All language subtitles for Station 19 - 3x03 - Eulogy.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,735 --> 00:00:05,408 Where do you think they're going? 2 00:00:05,432 --> 00:00:08,576 Hong Kong, Istanbul. 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,742 From Seattle? 4 00:00:11,090 --> 00:00:12,939 I don't know. Sacramento? 5 00:00:18,597 --> 00:00:21,219 It's getting late. Can you... Can you stay over? 6 00:00:22,116 --> 00:00:23,629 Thought your dad said I couldn't do that anymore. 7 00:00:23,653 --> 00:00:26,412 Ugh. He doesn't get to tell me what to do. 8 00:00:26,436 --> 00:00:27,798 He kinda does. 9 00:00:27,822 --> 00:00:29,869 Um, no, excuse you. 10 00:00:29,893 --> 00:00:32,491 I'm 20, almost 21. 11 00:00:32,848 --> 00:00:35,640 Soon, it won't be a misdemeanor when I have a beer. 12 00:00:35,664 --> 00:00:38,096 Well, I'm almost 21, too, 13 00:00:38,120 --> 00:00:41,448 and if you add us up, we're like 41... 14 00:00:41,472 --> 00:00:43,230 ‭2? 15 00:00:44,001 --> 00:00:45,234 Old. ‭ 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,355 Come on, Ryan, wake up. 17 00:00:53,379 --> 00:00:54,571 Wake up. Stay with me. 18 00:00:54,595 --> 00:00:55,595 Ryan? 19 00:00:59,787 --> 00:01:02,087 Ryan, wake up. Stay with me. 20 00:01:02,946 --> 00:01:04,330 Come on, come on, come on, come on. 21 00:01:06,704 --> 00:01:08,280 - Come on, come on, come on! - What happened? 22 00:01:08,304 --> 00:01:09,756 He's losing blood. 23 00:01:09,780 --> 00:01:11,187 He's losing blood fast. 24 00:01:16,253 --> 00:01:17,764 Ryan, come on. 25 00:02:10,723 --> 00:02:12,889 Are you okay? 26 00:02:25,138 --> 00:02:30,209 We're here to celebrate the life of Ryan Michael Tanner, 27 00:02:30,233 --> 00:02:32,226 to honor his sacrifice. 28 00:02:32,250 --> 00:02:36,120 A police officer's job can give us so much... 29 00:02:55,999 --> 00:02:58,279 It seems like most everyone here 30 00:02:58,303 --> 00:03:03,326 knew my nephew as Ryan the police officer. 31 00:03:06,733 --> 00:03:09,750 But when I think of my nephew... 32 00:03:09,774 --> 00:03:13,165 that was just a small piece of who he was. 33 00:03:13,189 --> 00:03:15,367 I think of the eight-year-old 34 00:03:15,391 --> 00:03:18,046 who would bring me breakfast in bed. 35 00:03:30,293 --> 00:03:34,449 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36 00:03:40,846 --> 00:03:42,486 What is he, foreman now? 37 00:03:42,510 --> 00:03:43,734 Battalion Chief. 38 00:03:43,758 --> 00:03:45,299 Yeah, but he stays here? 39 00:03:45,323 --> 00:03:46,860 He's Battalion Chief. He does what he wants. 40 00:03:47,351 --> 00:03:49,439 He oversees something like five firehouses now. 41 00:03:49,463 --> 00:03:52,031 Including Station 23? Maybe he can fix their shower problem. 42 00:03:52,055 --> 00:03:53,502 What's their shower problem? 43 00:03:53,526 --> 00:03:55,893 - They don't use them. - Hey! 44 00:03:56,319 --> 00:03:58,119 So, do we call him Chief now? 45 00:03:58,143 --> 00:03:59,815 - Uh, yep. - Okay. 46 00:03:59,839 --> 00:04:00,935 So, that gets confusing. 47 00:04:00,959 --> 00:04:03,452 What do we call Dixon, "Chief Chief"? 48 00:04:04,494 --> 00:04:05,494 What's Andy doing here? 49 00:04:09,678 --> 00:04:11,638 Oh, Sullivan's about to name a new captain, 50 00:04:11,662 --> 00:04:13,196 and she's not gonna miss that. 51 00:04:14,754 --> 00:04:16,682 Is it everything you dreamed of? 52 00:04:16,706 --> 00:04:18,538 - I think you should take some time... - I don't want time. 53 00:04:18,562 --> 00:04:19,923 I want to work. I need to work. 54 00:04:19,947 --> 00:04:21,992 You suffered a trauma. You lost a friend. 55 00:04:22,016 --> 00:04:24,139 I'm aware of what I've suffered and what I've lost. 56 00:04:24,163 --> 00:04:26,241 I know what Ryan meant... Can I work or not? 57 00:04:29,978 --> 00:04:32,121 Respectfully, Captain Sullivan... 58 00:04:32,145 --> 00:04:33,711 Battalion Chief. 59 00:04:35,578 --> 00:04:38,690 Chief Sullivan. 60 00:04:38,714 --> 00:04:40,706 I need to be at work. 61 00:04:40,730 --> 00:04:42,584 I'm saying... 62 00:04:43,158 --> 00:04:44,766 "please." 63 00:04:55,504 --> 00:04:56,497 You're here? 64 00:04:56,497 --> 00:04:57,560 Need to work. 65 00:04:57,584 --> 00:05:01,102 Actually tempted to set a fire for us to fight. 66 00:05:01,510 --> 00:05:02,510 You approved of this? 67 00:05:02,533 --> 00:05:03,917 She says she needs to be around her people. 68 00:05:03,941 --> 00:05:05,197 She buried her best friend yesterday. 69 00:05:05,221 --> 00:05:06,861 Sir, if she goes out on a call before she's ready... 70 00:05:06,885 --> 00:05:08,413 Don't let her go on a call, then. 71 00:05:08,437 --> 00:05:09,725 You want to be a leader, start leading. 72 00:05:09,749 --> 00:05:11,069 You ready, Warren? 73 00:05:24,053 --> 00:05:25,908 _ 74 00:05:30,664 --> 00:05:33,135 _ 75 00:05:33,159 --> 00:05:34,544 Hmm. 76 00:05:52,806 --> 00:05:54,362 Pruitt? 77 00:05:54,386 --> 00:05:56,090 What are you doing here? Is Andy okay? 78 00:05:56,114 --> 00:05:57,242 Andy's okay. 79 00:05:57,266 --> 00:05:59,676 Unfortunately, I am not. 80 00:06:01,611 --> 00:06:03,680 It was a long drive, son. Invite me in for a drink. 81 00:06:05,015 --> 00:06:06,249 Yeah. 82 00:06:10,386 --> 00:06:13,009 Medical dispatch, person down for Aid Car 19. 83 00:06:13,033 --> 00:06:14,472 I can take the call, if you want. 84 00:06:14,496 --> 00:06:15,678 Why would I want that? 85 00:06:15,702 --> 00:06:18,421 Because Aid Car sucks. You could legit get peed on. 86 00:06:18,445 --> 00:06:20,620 I've had far worse bodily fluids on me. 87 00:06:20,644 --> 00:06:22,049 Just this week, in fact. 88 00:06:26,300 --> 00:06:27,940 You got something to say? 89 00:06:27,964 --> 00:06:30,427 You're not gonna cry on me, are you? 90 00:06:31,467 --> 00:06:32,970 No, but I might just puke from the smell of you. 91 00:06:32,994 --> 00:06:34,656 That cool? 92 00:06:34,972 --> 00:06:37,892 Finally. Someone who'll fight back. 93 00:06:44,334 --> 00:06:45,428 Hi. 94 00:06:45,452 --> 00:06:46,645 I'm not sure if you remember me, 95 00:06:46,669 --> 00:06:48,811 but you pleasured me in your truck, 96 00:06:49,179 --> 00:06:50,403 then ignored all my texts. 97 00:06:50,427 --> 00:06:52,100 What the hell are you doing here? 98 00:06:52,124 --> 00:06:53,220 I'm Rigo's wife. 99 00:06:53,244 --> 00:06:55,171 It's perfectly innocent for me to drop by, 100 00:06:55,195 --> 00:06:56,187 meet his new unit. 101 00:06:56,187 --> 00:06:57,891 Ah... ‭ 102 00:06:57,915 --> 00:06:59,107 Hey. 103 00:06:59,131 --> 00:07:01,219 I'm bored. Entertain me. 104 00:07:01,243 --> 00:07:05,120 You are married to a firefighter who I work with. 105 00:07:05,144 --> 00:07:07,040 So? You don't even like him. 106 00:07:07,064 --> 00:07:08,704 - That... There's a code. - Oh... 107 00:07:08,728 --> 00:07:10,176 There's a brotherhood, okay? 108 00:07:10,200 --> 00:07:11,905 Oh, my husband is not your brother. 109 00:07:11,929 --> 00:07:13,889 My husband is not your friend. 110 00:07:13,913 --> 00:07:17,153 My husband is not here. 111 00:07:18,101 --> 00:07:19,892 W-Wait. Wait. 112 00:07:28,268 --> 00:07:30,217 - She's in the fitting room. - In here! 113 00:07:30,241 --> 00:07:32,181 My daughter's in here! She's in here! 114 00:07:32,205 --> 00:07:33,801 How did she seem when she collapsed? 115 00:07:33,825 --> 00:07:35,356 She seemed fine. 116 00:07:35,380 --> 00:07:38,355 She just got dizzy, she fell, and she hit her head. 117 00:07:38,379 --> 00:07:40,810 Any pre-existing conditions? Any medication? 118 00:07:40,834 --> 00:07:43,200 No, she's healthy. She's... She's only 30 years old. 119 00:07:43,645 --> 00:07:44,764 Any history of fainting? 120 00:07:44,788 --> 00:07:46,996 I haven't been in her life for a while. 121 00:07:47,020 --> 00:07:49,611 Oh, s-she passed out once in fourth-grade choir practice. 122 00:07:49,635 --> 00:07:52,641 Does this store have a carbon monoxide detector? 123 00:07:53,288 --> 00:07:54,608 Uh, in the showroom. 124 00:07:54,632 --> 00:07:55,920 I'll get it. 125 00:07:58,138 --> 00:07:59,938 Ma'am, I'm with the Seattle Fire Department. 126 00:07:59,962 --> 00:08:01,985 Can you tell me your name and where you are? 127 00:08:02,009 --> 00:08:03,201 My name is Shauna... 128 00:08:03,225 --> 00:08:05,473 Oh, crap. Am I bleeding on this dress? 129 00:08:05,497 --> 00:08:06,625 Maybe we could take it off? 130 00:08:06,649 --> 00:08:08,322 Is she okay to take the dress off now? 131 00:08:09,691 --> 00:08:11,428 You have a carbon monoxide leak. 132 00:08:11,452 --> 00:08:12,996 You need to close the store. 133 00:08:13,020 --> 00:08:14,148 I-Is that flammable? 134 00:08:14,172 --> 00:08:15,556 Very. And toxic. 135 00:08:15,580 --> 00:08:18,650 Oh. Well, my whole inventory is in this store. 136 00:08:18,674 --> 00:08:20,154 - I-I need time to move it all out. - Come on. 137 00:08:20,178 --> 00:08:21,690 No. We gotta move now. 138 00:08:21,714 --> 00:08:24,602 I need you to open all windows, unplug any appliances. 139 00:08:24,626 --> 00:08:26,970 Stay out of the building until the gas company clears it. 140 00:08:26,994 --> 00:08:29,700 Uh, wait. You can't leave with that dress. 141 00:08:29,724 --> 00:08:31,588 We don't have time for a costume change. 142 00:08:31,612 --> 00:08:33,700 It's a $10,000 dress. 143 00:08:33,724 --> 00:08:35,259 - $10,000? What the hell's it made of? - $10,000? 144 00:08:35,283 --> 00:08:36,634 How many dresses do you think you'll sell 145 00:08:36,658 --> 00:08:38,010 after a customer dies in one? 146 00:08:38,034 --> 00:08:39,386 Or after I call the police on you 147 00:08:39,410 --> 00:08:40,954 for interfering with a patient's care? 148 00:08:40,978 --> 00:08:42,587 Or after you go to jail for manslaughter? 149 00:08:42,611 --> 00:08:44,410 - I... - Move! 150 00:08:47,277 --> 00:08:48,757 One of the biggest causes of death 151 00:08:48,781 --> 00:08:50,037 in pre-hospital medicine... 152 00:08:50,061 --> 00:08:52,469 With reflexes like that, no wonder you quit surgery. 153 00:08:52,493 --> 00:08:53,627 Uh, yeah. 154 00:08:53,651 --> 00:08:54,710 Uh, you know, I kind of thought 155 00:08:54,734 --> 00:08:56,789 that we'd be talking in your office, standing still. 156 00:08:56,813 --> 00:08:58,980 What, you can't walk and chew gum at the same time? 157 00:09:00,429 --> 00:09:04,223 So, um, one of the most common causes of death in the field 158 00:09:04,247 --> 00:09:06,495 is, uh, delay of treatment due to transport. 159 00:09:06,519 --> 00:09:07,903 There's not much we can do about that, 160 00:09:07,927 --> 00:09:09,687 except open more ERs. 161 00:09:09,711 --> 00:09:11,893 Or we can bring the ER to the patient. 162 00:09:12,333 --> 00:09:14,395 - Like an ER on wheels. - Actually, yes. 163 00:09:14,419 --> 00:09:16,053 A, uh... A Physician Response Team. 164 00:09:16,077 --> 00:09:20,244 Basically, it's like a tricked-out ambulance 165 00:09:20,268 --> 00:09:22,579 staffed with MDs and ER supplies. 166 00:09:22,603 --> 00:09:24,276 Sounds expensive. 167 00:09:24,300 --> 00:09:26,004 Why don't I have your pick for captain of 19? 168 00:09:26,028 --> 00:09:27,028 Sir, I-I think that we... 169 00:09:27,051 --> 00:09:28,650 Pay attention, Doctor. I changed the subject. 170 00:09:29,579 --> 00:09:31,860 I'll have my recommendation to you by end of day. 171 00:09:31,884 --> 00:09:32,938 Good. 172 00:09:33,464 --> 00:09:34,944 I hope it's one of those girls you have. 173 00:09:34,968 --> 00:09:38,784 I've been getting pounded by the Mayor to promote more women. 174 00:09:38,808 --> 00:09:40,118 We can pay them less. 175 00:09:41,144 --> 00:09:42,741 Kidding. 176 00:09:43,907 --> 00:09:45,442 City council meeting I got to get to. 177 00:09:45,466 --> 00:09:48,632 My least favorite part of the job... all the schmoozing. 178 00:09:49,515 --> 00:09:50,794 Hey. 179 00:09:50,818 --> 00:09:52,961 Next time, we should play basketball so you guys can win. 180 00:09:58,317 --> 00:10:00,554 You gonna let that go? ‭Eh... 181 00:10:00,974 --> 00:10:02,550 Let's assume it was a reference to my height. 182 00:10:02,574 --> 00:10:05,462 A-A-And just so I'm clear, 183 00:10:05,486 --> 00:10:08,876 did he just flat out reject me over ping pong? 184 00:10:10,542 --> 00:10:12,150 He did. 185 00:10:12,174 --> 00:10:13,228 Yeah. 186 00:10:18,076 --> 00:10:20,292 Hey, looking good, man, pumping those guns! 187 00:10:20,316 --> 00:10:23,290 Whatever favor you need, the answer is no. 188 00:10:23,314 --> 00:10:25,275 Actually, I'm here to do you a favor. 189 00:10:25,299 --> 00:10:27,461 I am setting you up on a date with an amazing woman. 190 00:10:27,485 --> 00:10:30,313 The last woman you set me up with stole my car... 191 00:10:30,337 --> 00:10:31,839 and my identity. 192 00:10:32,083 --> 00:10:33,659 I'm still getting weird magazine subscriptions. 193 00:10:33,683 --> 00:10:35,232 All right, you remember Maggie Pierce, 194 00:10:35,256 --> 00:10:36,480 hottie heart surgeon at Grey Sloan? 195 00:10:36,504 --> 00:10:38,048 - She has a boyfriend. - Had. 196 00:10:38,072 --> 00:10:42,208 Her boyfriend is... now kinda my boyfriend. 197 00:10:42,232 --> 00:10:44,022 Avery was Maggie's boyfriend? 198 00:10:44,477 --> 00:10:46,150 Whatever. It's weird. We're moving through it. 199 00:10:46,174 --> 00:10:48,735 - Come to this party with me. - At the hospital? 200 00:10:48,759 --> 00:10:51,263 No, but there will be a lot of doctors there. It's at their house. 201 00:10:51,287 --> 00:10:53,202 - Whose house? - Jackson and Maggie's parents' house. 202 00:10:53,226 --> 00:10:54,569 - Their parents...? - Are married to each other. 203 00:10:54,593 --> 00:10:56,049 Jackson and Maggie have the same parents? 204 00:10:56,073 --> 00:11:00,042 No. Okay, Jackson's mom is married to Maggie's biological father, 205 00:11:00,066 --> 00:11:01,738 who she didn't know until pretty recently. 206 00:11:01,762 --> 00:11:03,722 But whatever, man. There's no relation. 207 00:11:03,746 --> 00:11:05,930 And I r... I really... I really need you to focus, Miller. 208 00:11:05,954 --> 00:11:07,498 Just... ‭Nah. 209 00:11:07,522 --> 00:11:08,923 Come on! It's a party. 210 00:11:08,947 --> 00:11:11,921 Free booze. Finger foods. Pretty doctor. 211 00:11:12,881 --> 00:11:15,033 I see what you're doing here. 212 00:11:15,057 --> 00:11:16,185 I may be hot 213 00:11:16,209 --> 00:11:20,487 and... ooh... my muscles, they're large, 214 00:11:20,511 --> 00:11:22,490 and I kind of look like a cartoon character. 215 00:11:22,514 --> 00:11:24,618 - Yeah. - But I'm not entirely an idiot. 216 00:11:24,642 --> 00:11:27,050 And I'm not gonna be your buffer. 217 00:11:27,074 --> 00:11:30,378 So keep your weird family date dinner thing 218 00:11:30,402 --> 00:11:31,962 to yourself. 219 00:11:31,986 --> 00:11:33,882 Miller. Miller, Miller, Miller, Miller, Miller... 220 00:11:33,906 --> 00:11:34,960 Hard nah. 221 00:11:41,682 --> 00:11:44,763 Mmm. Mmm, nice work, sir. 222 00:11:44,787 --> 00:11:47,068 I applaud your efforts. 223 00:11:47,092 --> 00:11:49,243 ‭Efforts? 224 00:11:49,267 --> 00:11:50,865 Uh, accomplishments. 225 00:11:51,186 --> 00:11:52,624 I'm no longer bored. 226 00:11:57,091 --> 00:11:58,530 Is he bad to you? 227 00:11:59,034 --> 00:12:00,088 Rigo? 228 00:12:00,887 --> 00:12:02,591 You can tell me. I can... 229 00:12:02,615 --> 00:12:04,457 I can try to help. 230 00:12:07,094 --> 00:12:09,694 "Is he bad to you, little lady? 231 00:12:09,718 --> 00:12:12,414 Come and hop on my horse, and we'll ride into the sunset." 232 00:12:12,438 --> 00:12:14,061 I'm serious. 233 00:12:14,317 --> 00:12:16,372 No. 234 00:12:16,396 --> 00:12:18,570 He's great to me. I married a great guy. 235 00:12:19,118 --> 00:12:22,166 I just don't understand what's happening here. 236 00:12:23,598 --> 00:12:26,925 Oh, the pretty ones always need their hands held. 237 00:12:31,125 --> 00:12:32,701 How are we doing, Shauna? 238 00:12:32,725 --> 00:12:34,110 A lot better, thanks. 239 00:12:34,134 --> 00:12:35,814 Look, anything you need? 240 00:12:35,838 --> 00:12:38,413 Water? Snack? I mean, I can run and get you anything you need. 241 00:12:38,437 --> 00:12:39,756 Yeah, actually, could you run out 242 00:12:39,780 --> 00:12:41,197 and get me my happy childhood back? 243 00:12:41,221 --> 00:12:42,573 Whoa! Okay. 244 00:12:42,597 --> 00:12:44,749 He cheated on my mom. It was 20 years ago. 245 00:12:44,773 --> 00:12:47,826 And then basically disappeared for the rest of my life. 246 00:12:47,850 --> 00:12:49,010 I'm here now. 247 00:12:49,034 --> 00:12:51,398 Okay, and all this resentment, it can't be healthy. 248 00:12:51,422 --> 00:12:52,774 I really don't think it's up to you 249 00:12:52,798 --> 00:12:54,278 to tell your daughter how to feel. 250 00:12:54,302 --> 00:12:55,750 Thank you. 251 00:12:55,774 --> 00:12:57,586 It's a date. You like dates. 252 00:12:57,610 --> 00:12:59,186 It's a party. You like parties. 253 00:12:59,210 --> 00:13:00,693 I'll be there. You like me. 254 00:13:00,717 --> 00:13:03,186 And I'll make jokes. You like jokes. 255 00:13:03,210 --> 00:13:04,658 They're all surgeons. You're a firefighter. 256 00:13:04,682 --> 00:13:06,130 They're all Gucci. You're a sturdy gym bag. 257 00:13:06,154 --> 00:13:07,601 You think they're gonna look down on you, 258 00:13:07,625 --> 00:13:08,872 and you're not wrong. 259 00:13:09,539 --> 00:13:11,915 I wasn't... I wasn't thinking that, actually. 260 00:13:11,939 --> 00:13:14,113 But now I am, so thanks for that. 261 00:13:16,387 --> 00:13:19,282 Dude, you smell like sex! 262 00:13:20,299 --> 00:13:21,843 No, I worked out. I worked out. 263 00:13:21,867 --> 00:13:23,763 You smell like you worked out while having sex. 264 00:13:24,715 --> 00:13:26,442 Were my instructions unclear? 265 00:13:26,987 --> 00:13:27,974 Hmm? 266 00:13:27,974 --> 00:13:29,518 Because I could have sworn I said 267 00:13:29,542 --> 00:13:31,023 I wanted Herrera to stay in the house. 268 00:13:31,047 --> 00:13:33,092 - I tried to swap with... - Not good enough. 269 00:13:33,459 --> 00:13:36,016 When I give an order, I expect it to be followed. 270 00:13:36,274 --> 00:13:38,026 Yes, sir. Sorry, sir. 271 00:13:41,843 --> 00:13:43,067 I don't get how you do it. 272 00:13:43,091 --> 00:13:44,379 How I do what, exactly? 273 00:13:44,403 --> 00:13:46,331 How you treat your friends like chess pieces, 274 00:13:46,355 --> 00:13:47,963 moving us around so you can win. 275 00:13:47,987 --> 00:13:49,627 You're mean when you're brokenhearted. 276 00:13:49,651 --> 00:13:52,582 You sent Andy out there, hoping she would fail. 277 00:13:52,606 --> 00:13:53,766 You played on her grief. 278 00:13:53,790 --> 00:13:55,613 Andy is a grown woman. She makes her own choices. 279 00:13:58,337 --> 00:13:59,658 I mean, I'm with Sullivan. 280 00:13:59,682 --> 00:14:01,887 I don't understand how Andy's even functioning right now. 281 00:14:04,615 --> 00:14:05,956 I'll check her vitals. 282 00:14:07,805 --> 00:14:10,917 Vasquez, tell dispatch we need a truck and engine response 283 00:14:10,941 --> 00:14:12,891 to this location now. 284 00:14:12,915 --> 00:14:14,171 For a CO leak? 285 00:14:14,195 --> 00:14:16,091 No, for smoke pouring out of a manhole. 286 00:14:22,487 --> 00:14:23,775 Ohh! 287 00:14:34,263 --> 00:14:39,313 Reported smoke from manhole for Ladder 19, Engine 19. 288 00:14:39,337 --> 00:14:41,073 112 Stevens Street. 289 00:14:41,097 --> 00:14:42,897 Channel 7 dispatch. 290 00:14:42,921 --> 00:14:44,131 Bishop! 291 00:14:44,155 --> 00:14:45,767 Aid 19 on scene requesting. 292 00:14:47,145 --> 00:14:49,201 That was Herrera, um, calling for backup. 293 00:14:49,225 --> 00:14:51,377 You're in charge. 294 00:14:51,401 --> 00:14:53,383 - Don't blow it! - Yes, sir! 295 00:14:58,390 --> 00:15:01,567 Everyone needs to clear this area now... right now. 296 00:15:01,591 --> 00:15:04,661 Sewer explosions, CO leak. Power lines must be corroding. 297 00:15:04,994 --> 00:15:08,050 Every breaker panel on this block could short out. 298 00:15:08,074 --> 00:15:09,170 We got to clear out, Herrera. 299 00:15:09,194 --> 00:15:10,738 Don't panic. Just keep moving. 300 00:15:10,762 --> 00:15:12,338 We need to evacuate the street. 301 00:15:12,362 --> 00:15:14,418 We have a patient. That means we go! 302 00:15:14,442 --> 00:15:16,946 Shauna is stable, and we're standing on a powder keg. 303 00:15:16,970 --> 00:15:19,520 We save more lives by clearing this area now. 304 00:15:19,544 --> 00:15:22,081 Where's my phone? I want to call Mom. 305 00:15:22,105 --> 00:15:23,105 Where's my purse? 306 00:15:24,281 --> 00:15:25,888 You must have left it in the store. 307 00:15:25,912 --> 00:15:27,360 Look, I-I'll go get it. 308 00:15:27,384 --> 00:15:28,413 No, you won't. 309 00:15:28,437 --> 00:15:29,538 No, Dad, I'll come back for it. 310 00:15:29,562 --> 00:15:30,989 I'm getting your purse, sweetie. 311 00:15:31,013 --> 00:15:32,867 Sir! You can't go back in that store! 312 00:15:33,457 --> 00:15:34,724 Herrera! 313 00:15:34,748 --> 00:15:35,747 I got him. 314 00:15:35,747 --> 00:15:37,491 He thinks that by calling me "sweetie" 315 00:15:37,515 --> 00:15:39,370 and throwing money at my wedding, I'll forget 316 00:15:39,394 --> 00:15:41,152 that I didn't have a dad for two-thirds of my life. 317 00:15:41,176 --> 00:15:42,238 Vasquez! 318 00:15:46,316 --> 00:15:47,531 Dad? 319 00:15:47,555 --> 00:15:48,931 Dad! 320 00:15:50,537 --> 00:15:53,352 Still can't believe this stuff is legal. 321 00:15:54,401 --> 00:15:56,136 I got three friends from high school 322 00:15:56,160 --> 00:15:59,455 who did serious time for carrying an eighth. 323 00:16:00,096 --> 00:16:02,345 Does it help with the pain? 324 00:16:02,369 --> 00:16:03,657 Yeah. 325 00:16:03,681 --> 00:16:04,872 Some. 326 00:16:08,605 --> 00:16:10,596 Oh, no, no, no. Tsk, tsk, tsk, tsk. 327 00:16:10,620 --> 00:16:11,844 Don't... Don't do that. 328 00:16:11,868 --> 00:16:14,721 I didn't come here to have you pity me. 329 00:16:14,745 --> 00:16:16,967 Oh, so you're telling me you drove 20 hours 330 00:16:16,991 --> 00:16:19,528 to tell me about a cancer you don't want to treat 331 00:16:19,552 --> 00:16:20,798 and not get pity? 332 00:16:22,080 --> 00:16:24,168 Oh. 333 00:16:25,952 --> 00:16:30,692 I just heard how stupid that sounds. 334 00:16:30,716 --> 00:16:34,372 I have cancer, and I'm not gonna get chemo. 335 00:16:34,396 --> 00:16:37,060 That's... No more of these for you. 336 00:16:37,084 --> 00:16:41,114 I retire after 40 years of fire service, 337 00:16:41,712 --> 00:16:44,952 and I get not one, but two types of cancer. 338 00:16:44,976 --> 00:16:47,318 ‭And this one's in my balls. 339 00:16:50,395 --> 00:16:52,323 Cancer balls! 340 00:16:52,347 --> 00:16:54,211 It's not funny! ‭It's really not. 341 00:17:01,072 --> 00:17:02,093 Ohhh! Ohhh! 342 00:17:12,272 --> 00:17:14,575 Captain Herrera? 343 00:17:15,545 --> 00:17:17,089 I'm so sorry for your loss. 344 00:17:17,113 --> 00:17:19,896 It's... It's unthinkable. 345 00:17:22,862 --> 00:17:25,157 It was Andy's choice to be on duty today. 346 00:17:25,181 --> 00:17:26,902 I-I gave order for her not to go out, and she... 347 00:17:26,926 --> 00:17:29,316 Ah, you couldn't have stopped her with an army. 348 00:17:29,340 --> 00:17:30,469 I know my daughter. 349 00:17:30,493 --> 00:17:32,900 That's her. That's Andy right here. 350 00:17:34,012 --> 00:17:35,414 And that's Ryan. 351 00:17:35,438 --> 00:17:37,499 7 years old, maybe 8. 352 00:17:38,099 --> 00:17:39,611 He was a good kid. 353 00:17:39,635 --> 00:17:40,945 Had a rough start. 354 00:17:41,647 --> 00:17:44,088 His father wasn't a good role model, 355 00:17:44,112 --> 00:17:46,552 so I tried to step in. 356 00:17:46,576 --> 00:17:48,632 When they were younger, I'd bring him here with Andrea. 357 00:17:48,656 --> 00:17:50,620 God, they were inseparable. 358 00:17:51,214 --> 00:17:52,950 Then later, when he got older, 359 00:17:52,974 --> 00:17:55,317 she'd try to sneak him into her bedroom, 360 00:17:55,341 --> 00:17:57,910 and, uh... 361 00:17:57,934 --> 00:17:59,765 That never went over very well. 362 00:18:05,482 --> 00:18:07,314 Oh. What was that? 363 00:18:07,338 --> 00:18:08,671 Hmm? 364 00:18:11,215 --> 00:18:12,728 What? What... What is happening? 365 00:18:12,752 --> 00:18:14,349 Oh! 366 00:18:14,834 --> 00:18:16,195 Dad! Dad?! 367 00:18:16,219 --> 00:18:18,148 I told you not to slam the door. Oh, my God! 368 00:18:18,172 --> 00:18:20,035 Now the door comes off. 369 00:18:20,059 --> 00:18:21,059 Ohh! 370 00:18:25,940 --> 00:18:28,977 All right, folks, stop your gawking and vacate the area. 371 00:18:29,475 --> 00:18:30,922 Martin, can you hear me? 372 00:18:30,946 --> 00:18:32,394 I need you to stay awake. Martin. 373 00:18:32,418 --> 00:18:34,442 This is Aid Car 19 to Grey Sloan Memorial. 374 00:18:34,466 --> 00:18:35,818 We've got a 50-year-old male 375 00:18:35,842 --> 00:18:37,546 with severe blunt trauma to the chest. 376 00:18:37,570 --> 00:18:39,147 Tell me he's gonna be okay. 377 00:18:39,171 --> 00:18:40,672 Okay, I got GCS 12. 378 00:18:41,193 --> 00:18:42,897 - Multiple rib fractures with flail chest. - Dad, please! Come on. 379 00:18:42,921 --> 00:18:44,561 Desatting into the 80s. 380 00:18:44,585 --> 00:18:46,768 This can't be happening. Today can't be our last day. 381 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 I was so mean. 382 00:18:48,712 --> 00:18:49,704 I repeat, I repeat! 383 00:18:49,704 --> 00:18:51,303 Severe blunt trauma to the chest! 384 00:18:51,738 --> 00:18:53,474 - Should we go? Can we go? - He stopped breathing. 385 00:18:53,498 --> 00:18:55,682 Let's go to the hospital! Get an ET tube ready. 386 00:18:55,706 --> 00:18:56,770 Let's go to the hospital! 387 00:18:56,794 --> 00:18:58,142 Not until we secure his airway. 388 00:18:58,166 --> 00:18:59,571 I need you to stay back, Shauna. 389 00:19:01,478 --> 00:19:02,868 Come on, breathe. 390 00:19:02,892 --> 00:19:05,236 - He can't die. - He can't die. He can't die. 391 00:19:05,260 --> 00:19:07,444 - Shauna... Shauna, I need you... - He can't die. He can't die. 392 00:19:07,468 --> 00:19:09,002 - I really need you to stay back... - You can't die, Dad! 393 00:19:09,294 --> 00:19:10,966 - You can't leave me again! - ...and give us some space to work. 394 00:19:10,990 --> 00:19:12,406 - I need suction. I need suction. - He can't, he can't. 395 00:19:12,430 --> 00:19:13,846 He wanted to walk me down the aisle. 396 00:19:13,870 --> 00:19:15,160 He just came back. 397 00:19:15,184 --> 00:19:16,465 He just said he's sorry. 398 00:19:16,489 --> 00:19:17,905 I need to forgive him! 399 00:19:17,929 --> 00:19:19,601 I-I need time to forgive him! 400 00:19:19,625 --> 00:19:21,164 All right, i-it's... It's been too long. 401 00:19:21,188 --> 00:19:22,416 - Bag him. - I can do it. Just let... 402 00:19:22,440 --> 00:19:23,601 No, I said bag him. 403 00:19:23,625 --> 00:19:25,104 Dad, please. Please, please. 404 00:19:25,128 --> 00:19:26,128 Come on, come on. 405 00:19:27,583 --> 00:19:28,838 I've got two patients. 406 00:19:28,862 --> 00:19:31,911 A mild carbon monoxide poisoning and a severe blunt trauma. 407 00:19:31,935 --> 00:19:33,382 Needs an airway, and we can't quite get it. 408 00:19:33,406 --> 00:19:34,471 Could use Warren. 409 00:19:34,495 --> 00:19:35,883 Warren, you and Montgomery 410 00:19:35,907 --> 00:19:37,259 swap out Herrera and Vasquez on the Aid Car. 411 00:19:37,283 --> 00:19:38,443 What else? 412 00:19:38,467 --> 00:19:40,075 We've got corroding power lines in the sewers, 413 00:19:40,099 --> 00:19:41,387 releasing carbon monoxide and smoke. 414 00:19:41,411 --> 00:19:43,290 The tiniest spark could ignite that gas. 415 00:19:43,314 --> 00:19:44,537 Every manhole cover on this block 416 00:19:44,561 --> 00:19:45,818 is a projectile waiting to happen. 417 00:19:45,842 --> 00:19:47,034 Call the city. Tell them to kill the power. 418 00:19:47,058 --> 00:19:50,063 Hughes, Miller, hit that manhole with extinguishers. 419 00:19:50,087 --> 00:19:52,496 No water... I repeat, no water... 420 00:19:52,520 --> 00:19:54,639 Until we are sure the electricity is off! 421 00:19:54,663 --> 00:19:56,296 You pulled me off Aid Car? 422 00:19:56,320 --> 00:19:58,184 Yeah. I don't know your skills. I know theirs. 423 00:19:58,208 --> 00:20:00,200 Gibson and Vasquez, you're on evac duty. 424 00:20:00,224 --> 00:20:01,416 Clear the whole neighborhood. 425 00:20:01,440 --> 00:20:02,984 Dispatch, we're gonna need additional units 426 00:20:03,008 --> 00:20:05,278 and SPD on scene ASAP. 427 00:20:06,191 --> 00:20:08,119 It's tough to visualize the cords. 428 00:20:08,143 --> 00:20:10,231 Come on, come on. 429 00:20:10,255 --> 00:20:12,086 Shauna, try to take some deep breaths, okay? 430 00:20:12,110 --> 00:20:13,463 We're doing everything we can. 431 00:20:13,487 --> 00:20:14,518 I'm in. 432 00:20:22,127 --> 00:20:24,343 All right, seatbelts, everybody. We're on the move. 433 00:20:24,367 --> 00:20:27,191 Is he breathing? Did you... Did you save him? 434 00:20:29,011 --> 00:20:31,708 No. N-No, I need it done faster than that. 435 00:20:31,732 --> 00:20:32,827 Come on, people. Keep moving. 436 00:20:32,851 --> 00:20:34,364 Come on. Keep going. Move, move. 437 00:20:34,388 --> 00:20:35,954 - Smoke. We got smoke! - Move. 438 00:20:35,978 --> 00:20:37,618 Vasquez, what the hell are you doing? 439 00:20:37,642 --> 00:20:38,705 No, Vasquez, don't! 440 00:20:38,729 --> 00:20:40,507 Stand down! 441 00:20:40,531 --> 00:20:42,131 Hey! 442 00:20:42,155 --> 00:20:43,313 Don't! Stop! 443 00:20:44,243 --> 00:20:45,243 Stop! 444 00:20:46,387 --> 00:20:47,387 Stop! 445 00:20:59,664 --> 00:21:00,783 Dr. K. 446 00:21:02,065 --> 00:21:03,090 - Robert. - Hey. 447 00:21:03,114 --> 00:21:04,656 - You're back. - Yeah. 448 00:21:04,680 --> 00:21:05,872 Good thing I'm wearing this white coat. 449 00:21:05,896 --> 00:21:08,176 Otherwise, people would have trouble telling us apart. 450 00:21:08,200 --> 00:21:11,824 So, this whole tall and handsome in a uniform look work for you? 451 00:21:11,848 --> 00:21:14,576 Seems a little obvious to me, a little, uh, textbook. 452 00:21:14,600 --> 00:21:16,071 Hmm? Yeah. 453 00:21:16,430 --> 00:21:17,558 I got more jokes. 454 00:21:17,582 --> 00:21:20,085 I can just keep going till you tell me why you're here. 455 00:21:20,109 --> 00:21:21,302 Please don't. 456 00:21:21,326 --> 00:21:24,204 So, uh, the episodes are getting worse. 457 00:21:24,992 --> 00:21:27,070 My leg felt like it was on fire today. 458 00:21:27,333 --> 00:21:29,005 Because you have Complex Regional Pain Syndrome. 459 00:21:29,029 --> 00:21:30,382 I told you it would likely get worse. 460 00:21:30,406 --> 00:21:31,629 I've been doing physical therapy. 461 00:21:31,653 --> 00:21:33,507 It's... It's been better. 462 00:21:33,876 --> 00:21:35,260 Thought it might be going away. 463 00:21:35,284 --> 00:21:37,276 Chronic conditions don't tend to just go away. 464 00:21:37,300 --> 00:21:39,474 That's why we call them, uh, chronic. 465 00:21:40,925 --> 00:21:42,213 You always this condescending? 466 00:21:42,237 --> 00:21:44,825 Well, believe me, you want, uh, an arrogant surgeon. 467 00:21:44,849 --> 00:21:47,065 You find a surgeon who plays it humble, run the other way. 468 00:21:47,089 --> 00:21:49,784 - So, you ready to try surgery? - I don't know. 469 00:21:49,808 --> 00:21:51,128 I'll take that as a maybe. 470 00:21:51,152 --> 00:21:53,272 I'll need current images, an EMG, an MRI. 471 00:21:53,296 --> 00:21:55,075 I'll know more once I compare them to the old ones. 472 00:21:55,099 --> 00:21:56,155 Is there a long wait? 473 00:21:56,179 --> 00:21:57,623 'Cause, technically, I'm supposed to be at work. 474 00:21:57,647 --> 00:21:59,384 Well, you're in luck. First responders skip the line. 475 00:21:59,408 --> 00:22:01,422 Here, I'll show you the imaging department. 476 00:22:02,908 --> 00:22:04,177 Thanks, bro. That was close. 477 00:22:04,201 --> 00:22:05,550 What the hell were you thinking? 478 00:22:05,574 --> 00:22:06,895 Look, I was just trying to make sure 479 00:22:06,919 --> 00:22:08,590 that manhole cover didn't pancake someone else. 480 00:22:08,614 --> 00:22:10,355 I told you to stop! 481 00:22:10,379 --> 00:22:11,539 I got there in time. 482 00:22:11,563 --> 00:22:13,694 All you did was introduce air to the fire underneath us. 483 00:22:13,718 --> 00:22:14,878 Why do you think... 484 00:22:16,694 --> 00:22:19,134 It's the bridal shop! 485 00:22:19,158 --> 00:22:20,255 Is anyone in there? 486 00:22:20,279 --> 00:22:21,886 I told the owner to evac. 487 00:22:21,910 --> 00:22:24,062 I don't think you won her over with your charm. 488 00:22:24,086 --> 00:22:25,588 We better sweep it. 489 00:22:25,612 --> 00:22:27,956 No, no, no. No. Not you. You're staying here. 490 00:22:27,980 --> 00:22:29,076 What? Why? 491 00:22:29,100 --> 00:22:30,259 Because you're dangerous and you don't listen. 492 00:22:30,283 --> 00:22:32,577 - I'm not staying... - Hey, I outrank you. 493 00:22:32,601 --> 00:22:34,154 Hook up the hose line and get us water. 494 00:22:34,178 --> 00:22:35,200 I'm not a probie. 495 00:22:35,224 --> 00:22:36,568 Yeah, you are... For the rest of this call. 496 00:22:40,775 --> 00:22:42,849 I'm sick over Tanner. I can't imagine how you feel. 497 00:22:42,873 --> 00:22:44,033 I know the layout in there. 498 00:22:44,057 --> 00:22:45,546 You don't have to do this. 499 00:22:45,570 --> 00:22:47,969 Stop trying to protect me. 500 00:22:51,161 --> 00:22:53,198 His BP and heart rate are dropping. 501 00:22:53,222 --> 00:22:54,506 - Pushing a round of epi. - Come on! 502 00:22:54,530 --> 00:22:55,556 No, no, no, no, no. Why is that happening? 503 00:22:55,580 --> 00:22:56,619 Is he getting worse? 504 00:22:56,643 --> 00:22:58,145 He's bleeding inside his chest. 505 00:22:59,044 --> 00:23:00,643 He... He needs surgery. 506 00:23:00,667 --> 00:23:01,932 Can I... Can I hold his hand? 507 00:23:01,956 --> 00:23:03,148 That won't hurt him, will it? 508 00:23:03,172 --> 00:23:05,228 No. No, go ahead. 509 00:23:07,780 --> 00:23:10,050 Dad... 510 00:23:10,442 --> 00:23:12,723 I'm so sorry I couldn't forgive you. 511 00:23:12,747 --> 00:23:14,899 I'm so sorry I couldn't talk to you. 512 00:23:14,923 --> 00:23:16,722 I'm sorry I made you beg. 513 00:23:16,746 --> 00:23:18,565 Move it! Get out of the way! 514 00:23:18,589 --> 00:23:19,589 This isn't a parade! 515 00:23:19,599 --> 00:23:20,654 What's going on, Montgomery? 516 00:23:20,678 --> 00:23:22,341 "Lord of the Flies" out here. 517 00:23:22,365 --> 00:23:23,671 I want time to forgive you better. 518 00:23:23,695 --> 00:23:24,918 City power grid's down because of the sewer fires. 519 00:23:24,942 --> 00:23:25,997 I need to find another route. 520 00:23:26,021 --> 00:23:27,589 I want time for you to forgive me better. 521 00:23:27,613 --> 00:23:28,699 Make it fast, Travis. 522 00:23:28,723 --> 00:23:30,385 I want you... 523 00:23:30,638 --> 00:23:33,078 ...to read to me at bedtime again. 524 00:23:33,102 --> 00:23:34,358 I want you to... 525 00:23:34,382 --> 00:23:35,766 put Band-Aids on my cuts again. 526 00:23:37,595 --> 00:23:39,460 I want you to be my best friend again. 527 00:23:39,484 --> 00:23:40,932 He's got a cardiac tamponade. 528 00:23:40,956 --> 00:23:42,441 He needs surgery now! 529 00:23:42,465 --> 00:23:44,200 Aid Car 19 to Grey Sloan. 530 00:23:44,224 --> 00:23:46,120 Our ETA is delayed. Stand by. 531 00:23:46,144 --> 00:23:49,154 Dad, I'm so sorry. Please don't die. 532 00:23:54,682 --> 00:23:57,154 Sir, I need you to stay still for me, please. 533 00:23:59,450 --> 00:24:00,802 Sir, are you okay? 534 00:24:00,826 --> 00:24:02,424 Do I look okay? 535 00:24:03,913 --> 00:24:06,290 I-I-I-I can't help you unless I get these pictures. 536 00:24:07,689 --> 00:24:09,841 Okay, that's it. I'm getting you out. 537 00:24:12,522 --> 00:24:15,309 Hold on, hold on, hold on. Wait. Wait. 538 00:24:15,333 --> 00:24:16,588 Don't take me out. 539 00:24:18,960 --> 00:24:20,281 Hey, I can call Dr. Koracick. 540 00:24:20,305 --> 00:24:22,137 We can get you a shot for the pain, and then we can try again. 541 00:24:22,161 --> 00:24:23,161 Just wait! 542 00:24:24,177 --> 00:24:25,263 Wait. 543 00:24:27,216 --> 00:24:28,494 Come on, come on, come on. 544 00:24:29,776 --> 00:24:30,872 Is that all you got? 545 00:24:30,896 --> 00:24:32,152 Come on! 546 00:24:32,176 --> 00:24:33,304 Come on. 547 00:24:33,328 --> 00:24:34,872 I'm sorry, Mr. Sullivan, are you talking to me, or... 548 00:24:34,896 --> 00:24:36,536 I'm talking to myself! 549 00:24:36,560 --> 00:24:38,168 Just... 550 00:24:40,752 --> 00:24:42,167 All right. 551 00:24:42,191 --> 00:24:43,672 All right? 552 00:24:43,696 --> 00:24:45,358 Run it. 553 00:24:45,795 --> 00:24:47,179 Let's get it done. 554 00:24:47,203 --> 00:24:48,444 Okay. 555 00:24:54,118 --> 00:24:55,748 ETA, Montgomery? 556 00:24:55,772 --> 00:24:57,092 Traffic's screwed. 557 00:24:57,116 --> 00:24:59,258 Can't you do something? Anything? 558 00:25:00,521 --> 00:25:01,956 - Ah, he's in full arrest, Montgomery! - Dad! 559 00:25:01,980 --> 00:25:03,364 Shauna, I'm gonna need you to move over here. 560 00:25:03,388 --> 00:25:04,643 All right, pulling over. 561 00:25:07,740 --> 00:25:09,316 Why are we stopping? 562 00:25:09,340 --> 00:25:10,915 Gotta get his heart beating again. 563 00:25:10,939 --> 00:25:13,662 Shauna, I want you to move up to the front right now. 564 00:25:27,589 --> 00:25:29,164 That wasn't quick. 565 00:25:29,188 --> 00:25:30,371 I got tied up. 566 00:25:30,679 --> 00:25:32,767 Look, scans haven't changed. 567 00:25:32,791 --> 00:25:34,613 My diagnosis hasn't changed. 568 00:25:36,329 --> 00:25:37,896 Well, you mentioned a surgery we could try. 569 00:25:37,920 --> 00:25:39,678 I did. You said hell no. 570 00:25:41,248 --> 00:25:42,248 How much is it? 571 00:25:42,248 --> 00:25:43,248 A lot, but I'm sure 572 00:25:43,264 --> 00:25:45,214 the department will foot your leg bill. 573 00:25:45,586 --> 00:25:46,682 See what I did there? 574 00:25:46,706 --> 00:25:48,176 The department can't know. 575 00:25:48,839 --> 00:25:50,703 If they find out I have a chronic condition, 576 00:25:50,727 --> 00:25:52,774 they'll throw me a party that ends with a desk job. 577 00:25:52,798 --> 00:25:54,831 Surgery's probably 40 grand all-in. 578 00:25:54,855 --> 00:25:56,719 And it might not work? 579 00:25:56,743 --> 00:25:59,055 I cut into your leg, try to cut the nerves that are causing the pain. 580 00:25:59,079 --> 00:26:01,324 But nerves are tricky business. Unreliable. 581 00:26:01,348 --> 00:26:04,330 As good as I am, and I am excellent, 582 00:26:04,354 --> 00:26:07,424 the surgery is only successful about 50% of the time. 583 00:26:08,650 --> 00:26:10,450 Yeah, just give me more meds for the pain, then. 584 00:26:10,474 --> 00:26:12,200 Robert, I'm a surgeon. 585 00:26:12,654 --> 00:26:15,350 I cure by cutting, not by creating drug addicts. 586 00:26:15,374 --> 00:26:16,533 I'm not a drug addict. 587 00:26:16,557 --> 00:26:17,910 Mm. Not yet. 588 00:26:17,934 --> 00:26:21,118 You could try, uh, meditation or, uh, acupuncture, 589 00:26:21,142 --> 00:26:25,356 but this is the last prescription... 590 00:26:26,084 --> 00:26:27,235 I'm writing for you. 591 00:26:46,523 --> 00:26:50,147 Seattle Fire Department! Call out so we can locate you! 592 00:27:10,337 --> 00:27:11,560 You hear something? 593 00:27:11,584 --> 00:27:15,432 Seattle Fire Department! Call out so we can locate you! 594 00:27:18,011 --> 00:27:19,267 I hear somebody. 595 00:27:24,763 --> 00:27:25,763 There she is. 596 00:27:26,485 --> 00:27:27,699 Here. I got her. 597 00:27:32,533 --> 00:27:34,205 All right. Let's go. 598 00:27:34,229 --> 00:27:35,539 - Ready? - Yeah. 599 00:27:36,164 --> 00:27:38,508 1, 2, 3. 600 00:28:36,266 --> 00:28:37,481 Come on! 601 00:29:14,670 --> 00:29:16,279 No! No! 602 00:29:23,771 --> 00:29:24,803 I love you. 603 00:29:37,133 --> 00:29:38,155 Hey. 604 00:29:38,568 --> 00:29:39,760 Oh... Oh! 605 00:29:39,784 --> 00:29:40,792 - Yeah. - My dress. 606 00:29:40,816 --> 00:29:41,859 Left it at my apartment. 607 00:29:41,883 --> 00:29:43,055 I thought you were trying to stand me up. 608 00:29:43,079 --> 00:29:44,816 Oh, no. What? No. 609 00:29:44,840 --> 00:29:46,704 No. We're gonna have so much fun. 610 00:29:49,454 --> 00:29:51,149 - You okay? - Y... Um... 611 00:29:52,494 --> 00:29:55,144 - Something's wrong. - Okay, I didn't make the... 612 00:29:55,168 --> 00:29:58,022 I didn't make a great first impression on your mother. 613 00:29:58,046 --> 00:30:00,360 Oh. It's fine. 614 00:30:00,384 --> 00:30:02,376 Everybody who meets her thinks that. You're fine. 615 00:30:02,400 --> 00:30:04,190 Yeah, but she's Gucci, and so are you. 616 00:30:04,720 --> 00:30:06,188 I'm a sturdy gym bag. 617 00:30:06,212 --> 00:30:07,234 Don't say that. 618 00:30:07,258 --> 00:30:09,062 My parents own a restaurant, 619 00:30:09,558 --> 00:30:11,135 which has never been successful enough 620 00:30:11,159 --> 00:30:13,246 for them to even hire anyone else to help them run it. 621 00:30:13,270 --> 00:30:14,879 So when I want to see them, I go there. 622 00:30:14,903 --> 00:30:15,894 Even when I was a kid, 623 00:30:15,894 --> 00:30:17,214 when I wanted to see them, I went there. 624 00:30:17,238 --> 00:30:18,590 I went to college on scholarships... 625 00:30:18,614 --> 00:30:20,659 Singing scholarships, not smart-kid scholarships. 626 00:30:20,683 --> 00:30:22,291 So not only do I not come from money, 627 00:30:22,315 --> 00:30:24,904 I don't understand what it is to come from money. 628 00:30:24,928 --> 00:30:27,006 I'm literally not sure I'll know which fork to use. 629 00:30:27,407 --> 00:30:29,463 Uh, you and Maggie broke up recently enough 630 00:30:29,487 --> 00:30:32,150 that she still scares me, vaguely threatens me, 631 00:30:32,174 --> 00:30:35,159 and I'm also coming from a funeral this week. 632 00:30:35,183 --> 00:30:37,302 That's bringing up... 633 00:30:37,326 --> 00:30:39,647 like, Ripley stuff for me. 634 00:30:39,671 --> 00:30:42,111 And this dinner party feels like just enough added stress 635 00:30:42,135 --> 00:30:44,195 to make me question basically everything, 636 00:30:44,219 --> 00:30:47,015 so that's where I'm... at. 637 00:30:47,039 --> 00:30:48,583 - Okay. - Yeah. 638 00:30:48,607 --> 00:30:49,885 - Okay. - Okay. 639 00:30:51,707 --> 00:30:54,474 I don't own a single thing sold by Gucci. 640 00:30:54,475 --> 00:30:55,600 - Yeah. Right. - Not one. 641 00:30:55,606 --> 00:30:57,724 And I have several sturdy gym bags. 642 00:30:58,148 --> 00:30:59,252 That's one. 643 00:30:59,276 --> 00:31:00,276 Two... 644 00:31:00,580 --> 00:31:02,924 no one ever gets over anyone that dies. 645 00:31:02,948 --> 00:31:05,675 We just don't... get over them. 646 00:31:05,699 --> 00:31:07,157 We just... 647 00:31:07,876 --> 00:31:09,708 go on. 648 00:31:09,732 --> 00:31:11,468 - Right? - Yep. 649 00:31:11,492 --> 00:31:12,745 Three... 650 00:31:12,769 --> 00:31:14,264 Maggie's a good person, 651 00:31:14,998 --> 00:31:18,440 and she is going through way more right now 652 00:31:18,464 --> 00:31:20,168 than our break-up. 653 00:31:20,192 --> 00:31:22,110 Four... 654 00:31:22,631 --> 00:31:24,719 a woman who runs into burning buildings for a living 655 00:31:24,743 --> 00:31:27,311 is infinitely more interesting on every level 656 00:31:27,335 --> 00:31:30,531 than someone who knows what fork to choose. 657 00:31:30,555 --> 00:31:32,451 I like you. 658 00:31:32,475 --> 00:31:35,331 I want my mom to like you. 659 00:31:35,355 --> 00:31:36,547 I want her to know you. 660 00:31:36,571 --> 00:31:39,268 And I'm curious as hell to eat at your parents' restaurant. 661 00:31:40,315 --> 00:31:42,266 What kind of food do they make? 662 00:31:42,859 --> 00:31:44,362 It's Polish. 663 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 I know. It's unexpected. 664 00:31:57,649 --> 00:31:59,193 I'm gonna see you tomorrow night. 665 00:32:00,561 --> 00:32:02,955 - Okay? - Yeah. Yep. 666 00:32:02,979 --> 00:32:04,257 - Good. - Okay. 667 00:32:06,715 --> 00:32:08,355 Jackson. 668 00:32:08,379 --> 00:32:09,719 What's that? 669 00:32:10,119 --> 00:32:11,229 Nothing. 670 00:32:11,253 --> 00:32:14,099 I just like saying your name. 671 00:32:15,227 --> 00:32:16,345 Okay. 672 00:32:17,630 --> 00:32:18,908 Yeah. 673 00:32:23,806 --> 00:32:25,628 You mad at those hoses? 674 00:32:26,205 --> 00:32:28,413 It's all just a big joke, isn't it? 675 00:32:28,437 --> 00:32:29,446 What is? 676 00:32:29,470 --> 00:32:31,334 How about our friend who got shot to death 677 00:32:31,358 --> 00:32:33,723 by a 3-year-old who's traumatized for life 678 00:32:33,747 --> 00:32:36,315 because his mom didn't store her gun properly... 679 00:32:36,339 --> 00:32:39,720 A gun she needed for protection against her own ex-husband? 680 00:32:39,744 --> 00:32:41,544 Now she'll probably end up going to jail 681 00:32:41,568 --> 00:32:43,848 and he'll end up going into the foster system. 682 00:32:43,872 --> 00:32:45,352 Or the, uh... 683 00:32:45,376 --> 00:32:47,560 The bride who woke up this morning and thought, 684 00:32:47,584 --> 00:32:50,535 "Maybe today'll be the day that I forgive my father." 685 00:32:50,559 --> 00:32:52,711 But instead, she watched his heart stop. 686 00:32:52,735 --> 00:32:56,200 Oh, and the cherry on top? Her dress got his blood on it. 687 00:32:56,224 --> 00:32:58,312 I mean, what kind of petty God 688 00:32:58,336 --> 00:33:01,896 takes away her father and ruins her dress? 689 00:33:01,920 --> 00:33:04,222 But, uh, don't worry. 690 00:33:04,691 --> 00:33:06,459 We saved the life of the woman who stupidly 691 00:33:06,483 --> 00:33:09,112 risked everyone's lives to save her own merchandise. 692 00:33:10,867 --> 00:33:13,576 Maybe that stupid woman learned something today. 693 00:33:13,600 --> 00:33:16,104 Maybe she got her priorities straight. 694 00:33:16,128 --> 00:33:18,911 Maybe she'll walk through life just 10% less stupid. 695 00:33:19,581 --> 00:33:20,933 Maybe she'll cure cancer. 696 00:33:20,957 --> 00:33:22,555 We don't get to know. 697 00:33:23,251 --> 00:33:25,402 We saved a life today. 698 00:33:25,426 --> 00:33:29,105 The rest sucks, but that part's a good thing. 699 00:33:29,129 --> 00:33:31,335 That's... That's a win. 700 00:33:33,940 --> 00:33:36,956 Oh, good. An uninvited infringement upon my time. 701 00:33:36,980 --> 00:33:38,364 I lost a patient today. 702 00:33:38,388 --> 00:33:40,017 Sorry to hear that. 703 00:33:40,041 --> 00:33:42,257 The State of Washington has excellent mental health coverage 704 00:33:42,281 --> 00:33:43,559 for first responders. 705 00:33:43,964 --> 00:33:45,689 I lost a patient. 706 00:33:47,192 --> 00:33:48,640 His name was Martin. 707 00:33:48,664 --> 00:33:50,112 His blood is still on my shirt. 708 00:33:50,136 --> 00:33:51,962 He had a daughter. Her name is Shauna. 709 00:33:51,986 --> 00:33:54,422 She's getting married without him now. 710 00:33:54,777 --> 00:33:57,121 He won't be there to walk her down the aisle. 711 00:33:57,145 --> 00:33:59,168 Warren, do you think I'm the chief of just one station? 712 00:33:59,192 --> 00:34:01,718 Look, he didn't have to die! 713 00:34:02,290 --> 00:34:05,955 I could have saved him if I had the necessary tools. 714 00:34:05,979 --> 00:34:07,834 Tell me what I have to do. 715 00:34:07,858 --> 00:34:10,954 You have to turn around, take a right to the elevator banks, 716 00:34:10,978 --> 00:34:12,477 ride down four floors... 717 00:34:12,501 --> 00:34:15,325 Sir, with all due respect, I am not accepting a no. 718 00:34:15,349 --> 00:34:16,604 How about a "you're fired"? 719 00:34:16,628 --> 00:34:19,288 You would be the only Fire Chief in the country 720 00:34:19,312 --> 00:34:20,845 with a Physician Response Team. 721 00:34:21,316 --> 00:34:22,764 I mean, think of the press. 722 00:34:22,788 --> 00:34:24,684 Think of the public interest stories. 723 00:34:24,708 --> 00:34:29,186 And what is a whole lot of good publicity worth to you? 724 00:34:29,602 --> 00:34:32,106 I mean, look at this face. It's pretty. 725 00:34:32,130 --> 00:34:33,738 Look at these hands. 726 00:34:33,762 --> 00:34:35,050 They are magic. 727 00:34:35,074 --> 00:34:37,035 But if you say no, if you... if you fire me, 728 00:34:37,059 --> 00:34:40,203 then I'll just move to Portland, take this gold mine to them. 729 00:34:41,496 --> 00:34:43,740 Give me half. Give me half the money. 730 00:34:44,249 --> 00:34:46,040 And I will get Grey Sloan Memorial 731 00:34:46,064 --> 00:34:48,167 to create a fellowship to cover the other half. 732 00:34:48,191 --> 00:34:49,961 Thank of it, sir. 733 00:34:49,985 --> 00:34:51,681 Fire and medicine, 734 00:34:51,705 --> 00:34:54,263 working together, innovating, 735 00:34:54,287 --> 00:34:57,857 changing the way we save lives. 736 00:34:57,881 --> 00:35:00,663 I mean, c-can't you just see the headlines? 737 00:35:02,469 --> 00:35:03,514 Yeah. 738 00:35:04,689 --> 00:35:08,131 On your feet, Fluff and Fold. You're on laundry duty. 739 00:35:09,265 --> 00:35:10,895 Hey. 740 00:35:15,488 --> 00:35:17,161 - Hey, Hughie. - What? 741 00:35:17,185 --> 00:35:18,281 I'm in. 742 00:35:18,305 --> 00:35:20,657 I will go on the worst triple date on Earth. 743 00:35:20,681 --> 00:35:21,782 You will? 744 00:35:21,806 --> 00:35:24,776 In exchange for seven nights of laundry duty. 745 00:35:24,800 --> 00:35:26,888 What? No way. 746 00:35:26,912 --> 00:35:28,310 - Two. - Five. 747 00:35:28,334 --> 00:35:29,622 - Three. - Four, and I'll tell that story 748 00:35:29,646 --> 00:35:31,404 about that time you stopped a snake from eating a baby. 749 00:35:32,881 --> 00:35:34,096 I am pretty awesome in that story. 750 00:35:34,120 --> 00:35:35,609 You are. 751 00:35:35,633 --> 00:35:36,821 Deal. 752 00:35:37,905 --> 00:35:38,937 Wear something fancy. 753 00:35:38,961 --> 00:35:40,167 You're not my mom. 754 00:35:44,606 --> 00:35:45,981 Gotta say, today feels like 755 00:35:46,005 --> 00:35:48,051 a "Fries and Milkshake after Shift" day. 756 00:35:49,430 --> 00:35:50,676 Fries and beers? 757 00:35:51,858 --> 00:35:53,658 Whiskey and beers? 758 00:35:53,682 --> 00:35:56,249 Can you... Can you stop? 759 00:35:56,273 --> 00:35:57,683 Stop what? 760 00:35:59,242 --> 00:36:00,715 Trying to pretend like 761 00:36:00,739 --> 00:36:02,748 this perky cheerleader thing you're doing 762 00:36:02,772 --> 00:36:04,508 isn't because I watched Ryan die. 763 00:36:04,532 --> 00:36:05,787 I'm not. 764 00:36:05,811 --> 00:36:07,483 I'm just trying to figure out what you need. 765 00:36:07,507 --> 00:36:11,067 What I need is for just one friend... one... 766 00:36:11,091 --> 00:36:14,004 To not look at me like you're looking at me right now. 767 00:36:14,028 --> 00:36:16,920 One friend to just sit next to me 768 00:36:16,944 --> 00:36:20,471 and let me talk or not talk or cry or not cry 769 00:36:20,495 --> 00:36:23,831 and not have an opinion about it. 770 00:36:23,855 --> 00:36:25,422 One friend. That's all I need. 771 00:36:27,087 --> 00:36:28,397 Can you be that friend? 772 00:36:29,714 --> 00:36:31,345 Yeah. I can be that friend. 773 00:36:31,689 --> 00:36:33,745 She's still not crying? 774 00:36:33,769 --> 00:36:35,057 No. 775 00:36:41,481 --> 00:36:43,527 Can I try? 776 00:36:44,202 --> 00:36:45,426 Be my guest. 777 00:36:57,404 --> 00:36:59,269 Sorry about your mom, Andy. 778 00:37:04,514 --> 00:37:06,218 So... like... 779 00:37:06,242 --> 00:37:07,850 you want to play "Sonic"? 780 00:37:21,601 --> 00:37:22,985 Congratulations on the promotion. 781 00:37:23,009 --> 00:37:24,457 What can I do for you? 782 00:37:24,481 --> 00:37:26,387 You filling that empty office downstairs soon? 783 00:37:26,411 --> 00:37:27,785 Oh. You want your old job back? 784 00:37:27,809 --> 00:37:29,183 Not quite. 785 00:37:29,682 --> 00:37:32,794 Oh, you're... you're here to lobby for Andy, huh? 786 00:37:32,818 --> 00:37:34,064 Actually, against her. 787 00:37:35,461 --> 00:37:36,782 You don't want her to be captain? 788 00:37:36,806 --> 00:37:38,403 I do. Someday. 789 00:37:38,840 --> 00:37:40,256 I want her to have your job someday. 790 00:37:40,280 --> 00:37:42,081 I want her to be Fire Chief someday. 791 00:37:42,105 --> 00:37:44,342 And none of that'll happen if you promote her now. 792 00:37:46,764 --> 00:37:50,035 I saw a look on Andy's face at Ryan's funeral 793 00:37:50,059 --> 00:37:52,340 that I haven't seen since her mother passed away. 794 00:37:52,364 --> 00:37:57,001 She went numb, wouldn't talk, wouldn't eat, wouldn't sleep. 795 00:37:57,025 --> 00:37:58,527 She wouldn't even cry. 796 00:37:59,097 --> 00:38:02,104 And the only person that could get her to feel again just died. 797 00:38:02,777 --> 00:38:05,440 And it's gonna get worse, her year. 798 00:38:05,464 --> 00:38:07,255 It's... It's gonna get a lot worse. 799 00:38:09,925 --> 00:38:12,457 She was nine years old when her mother died. 800 00:38:13,656 --> 00:38:14,848 Andy's a grown woman now. 801 00:38:14,872 --> 00:38:16,801 She deserves captain. She's earned it. 802 00:38:16,825 --> 00:38:20,161 She has one shot at this, and I'm telling you, 803 00:38:20,185 --> 00:38:23,243 if you give it to her now, she'll blow it. 804 00:38:25,637 --> 00:38:27,565 - She'll never forgive me. - Probably not. 805 00:38:27,589 --> 00:38:29,695 But you'll be helping her career in the long run, 806 00:38:29,719 --> 00:38:31,126 and if you love her... 807 00:38:34,738 --> 00:38:36,304 ...don't give it to her... Not now. 808 00:38:37,810 --> 00:38:40,464 Andy's young and a hell of a firefighter. 809 00:38:40,488 --> 00:38:41,637 She'll get there. 810 00:38:41,661 --> 00:38:44,656 Just please, Robert... 811 00:38:44,680 --> 00:38:45,702 please. 812 00:38:47,048 --> 00:38:48,336 Not now. 813 00:39:03,667 --> 00:39:05,563 Sir, I'm not sure I understand. 814 00:39:09,683 --> 00:39:13,501 I'm recommending you as captain of Station 19. 815 00:39:14,936 --> 00:39:17,366 Unless you have any objections. 816 00:39:19,610 --> 00:39:21,134 No... sir. 817 00:39:22,712 --> 00:39:25,057 I won't let you down, sir. 818 00:39:36,165 --> 00:39:38,157 What just happened? 819 00:39:38,181 --> 00:39:41,005 Andy, uh... 820 00:39:43,749 --> 00:39:46,381 You should talk to Sullivan. 821 00:39:54,254 --> 00:39:56,279 I'm gonna die, Ryan. 822 00:39:56,303 --> 00:39:57,654 Pruitt... 823 00:39:58,089 --> 00:40:00,049 Whether it's in three months or a year, 824 00:40:00,073 --> 00:40:02,550 I'm gonna die soon, and... 825 00:40:03,605 --> 00:40:06,142 you are gonna be all Andy has left. 826 00:40:08,823 --> 00:40:10,111 I'll take care of her, sir. 827 00:40:13,175 --> 00:40:14,240 I know. 828 00:40:15,959 --> 00:40:17,717 I know you will. 829 00:40:19,272 --> 00:40:21,136 But you can't tell her. 830 00:40:21,160 --> 00:40:24,280 Or she'll just harass me about not getting chemo. 831 00:40:25,590 --> 00:40:27,775 And you don't want to get chemo again because...? 832 00:40:27,799 --> 00:40:29,911 Because the cancer's already spread. 833 00:40:31,220 --> 00:40:34,040 Chances are I'll be dead in six months no matter what. 834 00:40:34,996 --> 00:40:37,308 And I never felt sicker than when I was on chemo. 835 00:40:37,332 --> 00:40:39,516 I... 836 00:40:39,540 --> 00:40:42,172 do not want to go out that way. 837 00:40:47,987 --> 00:40:49,531 I need you to come back, son. 838 00:40:51,508 --> 00:40:53,435 Come back to Seattle. 839 00:40:53,459 --> 00:40:54,555 Be in Andy's life again. 840 00:40:54,579 --> 00:40:57,531 Be there for her when I go. 841 00:41:04,480 --> 00:41:05,993 I love her, Pruitt. 842 00:41:08,416 --> 00:41:10,089 I know that, too. 843 00:41:11,799 --> 00:41:13,799 I have a girlfriend, 844 00:41:14,255 --> 00:41:16,255 Andy has, her things, going on. 845 00:41:20,704 --> 00:41:23,464 You want some advice from an old firefighter? 846 00:41:24,974 --> 00:41:26,974 Always tell the girl. 847 00:41:27,254 --> 00:41:28,925 Tell her how you feel. 848 00:41:28,926 --> 00:41:30,718 You don't want to get to be my age 849 00:41:30,719 --> 00:41:32,719 with no time left and wishing you'd told her. 850 00:41:33,559 --> 00:41:35,559 Just tell the girl you love her. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.