All language subtitles for The Other One s01e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,270 (gentle music) 2 00:00:08,567 --> 00:00:09,797 - [Colin] Hello, you've reached the voicemail 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,400 of Colin Walcott, 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,270 please leave me a message and I'll call you back 5 00:00:14,267 --> 00:00:15,197 after the tone. 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,000 - What, what's the emergency? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,470 I'm supposed to be dropping a pad Thai off 8 00:00:18,467 --> 00:00:19,427 in eight minutes. 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,530 And it stinks of farts in here. 10 00:00:24,800 --> 00:00:26,000 - I need an update, Cat. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,230 - You serious? 12 00:00:27,233 --> 00:00:29,133 You got me all across town for Instagram? 13 00:00:30,033 --> 00:00:30,873 Fuckin' hell, Cath. 14 00:00:34,433 --> 00:00:37,303 Okay, so there's two new photos and an Insta story 15 00:00:37,300 --> 00:00:38,800 about them feedin' turtles. 16 00:00:41,300 --> 00:00:42,930 - So he's sticking to my itinerary. 17 00:00:42,933 --> 00:00:45,703 I was the one that booked the trip to the turtle sanctuary. 18 00:00:47,267 --> 00:00:50,127 Oh my God, is that my water bottle? 19 00:00:50,133 --> 00:00:52,233 What a kick in the tits. 20 00:00:53,500 --> 00:00:54,570 What have I done, Cat? 21 00:00:56,000 --> 00:00:57,670 I'm supposed to be on the beach feeding turtles, 22 00:00:57,667 --> 00:01:00,327 not cyber-stalking my ex-fiance 23 00:01:00,333 --> 00:01:03,733 and his ex-receptionist on my ex-honeymoon. 24 00:01:05,100 --> 00:01:07,870 - Are you forgettin' that Marcus is a complete cock rocket? 25 00:01:07,867 --> 00:01:09,297 Come on, let's go. 26 00:01:09,300 --> 00:01:10,700 Up. 27 00:01:10,700 --> 00:01:13,130 Me and you are goin' on our honeymoon. 28 00:01:13,133 --> 00:01:14,403 We'll take Dad's yacht, 29 00:01:14,400 --> 00:01:15,700 we'll eat a shit ton of crisps 30 00:01:15,700 --> 00:01:17,700 and we'll hit the deck like Di and Dodi. 31 00:01:18,700 --> 00:01:20,100 Cathy, look at me. 32 00:01:21,567 --> 00:01:25,097 You owe it to yourself, and me, but mainly to yourself. 33 00:01:25,100 --> 00:01:25,930 Okay? 34 00:01:27,233 --> 00:01:28,433 - Fine. 35 00:01:28,433 --> 00:01:29,703 - Wicked! 36 00:01:29,700 --> 00:01:31,200 Let's honeymoon! 37 00:01:31,200 --> 00:01:32,430 (upbeat music) 38 00:01:32,433 --> 00:01:36,603 * All night long, baby Let's honeymoon! 39 00:01:36,600 --> 00:01:39,430 * It's it's all right now 40 00:01:39,433 --> 00:01:41,973 - Cathy, about the wedding gifts. 41 00:01:41,967 --> 00:01:44,427 I managed to return everything except for the 42 00:01:44,433 --> 00:01:47,833 La Croiseaux salt pig, 'cause Bill and Jane 43 00:01:47,833 --> 00:01:49,073 are in Lanzarotti. 44 00:01:51,233 --> 00:01:52,073 Cathy? 45 00:02:07,567 --> 00:02:08,497 - [Cathy] At least give me a clue 46 00:02:08,500 --> 00:02:09,430 as to where are we going? 47 00:02:09,433 --> 00:02:10,903 What direction 48 00:02:10,900 --> 00:02:12,530 - All I'm gonna say is is that you wanted to be with dad 49 00:02:12,533 --> 00:02:14,273 so that's what we're gonna do. 50 00:02:14,267 --> 00:02:15,267 - We're gonna kill ourselves. 51 00:02:15,267 --> 00:02:16,697 - No, knobhead. 52 00:02:16,700 --> 00:02:18,130 Have you finished? 53 00:02:18,133 --> 00:02:19,203 - Isn't there some sort of manual we can download for this? 54 00:02:19,200 --> 00:02:20,930 - All right, get out the way. 55 00:02:20,933 --> 00:02:22,173 Let me do it. 56 00:02:22,167 --> 00:02:24,067 Here Cathy, you're in luck. 57 00:02:24,067 --> 00:02:27,067 Getting things into holes is my specialty. 58 00:02:27,067 --> 00:02:28,127 Did ya hear that, mum? 59 00:02:28,133 --> 00:02:29,603 - What? 60 00:02:29,600 --> 00:02:32,170 - I said getting things into holes is my specialty. 61 00:02:32,167 --> 00:02:35,097 (woman laughing) 62 00:02:35,100 --> 00:02:36,300 - Oh brilliant. 63 00:02:36,300 --> 00:02:38,430 Where do you get all this stuff from? 64 00:02:38,433 --> 00:02:40,803 - I don't know, it just arrives out me mouth like that. 65 00:02:40,800 --> 00:02:43,530 - Here, Cathy, love do you mind 66 00:02:43,533 --> 00:02:45,603 if I give Marcus' mum a ring? 67 00:02:45,600 --> 00:02:47,330 I don't know what the etiquette is 68 00:02:47,333 --> 00:02:49,333 when the groom dumps the bride. 69 00:02:49,333 --> 00:02:50,673 - She dumped him out. - I dumped him. 70 00:02:50,667 --> 00:02:51,897 - Oh. 71 00:02:51,900 --> 00:02:53,530 - Anyway, no knock yourself out, Marilyn. 72 00:02:53,533 --> 00:02:55,233 Mishti is not the villain of this piece. 73 00:02:55,233 --> 00:02:56,833 - Oh cool. 74 00:02:56,833 --> 00:03:00,903 I thought I might even get the bus down to see ya. 75 00:03:00,900 --> 00:03:02,470 - Oh, nice one, Mum. 76 00:03:02,467 --> 00:03:05,697 - Something to work towards anyway. 77 00:03:05,700 --> 00:03:08,700 Who knows, one day I might even run a marathon. 78 00:03:08,700 --> 00:03:10,930 - Oh, you can join my Mum's Nordic walking group. 79 00:03:10,933 --> 00:03:12,403 - No. 80 00:03:12,400 --> 00:03:13,930 - Wicked, all right, come on Cath. 81 00:03:13,933 --> 00:03:15,403 Let's rock and roll. 82 00:03:15,400 --> 00:03:18,700 Oh, Mum, keep an ear out for Dad's phone yeah? 83 00:03:18,700 --> 00:03:19,530 Wicked. 84 00:03:20,800 --> 00:03:22,800 - Bon voyage, mi amores! 85 00:03:25,867 --> 00:03:28,127 Girls, you forgot the boat! 86 00:03:28,133 --> 00:03:29,403 The boat! 87 00:03:29,400 --> 00:03:31,300 You might need the boat! 88 00:03:31,300 --> 00:03:32,470 - [Cathy] I think we might've forgotten the boat. 89 00:03:32,467 --> 00:03:34,067 - Oh, you're kiddin'. 90 00:03:34,067 --> 00:03:34,867 Shit. 91 00:03:56,500 --> 00:03:58,330 (ducks quacking) 92 00:03:58,333 --> 00:04:03,073 I hereby declare HMS Catkin open! 93 00:04:03,967 --> 00:04:07,367 Let the bottle see the yacht! 94 00:04:10,700 --> 00:04:11,900 Well, that's one drawback 95 00:04:11,900 --> 00:04:13,600 to SodaStreaming your own champagne. 96 00:04:16,367 --> 00:04:18,297 Oi, dickhead, stop lookin' at me phone. 97 00:04:18,300 --> 00:04:19,570 - What a bitch. 98 00:04:19,567 --> 00:04:21,497 I was gonna order the swordfish. 99 00:04:21,500 --> 00:04:24,630 She better not have ordered the Bayesian macaroni pie. 100 00:04:24,633 --> 00:04:27,533 She's ordered the Bayesian macaroni pie, has she no shame? 101 00:04:31,567 --> 00:04:32,397 What are you doing? 102 00:04:32,400 --> 00:04:33,330 - Well, it's my phone. 103 00:04:33,333 --> 00:04:34,633 I could do what I want with it. 104 00:04:34,633 --> 00:04:36,203 - Oh my God, you're mental. - I'm mental? 105 00:04:36,200 --> 00:04:37,500 You're the one who's obsessing over 106 00:04:37,500 --> 00:04:39,500 what two fanny packs are havin' for their lunch. 107 00:04:39,500 --> 00:04:40,700 - Fine, you know what? 108 00:04:40,700 --> 00:04:42,200 I'll just download Instagram on my phone. 109 00:04:42,200 --> 00:04:43,070 - Okay! 110 00:04:44,967 --> 00:04:45,967 - Oh my God! 111 00:04:47,233 --> 00:04:49,373 That was a work phone. - Look. 112 00:04:49,367 --> 00:04:50,197 - Shit. 113 00:04:51,333 --> 00:04:53,233 - We're on our honeymoon, okay? 114 00:04:53,233 --> 00:04:56,533 No emails, no updates, no exes, just you and me 115 00:04:56,533 --> 00:04:58,833 havin' some quality sister time on a yacht. 116 00:04:58,833 --> 00:05:01,773 - Okay, one it's a two-berth cruiser, and two, 117 00:05:01,767 --> 00:05:03,567 what if we need a map or a torch 118 00:05:03,567 --> 00:05:07,427 or I don't know the Headspace app? 119 00:05:07,433 --> 00:05:09,403 - You better not be like this on our honeymoon. 120 00:05:09,400 --> 00:05:11,900 Right, come on, shift your car from the boat drive. 121 00:05:11,900 --> 00:05:13,400 - It's a slipway. 122 00:05:13,400 --> 00:05:14,870 - Are you serious? How do you know all this shit? 123 00:05:14,867 --> 00:05:17,097 Did they teach ya yacht lessons at your posh school. 124 00:05:18,100 --> 00:05:19,400 - I didn't go to Eaton, okay, 125 00:05:19,400 --> 00:05:21,370 my school was just a run of the mill, 126 00:05:21,367 --> 00:05:22,897 bog-standard private school 127 00:05:22,900 --> 00:05:24,600 that just so happen to have a rowing club. 128 00:05:24,600 --> 00:05:26,100 Yes, I learnt it at my posh school. 129 00:05:26,100 --> 00:05:27,330 - Right, well, I'm gonna get changed. 130 00:05:27,333 --> 00:05:28,773 You go and shift your car. 131 00:05:28,767 --> 00:05:31,497 - Okay, well I hope you bought appropriate boat wear. 132 00:05:31,500 --> 00:05:34,900 - Oh, I've got the perfect yacht frock. 133 00:05:34,900 --> 00:05:37,500 (upbeat music) 134 00:05:43,733 --> 00:05:48,733 (crows cawing) (wind whooshing) 135 00:06:06,333 --> 00:06:07,173 - Hello, Colin. 136 00:06:10,367 --> 00:06:12,827 We haven't spoken for a while, which is mostly your fault 137 00:06:12,833 --> 00:06:14,433 but I'm not gonna get into that. 138 00:06:16,067 --> 00:06:16,797 Anyway. 139 00:06:20,433 --> 00:06:24,303 The long and the short of it is, I hate you. 140 00:06:25,700 --> 00:06:27,430 I hate you so much. 141 00:06:29,600 --> 00:06:30,600 And it's horrible. 142 00:06:34,900 --> 00:06:38,770 And then today I finally ran out of distractions. 143 00:06:40,167 --> 00:06:42,627 And I was sitting on the sofa and I had an epiphany. 144 00:06:46,133 --> 00:06:50,433 I realized I hate the hate more than I hate you. 145 00:06:52,767 --> 00:06:55,727 So that's why I'm here 146 00:06:58,067 --> 00:07:00,127 because there's really only one way out. 147 00:07:10,633 --> 00:07:13,303 I forgive you Colin Walcott! 148 00:07:17,300 --> 00:07:20,130 - [Garbage Collector] That's okay! 149 00:07:21,967 --> 00:07:22,827 - [Tess] Prat. 150 00:07:22,833 --> 00:07:25,333 (phone rings) 151 00:07:27,800 --> 00:07:28,700 - Hello? 152 00:07:28,700 --> 00:07:29,830 - [Kelly] Oh, good day. 153 00:07:29,833 --> 00:07:31,933 It's Kelly from Kendrick Estate Agents. 154 00:07:31,933 --> 00:07:34,073 Am I talking to Cat Walcott? 155 00:07:34,067 --> 00:07:35,267 - No, I'm her mum. 156 00:07:35,267 --> 00:07:36,797 I'm Marilyn. 157 00:07:36,800 --> 00:07:39,200 - [Kelly] Okay, sorry, had a bit of a big one last night. 158 00:07:39,200 --> 00:07:41,600 We flogged a school football pitch to a casino 159 00:07:41,600 --> 00:07:42,900 and I am sweatin' sambuca. 160 00:07:45,067 --> 00:07:47,327 Anyway, I'm calling about the completion arrangements 161 00:07:47,333 --> 00:07:48,833 for the Stokes Hill Property. 162 00:07:48,833 --> 00:07:51,803 I believe Cathy left the keys with her sister. 163 00:07:55,100 --> 00:07:57,070 - Yes, we've got them. 164 00:07:57,067 --> 00:07:58,227 - [Kelly] Top banana. 165 00:07:58,233 --> 00:08:00,473 Can I meet you at the property at 11? 166 00:08:00,467 --> 00:08:01,597 I would pop over to yours, 167 00:08:01,600 --> 00:08:02,830 but I've just done one 168 00:08:02,833 --> 00:08:04,873 of those online blood alcohol calculators 169 00:08:04,867 --> 00:08:05,867 and I can't drive till seven. 170 00:08:05,867 --> 00:08:07,597 Is that a sausage roll? 171 00:08:07,600 --> 00:08:08,930 Oh yes! 172 00:08:08,933 --> 00:08:11,133 Mate, oi, Marilyn, you still there? 173 00:08:11,133 --> 00:08:12,073 - Yeah. 174 00:08:12,067 --> 00:08:13,067 - [Kelly] Great, all right. 175 00:08:13,067 --> 00:08:14,197 I'll see you at 11, darlin'. 176 00:08:14,200 --> 00:08:15,070 Tata. 177 00:08:31,933 --> 00:08:34,673 (peaceful music) 178 00:08:38,333 --> 00:08:43,333 * Took my love, took it down 179 00:08:44,533 --> 00:08:48,633 * Climbed a mountain and I turned around * 180 00:08:48,633 --> 00:08:53,633 * And I saw my reflection in the snow covered hills * 181 00:08:54,933 --> 00:09:00,073 * 'Til the landslide brought me down * 182 00:09:00,800 --> 00:09:03,630 * Oh mirror in the sky 183 00:09:03,633 --> 00:09:06,233 * What is love 184 00:09:06,233 --> 00:09:07,803 (upbeat music) 185 00:09:07,800 --> 00:09:09,100 - Right, you ready? 186 00:09:09,100 --> 00:09:11,270 Right, where's this from, okay? 187 00:09:11,267 --> 00:09:14,197 I'm the king of the world! 188 00:09:14,200 --> 00:09:16,370 - Thingy in what's it? 189 00:09:16,367 --> 00:09:18,097 God, I love that film! 190 00:09:18,100 --> 00:09:19,800 - That is so freaking freaky. 191 00:09:19,800 --> 00:09:21,070 I love that film too. 192 00:09:21,067 --> 00:09:22,497 We could be the same person. 193 00:09:22,500 --> 00:09:24,170 - Yeah, okay, can you move so I can see the canal? 194 00:09:24,167 --> 00:09:26,097 - Yep, sorry. - Thank you. 195 00:09:26,100 --> 00:09:27,700 (Cat groans) 196 00:09:27,700 --> 00:09:30,430 - [Cat] Here, do you get dolphins in the canals? 197 00:09:30,433 --> 00:09:33,173 (birds chirping) 198 00:09:58,600 --> 00:09:59,800 - You're Marilyn, right? 199 00:10:01,233 --> 00:10:02,503 I'm gonna need a moment. 200 00:10:04,167 --> 00:10:06,667 Citymapper said it was a 20 minute walk here. 201 00:10:06,667 --> 00:10:09,597 I mean, that's a load of bull crap right there. 202 00:10:09,600 --> 00:10:10,670 I'm sorry, okay. 203 00:10:12,467 --> 00:10:13,297 All right. 204 00:10:15,200 --> 00:10:16,300 Have you got the keys? 205 00:10:18,033 --> 00:10:19,603 Brilliant, thanks. 206 00:10:22,100 --> 00:10:23,270 - Do you want me to do anythin' else 207 00:10:23,267 --> 00:10:25,267 while I'm out and about? 208 00:10:25,267 --> 00:10:27,367 - Yeah, yeah, you can take the post. 209 00:10:28,267 --> 00:10:29,697 There we go. 210 00:10:29,700 --> 00:10:32,700 Now, we've got all the bank account details, yeah, 211 00:10:32,700 --> 00:10:34,830 for the payment. 212 00:10:34,833 --> 00:10:37,633 - Yes, I believe it's going to the solicitors. 213 00:10:37,633 --> 00:10:41,103 Colin, my other half, the owner, he didn't leave a will 214 00:10:41,100 --> 00:10:43,800 so it's all got a bit complicated. 215 00:10:46,033 --> 00:10:47,833 - Look, I don't wanna be a sticky beak, 216 00:10:47,833 --> 00:10:50,133 but you know the other one, Tess. 217 00:10:51,367 --> 00:10:52,627 Is she the wife? 218 00:10:52,633 --> 00:10:54,903 - Yeah, I was his lover. 219 00:10:57,000 --> 00:10:57,800 - Yes. 220 00:11:00,500 --> 00:11:01,300 Yes. 221 00:11:02,867 --> 00:11:05,067 That is beautiful. 222 00:11:05,067 --> 00:11:08,067 Well, I guess I'll ring you when we've officially completed. 223 00:11:13,167 --> 00:11:15,297 Parksy, mate, I was right. 224 00:11:15,300 --> 00:11:16,570 She's the lover (laughs). 225 00:11:17,433 --> 00:11:18,973 Yeah, you owe me a pint. 226 00:11:18,967 --> 00:11:20,967 Told ya so. Yeah, I can do Queens Head in 20 minutes. 227 00:11:20,967 --> 00:11:22,367 Hair of the dog, mate, yeah. 228 00:11:23,633 --> 00:11:25,073 * Baby you light up my light like * 229 00:11:25,067 --> 00:11:26,427 - [Cath] I hate not knowing where we're going. 230 00:11:26,433 --> 00:11:28,073 - [Cat] It's a surprise. 231 00:11:29,067 --> 00:11:29,927 Oh my God. 232 00:11:31,500 --> 00:11:33,430 There's a guy in the bush starin' at me. 233 00:11:33,433 --> 00:11:34,733 - He's just fishing. 234 00:11:34,733 --> 00:11:35,973 - No he's not, he's got his cock out. 235 00:11:35,967 --> 00:11:38,667 - No he doesn't have his cock out, Cat. 236 00:11:38,667 --> 00:11:40,697 Oh my God, he does have- 237 00:11:40,700 --> 00:11:41,970 Pervert! 238 00:11:41,967 --> 00:11:44,427 - Oi, don't think much of your bait, mate. 239 00:11:44,433 --> 00:11:45,733 Eh, did you just hear that? 240 00:11:45,733 --> 00:11:48,073 I said I don't think much of bait, mate. 241 00:11:48,067 --> 00:11:49,597 Yeah, pull over, I need a piss. 242 00:11:51,867 --> 00:11:53,467 - What happened with you and that waiter the other night? 243 00:11:53,467 --> 00:11:56,567 Like, what base did you get to? 244 00:11:56,567 --> 00:11:58,067 - How many bases are there? 245 00:11:58,067 --> 00:11:59,227 - Four. 246 00:11:59,233 --> 00:12:00,403 - We got to like seventh. 247 00:12:00,400 --> 00:12:02,300 - What, how do you even do that? 248 00:12:02,300 --> 00:12:03,800 - I've got a very high pain threshold. 249 00:12:03,800 --> 00:12:07,070 - No, no, I mean, no, how are you so successful with boys? 250 00:12:07,067 --> 00:12:08,597 I mean, I mean, men. 251 00:12:08,600 --> 00:12:09,830 I'm useless. 252 00:12:09,833 --> 00:12:14,573 - Bollocks, us Walcotts are hot pieces of ass. 253 00:12:14,567 --> 00:12:17,427 If we was at Nando's, we'd be the chili triple sign. 254 00:12:17,433 --> 00:12:20,073 - No, I'm lemon and herb all the way. 255 00:12:21,167 --> 00:12:23,167 I'm terrible flirt and not in a sort of, 256 00:12:23,167 --> 00:12:26,667 she's a terrible flirt, kind of a way more in a sort of, 257 00:12:26,667 --> 00:12:28,967 did she just mention ringworm kind of a flirt? 258 00:12:30,100 --> 00:12:31,370 Oh my God, I love the song. 259 00:12:31,367 --> 00:12:32,197 - Oh tune, tune. 260 00:12:36,067 --> 00:12:37,697 * Baby can't ya see 261 00:12:37,700 --> 00:12:39,470 * I'm callin' 262 00:12:39,467 --> 00:12:42,867 * A guy like you should wear a warnin' * 263 00:12:42,867 --> 00:12:44,467 * It's dangerous 264 00:12:44,467 --> 00:12:46,967 * I'm fallin' 265 00:12:50,433 --> 00:12:55,403 (bus whooshing) (people chattering) 266 00:13:34,300 --> 00:13:36,200 Oh my God, look at those cows. 267 00:13:36,200 --> 00:13:37,130 - Where? 268 00:13:37,133 --> 00:13:38,773 - Their balls are massive! 269 00:13:38,767 --> 00:13:40,097 - I think you mean their udders. 270 00:13:40,100 --> 00:13:41,070 - No, they're not, they're balls. 271 00:13:41,067 --> 00:13:42,267 - No, they're udders. 272 00:13:42,267 --> 00:13:43,097 - Moo! 273 00:13:45,267 --> 00:13:46,767 Oh shit, we're here. 274 00:13:46,767 --> 00:13:48,067 We're here. 275 00:13:48,067 --> 00:13:50,467 Cathy pull over, this is the place. 276 00:13:50,467 --> 00:13:52,827 Look, look, it's the pub from Dad's photo. 277 00:13:54,200 --> 00:13:55,700 I thought that if he can't come to us, 278 00:13:55,700 --> 00:13:57,870 we'll go to him, or at least his favorite place. 279 00:13:59,300 --> 00:14:01,500 - God, I don't know what to say. 280 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 - You are welcome. 281 00:14:03,500 --> 00:14:07,900 * Fill my cup, put some liquor in it * 282 00:14:09,700 --> 00:14:10,530 - Marilyn. 283 00:14:11,667 --> 00:14:12,497 - Tess. 284 00:14:13,533 --> 00:14:14,403 Oh my God. 285 00:14:14,400 --> 00:14:16,070 What are you doing here? 286 00:14:16,067 --> 00:14:18,397 Listen, that something really- 287 00:14:18,400 --> 00:14:20,370 - I forgive you Marilyn, I forgive you. 288 00:14:23,300 --> 00:14:24,130 I forgive you. 289 00:14:26,600 --> 00:14:27,500 - Okay. 290 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 There's just- 291 00:14:28,500 --> 00:14:30,770 - Sorry, if I can just finish. 292 00:14:31,967 --> 00:14:36,097 I can't walk around with this much hate 293 00:14:37,267 --> 00:14:39,597 because I'm not a horrible person. 294 00:14:39,600 --> 00:14:44,600 So to reiterate my opening sentiment, I forgive you. 295 00:14:46,667 --> 00:14:47,497 - Great. 296 00:14:48,500 --> 00:14:50,070 Listen, I don't want to be rude, 297 00:14:50,067 --> 00:14:51,797 but can we come back to this? 298 00:14:51,800 --> 00:14:56,170 Because I think you should see this letter. 299 00:15:04,500 --> 00:15:06,070 I think I need to put the kettle on. 300 00:15:06,067 --> 00:15:06,897 Come on Tess. 301 00:15:15,733 --> 00:15:17,503 - Yes, I can hold. 302 00:15:19,933 --> 00:15:21,633 So they can't discuss anything over the phone, 303 00:15:21,633 --> 00:15:23,903 but they say, if we can go over there with some ID, 304 00:15:23,900 --> 00:15:26,230 they can talk us through Colin's will. 305 00:15:26,233 --> 00:15:28,603 - Who are you talking about, we? 306 00:15:28,600 --> 00:15:30,270 - Well, I'm not doing this alone. 307 00:15:31,300 --> 00:15:32,500 - Okay. 308 00:15:32,500 --> 00:15:33,770 - That's impressive. 309 00:15:33,767 --> 00:15:36,067 I didn't know Cat was grade eight saxophone. 310 00:15:36,067 --> 00:15:37,497 - Oh, she's not. 311 00:15:37,500 --> 00:15:40,770 That's your Catherine Walcott, but it's nice to imagine. 312 00:15:40,767 --> 00:15:42,667 We got that when we gutted your house. 313 00:15:43,867 --> 00:15:44,897 - Yes, sorry. 314 00:15:46,067 --> 00:15:47,327 Terrific, yes. 315 00:15:47,333 --> 00:15:49,503 Great, we'll come straight over. 316 00:15:49,500 --> 00:15:50,400 Let's go, now. 317 00:15:50,400 --> 00:15:53,070 (upbeat music) 318 00:15:58,633 --> 00:16:00,073 - If you're so shit at flirtin', 319 00:16:00,067 --> 00:16:01,367 how did bag Marcus? 320 00:16:01,367 --> 00:16:03,367 - We met on a unisex netball team. 321 00:16:03,367 --> 00:16:05,897 - How can a sentence that contains sex and balls 322 00:16:05,900 --> 00:16:07,400 be so unerotic. 323 00:16:07,400 --> 00:16:09,900 - Well, ball isn't really an erotic word, is it? 324 00:16:09,900 --> 00:16:11,900 - Balls, ball sack. 325 00:16:11,900 --> 00:16:13,100 What are you talkin' about? 326 00:16:13,100 --> 00:16:15,700 That's my go to word when I'm talking dirty. 327 00:16:15,700 --> 00:16:18,130 - Really, ball sack? 328 00:16:18,133 --> 00:16:21,773 - Yeah, men don't want friggin' Mills & Boon, Cathy. 329 00:16:21,767 --> 00:16:23,067 They're filthy bastards. 330 00:16:24,200 --> 00:16:25,570 - I don't know any of this. 331 00:16:27,600 --> 00:16:29,230 Oh, that's very funny. 332 00:16:29,233 --> 00:16:31,073 I know the original, keep calm and carry on, 333 00:16:31,067 --> 00:16:32,497 but that is very clever. 334 00:16:34,067 --> 00:16:36,627 (upbeat music) 335 00:16:38,500 --> 00:16:40,100 - Hiya, what can I get you? 336 00:16:40,100 --> 00:16:42,830 - May I peruse your wine list please? 337 00:16:43,667 --> 00:16:45,797 - No, two Foster Tops. 338 00:16:47,067 --> 00:16:49,297 Is there any at KFC around here? 339 00:16:49,300 --> 00:16:52,600 - No, no, welcome to the middle of nowhere. 340 00:16:52,600 --> 00:16:55,770 Oh, but how do you feel about Bombay mix? 341 00:16:55,767 --> 00:16:57,397 - Oh, now we are talking. - Oh, yes! 342 00:16:57,400 --> 00:16:59,270 - Honestly, I actually don't understand people 343 00:16:59,267 --> 00:17:00,267 that don't love that shit. 344 00:17:00,267 --> 00:17:01,067 I've eaten half of this myself. 345 00:17:01,067 --> 00:17:02,567 - Yes, please. 346 00:17:02,567 --> 00:17:04,067 Though I'm never sure 347 00:17:04,067 --> 00:17:05,927 whether we should call it Bombay mix or Mumbai mix 348 00:17:05,933 --> 00:17:07,233 'cause obviously there are colonial undertones. 349 00:17:07,233 --> 00:17:09,803 - Well, I'll just call 'em spicy maggots. 350 00:17:13,067 --> 00:17:15,267 (Cathy crying) 351 00:17:15,267 --> 00:17:18,627 Cathy, oh, Cathy, come on. 352 00:17:18,633 --> 00:17:19,873 - [Cathy] Sorry. 353 00:17:19,867 --> 00:17:21,067 - Here look, have some blue roll. 354 00:17:21,067 --> 00:17:22,067 - I'm sorry. 355 00:17:24,833 --> 00:17:25,673 I'm sorry. 356 00:17:30,067 --> 00:17:31,767 I just got emotional. 357 00:17:32,733 --> 00:17:35,073 I just got a wave, you know? 358 00:17:38,200 --> 00:17:40,330 I am doing the right thing, aren't I, Cat? 359 00:17:40,333 --> 00:17:41,273 - Oh, 100%! 360 00:17:41,267 --> 00:17:44,067 You know, Marcus is a total dick 361 00:17:44,067 --> 00:17:47,067 and do you know what really annoyed me about it? 362 00:17:47,067 --> 00:17:48,627 How much of a slow eater he was. 363 00:17:49,600 --> 00:17:50,770 - Pervert. 364 00:17:50,767 --> 00:17:52,067 - What am I gonna do now? 365 00:17:53,433 --> 00:17:58,073 - Cathy, the world is our oyster, right? 366 00:17:59,067 --> 00:18:00,527 I've never eaten an oyster, 367 00:18:00,533 --> 00:18:03,073 but the beauty of the world being an oyster 368 00:18:03,067 --> 00:18:05,867 is that maybe one day I could eat an oyster. 369 00:18:07,300 --> 00:18:08,670 We could eat our world. 370 00:18:09,800 --> 00:18:11,300 - That's wise words. 371 00:18:11,300 --> 00:18:12,130 - Are they? 372 00:18:12,133 --> 00:18:13,903 - Right, makeover time. 373 00:18:13,900 --> 00:18:15,730 - Oh no, no thank you. 374 00:18:15,733 --> 00:18:19,633 - Oh babes, come on, live a little, live a lot! 375 00:18:19,633 --> 00:18:21,303 Consider yourself Queer Eyed. 376 00:18:21,300 --> 00:18:24,070 You're not even gonna recognize yourself in 30 minutes. 377 00:18:24,067 --> 00:18:26,327 - Can you err on the side of natural? 378 00:18:26,333 --> 00:18:28,973 - Sh, I can't contour if you're talkin'! 379 00:18:32,267 --> 00:18:33,467 (toilet whooshes) 380 00:18:33,467 --> 00:18:34,297 - Oh my God. 381 00:18:35,400 --> 00:18:36,900 I love it. 382 00:18:36,900 --> 00:18:39,230 I look like I could have my own show on ITV3. 383 00:18:42,900 --> 00:18:45,330 - You know, us Walcotts have incredible bone structure. 384 00:18:45,333 --> 00:18:46,273 - Yeah. 385 00:18:46,267 --> 00:18:48,697 - Look up here, right here. 386 00:18:48,700 --> 00:18:51,300 Just gotta subtly tease 'em out. 387 00:18:51,300 --> 00:18:54,100 - Yeah, you're like a cheekbone archeologist. 388 00:18:54,100 --> 00:18:57,270 - You know, when I was a kid, this is all I ever wanted. 389 00:18:58,533 --> 00:19:02,633 A sister to do makeovers and dance routines with. 390 00:19:02,633 --> 00:19:03,473 Now look at us. 391 00:19:04,900 --> 00:19:07,300 Right, should we go and get a drink and watch the sunset? 392 00:19:07,300 --> 00:19:08,370 - Yes please. 393 00:19:10,867 --> 00:19:13,067 (upbeat music) 394 00:19:13,067 --> 00:19:14,527 I've never felt better. 395 00:19:14,533 --> 00:19:16,073 (women muttering) 396 00:19:16,067 --> 00:19:17,427 - Anyone got a boat but it will go a book called Catkin? 397 00:19:17,433 --> 00:19:18,373 - Yeah. 398 00:19:18,367 --> 00:19:20,467 - It's floatin' down the canal. 399 00:19:20,467 --> 00:19:21,297 - Shit. 400 00:19:22,600 --> 00:19:24,130 - [Cathy] Oh my God. 401 00:19:24,133 --> 00:19:25,373 - Oh my God, the boat, the boat, the boat, the boat. 402 00:19:25,367 --> 00:19:26,167 - Oh my God, it's our boat. - Oh shit. 403 00:19:28,733 --> 00:19:30,333 - Oh my God. 404 00:19:30,333 --> 00:19:31,173 Oh my God, he's in. 405 00:19:31,167 --> 00:19:32,167 - Oh my God. 406 00:19:34,933 --> 00:19:35,773 Wow. 407 00:19:35,767 --> 00:19:38,267 (dog barking) 408 00:19:39,967 --> 00:19:41,827 - [Gus] Yeah mate, throw us that rope. 409 00:19:43,167 --> 00:19:44,427 Nice one. 410 00:19:44,433 --> 00:19:45,373 - [Cat] It's like that bit from what's that? 411 00:19:45,367 --> 00:19:46,497 - [Cathy] "Pride and Prejudice"? 412 00:19:46,500 --> 00:19:48,700 - [Cat] No, "Ex on the Beach". 413 00:19:51,667 --> 00:19:52,567 - [Cathy] Oh my God. 414 00:19:52,567 --> 00:19:53,827 - Baby boy. - Wow. 415 00:19:56,500 --> 00:19:59,730 - Maybe we should go see if he's all right. 416 00:19:59,733 --> 00:20:02,873 - I am so, so, so, so, so, so sorry. 417 00:20:02,867 --> 00:20:04,897 I'm such an idiot. 418 00:20:04,900 --> 00:20:06,370 Absolutely my bad. 419 00:20:06,367 --> 00:20:08,367 - No worries, he needed a wash anyway. 420 00:20:08,367 --> 00:20:09,927 - Oh, shut up. 421 00:20:09,933 --> 00:20:12,773 - Can I buy you two drink as a thank you? 422 00:20:12,767 --> 00:20:13,697 That's okay, isn't it Cat? 423 00:20:13,700 --> 00:20:15,730 If these two gentlemen join us? 424 00:20:15,733 --> 00:20:17,773 - Yeah, yeah. 425 00:20:17,767 --> 00:20:19,297 - All right, I need to get changed first. 426 00:20:19,300 --> 00:20:20,800 You guys stickin' around? 427 00:20:20,800 --> 00:20:22,830 - Hell yes we're sticking around. 428 00:20:22,833 --> 00:20:26,573 You try and stop us being sticky. 429 00:20:27,867 --> 00:20:28,867 - All right. 430 00:20:31,400 --> 00:20:34,600 - When I flirt, I sound like Ed Miliband. 431 00:20:34,600 --> 00:20:35,430 - Who? 432 00:20:37,600 --> 00:20:38,870 (cars whooshing) 433 00:20:38,867 --> 00:20:40,327 - We did leave quite a few messages 434 00:20:40,333 --> 00:20:42,973 on his mobile, but nevermind. 435 00:20:42,967 --> 00:20:44,767 Right, that'll be 600 pounds. 436 00:20:56,033 --> 00:20:57,673 Sorry about this. 437 00:20:57,667 --> 00:21:00,327 It's only seems to work in the corridor for some reason. 438 00:21:03,133 --> 00:21:06,873 Cindy, the bloody doodah's stopped workin' again. 439 00:21:10,400 --> 00:21:11,870 - Thank you for forgivin' me. 440 00:21:15,433 --> 00:21:16,703 - I just reached a point 441 00:21:16,700 --> 00:21:19,930 where I thought I don't want hate to define me. 442 00:21:21,967 --> 00:21:24,297 And I can't really blame you for falling in love with Colin. 443 00:21:24,300 --> 00:21:25,570 It's exactly what I did. 444 00:21:27,367 --> 00:21:29,067 - Well, it's very gracious of you. 445 00:21:31,167 --> 00:21:34,067 - Don't you feel any resentment towards him? 446 00:21:37,333 --> 00:21:39,603 - I actually feel a peace about it. 447 00:21:41,467 --> 00:21:44,527 There was this woman that did my smear once. 448 00:21:44,533 --> 00:21:47,233 She told me, she thought love was like a river. 449 00:21:47,233 --> 00:21:48,973 No one can own a river. 450 00:21:48,967 --> 00:21:52,097 You can own the bank, but not the actual water. 451 00:21:53,433 --> 00:21:56,403 Colin was our beautiful swirling river 452 00:21:56,400 --> 00:21:58,100 and we just had to let him flow. 453 00:22:00,133 --> 00:22:02,273 - People really open up to you. 454 00:22:02,267 --> 00:22:05,567 - Well, to be fair, I was really opening up to her. 455 00:22:05,567 --> 00:22:07,167 - Oh, it's decided to work now. 456 00:22:09,067 --> 00:22:10,467 Right, sorry about that. 457 00:22:11,533 --> 00:22:13,133 If you can just insert your PIN. 458 00:22:19,267 --> 00:22:24,267 Smashing, and there is your will. 459 00:22:29,300 --> 00:22:30,800 It's very straightforward. 460 00:22:30,800 --> 00:22:34,370 The majority of it goes to Tess, as his lawful wedded wife 461 00:22:34,367 --> 00:22:36,067 and the rest of it's divided equally 462 00:22:36,067 --> 00:22:37,567 between the three children. 463 00:22:38,767 --> 00:22:40,767 - Sorry, what do you mean three children? 464 00:22:43,067 --> 00:22:45,097 - The cheatin' bastard! 465 00:22:46,800 --> 00:22:48,200 - [Catherine] So how do you two know each other? 466 00:22:48,200 --> 00:22:51,070 - That's my sister, I'm Cat, she's Cathy. 467 00:22:51,067 --> 00:22:53,067 We're actually both Catherines. 468 00:22:53,067 --> 00:22:54,067 - I'm a Catherine! 469 00:22:54,067 --> 00:22:55,227 - [Cat] Really? 470 00:22:55,233 --> 00:22:56,473 - Yeah, well everyone call me Kitty. 471 00:22:56,467 --> 00:22:57,367 - [Cat] Oh my God. 472 00:22:58,300 --> 00:22:59,100 - Jackpot! 473 00:23:00,300 --> 00:23:01,700 Hey, I don't mind telling you, 474 00:23:01,700 --> 00:23:03,700 but I have got my drinking lips on tonight. 475 00:23:06,067 --> 00:23:08,267 - You know Cathy, Cathy, she's another Catherine. 476 00:23:08,267 --> 00:23:09,197 - Yeah. 477 00:23:09,200 --> 00:23:10,700 - Three Catherines. 478 00:23:10,700 --> 00:23:12,400 - The Holy Catherine-ity. 479 00:23:13,367 --> 00:23:15,497 Oh, Catherine, you'll like this. 480 00:23:15,500 --> 00:23:17,700 My dad, well, our dad, 481 00:23:17,700 --> 00:23:20,730 he has a photograph of himself outside this pub 482 00:23:20,733 --> 00:23:23,203 and so we thought that we would take a pilgrimage here today 483 00:23:23,200 --> 00:23:24,430 on his yacht. 484 00:23:24,433 --> 00:23:25,973 - He certainly cleared two berth (mutters). 485 00:23:25,967 --> 00:23:27,827 - Wait, hold on, who's your dad? 486 00:23:27,833 --> 00:23:29,873 'Cause I might know him, this is my mum's pub. 487 00:23:29,867 --> 00:23:33,127 - Oh, well he died unfortunately, but Colin Walcott. 488 00:23:34,667 --> 00:23:38,697 - Colin, Colin's dead? 489 00:23:40,633 --> 00:23:41,703 Oh my God. 490 00:23:42,700 --> 00:23:43,970 Colin's died. 491 00:23:45,367 --> 00:23:48,467 God, that's, sorry, but bloody hell. 492 00:23:50,067 --> 00:23:52,797 Well, 'cause he used to do our pub quizzes on Thursdays. 493 00:23:54,300 --> 00:23:56,500 Oh my God, my mum's gonna be knocked for six about that. 494 00:23:56,500 --> 00:23:58,070 Oh God, I think I need a drink. 495 00:24:03,067 --> 00:24:03,967 Oh God, I'm sorry. 496 00:24:05,700 --> 00:24:08,330 I don't know how I'm gonna tell my mum about this. 497 00:24:08,333 --> 00:24:09,573 To Colin. 498 00:24:09,567 --> 00:24:10,397 - [Cathy And Cat] Yeah. 499 00:24:10,400 --> 00:24:11,500 - Yeah. 500 00:24:11,500 --> 00:24:12,670 - [Cathy And Cat] To Dad. 501 00:24:16,567 --> 00:24:17,397 - Whoa. 502 00:24:18,767 --> 00:24:21,327 So Kitty, about the Thursday thing with Colin, my- 503 00:24:21,333 --> 00:24:23,973 - Oi, oi, saveloy sausages. 504 00:24:23,967 --> 00:24:25,697 Not jizz. 505 00:24:25,700 --> 00:24:28,700 Just in time, we're gonna be doing some shots. 506 00:24:28,700 --> 00:24:31,870 Two more of those diddly little glasses please. 507 00:24:31,867 --> 00:24:34,697 - Cool, right, Cathy, Cathy. 508 00:24:36,167 --> 00:24:38,767 Just one more shot with the lads to say thank you 509 00:24:38,767 --> 00:24:40,597 and then we'll find a table and we'll sit 510 00:24:40,600 --> 00:24:41,570 and we'll watch the sunset. 511 00:24:41,567 --> 00:24:43,627 You and me, sister sunset. 512 00:24:43,633 --> 00:24:45,473 - Yeah, look, I'll join you outside. 513 00:24:45,467 --> 00:24:49,097 So, a toast to ball sacks. 514 00:24:51,567 --> 00:24:52,667 - [Guests] Ball sacks. 515 00:24:55,233 --> 00:24:57,373 * I know he did you wrong, we can make it right * 516 00:24:57,367 --> 00:25:00,867 * We're gonna let it all hang out tonight * 517 00:25:00,867 --> 00:25:02,167 - Pick up, come on. 518 00:25:02,167 --> 00:25:03,597 Pick up, pick up, pick up. 519 00:25:05,067 --> 00:25:06,927 They're not picking up. 520 00:25:06,933 --> 00:25:09,633 Okay, where have they gone to, Marilyn? 521 00:25:09,633 --> 00:25:10,573 Where are they staying? 522 00:25:10,567 --> 00:25:11,797 What are the girls going to? 523 00:25:12,833 --> 00:25:14,603 - I am ragin' here, Tess. 524 00:25:14,600 --> 00:25:16,700 I am boilin' over. 525 00:25:16,700 --> 00:25:18,300 I mean, it's one thing to have a wife 526 00:25:18,300 --> 00:25:20,900 but quite another to take an extra lover. 527 00:25:20,900 --> 00:25:21,730 - Okay, now- 528 00:25:21,733 --> 00:25:23,703 - The three timing. 529 00:25:23,700 --> 00:25:24,970 - [Tess] Marilyn. 530 00:25:24,967 --> 00:25:26,267 - Sex pest piece of shit. - Marilyn. 531 00:25:26,267 --> 00:25:27,367 Right, Marilyn. - What an idiot! 532 00:25:27,367 --> 00:25:30,067 - Marilyn, focus! 533 00:25:30,900 --> 00:25:32,370 Where are the girls? 534 00:25:35,933 --> 00:25:36,773 - At the pub. 535 00:25:37,633 --> 00:25:40,533 (upbeat music) 536 00:25:40,533 --> 00:25:41,773 - There you are. 537 00:25:41,767 --> 00:25:43,227 Why don't you come back inside and dance? 538 00:25:43,233 --> 00:25:44,373 - Nah, I'm all right thanks. 539 00:25:44,367 --> 00:25:45,197 - Oh, come on. 540 00:25:45,200 --> 00:25:46,670 Come inside! 541 00:25:46,667 --> 00:25:49,767 Those guys are a real top pair of spunk buckets. 542 00:25:49,767 --> 00:25:51,397 Not that I'm objectifying them. 543 00:25:51,400 --> 00:25:53,500 They're also really nice guys. 544 00:25:53,500 --> 00:25:55,330 Boys, men, males. 545 00:25:55,333 --> 00:25:56,903 - I don't feel like it, okay? 546 00:25:58,167 --> 00:25:59,897 - Sorry, are you in a snot with me? 547 00:25:59,900 --> 00:26:00,730 - No. 548 00:26:01,833 --> 00:26:04,303 - Wait, are you jealous? 549 00:26:04,300 --> 00:26:05,870 - This was supposed to be our honeymoon 550 00:26:05,867 --> 00:26:07,397 and then them guys just turned up 551 00:26:07,400 --> 00:26:09,630 and now I just feel like a proper gooseberry. 552 00:26:17,867 --> 00:26:19,727 - Sorry about the sunset. 553 00:26:19,733 --> 00:26:21,233 - Yeah, well it was all right. 554 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 - Sorry, I think I got overexcited 555 00:26:24,800 --> 00:26:25,700 by the builders. 556 00:26:26,633 --> 00:26:27,833 - Don't apologize. 557 00:26:30,833 --> 00:26:31,673 They were fit. 558 00:26:32,667 --> 00:26:33,497 - Yeah. 559 00:26:34,467 --> 00:26:38,527 Well, I owe you a thank you 560 00:26:38,533 --> 00:26:41,473 and not just for excavating my natural cheekbones, 561 00:26:41,467 --> 00:26:46,127 but for this, for all of this. 562 00:26:46,133 --> 00:26:47,573 You know, if it wasn't for you, 563 00:26:47,567 --> 00:26:51,097 I would probably be married to a man I didn't love 564 00:26:51,100 --> 00:26:53,530 and I would never have the confidence 565 00:26:53,533 --> 00:26:55,803 to toast a man's ball sack. 566 00:26:55,800 --> 00:26:57,630 I've got you to thank for everything. 567 00:27:00,100 --> 00:27:01,670 - Makin' me emotional now. 568 00:27:04,133 --> 00:27:05,673 - Oh my God. 569 00:27:05,667 --> 00:27:07,367 Rave from the grave. 570 00:27:07,367 --> 00:27:09,467 I haven't had this since my school leavers ball. 571 00:27:09,467 --> 00:27:10,967 Come on! 572 00:27:10,967 --> 00:27:13,297 - Isn't that when you got off with the maths teacher? 573 00:27:13,300 --> 00:27:14,570 - [Cathy] It was one slow dance 574 00:27:14,567 --> 00:27:17,067 to end a very intense year of maths. 575 00:27:17,067 --> 00:27:18,567 * 100%, I'll make it perfect 576 00:27:18,567 --> 00:27:20,667 * You got a body to die for, let me merk it * 577 00:27:20,667 --> 00:27:22,297 * Now it's murder on the dance floor * 578 00:27:22,300 --> 00:27:24,430 * I wanna take this further than the dance floor * 579 00:27:24,433 --> 00:27:26,633 * I ain't forceful but I'm still hardcore * 580 00:27:26,633 --> 00:27:29,073 * You're gonna give me everything I ask for * 581 00:27:29,067 --> 00:27:30,827 * It's not a long ting, you're a boom ting * 582 00:27:30,833 --> 00:27:33,073 * Maybe more than a hotel room ting * 583 00:27:33,067 --> 00:27:34,697 * I'll never know if I just walk past * 584 00:27:34,700 --> 00:27:36,630 * I really wanna dance so I guess I'll just ask * 585 00:27:36,633 --> 00:27:38,073 * She aint no hoe 586 00:27:38,067 --> 00:27:40,627 - Here, the best way to get over a horse 587 00:27:40,633 --> 00:27:42,133 is to get off with two other horses 588 00:27:42,133 --> 00:27:43,973 at the same time. 589 00:27:43,967 --> 00:27:46,627 * My mind, body and soul * Come and dance with me 590 00:27:46,633 --> 00:27:48,073 * Come and dance with me 591 00:27:48,067 --> 00:27:49,497 * Come and dance with me * Come dance with me * 592 00:27:49,500 --> 00:27:50,570 * I see you glance at me 593 00:27:50,567 --> 00:27:51,627 * That's why I'm asking, b 594 00:27:51,633 --> 00:27:52,703 * So let's party, b 595 00:27:52,700 --> 00:27:53,930 * Come and dance with me 596 00:27:53,933 --> 00:27:55,533 * If I'm out on my own 597 00:27:55,533 --> 00:27:58,303 * Then I can look at you looking at me * 598 00:27:58,300 --> 00:27:59,870 * If I'm out on a date 599 00:27:59,867 --> 00:28:01,367 * Then I just shut my eyes, then I can't see * 600 00:28:01,367 --> 00:28:02,867 - Hello? 601 00:28:02,867 --> 00:28:04,667 * Get away from the bar 602 00:28:04,667 --> 00:28:05,497 * Tell your boyfriend hold your jar * 603 00:28:05,500 --> 00:28:06,930 Yeah, yeah, one second. 604 00:28:06,933 --> 00:28:08,103 Cat, Cat, Cat! 605 00:28:11,533 --> 00:28:13,073 Phone for you. 606 00:28:13,067 --> 00:28:16,397 * I got my left eye checkin' out your scenery * 607 00:28:16,400 --> 00:28:17,830 - Hello? 608 00:28:17,833 --> 00:28:20,173 * No matter how I look, darlin' you look good to me * 609 00:28:20,167 --> 00:28:22,497 I can't hear you, mum, you'll have to talk up. 610 00:28:22,500 --> 00:28:24,500 - You've got a brother. 611 00:28:24,500 --> 00:28:26,570 He's called Callum. 612 00:28:26,567 --> 00:28:29,067 - Oi, Callum, what are you drinkin'? 613 00:28:30,067 --> 00:28:31,297 * When you do it 614 00:28:31,300 --> 00:28:32,670 * I just wanna be a part of it when you do it * 615 00:28:32,667 --> 00:28:34,697 * I'll feel like a wally if I don't pursue it * 616 00:28:34,700 --> 00:28:35,900 * And I can't go through it 617 00:28:35,900 --> 00:28:40,100 * So let's get to it - No! 618 00:28:40,100 --> 00:28:43,300 * Don't you want somebody to love * 619 00:28:43,300 --> 00:28:46,900 * Don't you need somebody to love * 620 00:28:46,900 --> 00:28:50,600 * Wouldn't you love somebody to love * 621 00:28:50,600 --> 00:28:55,600 * You better find somebody to love * 622 00:28:56,100 --> 00:29:00,770 * Love 623 00:29:03,567 --> 00:29:07,067 * When the garden flowers 43579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.