All language subtitles for Tell Me Your Secrets - 01x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:05,164 --> 00:00:08,584 3 00:00:51,293 --> 00:00:53,213 Do you remember me? 4 00:00:53,295 --> 00:00:54,545 From the trial. 5 00:00:54,630 --> 00:00:56,220 Of course. 6 00:00:57,591 --> 00:00:59,801 You came every day, sat in the same seat. 7 00:00:59,885 --> 00:01:02,135 Do you have any idea how hard it was 8 00:01:02,221 --> 00:01:04,681 for the parents to... to listen? 9 00:01:06,225 --> 00:01:07,635 I can't imagine. 10 00:01:08,686 --> 00:01:10,056 11 00:01:10,146 --> 00:01:13,356 I write to him, to Parker, 12 00:01:13,441 --> 00:01:16,361 every week, but he won't see me. 13 00:01:20,865 --> 00:01:22,695 Can you tell me the truth, Karen? 14 00:01:22,783 --> 00:01:26,333 Can you tell me what you know about my daughter? 15 00:01:26,412 --> 00:01:27,962 Please. 16 00:01:29,248 --> 00:01:30,288 I never saw her. 17 00:01:32,918 --> 00:01:34,958 - And I never knew her. 18 00:01:35,045 --> 00:01:36,295 Look at these pictures. 19 00:01:37,673 --> 00:01:38,843 Please. 20 00:01:41,719 --> 00:01:44,719 I think you need to know she was really someone. 21 00:01:44,805 --> 00:01:47,265 That her first word was "Mama," 22 00:01:47,349 --> 00:01:49,639 and she used to fall asleep 23 00:01:49,727 --> 00:01:52,477 on my husband's chest when she was little, 24 00:01:52,563 --> 00:01:54,193 curled up on the couch. 25 00:01:54,273 --> 00:01:55,363 26 00:01:55,441 --> 00:01:58,781 And she grew up and she swam for her college. 27 00:01:58,861 --> 00:02:01,281 She was very, very close to Olympic selection, 28 00:02:01,363 --> 00:02:03,283 and now it's just, like... 29 00:02:04,825 --> 00:02:07,115 It's like I dreamed her. 30 00:02:09,413 --> 00:02:11,043 I'm so sorry... 31 00:02:14,460 --> 00:02:16,300 ... for your loss. 32 00:02:19,340 --> 00:02:22,680 I hired a private investigator, and... 33 00:02:24,386 --> 00:02:27,346 we found these three years ago 34 00:02:27,431 --> 00:02:30,101 at a gas station in Nevada. 35 00:02:30,184 --> 00:02:33,234 It's... It's the last image of her. 36 00:02:37,650 --> 00:02:39,940 And then three seconds later, 37 00:02:40,027 --> 00:02:43,357 this man came out of the bathroom. 38 00:02:43,405 --> 00:02:46,025 Your man. 39 00:02:46,158 --> 00:02:47,828 The tattoo artist... 40 00:02:49,912 --> 00:02:51,912 right there. 41 00:02:51,997 --> 00:02:54,497 So, one of you is lying. 42 00:02:54,583 --> 00:02:56,173 I didn't know him then. 43 00:02:58,546 --> 00:03:00,126 A serial killer... 44 00:03:01,465 --> 00:03:04,125 right next to her, and my baby never comes home. 45 00:03:08,264 --> 00:03:10,354 Can you really not remember? 46 00:03:12,977 --> 00:03:14,897 Oh, no, no. 47 00:03:14,979 --> 00:03:17,229 Sorry, I just... I just... I just want to... 48 00:03:17,314 --> 00:03:19,114 I... I just want to know the truth! 49 00:03:19,191 --> 00:03:21,281 Karen! Please! 50 00:03:21,360 --> 00:03:23,110 Tell me the truth! 51 00:03:24,905 --> 00:03:27,445 Please tell me the truth. 52 00:03:27,533 --> 00:03:29,743 53 00:05:02,962 --> 00:05:06,222 54 00:05:31,949 --> 00:05:33,409 You ready, Karen? 55 00:05:33,492 --> 00:05:35,792 For what? 56 00:05:35,869 --> 00:05:37,909 To be Emma. 57 00:05:59,351 --> 00:06:01,271 58 00:06:01,353 --> 00:06:03,273 59 00:06:03,355 --> 00:06:05,935 60 00:06:06,025 --> 00:06:08,645 61 00:06:08,736 --> 00:06:10,736 62 00:06:10,821 --> 00:06:14,031 63 00:06:14,116 --> 00:06:19,826 64 00:06:21,790 --> 00:06:26,250 65 00:06:29,673 --> 00:06:34,343 66 00:06:36,722 --> 00:06:41,642 67 00:06:44,521 --> 00:06:49,941 68 00:06:52,029 --> 00:06:57,529 69 00:07:00,329 --> 00:07:05,579 70 00:07:08,837 --> 00:07:12,087 This place, it's really mine? 71 00:07:12,508 --> 00:07:14,508 There's a lot of stuff here. 72 00:07:14,593 --> 00:07:17,183 Yeah, there was a guy that was living here. 73 00:07:17,262 --> 00:07:18,892 He's gone now. 74 00:07:18,972 --> 00:07:21,182 I'm gonna help you get through this. 75 00:07:22,601 --> 00:07:24,101 We're still gonna have our regular sessions 76 00:07:24,186 --> 00:07:25,806 and we're gonna keep working on the memories 77 00:07:25,896 --> 00:07:27,016 that you can't recall. 78 00:07:28,565 --> 00:07:30,895 I just don't want you to get overwhelmed. 79 00:07:30,984 --> 00:07:32,154 OK? 80 00:07:35,531 --> 00:07:36,571 OK. 81 00:07:38,951 --> 00:07:41,701 We talked a lot about this when you were in prison, 82 00:07:41,787 --> 00:07:44,037 about the reality of you living in... 83 00:07:44,123 --> 00:07:45,503 in Witness Protection. 84 00:07:46,959 --> 00:07:48,709 You need to live a quiet life here, 85 00:07:48,794 --> 00:07:50,504 not attract attention to yourself, 86 00:07:50,671 --> 00:07:53,221 and be very careful who you form attachments to. 87 00:07:54,216 --> 00:07:57,216 I don't have to tell you to stay away from young women. 88 00:07:59,221 --> 00:08:02,021 I'm just saying, keep it simple. 89 00:08:03,225 --> 00:08:04,385 Nine times out of ten, 90 00:08:04,476 --> 00:08:06,396 people will believe what you tell them. 91 00:08:08,021 --> 00:08:09,021 You know that. 92 00:08:10,566 --> 00:08:11,936 My number's in that phone. 93 00:08:13,152 --> 00:08:15,532 I want you to keep it with you at all times. 94 00:08:15,612 --> 00:08:17,662 Most people don't ever get the opportunity 95 00:08:17,739 --> 00:08:19,069 that you have right now. 96 00:08:20,701 --> 00:08:23,661 No past, no baggage, 97 00:08:23,745 --> 00:08:26,665 and at the same time, the opposite is true. 98 00:08:26,748 --> 00:08:29,958 Every good thing you ever did is gone. 99 00:08:30,043 --> 00:08:31,673 100 00:08:32,629 --> 00:08:34,299 Tell me about Emma Hall. 101 00:08:35,382 --> 00:08:36,722 Write down three things, 102 00:08:36,800 --> 00:08:39,340 three qualities that you want for her. 103 00:08:41,263 --> 00:08:42,933 What, like, I get to be a... 104 00:08:44,099 --> 00:08:45,099 princess with a unicorn? 105 00:08:45,142 --> 00:08:46,562 Write them down. 106 00:08:56,737 --> 00:08:58,777 107 00:09:28,685 --> 00:09:30,345 Did you finish the letter to him? 108 00:09:32,189 --> 00:09:33,689 To Parker? 109 00:09:39,238 --> 00:09:40,278 110 00:10:16,608 --> 00:10:18,608 111 00:10:18,694 --> 00:10:20,324 112 00:10:30,956 --> 00:10:33,746 113 00:10:41,883 --> 00:10:45,853 It's been seven years since your daughter, 114 00:10:45,929 --> 00:10:48,929 since Theresa went missing, 115 00:10:49,016 --> 00:10:54,346 and that is a very significant amount of time. 116 00:10:54,438 --> 00:10:59,688 Officially, missing persons can be declared as deceased, 117 00:10:59,776 --> 00:11:02,606 and it's natural 118 00:11:02,696 --> 00:11:06,196 that a family would struggle at this time. 119 00:11:06,283 --> 00:11:08,203 W... we're not struggling. 120 00:11:08,285 --> 00:11:09,865 We're fine. 121 00:11:10,787 --> 00:11:13,417 Mom. I thought it would be good for everyone 122 00:11:13,498 --> 00:11:16,588 to at least acknowledge the date. 123 00:11:16,668 --> 00:11:19,416 Yeah, OK. Yeah, I'm fine if you guy s want to talk it out. 124 00:11:19,504 --> 00:11:22,634 Mary, I think Jake set this up 125 00:11:22,716 --> 00:11:26,546 because he feels that we, you included, 126 00:11:26,636 --> 00:11:30,846 should talk about what happens next. 127 00:11:30,932 --> 00:11:33,892 Don't you feel the need to draw a line, Mary? 128 00:11:35,312 --> 00:11:38,652 To begin the process of closure? 129 00:11:38,732 --> 00:11:40,572 On what? 130 00:11:40,650 --> 00:11:42,690 Look, we're fine. 131 00:11:42,778 --> 00:11:46,658 I have the foundation. I'm with my son every day. 132 00:11:46,740 --> 00:11:48,530 I'm with my daughter, as well. 133 00:11:48,617 --> 00:11:51,287 I mean, not... not in... in reality, 134 00:11:51,370 --> 00:11:54,250 but every day, we work very hard to find her. 135 00:11:54,331 --> 00:11:56,291 And other missing children. 136 00:11:56,375 --> 00:11:57,825 W... we help a lot of families. 137 00:11:57,918 --> 00:11:59,088 My wife... 138 00:12:00,504 --> 00:12:02,844 Well, we don't... 139 00:12:02,923 --> 00:12:05,183 We're... We're... We're friends. 140 00:12:05,258 --> 00:12:07,798 Yes. We're just not together. 141 00:12:07,886 --> 00:12:12,266 We're compassionately de-married. 142 00:12:12,349 --> 00:12:14,559 143 00:12:14,643 --> 00:12:16,143 Right, yes. 144 00:12:16,228 --> 00:12:19,978 And I just... I guess I keep hoping 145 00:12:20,065 --> 00:12:22,025 that we will reach a point where... 146 00:12:23,860 --> 00:12:26,910 we can grieve together. 147 00:12:26,988 --> 00:12:28,408 Maybe... 148 00:12:30,117 --> 00:12:32,197 put a bench somewhere that means something to us, 149 00:12:32,285 --> 00:12:34,325 a place that we could all go as a family 150 00:12:34,413 --> 00:12:37,873 and just remember our daughter. 151 00:12:37,958 --> 00:12:40,788 We don't need a bench, Saul. Theresa's not dead. 152 00:12:42,129 --> 00:12:47,799 Mary. Do you have certainty, or do you need certainty? 153 00:12:47,884 --> 00:12:49,304 I have instinct. 154 00:12:50,804 --> 00:12:53,524 A mother's sense of her child, 155 00:12:53,598 --> 00:12:55,178 and my daughter is still out there. 156 00:12:55,267 --> 00:12:57,807 - I know it. - How? 157 00:12:57,894 --> 00:13:01,404 Because I don't feel she's gone. 158 00:13:01,481 --> 00:13:03,901 Always said you needed therapy, Mom. 159 00:13:03,984 --> 00:13:05,824 Took this to get you here. 160 00:13:07,320 --> 00:13:12,280 Mary, do you understand Saul's need to mourn? 161 00:13:15,203 --> 00:13:19,253 - Yeah. I do. - Good. 162 00:13:20,167 --> 00:13:22,037 I guess I've just always been the optimist 163 00:13:22,169 --> 00:13:23,299 in the marriage. 164 00:13:24,921 --> 00:13:28,261 165 00:14:09,049 --> 00:14:10,799 Now you're gonna see me cry. 166 00:14:13,428 --> 00:14:15,678 I love that you're in touch with your emotions. 167 00:14:15,764 --> 00:14:18,644 Yeah. So in touch. 168 00:14:18,725 --> 00:14:20,805 I literally feel everybody's pain. 169 00:14:20,894 --> 00:14:22,194 170 00:14:23,980 --> 00:14:25,610 Except for mine, 171 00:14:26,983 --> 00:14:28,693 'cause I don't have any pain. 172 00:14:30,403 --> 00:14:31,863 Not anymore. 173 00:14:38,161 --> 00:14:39,251 I have you. 174 00:14:41,248 --> 00:14:42,708 All of you. 175 00:14:50,006 --> 00:14:52,176 176 00:14:56,930 --> 00:15:00,430 177 00:15:09,359 --> 00:15:13,319 I see the things I did as acts of compassion. 178 00:15:13,405 --> 00:15:17,405 Young women trapped in ideals put upon them... 179 00:15:17,492 --> 00:15:19,662 perfect girls from perfect homes 180 00:15:19,744 --> 00:15:22,214 when we all know nobody's perfect. 181 00:15:22,289 --> 00:15:24,499 You killed nine women, Mr. Parker. 182 00:15:24,583 --> 00:15:26,753 You shattered the bones in their hands and feet 183 00:15:26,835 --> 00:15:28,495 so they couldn't defend themselves, 184 00:15:28,587 --> 00:15:31,047 and then you beat them to death with your hammer. 185 00:15:31,131 --> 00:15:33,591 If you need a monster, I'll be your monster. 186 00:15:33,675 --> 00:15:35,675 But the truth is... 187 00:15:37,012 --> 00:15:39,812 those girls were begging for their freedom. 188 00:15:39,889 --> 00:15:42,229 Mom, stop listening to that shit. 189 00:15:42,309 --> 00:15:45,769 This shit is how I'm gonna nail Parker. 190 00:15:47,063 --> 00:15:48,403 It's how I'm gonna find Theresa. 191 00:15:49,983 --> 00:15:53,403 Well, I don't want you going by yourself. 192 00:15:54,654 --> 00:15:56,284 It's a maximum-security prison, Mom. 193 00:15:57,282 --> 00:15:58,622 I'm gonna come with you. 194 00:15:58,700 --> 00:16:01,700 After four years, he's finally agreed to see you? 195 00:16:01,786 --> 00:16:03,536 I want to know why. 196 00:16:03,622 --> 00:16:05,542 Let Parker sit down with you 197 00:16:05,624 --> 00:16:07,794 after he already took my other kid? 198 00:16:10,587 --> 00:16:12,047 Never gonna happen. 199 00:16:19,554 --> 00:16:21,894 200 00:16:21,973 --> 00:16:24,063 201 00:16:24,142 --> 00:16:28,362 202 00:16:28,438 --> 00:16:30,728 203 00:16:35,070 --> 00:16:38,570 204 00:16:39,949 --> 00:16:42,239 205 00:16:43,995 --> 00:16:45,905 206 00:16:47,707 --> 00:16:50,627 207 00:16:54,589 --> 00:16:56,049 208 00:17:01,096 --> 00:17:03,136 209 00:17:04,599 --> 00:17:05,889 Hi. 210 00:17:08,019 --> 00:17:10,229 Your hair is so pretty. 211 00:17:10,313 --> 00:17:12,363 212 00:17:12,440 --> 00:17:13,610 Get up. 213 00:17:15,276 --> 00:17:17,316 Just leave me be. 214 00:17:18,905 --> 00:17:20,775 Get up, bitch. 215 00:17:23,702 --> 00:17:25,042 216 00:17:25,120 --> 00:17:28,540 217 00:17:31,918 --> 00:17:33,548 218 00:17:37,465 --> 00:17:39,585 219 00:17:39,676 --> 00:17:41,296 - Please. 220 00:17:41,386 --> 00:17:45,056 221 00:17:50,520 --> 00:17:53,310 You're a dirty, filthy liar 222 00:17:53,398 --> 00:17:56,608 who lives in a house full of slutty trash who no one wants, 223 00:17:56,693 --> 00:17:58,703 that are so dirty and disgusting 224 00:17:58,778 --> 00:18:02,068 that your own moms and daddies didn't even want you. 225 00:18:02,157 --> 00:18:04,657 You know, bad things happen to little girl liars. 226 00:18:04,743 --> 00:18:06,493 My mom did want me. 227 00:18:06,578 --> 00:18:08,958 Oh, honey, nobody wants you. 228 00:18:09,038 --> 00:18:10,288 Nobody. 229 00:18:10,373 --> 00:18:12,833 I mean, except for the trashy boys. 230 00:18:12,917 --> 00:18:14,037 231 00:18:14,127 --> 00:18:16,167 What are you doing? 232 00:18:16,254 --> 00:18:18,634 Smile, bitch, this is going on the Internet. 233 00:18:18,715 --> 00:18:20,545 Stop! Please, don't put that in my hair! 234 00:18:20,633 --> 00:18:22,763 - Just stop! 235 00:18:22,844 --> 00:18:25,724 236 00:18:30,101 --> 00:18:32,231 Oh, do... do you want to be on her story? 237 00:18:32,312 --> 00:18:35,822 238 00:18:35,899 --> 00:18:37,279 239 00:18:37,358 --> 00:18:39,398 Get out! 240 00:18:39,486 --> 00:18:41,396 Get out of here, you little bitches. 241 00:18:43,239 --> 00:18:46,159 242 00:18:46,242 --> 00:18:49,502 243 00:18:57,253 --> 00:18:59,593 244 00:19:05,512 --> 00:19:08,522 Don't show it... that you're afraid. 245 00:19:08,598 --> 00:19:11,768 I see it. They see it, too. 246 00:19:11,851 --> 00:19:14,151 It's dangerous to be afraid. 247 00:19:16,105 --> 00:19:20,735 248 00:19:26,157 --> 00:19:28,197 You're not from here, are you? 249 00:19:28,284 --> 00:19:29,544 You following me? 250 00:19:30,870 --> 00:19:33,830 Why'd you help me? You don't even know me. 251 00:19:35,667 --> 00:19:36,957 I know girls like that. 252 00:19:39,045 --> 00:19:40,955 My mama died. 253 00:19:41,047 --> 00:19:42,717 She had a heart attack. 254 00:19:42,799 --> 00:19:45,389 That's why I don't have her looking out for me. 255 00:19:47,679 --> 00:19:49,599 It's late. You should get home. 256 00:19:49,681 --> 00:19:51,431 I don't have a home. 257 00:19:51,516 --> 00:19:53,386 Not a real one. 258 00:19:53,643 --> 00:19:56,983 I'm in a group home for foster kids. 259 00:19:58,022 --> 00:19:59,522 Yeah, me, too. 260 00:19:59,607 --> 00:20:01,607 When I was your age. 261 00:20:01,693 --> 00:20:04,703 When you get out, it gets better. 262 00:20:04,779 --> 00:20:07,239 I went to live with someone... 263 00:20:07,323 --> 00:20:09,283 kind, someone good. 264 00:20:10,827 --> 00:20:13,327 - No one's gonna come for us. - You don't know that. 265 00:20:13,413 --> 00:20:15,373 Well, you don't know this place. 266 00:20:15,456 --> 00:20:17,956 There's stuff there... bad stuff. 267 00:20:19,335 --> 00:20:20,545 We don't matter. 268 00:20:20,628 --> 00:20:22,338 If things happen to us... 269 00:20:24,132 --> 00:20:26,342 it doesn't matter, either. 270 00:20:26,426 --> 00:20:28,596 271 00:20:28,678 --> 00:20:30,808 I got to... I got to get home. 272 00:20:30,889 --> 00:20:32,679 Stay away from those girls. 273 00:20:33,850 --> 00:20:35,850 I don't know why anyone would come here. 274 00:20:35,935 --> 00:20:38,185 This place is rotten. 275 00:20:38,271 --> 00:20:40,021 I wanted a fresh start. 276 00:20:40,106 --> 00:20:42,396 You shouldn't have picked Saint James. 277 00:20:42,483 --> 00:20:45,243 Yeah, well, I'm here, and now I'm going home to sleep. 278 00:20:47,614 --> 00:20:48,784 I'm Jess. 279 00:20:52,577 --> 00:20:53,827 You got a name? 280 00:20:55,038 --> 00:20:56,038 Emma. 281 00:20:58,124 --> 00:20:59,134 Hall. 282 00:21:01,085 --> 00:21:03,415 No one ever stood by me like that, Emma Hall. 283 00:21:05,590 --> 00:21:06,930 Shame on them. 284 00:21:14,807 --> 00:21:17,937 285 00:21:26,527 --> 00:21:27,947 286 00:21:29,322 --> 00:21:30,572 287 00:21:39,958 --> 00:21:43,418 288 00:21:50,051 --> 00:21:51,681 289 00:21:51,761 --> 00:21:54,061 290 00:21:58,559 --> 00:22:00,059 Hi. 291 00:22:01,521 --> 00:22:03,061 Oh. 292 00:22:04,399 --> 00:22:06,439 Hi, little one. 293 00:22:06,526 --> 00:22:09,236 Hey. 294 00:22:09,320 --> 00:22:11,240 How'd you get out here? 295 00:22:12,323 --> 00:22:13,833 I got you. 296 00:22:13,908 --> 00:22:15,698 297 00:22:19,622 --> 00:22:22,292 298 00:22:38,474 --> 00:22:40,314 299 00:22:40,393 --> 00:22:41,603 OK. 300 00:22:41,686 --> 00:22:43,896 301 00:23:05,418 --> 00:23:06,918 302 00:23:10,631 --> 00:23:14,141 303 00:23:26,606 --> 00:23:28,356 I'm sorry. 304 00:23:28,441 --> 00:23:30,991 These are the last words I'll ever say to you. 305 00:23:31,069 --> 00:23:33,359 I thought about never saying them. 306 00:23:34,447 --> 00:23:37,277 I thought about trying to erase you from my life. 307 00:23:37,366 --> 00:23:39,576 But I can't. 308 00:23:39,660 --> 00:23:45,670 So I have to write them down, make myself end what was ours, 309 00:23:45,750 --> 00:23:47,880 because I have to start again. 310 00:23:47,960 --> 00:23:49,840 I have to forget you. 311 00:23:49,921 --> 00:23:53,011 I still don't know how I'll do that, 312 00:23:53,091 --> 00:23:56,891 but I have to live without you, and you without me, 313 00:23:56,969 --> 00:23:59,179 and we both have to let each other go. 314 00:23:59,263 --> 00:24:02,683 We both have to leave the darkness we were in, 315 00:24:02,767 --> 00:24:06,517 even if being without you feels like the stars have gone out. 316 00:24:10,691 --> 00:24:13,531 317 00:24:33,339 --> 00:24:35,549 318 00:24:35,633 --> 00:24:39,763 319 00:24:42,431 --> 00:24:44,271 320 00:24:44,350 --> 00:24:45,560 321 00:24:45,643 --> 00:24:49,403 322 00:24:49,480 --> 00:24:51,770 323 00:24:51,858 --> 00:24:54,028 So, Emma Hall. 324 00:24:54,110 --> 00:24:55,740 Hmm. 325 00:24:55,820 --> 00:24:58,360 I was in Seattle. I... I cut in some really good places. 326 00:24:58,447 --> 00:25:02,327 Oh, that's a place I'd like to go to someday. 327 00:25:02,410 --> 00:25:04,790 Don't let us keep you, Thomas. 328 00:25:07,456 --> 00:25:09,916 You did notice this is Saint James, Louisiana, right? 329 00:25:10,001 --> 00:25:11,711 I wanted to start over. 330 00:25:11,794 --> 00:25:14,094 Only two reasons anyone starts over... 331 00:25:14,172 --> 00:25:15,802 a breakup or a breakdown. 332 00:25:15,882 --> 00:25:17,552 I'm really good on details. I work hard. 333 00:25:17,633 --> 00:25:20,053 I... I can cut and I can sweep the floor, I can make coffee. 334 00:25:20,136 --> 00:25:22,467 If you need me to step up because of the baby, then I can do that, too. 335 00:25:22,555 --> 00:25:23,755 You gonna save the world while you're at it? 336 00:25:23,848 --> 00:25:26,428 Yeah, maybe on the weekends. 337 00:25:31,898 --> 00:25:33,858 I'm really good at cutting. 338 00:25:33,941 --> 00:25:35,481 I want to rent that chair. 339 00:25:35,568 --> 00:25:37,238 It is a good chair. 340 00:25:37,320 --> 00:25:39,240 I need to stay busy. 341 00:25:39,322 --> 00:25:40,622 342 00:25:40,698 --> 00:25:42,828 You got some money for my chair? 343 00:25:42,909 --> 00:25:45,619 So... So no one else can turn my head. 344 00:25:48,164 --> 00:25:50,674 Thank you for taking this meeting. 345 00:25:50,750 --> 00:25:53,590 I'm hoping that John can be a real big help to the Trust, 346 00:25:53,669 --> 00:25:56,209 on a voluntary basis, of course. 347 00:25:57,715 --> 00:26:00,505 Um, and I wanted to say before we start that I'm so sorry 348 00:26:00,635 --> 00:26:03,045 there's still no news about your daughter, Mrs. Barlow. 349 00:26:06,432 --> 00:26:07,932 Prison was a real epiphany. 350 00:26:08,976 --> 00:26:11,186 When you're away from everything you know 351 00:26:11,270 --> 00:26:13,440 and there's nowhere else to go, 352 00:26:13,522 --> 00:26:16,902 uh, no one else to blame, you've got to look to yourself, 353 00:26:16,984 --> 00:26:19,404 and I was able to do that. 354 00:26:19,487 --> 00:26:22,197 To think about what I had done 355 00:26:22,281 --> 00:26:24,491 and the lives that I had impacted. 356 00:26:24,575 --> 00:26:27,195 - The women you raped. 357 00:26:29,830 --> 00:26:32,580 Our organization supports ex-offenders 358 00:26:32,667 --> 00:26:34,837 in their post-prison lives. 359 00:26:34,919 --> 00:26:37,129 John genuinely wants to change. 360 00:26:37,213 --> 00:26:39,763 He's been recommended for early release. 361 00:26:39,840 --> 00:26:42,640 He's been employed at the Allfoods supermarket. 362 00:26:42,718 --> 00:26:44,718 He recently received a commendation. 363 00:26:44,804 --> 00:26:46,894 This is, uh, for my display work. 364 00:26:46,973 --> 00:26:51,563 Uh, I... I can tell you things 365 00:26:51,644 --> 00:26:55,944 about how the world thinks it is and how it really is. 366 00:26:56,023 --> 00:26:57,533 Safety is a dream. 367 00:26:57,608 --> 00:26:59,568 MARY: That makes sense. 368 00:26:59,652 --> 00:27:02,662 But because of men like you, right? 369 00:27:05,741 --> 00:27:08,491 I... I was every woman's worst nightmare. 370 00:27:08,577 --> 00:27:10,577 I was the boogeyman. 371 00:27:10,663 --> 00:27:12,673 I stalked my victims. 372 00:27:12,748 --> 00:27:14,708 I was a predator. 373 00:27:14,792 --> 00:27:17,042 But now I am well. 374 00:27:17,128 --> 00:27:20,668 And... And you want to work here with us? 375 00:27:20,756 --> 00:27:24,426 I... No, volunteer. There... There would be no cost. 376 00:27:24,510 --> 00:27:25,890 Work, volunteer. 377 00:27:26,053 --> 00:27:29,973 Y... you want to do something with us here? 378 00:27:30,057 --> 00:27:31,807 I can tell you everything 379 00:27:31,892 --> 00:27:35,692 about the gaps where ladies think that they're safe. 380 00:27:35,771 --> 00:27:37,901 I drove a cab, I worked as a cleaner, 381 00:27:37,982 --> 00:27:39,862 I cut keys for women. 382 00:27:39,942 --> 00:27:41,742 I was all over social media, I... 383 00:27:41,819 --> 00:27:44,029 - Can I stop you? - Yes, please. 384 00:27:44,113 --> 00:27:45,823 I'm trying to get my head around this. 385 00:27:45,906 --> 00:27:48,656 You are offering what? 386 00:27:48,743 --> 00:27:51,083 Awareness raising. 387 00:27:51,162 --> 00:27:53,212 Our foundation's about victims. 388 00:27:53,289 --> 00:27:55,039 We counsel, we offer support, 389 00:27:55,124 --> 00:27:56,504 we help find missing persons. 390 00:27:58,627 --> 00:27:59,627 We're not a fit for you. 391 00:28:00,629 --> 00:28:02,919 Well, hold on now. 392 00:28:03,007 --> 00:28:05,337 Maybe there is something you could do for me. 393 00:28:05,426 --> 00:28:07,636 Tell me, 394 00:28:07,720 --> 00:28:10,010 why did you do the things you did? 395 00:28:11,724 --> 00:28:14,234 Why did you choose the women you chose? 396 00:28:14,310 --> 00:28:17,440 I mean, what was it? Why one and not another? 397 00:28:18,981 --> 00:28:24,361 Um, I don't like to talk, um, in that personal way. 398 00:28:24,445 --> 00:28:26,315 I want to talk about the gaps, 399 00:28:26,405 --> 00:28:28,905 uh, you know, offer advice... 400 00:28:28,991 --> 00:28:31,081 ideas that you could put into a pamphlet. 401 00:28:31,160 --> 00:28:33,790 I'm not interested in a general sense. 402 00:28:33,871 --> 00:28:35,081 I want to know... 403 00:28:36,415 --> 00:28:39,245 what makes a woman your victim. 404 00:28:41,420 --> 00:28:43,130 Do you know why I started this trust? 405 00:28:44,256 --> 00:28:45,626 Your daughter went missing. 406 00:28:45,716 --> 00:28:46,796 No. 407 00:28:49,220 --> 00:28:50,510 She was taken. 408 00:28:51,722 --> 00:28:53,772 Seven years ago. 409 00:28:53,849 --> 00:28:57,689 Now, I know who did it, but I can't prove that. 410 00:28:57,770 --> 00:29:02,730 So this whole trust is for her 411 00:29:02,817 --> 00:29:05,027 and others like her, 412 00:29:05,111 --> 00:29:07,911 and we work so hard to help families 413 00:29:07,988 --> 00:29:10,618 whose lives have been... 414 00:29:10,699 --> 00:29:13,329 destroyed by men like you. 415 00:29:13,411 --> 00:29:16,581 - Maybe we should wrap this up. - So, I... I'm glad you've changed. 416 00:29:16,664 --> 00:29:19,674 I hope people can change, but what I would like to know is 417 00:29:19,750 --> 00:29:23,460 what was it about my daughter made a man take her from me? 418 00:29:24,880 --> 00:29:26,260 I'm looking for insight. 419 00:29:26,340 --> 00:29:29,050 - Uh-huh. - You can't give it? 420 00:29:29,135 --> 00:29:30,845 You won't give it? 421 00:29:30,928 --> 00:29:32,848 Good luck. 422 00:29:32,930 --> 00:29:34,310 Be a good person. 423 00:29:36,725 --> 00:29:38,935 But I can't have you here with us. 424 00:29:40,604 --> 00:29:42,774 I mean, you understand that, right? 425 00:29:42,857 --> 00:29:43,897 Don't you? 426 00:29:48,571 --> 00:29:51,821 427 00:29:56,328 --> 00:29:57,998 How did you find me? 428 00:29:58,080 --> 00:30:00,170 I followed you. 429 00:30:01,167 --> 00:30:02,627 When? The other night? 430 00:30:04,086 --> 00:30:05,126 Maybe. 431 00:30:05,254 --> 00:30:07,054 You got trouble with those girls again, or... ? 432 00:30:07,131 --> 00:30:09,051 Mnh-mnh. 433 00:30:09,133 --> 00:30:10,843 Good. 434 00:30:12,470 --> 00:30:14,050 I've got, um... 435 00:30:16,474 --> 00:30:18,234 I got things to do. 436 00:30:18,309 --> 00:30:20,809 You want to do them together? 437 00:30:22,480 --> 00:30:23,810 No. 438 00:30:24,773 --> 00:30:26,903 I'm busy. I got... I got stuff. I got a lot of stuff. 439 00:30:29,361 --> 00:30:31,161 I saw her in the window. 440 00:30:34,325 --> 00:30:36,325 She's Bella Sharp's kitten. 441 00:30:38,496 --> 00:30:40,406 You gonna tell Bella Sharp? 442 00:30:40,498 --> 00:30:42,288 Not if you hang with me. 443 00:30:46,670 --> 00:30:50,170 444 00:30:57,473 --> 00:30:58,773 Do you believe in monsters? 445 00:31:00,851 --> 00:31:03,901 Abel says there's a swamp monster... 446 00:31:03,979 --> 00:31:07,859 10 foot tall, skin all scale like an alligator. 447 00:31:07,942 --> 00:31:10,652 One red eye, one black. 448 00:31:10,736 --> 00:31:12,146 And you believe that? 449 00:31:13,906 --> 00:31:16,946 - [ Oh, my God! - What? 450 00:31:17,034 --> 00:31:19,624 - We all believe in monsters. - Come on! 451 00:31:19,703 --> 00:31:22,213 You're the one who told me not to be afraid of anything. 452 00:31:22,289 --> 00:31:23,999 453 00:31:24,083 --> 00:31:25,333 So easy. I'm not. 454 00:31:25,417 --> 00:31:26,787 - Yes, you are. 455 00:31:26,877 --> 00:31:28,047 Who's Abel? 456 00:31:33,509 --> 00:31:35,139 I can't talk about Abel. 457 00:31:45,896 --> 00:31:48,646 458 00:31:50,317 --> 00:31:53,147 459 00:31:53,237 --> 00:31:54,447 460 00:31:56,740 --> 00:31:58,410 461 00:31:58,492 --> 00:32:01,122 462 00:32:04,957 --> 00:32:06,747 I'd live here if I could. 463 00:32:09,503 --> 00:32:10,593 I'd never go back 464 00:32:10,671 --> 00:32:12,211 and they'd never know where I've gone. 465 00:32:13,549 --> 00:32:15,219 But you'll know where to find me. 466 00:32:15,301 --> 00:32:19,011 467 00:32:26,228 --> 00:32:27,518 Come. 468 00:32:30,065 --> 00:32:31,275 Come. 469 00:32:33,694 --> 00:32:36,494 470 00:32:36,572 --> 00:32:39,072 471 00:32:39,158 --> 00:32:42,368 That's my pot of money that never runs out. 472 00:32:44,079 --> 00:32:47,919 And that's the giant that walks behind me. 473 00:32:48,000 --> 00:32:51,880 She's invisible, but I couldn't draw invisible. 474 00:32:51,962 --> 00:32:54,262 She eats anyone who's mean. 475 00:32:55,382 --> 00:32:57,052 She's my swamp monster. 476 00:33:00,679 --> 00:33:02,349 You got dreams? 477 00:33:05,768 --> 00:33:07,388 Must be something you want. 478 00:33:09,980 --> 00:33:12,900 To go back and be with someone I don't have anymore. 479 00:33:16,779 --> 00:33:18,449 I'm happy you're here 480 00:33:19,865 --> 00:33:21,615 with me in Saint James. 481 00:33:24,953 --> 00:33:27,163 Yeah, well, I don't think I'm gonna be here much longer. 482 00:33:40,469 --> 00:33:42,889 You're my true friend, Emma Hall. 483 00:33:53,148 --> 00:33:55,228 I can't give you nothing better. 484 00:34:07,413 --> 00:34:09,253 Thank you. 485 00:34:17,715 --> 00:34:20,215 486 00:34:44,742 --> 00:34:48,372 487 00:34:48,454 --> 00:34:52,834 488 00:35:00,340 --> 00:35:02,380 489 00:35:02,468 --> 00:35:05,598 Mrs. Barlow, I'm so sorry. 490 00:35:35,626 --> 00:35:36,916 You OK? 491 00:35:37,002 --> 00:35:39,422 - Have you left here? 492 00:35:39,505 --> 00:35:41,335 Have you left the cabin? 493 00:35:41,423 --> 00:35:43,133 You been listening to the radio? 494 00:35:43,217 --> 00:35:44,717 - You've been online? 495 00:35:44,802 --> 00:35:46,932 496 00:35:47,012 --> 00:35:49,062 Have you talked to anybody from your past, Emma? 497 00:35:49,139 --> 00:35:50,719 - Hmm? 498 00:35:52,768 --> 00:35:56,688 No. Sometimes I want to. No. 499 00:35:56,772 --> 00:35:58,982 So you don't know? 500 00:35:59,066 --> 00:36:01,146 What is it? 501 00:36:03,320 --> 00:36:06,070 502 00:36:08,659 --> 00:36:10,079 Look. 503 00:36:10,160 --> 00:36:13,290 Something very bad has happened, and I need you to trust 504 00:36:13,372 --> 00:36:14,622 that we'll get through this together. 505 00:36:14,706 --> 00:36:15,956 Do you trust me? 506 00:36:16,041 --> 00:36:18,211 You're scaring me. 507 00:36:19,878 --> 00:36:21,708 Christopher Parker's dead. 508 00:36:21,797 --> 00:36:24,337 He killed himself yesterday in prison. 509 00:36:29,012 --> 00:36:31,812 510 00:36:31,890 --> 00:36:34,890 - No, he wouldn't do that. - He did do it. 511 00:36:34,977 --> 00:36:36,437 512 00:36:36,520 --> 00:36:38,110 - I'm here for you. - No! 513 00:36:38,188 --> 00:36:40,688 - Emma! 514 00:36:45,863 --> 00:36:48,283 515 00:36:58,125 --> 00:37:00,665 516 00:37:05,966 --> 00:37:08,676 You can't leave here. Do you understand? 517 00:37:11,221 --> 00:37:13,971 You're not safe. 518 00:37:14,057 --> 00:37:16,637 No! 519 00:37:20,981 --> 00:37:23,111 520 00:37:23,191 --> 00:37:25,901 Why do you keep coming here? 521 00:37:25,986 --> 00:37:28,236 I work my nights here. 522 00:37:28,322 --> 00:37:30,242 Oh. 523 00:37:31,950 --> 00:37:34,910 - Where is it? - Where's what? 524 00:37:34,995 --> 00:37:38,535 Without that necklace, you're not safe, child. 525 00:37:38,624 --> 00:37:41,924 That was a powerful stone. It was your protection. 526 00:37:43,754 --> 00:37:46,724 I gave it to someone... a friend. 527 00:37:46,798 --> 00:37:48,678 528 00:37:48,759 --> 00:37:51,639 What kind of friend do you have here? 529 00:37:54,890 --> 00:37:57,100 530 00:37:57,184 --> 00:37:59,234 You need to lie down now. 531 00:37:59,311 --> 00:38:01,731 You need to relax. 532 00:38:01,813 --> 00:38:04,073 533 00:38:44,940 --> 00:38:47,320 534 00:38:47,401 --> 00:38:52,821 Emma! Open up, please! Emma, please! Emma! 535 00:38:57,160 --> 00:39:00,460 Emma, please! 536 00:39:02,040 --> 00:39:05,130 537 00:39:05,210 --> 00:39:07,550 You said you were my friend! 538 00:39:07,629 --> 00:39:10,669 539 00:39:17,139 --> 00:39:20,309 540 00:39:20,392 --> 00:39:23,102 Please! 541 00:39:47,878 --> 00:39:49,758 MAN: One second. 542 00:39:57,345 --> 00:39:59,305 Mrs. Barlow, hello. 543 00:40:02,851 --> 00:40:04,691 Can I come in, John? 544 00:40:04,770 --> 00:40:07,650 Of course. Yeah. Come in. 545 00:40:09,149 --> 00:40:11,569 Have you changed your mind? 546 00:40:12,986 --> 00:40:15,356 547 00:40:27,209 --> 00:40:29,539 Do you think people can really change, John? 548 00:40:29,628 --> 00:40:31,588 If you let them. 549 00:40:31,671 --> 00:40:34,421 I believe in the cycle of rebirth. 550 00:40:36,301 --> 00:40:38,301 I'm not so sure. 551 00:40:40,722 --> 00:40:45,482 I think we can try, but our natures are our natures. 552 00:40:45,560 --> 00:40:49,270 I think we can have good days where we try to be better, 553 00:40:49,356 --> 00:40:51,936 but they're just days. 554 00:40:52,025 --> 00:40:54,605 No, Mrs. Barlow, I think if we know better, 555 00:40:54,694 --> 00:40:56,114 we do better. 556 00:40:56,196 --> 00:40:59,446 Every day, I wake up and I think, 557 00:40:59,533 --> 00:41:01,743 "What can I do better for the world?" 558 00:41:01,827 --> 00:41:03,577 I mean, and at the end of the day, 559 00:41:03,662 --> 00:41:06,122 I think, "Did I make my good mark?" 560 00:41:06,206 --> 00:41:08,166 561 00:41:10,877 --> 00:41:12,837 I want to believe in you, John. 562 00:41:14,506 --> 00:41:16,006 563 00:41:16,091 --> 00:41:18,641 I ca... I can't tell you how much that means to me, to... 564 00:41:18,718 --> 00:41:22,758 f... for me to hear you say that, Mrs. Barlow, because truly, 565 00:41:22,848 --> 00:41:25,388 you have been such an inspiration to me. 566 00:41:29,813 --> 00:41:33,233 I want you to do something for me. 567 00:41:33,316 --> 00:41:34,606 A job. 568 00:41:34,693 --> 00:41:36,823 If you like. 569 00:41:36,903 --> 00:41:40,073 I need you to find someone for me. 570 00:41:40,157 --> 00:41:42,077 I don't know where she is. 571 00:41:43,451 --> 00:41:45,121 I don't even know her name. 572 00:41:48,748 --> 00:41:50,538 But this is who she used to be. 573 00:41:50,625 --> 00:41:52,165 I don't do that. 574 00:41:52,252 --> 00:41:56,132 This is the monster that took my daughter, Theresa. 575 00:41:58,592 --> 00:42:00,302 I know you have pain, Mrs. Barlow... 576 00:42:00,385 --> 00:42:02,295 Don't talk about my pain. 577 00:42:02,387 --> 00:42:04,257 Help me. 578 00:42:04,347 --> 00:42:08,437 Help me find this terrible, terrible woman 579 00:42:08,518 --> 00:42:11,018 before she destroys someone else's life. 580 00:42:11,104 --> 00:42:12,774 Do something good, John. 581 00:42:12,856 --> 00:42:15,606 That doesn't sound like a good thing, Mrs. Barlow. 582 00:42:15,692 --> 00:42:17,532 Well, I'm not giving you a choice. 583 00:42:17,611 --> 00:42:19,701 I'm giving you a chance... 584 00:42:19,779 --> 00:42:23,779 the chance that you wanted to prove to me, 585 00:42:23,867 --> 00:42:25,537 y... your inspiration, 586 00:42:25,619 --> 00:42:27,699 that you could live a different life, 587 00:42:27,787 --> 00:42:29,367 you could be someone new. 588 00:42:29,456 --> 00:42:30,746 I want to do that, but not... 589 00:42:30,832 --> 00:42:32,332 I don't want to do that in this way. 590 00:42:32,417 --> 00:42:34,497 I'm sorry. I'm feeling very uneasy right now. 591 00:42:34,586 --> 00:42:35,876 My stomach... 592 00:42:35,962 --> 00:42:38,342 I... I... I'm beginning to have pains already. 593 00:42:38,423 --> 00:42:39,633 You got Tylenol. 594 00:42:39,716 --> 00:42:40,876 595 00:42:40,967 --> 00:42:43,507 Take a vacation. Go sick. 596 00:42:43,595 --> 00:42:45,555 Quit your job, I don't care. 597 00:42:45,639 --> 00:42:50,559 You have four weeks to find this person. 598 00:42:50,644 --> 00:42:54,774 Otherwise, John, I will make sure 599 00:42:54,856 --> 00:42:59,106 that everyone knows exactly who you are. 600 00:42:59,194 --> 00:43:03,494 You are the man that we all dread. 601 00:43:03,573 --> 00:43:05,663 Take it. 602 00:43:07,619 --> 00:43:09,039 Take it. 603 00:43:14,542 --> 00:43:16,042 Good. 604 00:43:18,129 --> 00:43:19,629 Good boy. 605 00:43:21,383 --> 00:43:26,723 606 00:43:34,187 --> 00:43:36,147 Love is a virtuous mind 607 00:43:36,231 --> 00:43:38,691 that creates only peace and happiness, 608 00:43:38,775 --> 00:43:41,065 whereas attachment is never virtuous 609 00:43:41,152 --> 00:43:43,492 and causes only pain and problems. 610 00:43:45,407 --> 00:43:48,737 Swiftly ascending the other shore, 611 00:43:48,827 --> 00:43:51,867 we find the city of tranquility. 612 00:43:58,586 --> 00:44:00,666 Love is a virtuous mind 613 00:44:00,755 --> 00:44:03,795 that creates only peace and happiness. 614 00:44:08,221 --> 00:44:09,971 Jess? 615 00:44:13,518 --> 00:44:15,558 616 00:44:15,645 --> 00:44:16,895 Jess? 617 00:44:16,980 --> 00:44:19,400 618 00:44:26,239 --> 00:44:28,699 Jess, I'm sorry. 619 00:44:28,783 --> 00:44:30,333 I'm sorry. 620 00:44:34,122 --> 00:44:35,462 Jess. 621 00:44:35,540 --> 00:44:37,500 622 00:44:37,584 --> 00:44:40,054 I am your friend, Jess. 623 00:44:43,048 --> 00:44:44,718 Jess! 624 00:44:47,886 --> 00:44:49,426 Jess? 625 00:44:52,557 --> 00:44:54,177 626 00:44:54,267 --> 00:44:55,977 Jess? 627 00:45:01,441 --> 00:45:03,741 628 00:45:06,780 --> 00:45:08,410 Jess! 629 00:45:08,490 --> 00:45:10,740 Jess! 630 00:45:10,825 --> 00:45:15,705 Oh, no, Jess! 631 00:45:24,255 --> 00:45:28,335 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 632 00:45:36,976 --> 00:45:39,306 Oh, no! 633 00:45:41,481 --> 00:45:44,231 Oh, no! 634 00:45:44,317 --> 00:45:46,607 635 00:45:48,780 --> 00:45:50,620 636 00:45:50,698 --> 00:45:52,618 637 00:46:12,345 --> 00:46:14,675 638 00:46:18,059 --> 00:46:19,849 639 00:46:30,488 --> 00:46:34,198 Oh, my God. Oh, my God. 640 00:46:34,284 --> 00:46:37,754 Oh, my God. No, fuck! 641 00:46:49,799 --> 00:46:52,009 642 00:47:01,060 --> 00:47:03,150 643 00:47:03,229 --> 00:47:05,189 644 00:47:05,273 --> 00:47:07,693 Please! No! 645 00:47:07,775 --> 00:47:10,235 646 00:47:10,320 --> 00:47:13,740 647 00:47:20,830 --> 00:47:23,250 648 00:47:29,964 --> 00:47:31,884 649 00:47:50,276 --> 00:47:51,646 650 00:47:53,446 --> 00:47:56,026 Sorry, we're closed. 651 00:47:56,115 --> 00:47:58,025 I just want a little trim. 652 00:48:13,591 --> 00:48:15,641 And then I want to know the best bar in this town 653 00:48:15,843 --> 00:48:17,053 to go get trashed in. 654 00:48:17,136 --> 00:48:19,636 What's your name? 655 00:48:19,722 --> 00:48:21,392 Theresa. 656 00:48:25,000 --> 00:48:30,000 657 00:48:55,008 --> 00:48:56,878 Tell me a story. 41843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.