,861 I'd be out there looking for you. 904 01:14:50,861 --> 01:14:51,695 - Dentist! 905 01:14:53,113 --> 01:14:56,950 (machinery whirs and squeals) 906 01:15:16,386 --> 01:15:19,973 (motorcycle engine throbs) 907 01:15:24,061 --> 01:15:24,853 Here he comes! 908 01:15:28,732 --> 01:15:32,319 - Dorn is on a motorcycle approaching from the east. 909 01:15:32,319 --> 01:15:35,072 (dramatic music) 910 01:15:36,490 --> 01:15:37,324 - Come on! 911 01:15:42,079 --> 01:15:42,871 Come on! 912 01:15:49,920 --> 01:15:51,338 - He's gone around the building. 913 01:15:52,506 --> 01:15:54,841 - Hold your fire till he comes past us. 914 01:15:54,841 --> 01:15:59,846 (engine revving) (dramatic music) 915 01:16:06,728 --> 01:16:09,731 (rifle shots crack) 916 01:16:14,653 --> 01:16:16,863 (barrels rumble) 917 01:16:16,863 --> 01:16:19,700 (explosion booms) 918 01:16:28,625 --> 01:16:31,503 (flames crackling) 919 01:16:34,506 --> 01:16:35,757 - [William Voice Recording] Today you police 920 01:16:35,757 --> 01:16:37,718 have prevented me from setting off 921 01:16:37,718 --> 01:16:40,596 what was to have been my last bomb. 922 01:16:40,596 --> 01:16:43,599 Now, because of what you have done, 923 01:16:43,599 --> 01:16:48,270 it is necessary for me to punish all of society. 924 01:16:49,187 --> 01:16:50,689 At this very moment, 925 01:16:50,689 --> 01:16:53,650 I am driving through the streets of our city 926 01:16:53,650 --> 01:16:57,154 in a red van with enough dynamite in the back 927 01:16:57,154 --> 01:17:00,073 to level a city block. 928 01:17:00,991 --> 01:17:02,200 Very shortly, I will push 929 01:17:02,200 --> 01:17:04,161 the detonator switch next to me 930 01:17:04,161 --> 01:17:06,413 to set off the explosion. 931 01:17:06,413 --> 01:17:09,041 There is nothing you can do to stop me. 932 01:17:09,041 --> 01:17:12,711 You are just as helpless as with my other bombings, 933 01:17:13,629 --> 01:17:15,505 and the only thing you can do 934 01:17:15,505 --> 01:17:17,883 is wait until it happens. 935 01:17:19,384 --> 01:17:22,596 In the event I fail to activate the switch, 936 01:17:22,596 --> 01:17:25,641 it will all happen just the same. 937 01:17:25,641 --> 01:17:27,142 I intend to drive 938 01:17:27,142 --> 01:17:30,395 through the most populated areas of our city 939 01:17:30,395 --> 01:17:33,273 until I decide where to die, 940 01:17:33,273 --> 01:17:36,610 taking with me the greatest number of people, 941 01:17:36,610 --> 01:17:40,572 then everything will be all right again. 942 01:17:42,282 --> 01:17:44,493 (switch clicks) 943 01:17:44,493 --> 01:17:46,078 - Patch me into radio. 944 01:17:46,078 --> 01:17:47,412 Emergency, all units. 945 01:17:47,412 --> 01:17:48,622 This is Chief Forester. 946 01:17:48,622 --> 01:17:51,124 Be on the lookout for a red panel truck. 947 01:17:51,124 --> 01:17:53,794 Stake and notify, do not intercept. 948 01:17:53,794 --> 01:17:55,837 Driver is bomber with explosives. 949 01:17:55,837 --> 01:17:57,756 I repeat, do not intercept. 950 01:17:59,716 --> 01:18:01,343 - That psycho isn't bluffing. 951 01:18:01,343 --> 01:18:03,095 When he says something, he means it! 952 01:18:03,095 --> 01:18:04,096 - [Control] Suspect's red van 953 01:18:04,096 --> 01:18:06,014 observed eastbound on Wilshire. 954 01:18:06,014 --> 01:18:09,142 Man identified as the Mad Bomber is driving. 955 01:18:09,142 --> 01:18:10,727 - I can pick him off with my rifle. 956 01:18:10,727 --> 01:18:13,605 - You are going to do nothing, understand? 957 01:18:13,605 --> 01:18:15,941 I don't want any shooting as long as he's in that truck. 958 01:18:15,941 --> 01:18:17,192 We've got to get him out. 959 01:18:18,276 --> 01:18:20,070 Geronimo, did you understand what I said? 960 01:18:20,070 --> 01:18:21,279 - What do you want me to do? 961 01:18:21,279 --> 01:18:22,447 Take the day off until he blows up 962 01:18:22,447 --> 01:18:24,366 a couple of hundred people? 963 01:18:27,619 --> 01:18:29,329 - [Patrol] N-L-5 through to Control. 964 01:18:29,329 --> 01:18:31,623 Suspect is in the downtown area, 965 01:18:31,623 --> 01:18:33,959 northbound on Grant from 7th Street. 966 01:18:35,168 --> 01:18:36,878 - [Patrol Officer] 7-A-5-5 to Control. 967 01:18:36,878 --> 01:18:38,296 Bomber suspect in the red van 968 01:18:38,296 --> 01:18:41,550 has just passed our location at 5th and Flowers. 969 01:18:41,550 --> 01:18:44,052 (tense music) 970 01:18:45,262 --> 01:18:46,430 - [Patrol Officer] 2-A-12 to Control. 971 01:18:46,430 --> 01:18:48,140 The suspect in the red van 972 01:18:48,140 --> 01:18:49,558 observed traveling southbound 973 01:18:49,558 --> 01:18:51,601 on the San Diego Freeway. 974 01:18:51,601 --> 01:18:54,938 I'm following the suspect and request further instruction. 975 01:18:56,022 --> 01:18:57,482 - [Control] Control One to 2-A-12, 976 01:18:57,482 --> 01:18:59,735 do not approach suspect unless he leaves the red van. 977 01:18:59,735 --> 01:19:01,987 Repeating, do not approach suspect 978 01:19:01,987 --> 01:19:04,030 unless he leaves red van. 979 01:19:04,030 --> 01:19:06,491 (tense music) 980 01:19:30,766 --> 01:19:33,018 - [Patrol Officer] 8-A-15 to Control. 981 01:19:33,018 --> 01:19:36,021 The red van is on Robertson, southbound toward Wilshire. 982 01:19:37,564 --> 01:19:39,649 - [Patrol Officer] 8-A-22 to Control. 983 01:19:39,649 --> 01:19:41,693 The red van with the bomber suspect 984 01:19:41,693 --> 01:19:44,070 is now crossing Olympic, 985 01:19:44,070 --> 01:19:45,864 southbound on Robertson. 986 01:19:47,657 --> 01:19:49,159 - [Patrol Officer] 8-A-19 to Control. 987 01:19:49,159 --> 01:19:52,746 Bomber suspect observed approaching Pico. 988 01:19:52,746 --> 01:19:55,248 (tense music) 989 01:20:13,266 --> 01:20:14,559 - [Control] Control One to all units, 990 01:20:14,559 --> 01:20:16,561 do not attempt to apprehend suspect. 991 01:20:16,561 --> 01:20:18,396 Red van is loaded with dynamite. 992 01:20:18,396 --> 01:20:20,732 Repeating, red van is loaded with dynamite. 993 01:20:20,732 --> 01:20:21,900 Stake and notify. 994 01:20:23,068 --> 01:20:28,073 (tense music) (tires screeching) 995 01:21:09,114 --> 01:21:11,324 - This is 9-8-8, put me through to the chief. 996 01:21:12,534 --> 01:21:14,578 - Geronimo, where the hell are you? 997 01:21:14,578 --> 01:21:16,788 - He's going north on the San Diego Freeway 998 01:21:16,788 --> 01:21:18,790 off the Santa Monica interchange. 999 01:21:19,624 --> 01:21:21,459 Say, he didn't he go that way 1000 01:21:21,459 --> 01:21:23,295 in his last swing around the city? 1001 01:21:23,295 --> 01:21:25,755 - He's repeated the same route five times. 1002 01:21:25,755 --> 01:21:27,299 - Let me have his full swing. 1003 01:21:27,299 --> 01:21:29,301 - He's been turning off the San Diego Freeway at Wilshire, 1004 01:21:29,301 --> 01:21:31,761 east of Highland, past the high school he bombed. 1005 01:21:33,138 --> 01:21:35,515 Then south to the Melrose Shopping Center mall, 1006 01:21:35,515 --> 01:21:36,850 over to Olympic Boulevard. 1007 01:21:38,351 --> 01:21:41,646 He then drives west through Century City section, 1008 01:21:41,646 --> 01:21:44,024 turns north to go by the hotel, 1009 01:21:44,024 --> 01:21:46,234 west once again toward Santa Monica. 1010 01:21:49,613 --> 01:21:50,989 Driving down Colorado Avenue, 1011 01:21:50,989 --> 01:21:53,825 the Bombers been passing the hospital he bombed, 1012 01:21:53,825 --> 01:21:55,118 then after winding through 1013 01:21:55,118 --> 01:21:56,620 the Santa Monica business section, 1014 01:21:56,620 --> 01:21:58,371 the van has been going back to the downtown area 1015 01:21:58,371 --> 01:21:59,789 to start all over again. 1016 01:22:02,083 --> 01:22:03,668 - [Patrol Officer] 10-A-51 to Control. 1017 01:22:03,668 --> 01:22:06,713 Red van driven by suspect observed heading west on Broadway. 1018 01:22:07,547 --> 01:22:10,050 (tense music) 1019 01:22:21,019 --> 01:22:24,814 (whimsical mysterious music) 1020 01:22:49,756 --> 01:22:51,633 - [Patrol Officer] 10-A-21 to Control. 1021 01:22:51,633 --> 01:22:54,386 Have the bomber suspect under observation. 1022 01:22:54,386 --> 01:22:56,721 Westbound on 6th from Grant. 1023 01:23:03,353 --> 01:23:06,231 (suspenseful music) 1024 01:23:11,069 --> 01:23:13,989 (mysterious music) 1025 01:24:44,871 --> 01:24:47,874 (suspenseful music) 1026 01:25:08,478 --> 01:25:11,147 (clock ticking) 1027 01:25:15,652 --> 01:25:19,405 (whimsical mysterious music) 1028 01:25:49,602 --> 01:25:52,105 (shot cracks) 1029 01:25:53,731 --> 01:25:56,734 (suspenseful music) 1030 01:26:13,376 --> 01:26:16,212 (explosion booms) 1031 01:26:29,767 --> 01:26:34,772 ♪ You were the only man 1032 01:26:36,107 --> 01:26:41,112 ♪ Passing through my life 1033 01:26:42,197 --> 01:26:47,202 ♪ Tell me why the sun shines 1034 01:26:48,620 --> 01:26:53,625 ♪ And gives me light 1035 01:26:54,459 --> 01:26:59,464 ♪ But I didn't listen 1036 01:27:00,506 --> 01:27:05,470 ♪ Thinking I knew more 1037 01:27:06,638 --> 01:27:11,476 ♪ I said keep all your sunshine ♪ 1038 01:27:12,810 --> 01:27:17,815 ♪ And I shut my door 1039 01:27:18,983 --> 01:27:23,863 ♪ Fill my arms with little trails ♪ 1040 01:27:24,864 --> 01:27:29,869 ♪ Reaching for the sky 1041 01:27:31,204 --> 01:27:36,209 ♪ And you knelt and cried for me ♪ 1042 01:27:37,001 --> 01:27:41,923 ♪ As I passed on by 1043 01:27:43,132 --> 01:27:47,845 ♪ And you knelt and cried for me ♪ 1044 01:27:48,763 --> 01:27:51,766 ♪ As I passed on by 1045 01:27:56,354 --> 01:28:00,108 (whimsical mysterious music) 72604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.