Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:06,469
You got dreams?
2
00:00:07,133 --> 00:00:09,933
To go back and be with someone
I don't have anymore.
3
00:00:12,555 --> 00:00:14,595
Does she still have her stone...
4
00:00:14,682 --> 00:00:15,682
for the lake?
5
00:00:15,766 --> 00:00:18,806
She needs to throwthose sins away.
6
00:00:18,894 --> 00:00:20,314
I checkedon your landlord.
7
00:00:20,396 --> 00:00:21,896
He did work at St. Jerome,
8
00:00:21,981 --> 00:00:23,321
but his license was suspended.
9
00:00:23,566 --> 00:00:24,976
This place,it's really mine?
10
00:00:25,025 --> 00:00:25,985
It's my cabin.
11
00:00:26,402 --> 00:00:27,572
It's you...
12
00:00:27,653 --> 00:00:29,703
you who's been lying to me.
13
00:00:29,947 --> 00:00:31,237
Your daughter's beautiful.
14
00:00:31,323 --> 00:00:32,493
I want to stay with you.
15
00:00:32,908 --> 00:00:33,908
Go home.
16
00:00:33,993 --> 00:00:35,373
Grandma Moses...
17
00:00:35,453 --> 00:00:37,663
She gave her life to those kids.
18
00:00:38,080 --> 00:00:39,500
I know she phones you.
19
00:00:39,582 --> 00:00:41,212
I know you know where she is.
20
00:00:41,333 --> 00:00:42,543
You'll never find her.
21
00:00:43,043 --> 00:00:46,343
And that's the only timemy Karen's ever coming home,
22
00:00:46,881 --> 00:00:48,341
is to kiss my coffin.
23
00:00:56,974 --> 00:00:58,564
...federal agencyis restructuring,
24
00:00:58,642 --> 00:01:02,272
closing Minnesota's state officeregarding next month's...
25
00:01:13,032 --> 00:01:13,992
Hi.
26
00:01:21,165 --> 00:01:23,035
My sweet girl.
27
00:01:23,125 --> 00:01:25,585
...which ranks third nationallyfor the number of...
28
00:01:26,170 --> 00:01:27,090
You look good.
29
00:01:27,171 --> 00:01:28,091
New dress?
30
00:01:29,048 --> 00:01:30,048
You bet it is.
31
00:01:31,008 --> 00:01:33,428
I'm here for someone special,
you know.
32
00:01:34,720 --> 00:01:36,930
You keep counting down the days.
33
00:01:38,849 --> 00:01:39,929
When I get out,
34
00:01:42,019 --> 00:01:43,689
the first thing I'm gonna do...
35
00:01:46,315 --> 00:01:47,605
...is your hair.
36
00:01:50,486 --> 00:01:52,446
And I'm gonna leave it
till you're home.
37
00:01:52,863 --> 00:01:54,743
No one else can do it, anyhow.
38
00:01:55,699 --> 00:01:57,239
You're a good person.
39
00:01:58,202 --> 00:02:01,332
I love you
from the bottom of my heart
40
00:02:01,413 --> 00:02:04,083
to the end of the world
and back again.
41
00:02:08,045 --> 00:02:09,125
Are we safe?
42
00:02:12,258 --> 00:02:13,968
Did you keep us safe?
43
00:02:29,733 --> 00:02:30,733
National Weather Service
44
00:02:30,818 --> 00:02:33,608
is predicting heavy rainfallthroughout Minnesota,
45
00:02:33,696 --> 00:02:35,606
as much as six to eight inchesup north.
46
00:02:43,455 --> 00:02:44,455
Bring it.
47
00:02:56,176 --> 00:02:57,926
...is our down pillows.
48
00:02:58,012 --> 00:03:00,972
Our down pillowsare extraordinarily soft,
49
00:03:01,056 --> 00:03:03,636
luxurious, and long-lasting.
50
00:03:03,726 --> 00:03:06,186
Choose from a wide selectionof styles,
51
00:03:06,270 --> 00:03:08,020
densities, and shapes,
52
00:03:08,105 --> 00:03:12,185
including bolster pillows,body pillows, and bed rests.
53
00:03:12,651 --> 00:03:15,911
For the ultimate in...
54
00:03:25,831 --> 00:03:27,791
Oh, I don't know.You're the professional.
55
00:03:27,875 --> 00:03:28,875
It fits great.
56
00:03:28,959 --> 00:03:31,499
You look...dashing.
57
00:03:32,338 --> 00:03:33,628
That's not a word
you hear every day.
58
00:03:33,714 --> 00:03:34,634
Oh, there she is.
59
00:03:35,007 --> 00:03:35,927
Mary, Samantha.
60
00:03:36,008 --> 00:03:37,888
Best salesperson
in all of Minnesota.
61
00:03:37,968 --> 00:03:38,798
You're so sweet.
62
00:03:39,094 --> 00:03:40,474
And I am sold.
63
00:03:41,972 --> 00:03:43,472
Can you excuse us?
64
00:03:44,475 --> 00:03:45,305
Sure.
65
00:03:46,977 --> 00:03:49,727
-What was that?
-You said you had an emergency.
66
00:03:49,813 --> 00:03:51,443
I don't have anything to wear.
67
00:03:51,774 --> 00:03:53,194
Maybe that's more of a crisis.
68
00:03:53,275 --> 00:03:54,435
Don't play games.
69
00:03:54,652 --> 00:03:56,242
You were very rude
to Samantha just now.
70
00:03:56,320 --> 00:03:57,400
That is not a good look on you.
71
00:03:57,780 --> 00:04:00,820
You do not skip
meetings with me, John.
72
00:04:01,200 --> 00:04:02,490
I hired you.
73
00:04:02,576 --> 00:04:03,986
Well, then let me do my work.
74
00:04:04,161 --> 00:04:06,121
And you should know
that I believe in kindness,
75
00:04:06,205 --> 00:04:07,455
especially when it comes
to people
76
00:04:07,539 --> 00:04:08,499
in the service industry.
77
00:04:08,582 --> 00:04:10,082
You might want to apologize
to Samantha.
78
00:04:10,167 --> 00:04:11,497
Now you're lecturing me?
79
00:04:11,585 --> 00:04:13,795
My mom worked in cosmetics
80
00:04:13,879 --> 00:04:16,629
and she told me horrible stories
about customer rudeness.
81
00:04:17,007 --> 00:04:19,217
You're no-nonsense, like my mom.
82
00:04:19,593 --> 00:04:22,223
You have that same expression,
sense of style.
83
00:04:22,888 --> 00:04:25,718
She was an amazing
shopping companion.
84
00:04:25,808 --> 00:04:26,888
But she was kinder.
85
00:04:29,353 --> 00:04:31,063
And she used to look at me
just that way.
86
00:04:33,691 --> 00:04:35,401
I loved getting caught
in her stare.
87
00:04:39,446 --> 00:04:40,986
This suit will help me blend in.
88
00:04:41,865 --> 00:04:42,985
You want me to blend in,
don't you, Mary?
89
00:04:43,075 --> 00:04:44,785
I want you to find her!
90
00:04:44,868 --> 00:04:46,578
Yeah, and when I do?
What is your plan?
91
00:04:48,789 --> 00:04:50,999
What I do is none
of your business.
92
00:04:51,083 --> 00:04:52,043
Because you spoke with her.
93
00:04:52,710 --> 00:04:54,340
-Before. Didn't you?
-What?
94
00:04:54,420 --> 00:04:55,500
When she was in jail.
95
00:04:55,838 --> 00:04:56,668
How do you know that?
96
00:04:57,047 --> 00:04:58,217
It's just my work.
97
00:04:58,298 --> 00:05:00,838
I was a different person then.
I have different questions now.
98
00:05:00,926 --> 00:05:03,346
So you do believe in change,
Mary?
99
00:05:03,929 --> 00:05:06,519
That we can become
better versions of ourselves?
100
00:05:13,230 --> 00:05:15,190
Esther Moses? Yeah?
101
00:05:43,510 --> 00:05:44,470
All yours.
102
00:08:36,975 --> 00:08:38,015
Hi.
103
00:09:04,086 --> 00:09:05,376
Same.
104
00:09:08,590 --> 00:09:10,340
I'm making splashes.
105
00:09:11,760 --> 00:09:12,680
You are.
106
00:09:14,304 --> 00:09:15,724
And your lovely hat,
107
00:09:16,640 --> 00:09:17,890
your little cat hat.
108
00:09:17,975 --> 00:09:18,845
I love it.
109
00:09:18,934 --> 00:09:19,944
Me too.
110
00:09:34,866 --> 00:09:35,946
Do you like kittens?
111
00:09:36,618 --> 00:09:38,498
Yes. Kittens are fun.
112
00:09:40,163 --> 00:09:41,503
I have a kitten.
113
00:09:41,581 --> 00:09:42,461
Where?
114
00:09:44,501 --> 00:09:45,541
In my truck.
115
00:09:46,211 --> 00:09:47,671
Mommy loves kitties.
116
00:09:47,879 --> 00:09:48,759
Yeah.
117
00:09:50,507 --> 00:09:51,837
Yeah, she does.
118
00:09:58,181 --> 00:10:00,141
Mommy!
119
00:10:01,518 --> 00:10:02,728
I want to meet the kitty.
120
00:10:03,186 --> 00:10:04,096
Where?
121
00:10:06,189 --> 00:10:08,069
Slow down!
122
00:10:10,402 --> 00:10:11,702
Where? Where?
123
00:10:12,779 --> 00:10:13,699
It was right here?
124
00:10:47,022 --> 00:10:48,942
You've reached Jake.Leave me a message.
125
00:10:51,193 --> 00:10:54,403
Hi. It's me,
just... just checking in.
126
00:10:55,655 --> 00:10:58,075
I... I broke the rules,
using my phone.
127
00:10:58,533 --> 00:11:02,873
Uh, anyway,
the break's been, uh, great.
128
00:11:02,954 --> 00:11:05,294
The spa is super relaxing.
129
00:11:05,374 --> 00:11:07,924
I'm about to get a, um...
130
00:11:08,001 --> 00:11:11,961
a uh... uh, deep-tissue massage
right now.
131
00:11:12,381 --> 00:11:14,341
I have nothing to complain
about.
132
00:11:14,800 --> 00:11:16,470
Wow, I feel so cheated.
133
00:11:17,636 --> 00:11:20,386
Except I miss you.
134
00:11:24,017 --> 00:11:25,137
So there's that.
135
00:11:28,522 --> 00:11:30,612
Okay. I love you.
I'll see you soon.
136
00:12:43,555 --> 00:12:45,015
Hey, Pumpkin.
137
00:12:55,650 --> 00:12:57,320
I don't care
that you're hiding out.
138
00:13:00,030 --> 00:13:01,700
I want to hide out with you.
139
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
Hey.
140
00:13:09,915 --> 00:13:11,915
Why would you want to hide out?
141
00:13:13,001 --> 00:13:14,001
---Move over.
142
00:13:17,672 --> 00:13:18,802
I reckon...
143
00:13:20,300 --> 00:13:22,010
today's just one of those days.
144
00:13:23,762 --> 00:13:24,852
What's going on?
145
00:13:30,477 --> 00:13:31,307
Nothing.
146
00:13:32,354 --> 00:13:33,984
Don't make me read your mind.
147
00:13:38,276 --> 00:13:39,106
Don't.
148
00:13:42,030 --> 00:13:43,070
Stop.
149
00:13:43,782 --> 00:13:44,702
Stop!
150
00:13:46,743 --> 00:13:47,623
All right.
151
00:13:48,703 --> 00:13:49,703
On one condition...
152
00:13:50,205 --> 00:13:51,455
that you escort me to lunch.
153
00:13:52,499 --> 00:13:53,829
I'm not hungry.
154
00:13:53,917 --> 00:13:55,537
---Nuh-uh. You're always hungry.
155
00:13:56,002 --> 00:13:57,502
And my day just freed up.
156
00:14:21,987 --> 00:14:23,277
John?
157
00:14:23,363 --> 00:14:24,573
She wasn'tat the funeral.
158
00:14:24,906 --> 00:14:26,156
Did you stay the whole time?
159
00:14:27,158 --> 00:14:29,078
You aren't trying to tell me
how to do my job, are you?
160
00:14:29,953 --> 00:14:31,583
E-Excuse me?
161
00:14:31,663 --> 00:14:32,913
I have other options.
162
00:14:32,998 --> 00:14:36,418
I-I don't want options.
I want assurances.
163
00:14:36,501 --> 00:14:37,381
Yeah, me too.
164
00:14:38,420 --> 00:14:39,300
I'm sorry?
165
00:14:41,089 --> 00:14:43,879
I'm afraid I do need to know
what your intentions are.
166
00:14:43,967 --> 00:14:46,177
I am not a fan of rendition.
167
00:14:47,596 --> 00:14:48,846
What are you gonna do
168
00:14:50,015 --> 00:14:51,265
when I find her?
169
00:14:58,273 --> 00:14:59,113
Hey, John?
170
00:14:59,608 --> 00:15:00,528
Yes, Mary.
171
00:15:00,609 --> 00:15:01,779
You want to hear something?
172
00:15:03,320 --> 00:15:04,280
Yes, Mary.
173
00:15:04,696 --> 00:15:07,866
When my son was younger,
he had a bit of a phase.
174
00:15:07,949 --> 00:15:09,989
He went from being
my perfect little boy
175
00:15:10,076 --> 00:15:12,286
to this kid
who painted his room black
176
00:15:12,370 --> 00:15:15,250
and told me I representeda patriarchal society
177
00:15:15,332 --> 00:15:17,832
obsessed with moneyand the enslavement of others.
178
00:15:17,917 --> 00:15:18,957
Did he have a point?
179
00:15:19,377 --> 00:15:20,797
So I cut off his allowance.
180
00:15:22,797 --> 00:15:25,507
And, pretty soon, we didn't need
to have that conversation again.
181
00:15:25,759 --> 00:15:27,799
I'm starting to feel
kind of sorry for Jake.
182
00:15:30,513 --> 00:15:32,063
It was "Jake," wasn't it?
183
00:15:34,893 --> 00:15:37,193
It would take
only one phone call
184
00:15:37,270 --> 00:15:38,770
to your parole officer.
185
00:15:39,522 --> 00:15:40,902
What would you tell them, Mary?
186
00:15:41,358 --> 00:15:43,898
That you gave me a phone
and an expense account
187
00:15:43,985 --> 00:15:46,065
and blackmailed me
to cross state lines?
188
00:15:48,114 --> 00:15:48,954
Huh?
189
00:15:49,199 --> 00:15:50,909
I'll text you
when I have something.
190
00:16:09,719 --> 00:16:10,719
Hi.
191
00:16:15,392 --> 00:16:16,602
-How was your flight?
-It was worth it.
192
00:16:16,685 --> 00:16:18,095
Even if I have to fly
back the same day.
193
00:16:18,186 --> 00:16:20,186
You can't tell anybody
you were here.
194
00:16:20,271 --> 00:16:22,271
The spa would never
let me back in
195
00:16:22,357 --> 00:16:24,027
if they knew I was breaking
all these rules.
196
00:16:25,777 --> 00:16:27,027
Sounds more like a covenant.
197
00:16:27,862 --> 00:16:28,862
A convent?
198
00:16:29,364 --> 00:16:31,454
No, I'm serious, though.
I'm serious.
199
00:16:32,033 --> 00:16:33,993
You were never in Minnesota.
You never saw me.
200
00:16:34,077 --> 00:16:35,447
You can't...
You can't tell anybody.
201
00:16:35,537 --> 00:16:37,827
Fine, fine.
202
00:16:38,331 --> 00:16:39,211
I can be a dirty secret.
203
00:17:10,572 --> 00:17:11,412
You okay?
204
00:17:17,746 --> 00:17:19,616
I feel like coming here
was a mistake.
205
00:17:21,082 --> 00:17:22,132
The spa?
206
00:17:22,917 --> 00:17:25,247
-Sounds like a good problem.
207
00:17:27,255 --> 00:17:29,045
I-I just needed to...
208
00:17:30,967 --> 00:17:33,507
get away after what happened
with the Walkers.
209
00:17:39,017 --> 00:17:40,977
You know, I wish you would
talk to me about that stuff.
210
00:17:43,980 --> 00:17:45,190
You know, about Theresa.
211
00:17:48,109 --> 00:17:49,399
About what happened.
212
00:17:49,903 --> 00:17:52,243
You... You can talk to me,
you know?
213
00:17:52,322 --> 00:17:53,452
You're sweet. Hey!
214
00:17:57,285 --> 00:17:59,155
I just meant...
215
00:17:59,412 --> 00:18:00,962
Yeah. ...you remind me
216
00:18:01,039 --> 00:18:03,119
of a time before all that.
217
00:18:07,629 --> 00:18:08,589
I...
218
00:18:10,089 --> 00:18:12,009
I miss her, too, okay?
219
00:18:15,845 --> 00:18:17,095
Theresa meant a lot to me.
220
00:18:48,002 --> 00:18:49,092
What do I do?
221
00:18:56,678 --> 00:18:58,888
Ah! Jesus!
It's me. How did you...
222
00:18:58,972 --> 00:19:00,972
-C-Calm down. Relax. Emma. Emma.
-How did you find me?
223
00:19:01,057 --> 00:19:03,597
There are rules. We have rules.
224
00:19:03,685 --> 00:19:04,635
I am done with your rules.
225
00:19:04,727 --> 00:19:06,187
You put yourself in danger
coming here.
226
00:19:06,271 --> 00:19:07,771
-Do you understand me?
-The only danger...
227
00:19:07,856 --> 00:19:08,936
...is you.
228
00:19:13,862 --> 00:19:15,572
Emma, open the door!
229
00:19:16,364 --> 00:19:17,374
-Open the door--
-No!
230
00:19:17,448 --> 00:19:19,078
-Don't ignore me!
231
00:19:19,158 --> 00:19:20,618
I will run you down!
232
00:19:20,702 --> 00:19:22,662
I'm trying to help you.
233
00:19:22,745 --> 00:19:24,825
All I've ever done
is try to help you.
234
00:19:24,914 --> 00:19:25,754
Tell me what you did to her.
235
00:19:25,832 --> 00:19:27,632
Just tell me
what you did to her!
236
00:19:27,709 --> 00:19:29,129
Nothing.
I didn't do anything to her.
237
00:19:29,210 --> 00:19:30,960
-Bullshit. It's bullshit!
238
00:19:31,045 --> 00:19:32,505
Why did you get fired, Pete?
239
00:19:32,589 --> 00:19:33,759
Why'd you get fired
from St. Jerome?
240
00:19:33,840 --> 00:19:36,090
-You want to be a murderer now?
-Why? Why?
241
00:19:36,175 --> 00:19:38,755
I will tell you everything
that you want to know.
242
00:19:39,262 --> 00:19:40,602
Turn the truck off.
243
00:19:40,680 --> 00:19:42,020
Emma, turn the truck off.
244
00:19:58,031 --> 00:19:59,121
Don't lie to me.
245
00:20:00,241 --> 00:20:02,741
I used to be a counselor
at St. Jerome house.
246
00:20:03,536 --> 00:20:04,746
There was a girl there.
247
00:20:05,496 --> 00:20:06,326
We had a connection.
248
00:20:06,998 --> 00:20:08,368
At the time, I was 25.
249
00:20:08,541 --> 00:20:09,711
She was 16.
250
00:20:10,376 --> 00:20:12,086
But nothing ever happened.
Nothing. Ever.
251
00:20:13,421 --> 00:20:14,341
Why'd they fire you?
252
00:20:14,672 --> 00:20:16,972
Well, when the state found out
how close we were,
253
00:20:17,550 --> 00:20:18,680
they banned me.
254
00:20:19,719 --> 00:20:21,009
That was 15 years ago.
255
00:20:21,095 --> 00:20:23,595
I never went back, ever,
until you asked me to,
256
00:20:23,681 --> 00:20:24,721
and that's the truth.
257
00:20:24,974 --> 00:20:25,894
What about the book?
258
00:20:26,309 --> 00:20:27,889
Book? There was a book,
writing in it.
259
00:20:27,977 --> 00:20:29,477
A girl's handwriting
all over it.
260
00:20:29,562 --> 00:20:31,862
She drew a monster.
She was clearly scared.
261
00:20:31,940 --> 00:20:33,980
Hell, yeah, she was scared.
She hated that place.
262
00:20:35,360 --> 00:20:36,650
She felt trapped there.
263
00:20:37,445 --> 00:20:38,565
She didn't trust them.
264
00:20:39,530 --> 00:20:40,570
She trusted me.
265
00:20:41,908 --> 00:20:44,288
When she ran away,
I made the mistake
266
00:20:44,369 --> 00:20:46,539
of letting her stay
at the cabin.
267
00:20:48,581 --> 00:20:49,791
That's why I got fired.
268
00:20:50,416 --> 00:20:51,666
There were markings on the wall.
269
00:20:52,126 --> 00:20:53,586
In the shelter,
there were markings,
270
00:20:53,670 --> 00:20:54,880
like she was counting days.
271
00:20:54,963 --> 00:20:56,343
I made those markings.
272
00:20:56,923 --> 00:20:58,263
As a kid, I used to play war.
273
00:20:58,800 --> 00:21:01,050
I used to pretend
274
00:21:01,803 --> 00:21:02,853
that I was a POW.
275
00:21:04,013 --> 00:21:05,393
Where is she now, that girl?
276
00:21:05,765 --> 00:21:06,595
She's doing fine.
277
00:21:06,683 --> 00:21:07,853
-She's fine, Emma.
-What happened to her?
278
00:21:07,934 --> 00:21:09,144
-Emma, she's fine.
279
00:21:09,227 --> 00:21:10,647
-I don't believe you.
-Emma...
280
00:21:11,479 --> 00:21:12,729
She's my wife.
281
00:21:15,942 --> 00:21:18,992
Years later,
way after St. Jerome,
282
00:21:19,696 --> 00:21:20,736
we reconnected.
283
00:21:21,197 --> 00:21:22,277
The feelings were real.
284
00:21:24,117 --> 00:21:25,077
I married her.
285
00:21:25,910 --> 00:21:27,830
Now you know everything.
286
00:21:28,079 --> 00:21:29,959
I never told the feds
that you went missing.
287
00:21:30,123 --> 00:21:31,623
I've broken every rule
in the book,
288
00:21:31,708 --> 00:21:32,538
trying to protect you.
289
00:21:32,625 --> 00:21:34,335
All I've ever done
is try to protect you.
290
00:21:34,419 --> 00:21:35,749
So if you don't trust me by now,
291
00:21:37,547 --> 00:21:38,507
go to hell.
292
00:21:41,592 --> 00:21:42,892
Hey, hey!
293
00:22:17,336 --> 00:22:18,376
I knew you were hungry.
294
00:22:21,049 --> 00:22:21,969
All right.
295
00:22:25,386 --> 00:22:28,426
-♪ Happy birthday to you ♪
296
00:22:28,931 --> 00:22:31,681
♪ Happy birthday to you ♪
297
00:22:32,018 --> 00:22:35,098
♪ Happy birthday, dear Rose ♪
298
00:22:35,271 --> 00:22:38,071
♪ Happy birthday to you ♪
299
00:22:40,359 --> 00:22:41,279
Happy birthday.
Congratulations.
300
00:22:41,360 --> 00:22:42,240
Oh, Daddy.
301
00:22:42,320 --> 00:22:43,610
Make yourself a wish, honey.
302
00:22:51,162 --> 00:22:52,662
Whoo!
303
00:22:54,540 --> 00:22:55,420
Thank you so much.
304
00:22:55,875 --> 00:22:56,705
That looks good.
305
00:22:56,793 --> 00:22:58,503
You know, someday soon,
people are gonna figure out
306
00:22:58,586 --> 00:23:00,246
when my actual birthday is.
307
00:23:00,338 --> 00:23:02,048
Everybody knows
what the day is, Peanut.
308
00:23:02,882 --> 00:23:04,012
But they also know
309
00:23:04,092 --> 00:23:06,472
my little girl is too special
to have just one day.
310
00:23:07,804 --> 00:23:09,764
And her daddy gets
to celebrate her
311
00:23:09,847 --> 00:23:10,887
whenever he wants.
312
00:23:11,599 --> 00:23:14,019
You know, not everybody
thinks I'm so special.
313
00:23:14,519 --> 00:23:15,649
The smart ones do.
314
00:23:17,563 --> 00:23:18,653
I'm gonna tell you this.
315
00:23:19,816 --> 00:23:21,316
Whatever you want in this life,
316
00:23:21,400 --> 00:23:22,610
or whoever you want,
317
00:23:24,112 --> 00:23:24,952
you go get it.
318
00:23:25,905 --> 00:23:27,115
Fight for it, baby girl.
319
00:23:53,182 --> 00:23:54,102
Did you find her?
320
00:23:55,852 --> 00:23:56,772
Getting warmer.
321
00:23:56,853 --> 00:23:58,483
I found this beanie, though.
322
00:23:58,813 --> 00:24:00,233
Sprayed waterproof.
323
00:24:02,942 --> 00:24:04,362
Have you ever seen a sheep
being sheared?
324
00:24:05,862 --> 00:24:07,912
They say they're never gouged
or hurt in the process,
325
00:24:07,989 --> 00:24:08,989
but I don't believe it.
326
00:24:11,868 --> 00:24:16,658
So I am pained
and aware of the sacrifice,
327
00:24:16,747 --> 00:24:21,167
but there is no genuinely
satisfying substitute for wool.
328
00:24:21,252 --> 00:24:24,762
Like all the cows who died here
329
00:24:24,839 --> 00:24:26,219
so you can have your good steak.
330
00:24:29,051 --> 00:24:33,221
Sometimes nice things come
from an experience that hurts.
331
00:24:41,772 --> 00:24:43,572
You want to pretend
like you're on top of this,
332
00:24:43,649 --> 00:24:46,399
but you just keep stalling.
333
00:24:48,154 --> 00:24:50,914
I'm starting to think you're
just playing games with me,
334
00:24:51,365 --> 00:24:53,655
like you don't really know
how to do this job.
335
00:24:54,577 --> 00:24:56,037
Does it feel like it's too much?
336
00:24:58,372 --> 00:25:00,332
Failure's not a good look
on you, John.
337
00:25:00,416 --> 00:25:01,456
Don't say that, Mary.
338
00:25:02,752 --> 00:25:04,342
I prefer "Mrs. Barlow."
339
00:25:04,795 --> 00:25:06,585
Oh, yeah?
But I really know you now.
340
00:25:06,672 --> 00:25:07,512
So...
341
00:25:09,675 --> 00:25:10,715
it's gonna be Mary.
342
00:25:13,221 --> 00:25:16,101
Wow, you keep popping that gum
like my friend Andrea Black.
343
00:25:16,766 --> 00:25:17,976
She was nervous, too.
344
00:25:18,351 --> 00:25:20,441
I tried to tell her
about Meditation Alley.
345
00:25:20,519 --> 00:25:21,559
She wouldn't listen.
346
00:25:22,313 --> 00:25:23,153
It's really funny,
347
00:25:23,231 --> 00:25:24,901
you reminding me of my mom
this morning
348
00:25:24,982 --> 00:25:26,902
and Andrea Black right now.
349
00:25:27,193 --> 00:25:28,403
Oh, stop this shit.
350
00:25:30,071 --> 00:25:31,911
I want to see Karen Miller
by the end of the day,
351
00:25:31,989 --> 00:25:33,739
and then I think
you and I are done.
352
00:25:33,824 --> 00:25:35,794
-We're not gonna be done.
353
00:25:38,037 --> 00:25:39,367
Because I would
miss you too much.
354
00:25:40,915 --> 00:25:42,535
Stop chewing!
355
00:25:43,334 --> 00:25:44,294
Now, swallow it!
356
00:25:44,835 --> 00:25:45,795
Now, swallow it!
357
00:25:47,797 --> 00:25:48,707
Swallow it.
358
00:25:59,976 --> 00:26:01,346
Get out of my car.
359
00:26:08,734 --> 00:26:09,614
That's a good girl.
360
00:27:00,745 --> 00:27:02,455
But I met him
361
00:27:03,748 --> 00:27:06,168
maybe about a month before.
362
00:27:07,793 --> 00:27:10,343
He did, uh,housekeeping at my block.
363
00:27:11,714 --> 00:27:13,764
I think I said good morning.
364
00:27:15,426 --> 00:27:17,506
He said that I ignored him,
365
00:27:17,595 --> 00:27:20,885
but I'm not that kind of person.
366
00:27:22,058 --> 00:27:23,768
He took one of the master keys.
367
00:27:24,560 --> 00:27:26,770
And I woke up.
368
00:27:30,191 --> 00:27:32,071
And he was beside my bed.
369
00:27:36,197 --> 00:27:37,197
Masturbating.
370
00:27:40,159 --> 00:27:41,039
I just...
371
00:27:44,163 --> 00:27:45,923
I knew he was gonna rape me.
372
00:27:48,000 --> 00:27:53,800
There was this blacknessin his eyes, this power.
373
00:27:55,299 --> 00:27:57,339
He had all my... my power.
374
00:27:58,511 --> 00:28:00,641
He took all my power.
375
00:28:02,765 --> 00:28:05,885
He used a fake name
376
00:28:06,727 --> 00:28:08,057
at the job, so,
377
00:28:09,772 --> 00:28:10,822
they never caught him.
378
00:28:16,737 --> 00:28:17,737
But I can...
379
00:28:20,866 --> 00:28:22,656
I can still smell his sweat...
380
00:28:25,037 --> 00:28:27,917
...and his weight on top of me.
381
00:28:32,962 --> 00:28:34,342
And in my dreams, he's...
382
00:28:37,091 --> 00:28:38,091
...he's there.
383
00:28:40,928 --> 00:28:42,008
He's always there.
384
00:29:42,698 --> 00:29:43,658
Can I help you, ma'am?
385
00:29:46,285 --> 00:29:47,445
I want a gun.
386
00:29:48,704 --> 00:29:49,624
Something...
387
00:29:50,789 --> 00:29:51,619
basic.
388
00:29:53,751 --> 00:29:55,041
Okay, then.
389
00:30:13,062 --> 00:30:15,442
Pick 'em up. See how
they feel in your hand.
390
00:30:23,531 --> 00:30:25,911
That's a nice one right there.
I got a couple of those myself.
391
00:30:26,867 --> 00:30:28,577
They're great
for concealed carry.
392
00:30:28,661 --> 00:30:30,621
They're actually more reliable
than the revolver.
393
00:30:30,996 --> 00:30:32,706
Nice polymer frame.
394
00:30:32,998 --> 00:30:34,248
If you load the magazine,
you got eight,
395
00:30:34,333 --> 00:30:35,293
and then one in the chamber.
396
00:30:36,126 --> 00:30:37,456
These guns are super popular.
397
00:30:37,920 --> 00:30:39,630
Easy to draw. Easy to holster.
398
00:30:40,381 --> 00:30:41,971
You can't go wrong
with any one of those.
399
00:30:45,177 --> 00:30:46,717
What... What will
you use it for?
400
00:30:50,307 --> 00:30:51,387
Protection.
401
00:32:43,045 --> 00:32:43,915
Emma...
402
00:32:45,798 --> 00:32:46,918
what are we doing out here?
403
00:32:59,645 --> 00:33:01,015
I didn't come back
404
00:33:01,730 --> 00:33:04,020
just to say goodbye
to Esther, Pete.
405
00:33:05,067 --> 00:33:05,897
Okay.
406
00:33:07,069 --> 00:33:08,779
I came to get my little girl.
407
00:35:10,234 --> 00:35:11,404
I named her Freya.
408
00:35:34,675 --> 00:35:36,255
She's beautiful, Pete.
409
00:35:38,262 --> 00:35:39,682
She has my eyes.
410
00:35:45,394 --> 00:35:46,814
I knew I had to keep her safe.
411
00:35:48,355 --> 00:35:49,225
No, I don't know.
412
00:35:51,024 --> 00:35:53,824
I know something happened.
413
00:35:53,902 --> 00:35:54,742
I...
414
00:35:56,822 --> 00:35:59,372
I don't know why I had Freya
out here with Esther.
415
00:36:03,245 --> 00:36:05,825
She said she just
found me out here.
416
00:36:07,082 --> 00:36:09,792
She's the only one
who knew where my baby was.
417
00:36:10,127 --> 00:36:11,167
With a couple.
418
00:36:11,587 --> 00:36:14,047
Someone that she'd fostered
years ago.
419
00:36:16,008 --> 00:36:19,258
But it was only meant to be
until I could come back for her.
420
00:36:23,599 --> 00:36:24,929
I don't know who I am...
421
00:36:27,686 --> 00:36:28,976
who I can be...
422
00:36:30,480 --> 00:36:31,320
without her.
423
00:36:34,985 --> 00:36:36,025
Will you help me?
424
00:36:36,278 --> 00:36:37,108
Yes.
425
00:36:37,905 --> 00:36:39,695
I'm always gonna do
my best by you.
426
00:36:42,951 --> 00:36:46,121
It'll be hard and strange.
427
00:36:46,204 --> 00:36:47,414
She only knows them, but...
428
00:36:57,799 --> 00:36:58,629
No.
429
00:37:00,636 --> 00:37:01,596
No, Pete.
430
00:37:01,929 --> 00:37:04,769
No. Esther, she always
made it very clear
431
00:37:06,433 --> 00:37:08,563
it was only until
I could come back for her.
432
00:37:08,894 --> 00:37:09,984
Emma. I am...
433
00:37:11,396 --> 00:37:12,436
No. No.
434
00:37:12,522 --> 00:37:13,822
-I'm not leaving without her.
-I'm not asking...
435
00:37:13,899 --> 00:37:16,779
Emma, I'm not asking you
to leave her permanently.
436
00:37:16,860 --> 00:37:18,280
I came back for her.
437
00:37:18,362 --> 00:37:19,202
I understand that,
438
00:37:19,279 --> 00:37:21,029
but there's a right way
to do this
439
00:37:21,365 --> 00:37:22,315
and a wrong way.
440
00:37:23,659 --> 00:37:26,119
I'll help you get Freya back,
but not today, not yet.
441
00:37:28,497 --> 00:37:31,877
Now, what you can do
is get yourself ready for her.
442
00:37:32,542 --> 00:37:33,382
Get yourself together.
443
00:37:33,460 --> 00:37:35,670
And, more importantly,
keep yourself together.
444
00:37:38,507 --> 00:37:41,257
I will go see every judge
that I need to go see.
445
00:37:41,343 --> 00:37:42,723
I pro... Emma, look at me. Emma.
446
00:37:43,553 --> 00:37:45,013
Emma, I'm gonna stand by you.
447
00:37:47,015 --> 00:37:48,345
You have to trust me right now.
448
00:37:54,481 --> 00:37:55,691
I can't leave her here.
449
00:37:58,652 --> 00:38:00,322
You don't want to spend
the rest of your life
450
00:38:00,404 --> 00:38:01,784
looking over your shoulder,
451
00:38:02,155 --> 00:38:03,865
waiting for that knock
on the door,
452
00:38:03,949 --> 00:38:05,779
or dreading the day
that they finally come
453
00:38:05,867 --> 00:38:06,907
to take her away.
454
00:38:07,786 --> 00:38:09,576
Come back to St. James with me.
455
00:38:10,539 --> 00:38:13,959
Come back, and I promise
I'll get you Freya back.
456
00:38:14,292 --> 00:38:16,042
But we have to do it
the right way.
457
00:38:16,378 --> 00:38:18,418
Emma, you could live the life
that you want to live,
458
00:38:19,214 --> 00:38:20,344
but you have to trust me.
459
00:38:39,985 --> 00:38:41,525
"We put our sins...
460
00:38:46,616 --> 00:38:49,656
...our mistakes into a stone...
461
00:38:50,871 --> 00:38:52,081
...one at a time.
462
00:38:53,123 --> 00:38:54,713
Cast them into this lake
463
00:38:56,251 --> 00:38:57,631
with an open heart.
464
00:38:58,879 --> 00:39:00,009
When they fall...
465
00:39:03,467 --> 00:39:04,627
we are free.
466
00:39:07,679 --> 00:39:09,139
Free from our sins.
467
00:39:10,640 --> 00:39:12,430
Free from the past."
468
00:39:13,226 --> 00:39:14,436
Free from the past, huh?
469
00:39:17,064 --> 00:39:18,824
Well, then give me
a goddamn stone.
470
00:39:44,800 --> 00:39:46,090
I found you.
471
00:40:01,525 --> 00:40:03,355
Look at you.
472
00:40:03,652 --> 00:40:06,492
-You are a cutie.
473
00:40:23,046 --> 00:40:24,006
Emma, you in there?
474
00:41:20,729 --> 00:41:21,559
You have her?
475
00:41:23,481 --> 00:41:25,531
It's nice to hear you, Mary.
How are you?
476
00:41:26,735 --> 00:41:27,645
You have Karen Miller?
477
00:41:30,447 --> 00:41:31,567
She did not show.
478
00:41:35,827 --> 00:41:36,657
Okay.
479
00:41:38,205 --> 00:41:39,405
Are you heartbroken, Mary?
480
00:41:45,670 --> 00:41:49,340
You came across her, didn't you,
my friend Andrea Black?
481
00:41:52,886 --> 00:41:54,756
You must've, from your silence.
482
00:41:56,097 --> 00:41:59,307
Oh, I love this intimacy...
483
00:42:00,018 --> 00:42:02,348
both so, so familiar
with each other.
484
00:42:07,275 --> 00:42:09,485
I know what you did, Mary.
485
00:42:15,033 --> 00:42:15,873
Oh, yeah?
486
00:42:17,869 --> 00:42:18,699
What do you know?
487
00:42:20,038 --> 00:42:21,288
What, are you gonna play games?
488
00:42:47,274 --> 00:42:48,444
Hi, you.
489
00:43:04,291 --> 00:43:05,461
I'll drive you back.
490
00:43:06,418 --> 00:43:07,838
I got here by myself.
491
00:43:09,504 --> 00:43:10,344
Okay.
492
00:44:37,092 --> 00:44:37,932
Bitty?
493
00:44:42,514 --> 00:44:43,354
Where are you?
494
00:44:49,396 --> 00:44:50,476
There you are.
495
00:44:53,191 --> 00:44:54,031
Hi.
496
00:44:55,360 --> 00:44:56,650
I know I left you alone
for a while.
497
00:44:56,736 --> 00:44:57,566
I'm sorry.
498
00:45:01,699 --> 00:45:02,869
You lost your collar?
499
00:45:03,993 --> 00:45:04,833
Huh?
31863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.