Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,735 --> 00:00:05,408
Where do you think they're going?
2
00:00:05,432 --> 00:00:08,576
Hong Kong, Istanbul.
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,742
From Seattle?
4
00:00:11,090 --> 00:00:12,939
I don't know. Sacramento?
5
00:00:18,597 --> 00:00:21,219
It's getting late.
Can you... Can you stay over?
6
00:00:22,116 --> 00:00:23,629
Thought your dad said
I couldn't do that anymore.
7
00:00:23,653 --> 00:00:26,412
Ugh. He doesn't get to tell me
what to do.
8
00:00:26,436 --> 00:00:27,798
He kinda does.
9
00:00:27,822 --> 00:00:29,869
Um, no, excuse you.
10
00:00:29,893 --> 00:00:32,491
I'm 20, almost 21.
11
00:00:32,848 --> 00:00:35,640
Soon, it won't be a misdemeanor
when I have a beer.
12
00:00:35,664 --> 00:00:38,096
Well, I'm almost 21, too,
13
00:00:38,120 --> 00:00:41,448
and if you add us up, we're like 41...
14
00:00:41,472 --> 00:00:43,230
2?
15
00:00:44,001 --> 00:00:45,234
Old.
16
00:00:51,426 --> 00:00:53,355
Come on, Ryan, wake up.
17
00:00:53,379 --> 00:00:54,571
Wake up. Stay with me.
18
00:00:54,595 --> 00:00:55,595
Ryan?
19
00:00:59,787 --> 00:01:02,087
Ryan, wake up. Stay with me.
20
00:01:02,946 --> 00:01:04,330
Come on, come on, come on, come on.
21
00:01:06,704 --> 00:01:08,280
- Come on, come on, come on!
- What happened?
22
00:01:08,304 --> 00:01:09,756
He's losing blood.
23
00:01:09,780 --> 00:01:11,187
He's losing blood fast.
24
00:01:16,253 --> 00:01:17,764
Ryan, come on.
25
00:02:10,723 --> 00:02:12,889
Are you okay?
26
00:02:25,138 --> 00:02:30,209
We're here to celebrate
the life of Ryan Michael Tanner,
27
00:02:30,233 --> 00:02:32,226
to honor his sacrifice.
28
00:02:32,250 --> 00:02:36,120
A police officer's job
can give us so much...
29
00:02:55,999 --> 00:02:58,279
It seems like most everyone here
30
00:02:58,303 --> 00:03:03,326
knew my nephew
as Ryan the police officer.
31
00:03:06,733 --> 00:03:09,750
But when I think of my nephew...
32
00:03:09,774 --> 00:03:13,165
that was just a small piece
of who he was.
33
00:03:13,189 --> 00:03:15,367
I think of the eight-year-old
34
00:03:15,391 --> 00:03:18,046
who would bring me breakfast in bed.
35
00:03:30,293 --> 00:03:34,449
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
36
00:03:40,846 --> 00:03:42,486
What is he, foreman now?
37
00:03:42,510 --> 00:03:43,734
Battalion Chief.
38
00:03:43,758 --> 00:03:45,299
Yeah, but he stays here?
39
00:03:45,323 --> 00:03:46,860
He's Battalion Chief.
He does what he wants.
40
00:03:47,351 --> 00:03:49,439
He oversees something like
five firehouses now.
41
00:03:49,463 --> 00:03:52,031
Including Station 23? Maybe
he can fix their shower problem.
42
00:03:52,055 --> 00:03:53,502
What's their shower problem?
43
00:03:53,526 --> 00:03:55,893
- They don't use them.
- Hey!
44
00:03:56,319 --> 00:03:58,119
So, do we call him Chief now?
45
00:03:58,143 --> 00:03:59,815
- Uh, yep.
- Okay.
46
00:03:59,839 --> 00:04:00,935
So, that gets confusing.
47
00:04:00,959 --> 00:04:03,452
What do we call Dixon, "Chief Chief"?
48
00:04:04,494 --> 00:04:05,494
What's Andy doing here?
49
00:04:09,678 --> 00:04:11,638
Oh, Sullivan's about to name
a new captain,
50
00:04:11,662 --> 00:04:13,196
and she's not gonna miss that.
51
00:04:14,754 --> 00:04:16,682
Is it everything you dreamed of?
52
00:04:16,706 --> 00:04:18,538
- I think you should take some time...
- I don't want time.
53
00:04:18,562 --> 00:04:19,923
I want to work. I need to work.
54
00:04:19,947 --> 00:04:21,992
You suffered a trauma. You lost a friend.
55
00:04:22,016 --> 00:04:24,139
I'm aware of what I've suffered
and what I've lost.
56
00:04:24,163 --> 00:04:26,241
I know what Ryan meant...
Can I work or not?
57
00:04:29,978 --> 00:04:32,121
Respectfully, Captain Sullivan...
58
00:04:32,145 --> 00:04:33,711
Battalion Chief.
59
00:04:35,578 --> 00:04:38,690
Chief Sullivan.
60
00:04:38,714 --> 00:04:40,706
I need to be at work.
61
00:04:40,730 --> 00:04:42,584
I'm saying...
62
00:04:43,158 --> 00:04:44,766
"please."
63
00:04:55,504 --> 00:04:56,497
You're here?
64
00:04:56,497 --> 00:04:57,560
Need to work.
65
00:04:57,584 --> 00:05:01,102
Actually tempted
to set a fire for us to fight.
66
00:05:01,510 --> 00:05:02,510
You approved of this?
67
00:05:02,533 --> 00:05:03,917
She says she needs
to be around her people.
68
00:05:03,941 --> 00:05:05,197
She buried her best friend yesterday.
69
00:05:05,221 --> 00:05:06,861
Sir, if she goes out on a call
before she's ready...
70
00:05:06,885 --> 00:05:08,413
Don't let her go on a call, then.
71
00:05:08,437 --> 00:05:09,725
You want to be a leader, start leading.
72
00:05:09,749 --> 00:05:11,069
You ready, Warren?
73
00:05:24,053 --> 00:05:25,908
_
74
00:05:30,664 --> 00:05:33,135
_
75
00:05:33,159 --> 00:05:34,544
Hmm.
76
00:05:52,806 --> 00:05:54,362
Pruitt?
77
00:05:54,386 --> 00:05:56,090
What are you doing here? Is Andy okay?
78
00:05:56,114 --> 00:05:57,242
Andy's okay.
79
00:05:57,266 --> 00:05:59,676
Unfortunately, I am not.
80
00:06:01,611 --> 00:06:03,680
It was a long drive, son.
Invite me in for a drink.
81
00:06:05,015 --> 00:06:06,249
Yeah.
82
00:06:10,386 --> 00:06:13,009
Medical dispatch,
person down for Aid Car 19.
83
00:06:13,033 --> 00:06:14,472
I can take the call, if you want.
84
00:06:14,496 --> 00:06:15,678
Why would I want that?
85
00:06:15,702 --> 00:06:18,421
Because Aid Car sucks.
You could legit get peed on.
86
00:06:18,445 --> 00:06:20,620
I've had far worse bodily fluids on me.
87
00:06:20,644 --> 00:06:22,049
Just this week, in fact.
88
00:06:26,300 --> 00:06:27,940
You got something to say?
89
00:06:27,964 --> 00:06:30,427
You're not gonna cry on me, are you?
90
00:06:31,467 --> 00:06:32,970
No, but I might just puke
from the smell of you.
91
00:06:32,994 --> 00:06:34,656
That cool?
92
00:06:34,972 --> 00:06:37,892
Finally. Someone who'll fight back.
93
00:06:44,334 --> 00:06:45,428
Hi.
94
00:06:45,452 --> 00:06:46,645
I'm not sure if you remember me,
95
00:06:46,669 --> 00:06:48,811
but you pleasured me in your truck,
96
00:06:49,179 --> 00:06:50,403
then ignored all my texts.
97
00:06:50,427 --> 00:06:52,100
What the hell are you doing here?
98
00:06:52,124 --> 00:06:53,220
I'm Rigo's wife.
99
00:06:53,244 --> 00:06:55,171
It's perfectly innocent
for me to drop by,
100
00:06:55,195 --> 00:06:56,187
meet his new unit.
101
00:06:56,187 --> 00:06:57,891
Ah...
102
00:06:57,915 --> 00:06:59,107
Hey.
103
00:06:59,131 --> 00:07:01,219
I'm bored. Entertain me.
104
00:07:01,243 --> 00:07:05,120
You are married to a firefighter
who I work with.
105
00:07:05,144 --> 00:07:07,040
So? You don't even like him.
106
00:07:07,064 --> 00:07:08,704
- That... There's a code.
- Oh...
107
00:07:08,728 --> 00:07:10,176
There's a brotherhood, okay?
108
00:07:10,200 --> 00:07:11,905
Oh, my husband is not your brother.
109
00:07:11,929 --> 00:07:13,889
My husband is not your friend.
110
00:07:13,913 --> 00:07:17,153
My husband is not here.
111
00:07:18,101 --> 00:07:19,892
W-Wait. Wait.
112
00:07:28,268 --> 00:07:30,217
- She's in the fitting room.
- In here!
113
00:07:30,241 --> 00:07:32,181
My daughter's in here! She's in here!
114
00:07:32,205 --> 00:07:33,801
How did she seem when she collapsed?
115
00:07:33,825 --> 00:07:35,356
She seemed fine.
116
00:07:35,380 --> 00:07:38,355
She just got dizzy, she fell,
and she hit her head.
117
00:07:38,379 --> 00:07:40,810
Any pre-existing conditions?
Any medication?
118
00:07:40,834 --> 00:07:43,200
No, she's healthy. She's...
She's only 30 years old.
119
00:07:43,645 --> 00:07:44,764
Any history of fainting?
120
00:07:44,788 --> 00:07:46,996
I haven't been in her life for a while.
121
00:07:47,020 --> 00:07:49,611
Oh, s-she passed out once
in fourth-grade choir practice.
122
00:07:49,635 --> 00:07:52,641
Does this store have
a carbon monoxide detector?
123
00:07:53,288 --> 00:07:54,608
Uh, in the showroom.
124
00:07:54,632 --> 00:07:55,920
I'll get it.
125
00:07:58,138 --> 00:07:59,938
Ma'am, I'm with
the Seattle Fire Department.
126
00:07:59,962 --> 00:08:01,985
Can you tell me your name
and where you are?
127
00:08:02,009 --> 00:08:03,201
My name is Shauna...
128
00:08:03,225 --> 00:08:05,473
Oh, crap. Am I bleeding on this dress?
129
00:08:05,497 --> 00:08:06,625
Maybe we could take it off?
130
00:08:06,649 --> 00:08:08,322
Is she okay to take the dress off now?
131
00:08:09,691 --> 00:08:11,428
You have a carbon monoxide leak.
132
00:08:11,452 --> 00:08:12,996
You need to close the store.
133
00:08:13,020 --> 00:08:14,148
I-Is that flammable?
134
00:08:14,172 --> 00:08:15,556
Very. And toxic.
135
00:08:15,580 --> 00:08:18,650
Oh. Well, my whole inventory
is in this store.
136
00:08:18,674 --> 00:08:20,154
- I-I need time to move it all out.
- Come on.
137
00:08:20,178 --> 00:08:21,690
No. We gotta move now.
138
00:08:21,714 --> 00:08:24,602
I need you to open all windows,
unplug any appliances.
139
00:08:24,626 --> 00:08:26,970
Stay out of the building
until the gas company clears it.
140
00:08:26,994 --> 00:08:29,700
Uh, wait. You can't leave
with that dress.
141
00:08:29,724 --> 00:08:31,588
We don't have time for a costume change.
142
00:08:31,612 --> 00:08:33,700
It's a $10,000 dress.
143
00:08:33,724 --> 00:08:35,259
- $10,000? What the hell's it made of?
- $10,000?
144
00:08:35,283 --> 00:08:36,634
How many dresses do you think you'll sell
145
00:08:36,658 --> 00:08:38,010
after a customer dies in one?
146
00:08:38,034 --> 00:08:39,386
Or after I call the police on you
147
00:08:39,410 --> 00:08:40,954
for interfering with a patient's care?
148
00:08:40,978 --> 00:08:42,587
Or after you go to jail for manslaughter?
149
00:08:42,611 --> 00:08:44,410
- I...
- Move!
150
00:08:47,277 --> 00:08:48,757
One of the biggest causes of death
151
00:08:48,781 --> 00:08:50,037
in pre-hospital medicine...
152
00:08:50,061 --> 00:08:52,469
With reflexes like that,
no wonder you quit surgery.
153
00:08:52,493 --> 00:08:53,627
Uh, yeah.
154
00:08:53,651 --> 00:08:54,710
Uh, you know, I kind of thought
155
00:08:54,734 --> 00:08:56,789
that we'd be talking
in your office, standing still.
156
00:08:56,813 --> 00:08:58,980
What, you can't walk
and chew gum at the same time?
157
00:09:00,429 --> 00:09:04,223
So, um, one of the most common
causes of death in the field
158
00:09:04,247 --> 00:09:06,495
is, uh, delay of treatment
due to transport.
159
00:09:06,519 --> 00:09:07,903
There's not much we can do about that,
160
00:09:07,927 --> 00:09:09,687
except open more ERs.
161
00:09:09,711 --> 00:09:11,893
Or we can bring the ER to the patient.
162
00:09:12,333 --> 00:09:14,395
- Like an ER on wheels.
- Actually, yes.
163
00:09:14,419 --> 00:09:16,053
A, uh... A Physician Response Team.
164
00:09:16,077 --> 00:09:20,244
Basically, it's like
a tricked-out ambulance
165
00:09:20,268 --> 00:09:22,579
staffed with MDs and ER supplies.
166
00:09:22,603 --> 00:09:24,276
Sounds expensive.
167
00:09:24,300 --> 00:09:26,004
Why don't I have your pick
for captain of 19?
168
00:09:26,028 --> 00:09:27,028
Sir, I-I think that we...
169
00:09:27,051 --> 00:09:28,650
Pay attention, Doctor.
I changed the subject.
170
00:09:29,579 --> 00:09:31,860
I'll have my recommendation
to you by end of day.
171
00:09:31,884 --> 00:09:32,938
Good.
172
00:09:33,464 --> 00:09:34,944
I hope it's one of those girls you have.
173
00:09:34,968 --> 00:09:38,784
I've been getting pounded by
the Mayor to promote more women.
174
00:09:38,808 --> 00:09:40,118
We can pay them less.
175
00:09:41,144 --> 00:09:42,741
Kidding.
176
00:09:43,907 --> 00:09:45,442
City council meeting I got to get to.
177
00:09:45,466 --> 00:09:48,632
My least favorite part of
the job... all the schmoozing.
178
00:09:49,515 --> 00:09:50,794
Hey.
179
00:09:50,818 --> 00:09:52,961
Next time, we should play
basketball so you guys can win.
180
00:09:58,317 --> 00:10:00,554
You gonna let that go? Eh...
181
00:10:00,974 --> 00:10:02,550
Let's assume it was a reference
to my height.
182
00:10:02,574 --> 00:10:05,462
A-A-And just so I'm clear,
183
00:10:05,486 --> 00:10:08,876
did he just flat out reject me
over ping pong?
184
00:10:10,542 --> 00:10:12,150
He did.
185
00:10:12,174 --> 00:10:13,228
Yeah.
186
00:10:18,076 --> 00:10:20,292
Hey, looking good, man,
pumping those guns!
187
00:10:20,316 --> 00:10:23,290
Whatever favor you need,
the answer is no.
188
00:10:23,314 --> 00:10:25,275
Actually, I'm here to do you a favor.
189
00:10:25,299 --> 00:10:27,461
I am setting you up on a date
with an amazing woman.
190
00:10:27,485 --> 00:10:30,313
The last woman you set me up
with stole my car...
191
00:10:30,337 --> 00:10:31,839
and my identity.
192
00:10:32,083 --> 00:10:33,659
I'm still getting
weird magazine subscriptions.
193
00:10:33,683 --> 00:10:35,232
All right, you remember Maggie Pierce,
194
00:10:35,256 --> 00:10:36,480
hottie heart surgeon at Grey Sloan?
195
00:10:36,504 --> 00:10:38,048
- She has a boyfriend.
- Had.
196
00:10:38,072 --> 00:10:42,208
Her boyfriend is...
now kinda my boyfriend.
197
00:10:42,232 --> 00:10:44,022
Avery was Maggie's boyfriend?
198
00:10:44,477 --> 00:10:46,150
Whatever. It's weird.
We're moving through it.
199
00:10:46,174 --> 00:10:48,735
- Come to this party with me.
- At the hospital?
200
00:10:48,759 --> 00:10:51,263
No, but there will be a lot of
doctors there. It's at their house.
201
00:10:51,287 --> 00:10:53,202
- Whose house?
- Jackson and Maggie's parents' house.
202
00:10:53,226 --> 00:10:54,569
- Their parents...?
- Are married to each other.
203
00:10:54,593 --> 00:10:56,049
Jackson and Maggie have the same parents?
204
00:10:56,073 --> 00:11:00,042
No. Okay, Jackson's mom is married
to Maggie's biological father,
205
00:11:00,066 --> 00:11:01,738
who she didn't know
until pretty recently.
206
00:11:01,762 --> 00:11:03,722
But whatever, man. There's no relation.
207
00:11:03,746 --> 00:11:05,930
And I r... I really... I really
need you to focus, Miller.
208
00:11:05,954 --> 00:11:07,498
Just... Nah.
209
00:11:07,522 --> 00:11:08,923
Come on! It's a party.
210
00:11:08,947 --> 00:11:11,921
Free booze. Finger foods. Pretty doctor.
211
00:11:12,881 --> 00:11:15,033
I see what you're doing here.
212
00:11:15,057 --> 00:11:16,185
I may be hot
213
00:11:16,209 --> 00:11:20,487
and... ooh... my muscles, they're large,
214
00:11:20,511 --> 00:11:22,490
and I kind of look like
a cartoon character.
215
00:11:22,514 --> 00:11:24,618
- Yeah.
- But I'm not entirely an idiot.
216
00:11:24,642 --> 00:11:27,050
And I'm not gonna be your buffer.
217
00:11:27,074 --> 00:11:30,378
So keep your weird
family date dinner thing
218
00:11:30,402 --> 00:11:31,962
to yourself.
219
00:11:31,986 --> 00:11:33,882
Miller. Miller, Miller, Miller,
Miller, Miller...
220
00:11:33,906 --> 00:11:34,960
Hard nah.
221
00:11:41,682 --> 00:11:44,763
Mmm. Mmm, nice work, sir.
222
00:11:44,787 --> 00:11:47,068
I applaud your efforts.
223
00:11:47,092 --> 00:11:49,243
Efforts?
224
00:11:49,267 --> 00:11:50,865
Uh, accomplishments.
225
00:11:51,186 --> 00:11:52,624
I'm no longer bored.
226
00:11:57,091 --> 00:11:58,530
Is he bad to you?
227
00:11:59,034 --> 00:12:00,088
Rigo?
228
00:12:00,887 --> 00:12:02,591
You can tell me. I can...
229
00:12:02,615 --> 00:12:04,457
I can try to help.
230
00:12:07,094 --> 00:12:09,694
"Is he bad to you, little lady?
231
00:12:09,718 --> 00:12:12,414
Come and hop on my horse,
and we'll ride into the sunset."
232
00:12:12,438 --> 00:12:14,061
I'm serious.
233
00:12:14,317 --> 00:12:16,372
No.
234
00:12:16,396 --> 00:12:18,570
He's great to me. I married a great guy.
235
00:12:19,118 --> 00:12:22,166
I just don't understand
what's happening here.
236
00:12:23,598 --> 00:12:26,925
Oh, the pretty ones
always need their hands held.
237
00:12:31,125 --> 00:12:32,701
How are we doing, Shauna?
238
00:12:32,725 --> 00:12:34,110
A lot better, thanks.
239
00:12:34,134 --> 00:12:35,814
Look, anything you need?
240
00:12:35,838 --> 00:12:38,413
Water? Snack? I mean, I can run
and get you anything you need.
241
00:12:38,437 --> 00:12:39,756
Yeah, actually, could you run out
242
00:12:39,780 --> 00:12:41,197
and get me my happy childhood back?
243
00:12:41,221 --> 00:12:42,573
Whoa! Okay.
244
00:12:42,597 --> 00:12:44,749
He cheated on my mom.
It was 20 years ago.
245
00:12:44,773 --> 00:12:47,826
And then basically disappeared
for the rest of my life.
246
00:12:47,850 --> 00:12:49,010
I'm here now.
247
00:12:49,034 --> 00:12:51,398
Okay, and all this resentment,
it can't be healthy.
248
00:12:51,422 --> 00:12:52,774
I really don't think it's up to you
249
00:12:52,798 --> 00:12:54,278
to tell your daughter how to feel.
250
00:12:54,302 --> 00:12:55,750
Thank you.
251
00:12:55,774 --> 00:12:57,586
It's a date. You like dates.
252
00:12:57,610 --> 00:12:59,186
It's a party. You like parties.
253
00:12:59,210 --> 00:13:00,693
I'll be there. You like me.
254
00:13:00,717 --> 00:13:03,186
And I'll make jokes. You like jokes.
255
00:13:03,210 --> 00:13:04,658
They're all surgeons.
You're a firefighter.
256
00:13:04,682 --> 00:13:06,130
They're all Gucci.
You're a sturdy gym bag.
257
00:13:06,154 --> 00:13:07,601
You think they're gonna look down on you,
258
00:13:07,625 --> 00:13:08,872
and you're not wrong.
259
00:13:09,539 --> 00:13:11,915
I wasn't... I wasn't
thinking that, actually.
260
00:13:11,939 --> 00:13:14,113
But now I am, so thanks for that.
261
00:13:16,387 --> 00:13:19,282
Dude, you smell like sex!
262
00:13:20,299 --> 00:13:21,843
No, I worked out. I worked out.
263
00:13:21,867 --> 00:13:23,763
You smell like you worked out
while having sex.
264
00:13:24,715 --> 00:13:26,442
Were my instructions unclear?
265
00:13:26,987 --> 00:13:27,974
Hmm?
266
00:13:27,974 --> 00:13:29,518
Because I could have sworn I said
267
00:13:29,542 --> 00:13:31,023
I wanted Herrera to stay in the house.
268
00:13:31,047 --> 00:13:33,092
- I tried to swap with...
- Not good enough.
269
00:13:33,459 --> 00:13:36,016
When I give an order,
I expect it to be followed.
270
00:13:36,274 --> 00:13:38,026
Yes, sir. Sorry, sir.
271
00:13:41,843 --> 00:13:43,067
I don't get how you do it.
272
00:13:43,091 --> 00:13:44,379
How I do what, exactly?
273
00:13:44,403 --> 00:13:46,331
How you treat your friends
like chess pieces,
274
00:13:46,355 --> 00:13:47,963
moving us around so you can win.
275
00:13:47,987 --> 00:13:49,627
You're mean when you're brokenhearted.
276
00:13:49,651 --> 00:13:52,582
You sent Andy out there,
hoping she would fail.
277
00:13:52,606 --> 00:13:53,766
You played on her grief.
278
00:13:53,790 --> 00:13:55,613
Andy is a grown woman.
She makes her own choices.
279
00:13:58,337 --> 00:13:59,658
I mean, I'm with Sullivan.
280
00:13:59,682 --> 00:14:01,887
I don't understand how Andy's
even functioning right now.
281
00:14:04,615 --> 00:14:05,956
I'll check her vitals.
282
00:14:07,805 --> 00:14:10,917
Vasquez, tell dispatch we need
a truck and engine response
283
00:14:10,941 --> 00:14:12,891
to this location now.
284
00:14:12,915 --> 00:14:14,171
For a CO leak?
285
00:14:14,195 --> 00:14:16,091
No, for smoke pouring out of a manhole.
286
00:14:22,487 --> 00:14:23,775
Ohh!
287
00:14:34,263 --> 00:14:39,313
Reported smoke from
manhole for Ladder 19, Engine 19.
288
00:14:39,337 --> 00:14:41,073
112 Stevens Street.
289
00:14:41,097 --> 00:14:42,897
Channel 7 dispatch.
290
00:14:42,921 --> 00:14:44,131
Bishop!
291
00:14:44,155 --> 00:14:45,767
Aid 19 on scene requesting.
292
00:14:47,145 --> 00:14:49,201
That was Herrera, um, calling for backup.
293
00:14:49,225 --> 00:14:51,377
You're in charge.
294
00:14:51,401 --> 00:14:53,383
- Don't blow it!
- Yes, sir!
295
00:14:58,390 --> 00:15:01,567
Everyone needs to clear
this area now... right now.
296
00:15:01,591 --> 00:15:04,661
Sewer explosions, CO leak.
Power lines must be corroding.
297
00:15:04,994 --> 00:15:08,050
Every breaker panel on this
block could short out.
298
00:15:08,074 --> 00:15:09,170
We got to clear out, Herrera.
299
00:15:09,194 --> 00:15:10,738
Don't panic. Just keep moving.
300
00:15:10,762 --> 00:15:12,338
We need to evacuate the street.
301
00:15:12,362 --> 00:15:14,418
We have a patient. That means we go!
302
00:15:14,442 --> 00:15:16,946
Shauna is stable, and we're
standing on a powder keg.
303
00:15:16,970 --> 00:15:19,520
We save more lives
by clearing this area now.
304
00:15:19,544 --> 00:15:22,081
Where's my phone? I want to call Mom.
305
00:15:22,105 --> 00:15:23,105
Where's my purse?
306
00:15:24,281 --> 00:15:25,888
You must have left it in the store.
307
00:15:25,912 --> 00:15:27,360
Look, I-I'll go get it.
308
00:15:27,384 --> 00:15:28,413
No, you won't.
309
00:15:28,437 --> 00:15:29,538
No, Dad, I'll come back for it.
310
00:15:29,562 --> 00:15:30,989
I'm getting your purse, sweetie.
311
00:15:31,013 --> 00:15:32,867
Sir! You can't go back in that store!
312
00:15:33,457 --> 00:15:34,724
Herrera!
313
00:15:34,748 --> 00:15:35,747
I got him.
314
00:15:35,747 --> 00:15:37,491
He thinks that by calling me "sweetie"
315
00:15:37,515 --> 00:15:39,370
and throwing money
at my wedding, I'll forget
316
00:15:39,394 --> 00:15:41,152
that I didn't have a dad
for two-thirds of my life.
317
00:15:41,176 --> 00:15:42,238
Vasquez!
318
00:15:46,316 --> 00:15:47,531
Dad?
319
00:15:47,555 --> 00:15:48,931
Dad!
320
00:15:50,537 --> 00:15:53,352
Still can't believe this stuff is legal.
321
00:15:54,401 --> 00:15:56,136
I got three friends from high school
322
00:15:56,160 --> 00:15:59,455
who did serious time
for carrying an eighth.
323
00:16:00,096 --> 00:16:02,345
Does it help with the pain?
324
00:16:02,369 --> 00:16:03,657
Yeah.
325
00:16:03,681 --> 00:16:04,872
Some.
326
00:16:08,605 --> 00:16:10,596
Oh, no, no, no. Tsk, tsk, tsk, tsk.
327
00:16:10,620 --> 00:16:11,844
Don't... Don't do that.
328
00:16:11,868 --> 00:16:14,721
I didn't come here to have you pity me.
329
00:16:14,745 --> 00:16:16,967
Oh, so you're telling me
you drove 20 hours
330
00:16:16,991 --> 00:16:19,528
to tell me about a cancer
you don't want to treat
331
00:16:19,552 --> 00:16:20,798
and not get pity?
332
00:16:22,080 --> 00:16:24,168
Oh.
333
00:16:25,952 --> 00:16:30,692
I just heard how stupid that sounds.
334
00:16:30,716 --> 00:16:34,372
I have cancer,
and I'm not gonna get chemo.
335
00:16:34,396 --> 00:16:37,060
That's... No more of these for you.
336
00:16:37,084 --> 00:16:41,114
I retire after 40 years of fire service,
337
00:16:41,712 --> 00:16:44,952
and I get not one,
but two types of cancer.
338
00:16:44,976 --> 00:16:47,318
And this one's in my balls.
339
00:16:50,395 --> 00:16:52,323
Cancer balls!
340
00:16:52,347 --> 00:16:54,211
It's not funny! It's really not.
341
00:17:01,072 --> 00:17:02,093
Ohhh! Ohhh!
342
00:17:12,272 --> 00:17:14,575
Captain Herrera?
343
00:17:15,545 --> 00:17:17,089
I'm so sorry for your loss.
344
00:17:17,113 --> 00:17:19,896
It's... It's unthinkable.
345
00:17:22,862 --> 00:17:25,157
It was Andy's choice to be on duty today.
346
00:17:25,181 --> 00:17:26,902
I-I gave order for her
not to go out, and she...
347
00:17:26,926 --> 00:17:29,316
Ah, you couldn't
have stopped her with an army.
348
00:17:29,340 --> 00:17:30,469
I know my daughter.
349
00:17:30,493 --> 00:17:32,900
That's her. That's Andy right here.
350
00:17:34,012 --> 00:17:35,414
And that's Ryan.
351
00:17:35,438 --> 00:17:37,499
7 years old, maybe 8.
352
00:17:38,099 --> 00:17:39,611
He was a good kid.
353
00:17:39,635 --> 00:17:40,945
Had a rough start.
354
00:17:41,647 --> 00:17:44,088
His father wasn't a good role model,
355
00:17:44,112 --> 00:17:46,552
so I tried to step in.
356
00:17:46,576 --> 00:17:48,632
When they were younger,
I'd bring him here with Andrea.
357
00:17:48,656 --> 00:17:50,620
God, they were inseparable.
358
00:17:51,214 --> 00:17:52,950
Then later, when he got older,
359
00:17:52,974 --> 00:17:55,317
she'd try to sneak him into her bedroom,
360
00:17:55,341 --> 00:17:57,910
and, uh...
361
00:17:57,934 --> 00:17:59,765
That never went over very well.
362
00:18:05,482 --> 00:18:07,314
Oh. What was that?
363
00:18:07,338 --> 00:18:08,671
Hmm?
364
00:18:11,215 --> 00:18:12,728
What? What... What is happening?
365
00:18:12,752 --> 00:18:14,349
Oh!
366
00:18:14,834 --> 00:18:16,195
Dad! Dad?!
367
00:18:16,219 --> 00:18:18,148
I told you not to slam the door.
Oh, my God!
368
00:18:18,172 --> 00:18:20,035
Now the door comes off.
369
00:18:20,059 --> 00:18:21,059
Ohh!
370
00:18:25,940 --> 00:18:28,977
All right, folks, stop your
gawking and vacate the area.
371
00:18:29,475 --> 00:18:30,922
Martin, can you hear me?
372
00:18:30,946 --> 00:18:32,394
I need you to stay awake. Martin.
373
00:18:32,418 --> 00:18:34,442
This is Aid Car 19
to Grey Sloan Memorial.
374
00:18:34,466 --> 00:18:35,818
We've got a 50-year-old male
375
00:18:35,842 --> 00:18:37,546
with severe blunt trauma to the chest.
376
00:18:37,570 --> 00:18:39,147
Tell me he's gonna be okay.
377
00:18:39,171 --> 00:18:40,672
Okay, I got GCS 12.
378
00:18:41,193 --> 00:18:42,897
- Multiple rib fractures with flail chest.
- Dad, please! Come on.
379
00:18:42,921 --> 00:18:44,561
Desatting into the 80s.
380
00:18:44,585 --> 00:18:46,768
This can't be happening.
Today can't be our last day.
381
00:18:46,792 --> 00:18:47,793
I was so mean.
382
00:18:48,712 --> 00:18:49,704
I repeat, I repeat!
383
00:18:49,704 --> 00:18:51,303
Severe blunt trauma to the chest!
384
00:18:51,738 --> 00:18:53,474
- Should we go? Can we go?
- He stopped breathing.
385
00:18:53,498 --> 00:18:55,682
Let's go to the hospital!
Get an ET tube ready.
386
00:18:55,706 --> 00:18:56,770
Let's go to the hospital!
387
00:18:56,794 --> 00:18:58,142
Not until we secure his airway.
388
00:18:58,166 --> 00:18:59,571
I need you to stay back, Shauna.
389
00:19:01,478 --> 00:19:02,868
Come on, breathe.
390
00:19:02,892 --> 00:19:05,236
- He can't die.
- He can't die. He can't die.
391
00:19:05,260 --> 00:19:07,444
- Shauna... Shauna, I need you...
- He can't die. He can't die.
392
00:19:07,468 --> 00:19:09,002
- I really need you to stay back...
- You can't die, Dad!
393
00:19:09,294 --> 00:19:10,966
- You can't leave me again!
- ...and give us some space to work.
394
00:19:10,990 --> 00:19:12,406
- I need suction. I need suction.
- He can't, he can't.
395
00:19:12,430 --> 00:19:13,846
He wanted to walk me down the aisle.
396
00:19:13,870 --> 00:19:15,160
He just came back.
397
00:19:15,184 --> 00:19:16,465
He just said he's sorry.
398
00:19:16,489 --> 00:19:17,905
I need to forgive him!
399
00:19:17,929 --> 00:19:19,601
I-I need time to forgive him!
400
00:19:19,625 --> 00:19:21,164
All right, i-it's... It's been too long.
401
00:19:21,188 --> 00:19:22,416
- Bag him.
- I can do it. Just let...
402
00:19:22,440 --> 00:19:23,601
No, I said bag him.
403
00:19:23,625 --> 00:19:25,104
Dad, please. Please, please.
404
00:19:25,128 --> 00:19:26,128
Come on, come on.
405
00:19:27,583 --> 00:19:28,838
I've got two patients.
406
00:19:28,862 --> 00:19:31,911
A mild carbon monoxide poisoning
and a severe blunt trauma.
407
00:19:31,935 --> 00:19:33,382
Needs an airway,
and we can't quite get it.
408
00:19:33,406 --> 00:19:34,471
Could use Warren.
409
00:19:34,495 --> 00:19:35,883
Warren, you and Montgomery
410
00:19:35,907 --> 00:19:37,259
swap out Herrera and Vasquez
on the Aid Car.
411
00:19:37,283 --> 00:19:38,443
What else?
412
00:19:38,467 --> 00:19:40,075
We've got corroding power lines
in the sewers,
413
00:19:40,099 --> 00:19:41,387
releasing carbon monoxide and smoke.
414
00:19:41,411 --> 00:19:43,290
The tiniest spark could ignite that gas.
415
00:19:43,314 --> 00:19:44,537
Every manhole cover on this block
416
00:19:44,561 --> 00:19:45,818
is a projectile waiting to happen.
417
00:19:45,842 --> 00:19:47,034
Call the city.
Tell them to kill the power.
418
00:19:47,058 --> 00:19:50,063
Hughes, Miller, hit that manhole
with extinguishers.
419
00:19:50,087 --> 00:19:52,496
No water... I repeat, no water...
420
00:19:52,520 --> 00:19:54,639
Until we are sure the electricity is off!
421
00:19:54,663 --> 00:19:56,296
You pulled me off Aid Car?
422
00:19:56,320 --> 00:19:58,184
Yeah. I don't know your skills.
I know theirs.
423
00:19:58,208 --> 00:20:00,200
Gibson and Vasquez, you're on evac duty.
424
00:20:00,224 --> 00:20:01,416
Clear the whole neighborhood.
425
00:20:01,440 --> 00:20:02,984
Dispatch, we're gonna need
additional units
426
00:20:03,008 --> 00:20:05,278
and SPD on scene ASAP.
427
00:20:06,191 --> 00:20:08,119
It's tough to visualize the cords.
428
00:20:08,143 --> 00:20:10,231
Come on, come on.
429
00:20:10,255 --> 00:20:12,086
Shauna, try to take
some deep breaths, okay?
430
00:20:12,110 --> 00:20:13,463
We're doing everything we can.
431
00:20:13,487 --> 00:20:14,518
I'm in.
432
00:20:22,127 --> 00:20:24,343
All right, seatbelts, everybody.
We're on the move.
433
00:20:24,367 --> 00:20:27,191
Is he breathing?
Did you... Did you save him?
434
00:20:29,011 --> 00:20:31,708
No. N-No, I need it done
faster than that.
435
00:20:31,732 --> 00:20:32,827
Come on, people. Keep moving.
436
00:20:32,851 --> 00:20:34,364
Come on. Keep going. Move, move.
437
00:20:34,388 --> 00:20:35,954
- Smoke. We got smoke!
- Move.
438
00:20:35,978 --> 00:20:37,618
Vasquez, what the hell are you doing?
439
00:20:37,642 --> 00:20:38,705
No, Vasquez, don't!
440
00:20:38,729 --> 00:20:40,507
Stand down!
441
00:20:40,531 --> 00:20:42,131
Hey!
442
00:20:42,155 --> 00:20:43,313
Don't! Stop!
443
00:20:44,243 --> 00:20:45,243
Stop!
444
00:20:46,387 --> 00:20:47,387
Stop!
445
00:20:59,664 --> 00:21:00,783
Dr. K.
446
00:21:02,065 --> 00:21:03,090
- Robert.
- Hey.
447
00:21:03,114 --> 00:21:04,656
- You're back.
- Yeah.
448
00:21:04,680 --> 00:21:05,872
Good thing I'm wearing this white coat.
449
00:21:05,896 --> 00:21:08,176
Otherwise, people would have
trouble telling us apart.
450
00:21:08,200 --> 00:21:11,824
So, this whole tall and handsome
in a uniform look work for you?
451
00:21:11,848 --> 00:21:14,576
Seems a little obvious to me,
a little, uh, textbook.
452
00:21:14,600 --> 00:21:16,071
Hmm? Yeah.
453
00:21:16,430 --> 00:21:17,558
I got more jokes.
454
00:21:17,582 --> 00:21:20,085
I can just keep going till
you tell me why you're here.
455
00:21:20,109 --> 00:21:21,302
Please don't.
456
00:21:21,326 --> 00:21:24,204
So, uh, the episodes are getting worse.
457
00:21:24,992 --> 00:21:27,070
My leg felt like it was on fire today.
458
00:21:27,333 --> 00:21:29,005
Because you have
Complex Regional Pain Syndrome.
459
00:21:29,029 --> 00:21:30,382
I told you it would likely get worse.
460
00:21:30,406 --> 00:21:31,629
I've been doing physical therapy.
461
00:21:31,653 --> 00:21:33,507
It's... It's been better.
462
00:21:33,876 --> 00:21:35,260
Thought it might be going away.
463
00:21:35,284 --> 00:21:37,276
Chronic conditions
don't tend to just go away.
464
00:21:37,300 --> 00:21:39,474
That's why we call them, uh, chronic.
465
00:21:40,925 --> 00:21:42,213
You always this condescending?
466
00:21:42,237 --> 00:21:44,825
Well, believe me, you want,
uh, an arrogant surgeon.
467
00:21:44,849 --> 00:21:47,065
You find a surgeon who plays it
humble, run the other way.
468
00:21:47,089 --> 00:21:49,784
- So, you ready to try surgery?
- I don't know.
469
00:21:49,808 --> 00:21:51,128
I'll take that as a maybe.
470
00:21:51,152 --> 00:21:53,272
I'll need current images, an EMG, an MRI.
471
00:21:53,296 --> 00:21:55,075
I'll know more once I
compare them to the old ones.
472
00:21:55,099 --> 00:21:56,155
Is there a long wait?
473
00:21:56,179 --> 00:21:57,623
'Cause, technically,
I'm supposed to be at work.
474
00:21:57,647 --> 00:21:59,384
Well, you're in luck.
First responders skip the line.
475
00:21:59,408 --> 00:22:01,422
Here, I'll show you
the imaging department.
476
00:22:02,908 --> 00:22:04,177
Thanks, bro. That was close.
477
00:22:04,201 --> 00:22:05,550
What the hell were you thinking?
478
00:22:05,574 --> 00:22:06,895
Look, I was just trying to make sure
479
00:22:06,919 --> 00:22:08,590
that manhole cover
didn't pancake someone else.
480
00:22:08,614 --> 00:22:10,355
I told you to stop!
481
00:22:10,379 --> 00:22:11,539
I got there in time.
482
00:22:11,563 --> 00:22:13,694
All you did was introduce air
to the fire underneath us.
483
00:22:13,718 --> 00:22:14,878
Why do you think...
484
00:22:16,694 --> 00:22:19,134
It's the bridal shop!
485
00:22:19,158 --> 00:22:20,255
Is anyone in there?
486
00:22:20,279 --> 00:22:21,886
I told the owner to evac.
487
00:22:21,910 --> 00:22:24,062
I don't think you won her over
with your charm.
488
00:22:24,086 --> 00:22:25,588
We better sweep it.
489
00:22:25,612 --> 00:22:27,956
No, no, no. No. Not you.
You're staying here.
490
00:22:27,980 --> 00:22:29,076
What? Why?
491
00:22:29,100 --> 00:22:30,259
Because you're dangerous
and you don't listen.
492
00:22:30,283 --> 00:22:32,577
- I'm not staying...
- Hey, I outrank you.
493
00:22:32,601 --> 00:22:34,154
Hook up the hose line and get us water.
494
00:22:34,178 --> 00:22:35,200
I'm not a probie.
495
00:22:35,224 --> 00:22:36,568
Yeah, you are...
For the rest of this call.
496
00:22:40,775 --> 00:22:42,849
I'm sick over Tanner.
I can't imagine how you feel.
497
00:22:42,873 --> 00:22:44,033
I know the layout in there.
498
00:22:44,057 --> 00:22:45,546
You don't have to do this.
499
00:22:45,570 --> 00:22:47,969
Stop trying to protect me.
500
00:22:51,161 --> 00:22:53,198
His BP and heart rate are dropping.
501
00:22:53,222 --> 00:22:54,506
- Pushing a round of epi.
- Come on!
502
00:22:54,530 --> 00:22:55,556
No, no, no, no, no.
Why is that happening?
503
00:22:55,580 --> 00:22:56,619
Is he getting worse?
504
00:22:56,643 --> 00:22:58,145
He's bleeding inside his chest.
505
00:22:59,044 --> 00:23:00,643
He... He needs surgery.
506
00:23:00,667 --> 00:23:01,932
Can I... Can I hold his hand?
507
00:23:01,956 --> 00:23:03,148
That won't hurt him, will it?
508
00:23:03,172 --> 00:23:05,228
No. No, go ahead.
509
00:23:07,780 --> 00:23:10,050
Dad...
510
00:23:10,442 --> 00:23:12,723
I'm so sorry I couldn't forgive you.
511
00:23:12,747 --> 00:23:14,899
I'm so sorry I couldn't talk to you.
512
00:23:14,923 --> 00:23:16,722
I'm sorry I made you beg.
513
00:23:16,746 --> 00:23:18,565
Move it! Get out of the way!
514
00:23:18,589 --> 00:23:19,589
This isn't a parade!
515
00:23:19,599 --> 00:23:20,654
What's going on, Montgomery?
516
00:23:20,678 --> 00:23:22,341
"Lord of the Flies" out here.
517
00:23:22,365 --> 00:23:23,671
I want time to forgive you better.
518
00:23:23,695 --> 00:23:24,918
City power grid's down
because of the sewer fires.
519
00:23:24,942 --> 00:23:25,997
I need to find another route.
520
00:23:26,021 --> 00:23:27,589
I want time for you to forgive me better.
521
00:23:27,613 --> 00:23:28,699
Make it fast, Travis.
522
00:23:28,723 --> 00:23:30,385
I want you...
523
00:23:30,638 --> 00:23:33,078
...to read to me at bedtime again.
524
00:23:33,102 --> 00:23:34,358
I want you to...
525
00:23:34,382 --> 00:23:35,766
put Band-Aids on my cuts again.
526
00:23:37,595 --> 00:23:39,460
I want you to be my best friend again.
527
00:23:39,484 --> 00:23:40,932
He's got a cardiac tamponade.
528
00:23:40,956 --> 00:23:42,441
He needs surgery now!
529
00:23:42,465 --> 00:23:44,200
Aid Car 19 to Grey Sloan.
530
00:23:44,224 --> 00:23:46,120
Our ETA is delayed. Stand by.
531
00:23:46,144 --> 00:23:49,154
Dad, I'm so sorry. Please don't die.
532
00:23:54,682 --> 00:23:57,154
Sir, I need you
to stay still for me, please.
533
00:23:59,450 --> 00:24:00,802
Sir, are you okay?
534
00:24:00,826 --> 00:24:02,424
Do I look okay?
535
00:24:03,913 --> 00:24:06,290
I-I-I-I can't help you
unless I get these pictures.
536
00:24:07,689 --> 00:24:09,841
Okay, that's it. I'm getting you out.
537
00:24:12,522 --> 00:24:15,309
Hold on, hold on, hold on. Wait. Wait.
538
00:24:15,333 --> 00:24:16,588
Don't take me out.
539
00:24:18,960 --> 00:24:20,281
Hey, I can call Dr. Koracick.
540
00:24:20,305 --> 00:24:22,137
We can get you a shot for the
pain, and then we can try again.
541
00:24:22,161 --> 00:24:23,161
Just wait!
542
00:24:24,177 --> 00:24:25,263
Wait.
543
00:24:27,216 --> 00:24:28,494
Come on, come on, come on.
544
00:24:29,776 --> 00:24:30,872
Is that all you got?
545
00:24:30,896 --> 00:24:32,152
Come on!
546
00:24:32,176 --> 00:24:33,304
Come on.
547
00:24:33,328 --> 00:24:34,872
I'm sorry, Mr. Sullivan,
are you talking to me, or...
548
00:24:34,896 --> 00:24:36,536
I'm talking to myself!
549
00:24:36,560 --> 00:24:38,168
Just...
550
00:24:40,752 --> 00:24:42,167
All right.
551
00:24:42,191 --> 00:24:43,672
All right?
552
00:24:43,696 --> 00:24:45,358
Run it.
553
00:24:45,795 --> 00:24:47,179
Let's get it done.
554
00:24:47,203 --> 00:24:48,444
Okay.
555
00:24:54,118 --> 00:24:55,748
ETA, Montgomery?
556
00:24:55,772 --> 00:24:57,092
Traffic's screwed.
557
00:24:57,116 --> 00:24:59,258
Can't you do something? Anything?
558
00:25:00,521 --> 00:25:01,956
- Ah, he's in full arrest, Montgomery!
- Dad!
559
00:25:01,980 --> 00:25:03,364
Shauna, I'm gonna need you
to move over here.
560
00:25:03,388 --> 00:25:04,643
All right, pulling over.
561
00:25:07,740 --> 00:25:09,316
Why are we stopping?
562
00:25:09,340 --> 00:25:10,915
Gotta get his heart beating again.
563
00:25:10,939 --> 00:25:13,662
Shauna, I want you to move up
to the front right now.
564
00:25:27,589 --> 00:25:29,164
That wasn't quick.
565
00:25:29,188 --> 00:25:30,371
I got tied up.
566
00:25:30,679 --> 00:25:32,767
Look, scans haven't changed.
567
00:25:32,791 --> 00:25:34,613
My diagnosis hasn't changed.
568
00:25:36,329 --> 00:25:37,896
Well, you mentioned a surgery
we could try.
569
00:25:37,920 --> 00:25:39,678
I did. You said hell no.
570
00:25:41,248 --> 00:25:42,248
How much is it?
571
00:25:42,248 --> 00:25:43,248
A lot, but I'm sure
572
00:25:43,264 --> 00:25:45,214
the department will foot your leg bill.
573
00:25:45,586 --> 00:25:46,682
See what I did there?
574
00:25:46,706 --> 00:25:48,176
The department can't know.
575
00:25:48,839 --> 00:25:50,703
If they find out
I have a chronic condition,
576
00:25:50,727 --> 00:25:52,774
they'll throw me a party
that ends with a desk job.
577
00:25:52,798 --> 00:25:54,831
Surgery's probably 40 grand all-in.
578
00:25:54,855 --> 00:25:56,719
And it might not work?
579
00:25:56,743 --> 00:25:59,055
I cut into your leg, try to cut the
nerves that are causing the pain.
580
00:25:59,079 --> 00:26:01,324
But nerves are tricky business.
Unreliable.
581
00:26:01,348 --> 00:26:04,330
As good as I am, and I am excellent,
582
00:26:04,354 --> 00:26:07,424
the surgery is only successful
about 50% of the time.
583
00:26:08,650 --> 00:26:10,450
Yeah, just give me more meds
for the pain, then.
584
00:26:10,474 --> 00:26:12,200
Robert, I'm a surgeon.
585
00:26:12,654 --> 00:26:15,350
I cure by cutting,
not by creating drug addicts.
586
00:26:15,374 --> 00:26:16,533
I'm not a drug addict.
587
00:26:16,557 --> 00:26:17,910
Mm. Not yet.
588
00:26:17,934 --> 00:26:21,118
You could try, uh,
meditation or, uh, acupuncture,
589
00:26:21,142 --> 00:26:25,356
but this is the last prescription...
590
00:26:26,084 --> 00:26:27,235
I'm writing for you.
591
00:26:46,523 --> 00:26:50,147
Seattle Fire Department!
Call out so we can locate you!
592
00:27:10,337 --> 00:27:11,560
You hear something?
593
00:27:11,584 --> 00:27:15,432
Seattle Fire Department!
Call out so we can locate you!
594
00:27:18,011 --> 00:27:19,267
I hear somebody.
595
00:27:24,763 --> 00:27:25,763
There she is.
596
00:27:26,485 --> 00:27:27,699
Here. I got her.
597
00:27:32,533 --> 00:27:34,205
All right. Let's go.
598
00:27:34,229 --> 00:27:35,539
- Ready?
- Yeah.
599
00:27:36,164 --> 00:27:38,508
1, 2, 3.
600
00:28:36,266 --> 00:28:37,481
Come on!
601
00:29:14,670 --> 00:29:16,279
No! No!
602
00:29:23,771 --> 00:29:24,803
I love you.
603
00:29:37,133 --> 00:29:38,155
Hey.
604
00:29:38,568 --> 00:29:39,760
Oh... Oh!
605
00:29:39,784 --> 00:29:40,792
- Yeah.
- My dress.
606
00:29:40,816 --> 00:29:41,859
Left it at my apartment.
607
00:29:41,883 --> 00:29:43,055
I thought you were trying to stand me up.
608
00:29:43,079 --> 00:29:44,816
Oh, no. What? No.
609
00:29:44,840 --> 00:29:46,704
No. We're gonna have so much fun.
610
00:29:49,454 --> 00:29:51,149
- You okay?
- Y... Um...
611
00:29:52,494 --> 00:29:55,144
- Something's wrong.
- Okay, I didn't make the...
612
00:29:55,168 --> 00:29:58,022
I didn't make a great first
impression on your mother.
613
00:29:58,046 --> 00:30:00,360
Oh. It's fine.
614
00:30:00,384 --> 00:30:02,376
Everybody who meets her
thinks that. You're fine.
615
00:30:02,400 --> 00:30:04,190
Yeah, but she's Gucci, and so are you.
616
00:30:04,720 --> 00:30:06,188
I'm a sturdy gym bag.
617
00:30:06,212 --> 00:30:07,234
Don't say that.
618
00:30:07,258 --> 00:30:09,062
My parents own a restaurant,
619
00:30:09,558 --> 00:30:11,135
which has never been successful enough
620
00:30:11,159 --> 00:30:13,246
for them to even hire
anyone else to help them run it.
621
00:30:13,270 --> 00:30:14,879
So when I want to see them, I go there.
622
00:30:14,903 --> 00:30:15,894
Even when I was a kid,
623
00:30:15,894 --> 00:30:17,214
when I wanted to see them, I went there.
624
00:30:17,238 --> 00:30:18,590
I went to college on scholarships...
625
00:30:18,614 --> 00:30:20,659
Singing scholarships,
not smart-kid scholarships.
626
00:30:20,683 --> 00:30:22,291
So not only do I not come from money,
627
00:30:22,315 --> 00:30:24,904
I don't understand what it is
to come from money.
628
00:30:24,928 --> 00:30:27,006
I'm literally not sure
I'll know which fork to use.
629
00:30:27,407 --> 00:30:29,463
Uh, you and Maggie broke up
recently enough
630
00:30:29,487 --> 00:30:32,150
that she still scares me,
vaguely threatens me,
631
00:30:32,174 --> 00:30:35,159
and I'm also coming
from a funeral this week.
632
00:30:35,183 --> 00:30:37,302
That's bringing up...
633
00:30:37,326 --> 00:30:39,647
like, Ripley stuff for me.
634
00:30:39,671 --> 00:30:42,111
And this dinner party feels like
just enough added stress
635
00:30:42,135 --> 00:30:44,195
to make me question basically everything,
636
00:30:44,219 --> 00:30:47,015
so that's where I'm... at.
637
00:30:47,039 --> 00:30:48,583
- Okay.
- Yeah.
638
00:30:48,607 --> 00:30:49,885
- Okay.
- Okay.
639
00:30:51,707 --> 00:30:54,474
I don't own a single thing sold by Gucci.
640
00:30:54,475 --> 00:30:55,600
- Yeah. Right.
- Not one.
641
00:30:55,606 --> 00:30:57,724
And I have several sturdy gym bags.
642
00:30:58,148 --> 00:30:59,252
That's one.
643
00:30:59,276 --> 00:31:00,276
Two...
644
00:31:00,580 --> 00:31:02,924
no one ever gets over anyone that dies.
645
00:31:02,948 --> 00:31:05,675
We just don't... get over them.
646
00:31:05,699 --> 00:31:07,157
We just...
647
00:31:07,876 --> 00:31:09,708
go on.
648
00:31:09,732 --> 00:31:11,468
- Right?
- Yep.
649
00:31:11,492 --> 00:31:12,745
Three...
650
00:31:12,769 --> 00:31:14,264
Maggie's a good person,
651
00:31:14,998 --> 00:31:18,440
and she is going through
way more right now
652
00:31:18,464 --> 00:31:20,168
than our break-up.
653
00:31:20,192 --> 00:31:22,110
Four...
654
00:31:22,631 --> 00:31:24,719
a woman who runs into
burning buildings for a living
655
00:31:24,743 --> 00:31:27,311
is infinitely more interesting
on every level
656
00:31:27,335 --> 00:31:30,531
than someone who knows
what fork to choose.
657
00:31:30,555 --> 00:31:32,451
I like you.
658
00:31:32,475 --> 00:31:35,331
I want my mom to like you.
659
00:31:35,355 --> 00:31:36,547
I want her to know you.
660
00:31:36,571 --> 00:31:39,268
And I'm curious as hell to eat
at your parents' restaurant.
661
00:31:40,315 --> 00:31:42,266
What kind of food do they make?
662
00:31:42,859 --> 00:31:44,362
It's Polish.
663
00:31:45,570 --> 00:31:47,280
I know. It's unexpected.
664
00:31:57,649 --> 00:31:59,193
I'm gonna see you tomorrow night.
665
00:32:00,561 --> 00:32:02,955
- Okay?
- Yeah. Yep.
666
00:32:02,979 --> 00:32:04,257
- Good.
- Okay.
667
00:32:06,715 --> 00:32:08,355
Jackson.
668
00:32:08,379 --> 00:32:09,719
What's that?
669
00:32:10,119 --> 00:32:11,229
Nothing.
670
00:32:11,253 --> 00:32:14,099
I just like saying your name.
671
00:32:15,227 --> 00:32:16,345
Okay.
672
00:32:17,630 --> 00:32:18,908
Yeah.
673
00:32:23,806 --> 00:32:25,628
You mad at those hoses?
674
00:32:26,205 --> 00:32:28,413
It's all just a big joke, isn't it?
675
00:32:28,437 --> 00:32:29,446
What is?
676
00:32:29,470 --> 00:32:31,334
How about our friend
who got shot to death
677
00:32:31,358 --> 00:32:33,723
by a 3-year-old
who's traumatized for life
678
00:32:33,747 --> 00:32:36,315
because his mom
didn't store her gun properly...
679
00:32:36,339 --> 00:32:39,720
A gun she needed for protection
against her own ex-husband?
680
00:32:39,744 --> 00:32:41,544
Now she'll probably end up going to jail
681
00:32:41,568 --> 00:32:43,848
and he'll end up
going into the foster system.
682
00:32:43,872 --> 00:32:45,352
Or the, uh...
683
00:32:45,376 --> 00:32:47,560
The bride who woke up
this morning and thought,
684
00:32:47,584 --> 00:32:50,535
"Maybe today'll be the day
that I forgive my father."
685
00:32:50,559 --> 00:32:52,711
But instead, she watched his heart stop.
686
00:32:52,735 --> 00:32:56,200
Oh, and the cherry on top?
Her dress got his blood on it.
687
00:32:56,224 --> 00:32:58,312
I mean, what kind of petty God
688
00:32:58,336 --> 00:33:01,896
takes away her father
and ruins her dress?
689
00:33:01,920 --> 00:33:04,222
But, uh, don't worry.
690
00:33:04,691 --> 00:33:06,459
We saved the life of the woman
who stupidly
691
00:33:06,483 --> 00:33:09,112
risked everyone's lives
to save her own merchandise.
692
00:33:10,867 --> 00:33:13,576
Maybe that stupid woman
learned something today.
693
00:33:13,600 --> 00:33:16,104
Maybe she got her priorities straight.
694
00:33:16,128 --> 00:33:18,911
Maybe she'll walk through life
just 10% less stupid.
695
00:33:19,581 --> 00:33:20,933
Maybe she'll cure cancer.
696
00:33:20,957 --> 00:33:22,555
We don't get to know.
697
00:33:23,251 --> 00:33:25,402
We saved a life today.
698
00:33:25,426 --> 00:33:29,105
The rest sucks,
but that part's a good thing.
699
00:33:29,129 --> 00:33:31,335
That's... That's a win.
700
00:33:33,940 --> 00:33:36,956
Oh, good. An uninvited
infringement upon my time.
701
00:33:36,980 --> 00:33:38,364
I lost a patient today.
702
00:33:38,388 --> 00:33:40,017
Sorry to hear that.
703
00:33:40,041 --> 00:33:42,257
The State of Washington has
excellent mental health coverage
704
00:33:42,281 --> 00:33:43,559
for first responders.
705
00:33:43,964 --> 00:33:45,689
I lost a patient.
706
00:33:47,192 --> 00:33:48,640
His name was Martin.
707
00:33:48,664 --> 00:33:50,112
His blood is still on my shirt.
708
00:33:50,136 --> 00:33:51,962
He had a daughter. Her name is Shauna.
709
00:33:51,986 --> 00:33:54,422
She's getting married without him now.
710
00:33:54,777 --> 00:33:57,121
He won't be there
to walk her down the aisle.
711
00:33:57,145 --> 00:33:59,168
Warren, do you think I'm
the chief of just one station?
712
00:33:59,192 --> 00:34:01,718
Look, he didn't have to die!
713
00:34:02,290 --> 00:34:05,955
I could have saved him
if I had the necessary tools.
714
00:34:05,979 --> 00:34:07,834
Tell me what I have to do.
715
00:34:07,858 --> 00:34:10,954
You have to turn around, take
a right to the elevator banks,
716
00:34:10,978 --> 00:34:12,477
ride down four floors...
717
00:34:12,501 --> 00:34:15,325
Sir, with all due respect,
I am not accepting a no.
718
00:34:15,349 --> 00:34:16,604
How about a "you're fired"?
719
00:34:16,628 --> 00:34:19,288
You would be the only Fire Chief
in the country
720
00:34:19,312 --> 00:34:20,845
with a Physician Response Team.
721
00:34:21,316 --> 00:34:22,764
I mean, think of the press.
722
00:34:22,788 --> 00:34:24,684
Think of the public interest stories.
723
00:34:24,708 --> 00:34:29,186
And what is a whole lot
of good publicity worth to you?
724
00:34:29,602 --> 00:34:32,106
I mean, look at this face. It's pretty.
725
00:34:32,130 --> 00:34:33,738
Look at these hands.
726
00:34:33,762 --> 00:34:35,050
They are magic.
727
00:34:35,074 --> 00:34:37,035
But if you say no,
if you... if you fire me,
728
00:34:37,059 --> 00:34:40,203
then I'll just move to Portland,
take this gold mine to them.
729
00:34:41,496 --> 00:34:43,740
Give me half. Give me half the money.
730
00:34:44,249 --> 00:34:46,040
And I will get Grey Sloan Memorial
731
00:34:46,064 --> 00:34:48,167
to create a fellowship
to cover the other half.
732
00:34:48,191 --> 00:34:49,961
Thank of it, sir.
733
00:34:49,985 --> 00:34:51,681
Fire and medicine,
734
00:34:51,705 --> 00:34:54,263
working together, innovating,
735
00:34:54,287 --> 00:34:57,857
changing the way we save lives.
736
00:34:57,881 --> 00:35:00,663
I mean, c-can't you just see
the headlines?
737
00:35:02,469 --> 00:35:03,514
Yeah.
738
00:35:04,689 --> 00:35:08,131
On your feet, Fluff and Fold.
You're on laundry duty.
739
00:35:09,265 --> 00:35:10,895
Hey.
740
00:35:15,488 --> 00:35:17,161
- Hey, Hughie.
- What?
741
00:35:17,185 --> 00:35:18,281
I'm in.
742
00:35:18,305 --> 00:35:20,657
I will go on the worst
triple date on Earth.
743
00:35:20,681 --> 00:35:21,782
You will?
744
00:35:21,806 --> 00:35:24,776
In exchange for seven nights
of laundry duty.
745
00:35:24,800 --> 00:35:26,888
What? No way.
746
00:35:26,912 --> 00:35:28,310
- Two.
- Five.
747
00:35:28,334 --> 00:35:29,622
- Three.
- Four, and I'll tell that story
748
00:35:29,646 --> 00:35:31,404
about that time you stopped
a snake from eating a baby.
749
00:35:32,881 --> 00:35:34,096
I am pretty awesome in that story.
750
00:35:34,120 --> 00:35:35,609
You are.
751
00:35:35,633 --> 00:35:36,821
Deal.
752
00:35:37,905 --> 00:35:38,937
Wear something fancy.
753
00:35:38,961 --> 00:35:40,167
You're not my mom.
754
00:35:44,606 --> 00:35:45,981
Gotta say, today feels like
755
00:35:46,005 --> 00:35:48,051
a "Fries and Milkshake after Shift" day.
756
00:35:49,430 --> 00:35:50,676
Fries and beers?
757
00:35:51,858 --> 00:35:53,658
Whiskey and beers?
758
00:35:53,682 --> 00:35:56,249
Can you... Can you stop?
759
00:35:56,273 --> 00:35:57,683
Stop what?
760
00:35:59,242 --> 00:36:00,715
Trying to pretend like
761
00:36:00,739 --> 00:36:02,748
this perky cheerleader thing you're doing
762
00:36:02,772 --> 00:36:04,508
isn't because I watched Ryan die.
763
00:36:04,532 --> 00:36:05,787
I'm not.
764
00:36:05,811 --> 00:36:07,483
I'm just trying to figure out
what you need.
765
00:36:07,507 --> 00:36:11,067
What I need is
for just one friend... one...
766
00:36:11,091 --> 00:36:14,004
To not look at me like
you're looking at me right now.
767
00:36:14,028 --> 00:36:16,920
One friend to just sit next to me
768
00:36:16,944 --> 00:36:20,471
and let me talk or not talk
or cry or not cry
769
00:36:20,495 --> 00:36:23,831
and not have an opinion about it.
770
00:36:23,855 --> 00:36:25,422
One friend. That's all I need.
771
00:36:27,087 --> 00:36:28,397
Can you be that friend?
772
00:36:29,714 --> 00:36:31,345
Yeah. I can be that friend.
773
00:36:31,689 --> 00:36:33,745
She's still not crying?
774
00:36:33,769 --> 00:36:35,057
No.
775
00:36:41,481 --> 00:36:43,527
Can I try?
776
00:36:44,202 --> 00:36:45,426
Be my guest.
777
00:36:57,404 --> 00:36:59,269
Sorry about your mom, Andy.
778
00:37:04,514 --> 00:37:06,218
So... like...
779
00:37:06,242 --> 00:37:07,850
you want to play "Sonic"?
780
00:37:21,601 --> 00:37:22,985
Congratulations on the promotion.
781
00:37:23,009 --> 00:37:24,457
What can I do for you?
782
00:37:24,481 --> 00:37:26,387
You filling that empty office
downstairs soon?
783
00:37:26,411 --> 00:37:27,785
Oh. You want your old job back?
784
00:37:27,809 --> 00:37:29,183
Not quite.
785
00:37:29,682 --> 00:37:32,794
Oh, you're... you're here
to lobby for Andy, huh?
786
00:37:32,818 --> 00:37:34,064
Actually, against her.
787
00:37:35,461 --> 00:37:36,782
You don't want her to be captain?
788
00:37:36,806 --> 00:37:38,403
I do. Someday.
789
00:37:38,840 --> 00:37:40,256
I want her to have your job someday.
790
00:37:40,280 --> 00:37:42,081
I want her to be Fire Chief someday.
791
00:37:42,105 --> 00:37:44,342
And none of that'll happen
if you promote her now.
792
00:37:46,764 --> 00:37:50,035
I saw a look on Andy's face
at Ryan's funeral
793
00:37:50,059 --> 00:37:52,340
that I haven't seen
since her mother passed away.
794
00:37:52,364 --> 00:37:57,001
She went numb, wouldn't talk,
wouldn't eat, wouldn't sleep.
795
00:37:57,025 --> 00:37:58,527
She wouldn't even cry.
796
00:37:59,097 --> 00:38:02,104
And the only person that could
get her to feel again just died.
797
00:38:02,777 --> 00:38:05,440
And it's gonna get worse, her year.
798
00:38:05,464 --> 00:38:07,255
It's... It's gonna get a lot worse.
799
00:38:09,925 --> 00:38:12,457
She was nine years old
when her mother died.
800
00:38:13,656 --> 00:38:14,848
Andy's a grown woman now.
801
00:38:14,872 --> 00:38:16,801
She deserves captain. She's earned it.
802
00:38:16,825 --> 00:38:20,161
She has one shot at this,
and I'm telling you,
803
00:38:20,185 --> 00:38:23,243
if you give it to her now,
she'll blow it.
804
00:38:25,637 --> 00:38:27,565
- She'll never forgive me.
- Probably not.
805
00:38:27,589 --> 00:38:29,695
But you'll be helping her career
in the long run,
806
00:38:29,719 --> 00:38:31,126
and if you love her...
807
00:38:34,738 --> 00:38:36,304
...don't give it to her... Not now.
808
00:38:37,810 --> 00:38:40,464
Andy's young and a hell of a firefighter.
809
00:38:40,488 --> 00:38:41,637
She'll get there.
810
00:38:41,661 --> 00:38:44,656
Just please, Robert...
811
00:38:44,680 --> 00:38:45,702
please.
812
00:38:47,048 --> 00:38:48,336
Not now.
813
00:39:03,667 --> 00:39:05,563
Sir, I'm not sure I understand.
814
00:39:09,683 --> 00:39:13,501
I'm recommending you
as captain of Station 19.
815
00:39:14,936 --> 00:39:17,366
Unless you have any objections.
816
00:39:19,610 --> 00:39:21,134
No... sir.
817
00:39:22,712 --> 00:39:25,057
I won't let you down, sir.
818
00:39:36,165 --> 00:39:38,157
What just happened?
819
00:39:38,181 --> 00:39:41,005
Andy, uh...
820
00:39:43,749 --> 00:39:46,381
You should talk to Sullivan.
821
00:39:54,254 --> 00:39:56,279
I'm gonna die, Ryan.
822
00:39:56,303 --> 00:39:57,654
Pruitt...
823
00:39:58,089 --> 00:40:00,049
Whether it's in three months or a year,
824
00:40:00,073 --> 00:40:02,550
I'm gonna die soon, and...
825
00:40:03,605 --> 00:40:06,142
you are gonna be all Andy has left.
826
00:40:08,823 --> 00:40:10,111
I'll take care of her, sir.
827
00:40:13,175 --> 00:40:14,240
I know.
828
00:40:15,959 --> 00:40:17,717
I know you will.
829
00:40:19,272 --> 00:40:21,136
But you can't tell her.
830
00:40:21,160 --> 00:40:24,280
Or she'll just harass me
about not getting chemo.
831
00:40:25,590 --> 00:40:27,775
And you don't want to get chemo
again because...?
832
00:40:27,799 --> 00:40:29,911
Because the cancer's already spread.
833
00:40:31,220 --> 00:40:34,040
Chances are I'll be dead
in six months no matter what.
834
00:40:34,996 --> 00:40:37,308
And I never felt sicker
than when I was on chemo.
835
00:40:37,332 --> 00:40:39,516
I...
836
00:40:39,540 --> 00:40:42,172
do not want to go out that way.
837
00:40:47,987 --> 00:40:49,531
I need you to come back, son.
838
00:40:51,508 --> 00:40:53,435
Come back to Seattle.
839
00:40:53,459 --> 00:40:54,555
Be in Andy's life again.
840
00:40:54,579 --> 00:40:57,531
Be there for her when I go.
841
00:41:04,480 --> 00:41:05,993
I love her, Pruitt.
842
00:41:08,416 --> 00:41:10,089
I know that, too.
843
00:41:11,799 --> 00:41:13,799
I have a girlfriend,
844
00:41:14,255 --> 00:41:16,255
Andy has, her things, going on.
845
00:41:20,704 --> 00:41:23,464
You want some advice
from an old firefighter?
846
00:41:24,974 --> 00:41:26,974
Always tell the girl.
847
00:41:27,254 --> 00:41:28,925
Tell her how you feel.
848
00:41:28,926 --> 00:41:30,718
You don't want to get to be my age
849
00:41:30,719 --> 00:41:32,719
with no time left
and wishing you'd told her.
850
00:41:33,559 --> 00:41:35,559
Just tell the girl you love her.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.