Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:39,334 --> 00:00:40,463
www.titrari.ro
3
00:00:43,518 --> 00:00:46,286
traducerea �i adaptarea Dani67
4
00:01:17,751 --> 00:01:19,248
Te iubesc, Giulia.
5
00:01:28,315 --> 00:01:29,613
Cine e?
6
00:01:31,316 --> 00:01:32,156
Vin.
7
00:03:03,594 --> 00:03:04,679
Rosi!
8
00:03:06,262 --> 00:03:09,886
- Mi l-au omor�t! L-au omor�t!
- Rosi, ce s-a �nt�mplat?
9
00:03:10,414 --> 00:03:12,390
L-au omor�t ca pe un c�ine!
Mi l-a�i omor�t!
10
00:03:15,607 --> 00:03:19,103
Nici s�ngele de la gur� nu reu�eam
s�-l mai opresc!
11
00:03:20,597 --> 00:03:22,806
Tr�geau �n el! Tr�geau!
12
00:03:23,230 --> 00:03:25,991
Tr�geau �n el! Tu trebuia s�-l aperi?
13
00:03:26,566 --> 00:03:28,838
Tu trebuia!
14
00:04:27,406 --> 00:04:28,335
�tim cine e?
15
00:04:28,533 --> 00:04:29,851
Da. Un fugar calabrez.
16
00:04:29,965 --> 00:04:31,684
Lorenzo Scirocco.
17
00:04:32,325 --> 00:04:34,072
Credeam c� e �n str�in�tate.
18
00:04:35,317 --> 00:04:36,343
Ce e?
19
00:04:42,199 --> 00:04:43,528
Miercuri, 15.30.
20
00:04:47,437 --> 00:04:49,967
�n ultimile ore, �n Palermo au mai fost
ucise �nc� dou� persoane.
21
00:04:50,974 --> 00:04:53,587
Un killer de la 'ndrangheta, al lui
Michelle LoPane,
22
00:04:54,134 --> 00:04:55,507
�i so�ul Rosaliei Abate.
23
00:04:56,207 --> 00:04:57,944
Killer-ul avea fotografia asta �n buzunar.
24
00:04:58,478 --> 00:04:59,872
Trebuie s� afl�m cine este.
25
00:05:00,278 --> 00:05:02,187
Unicul lucru pe care-l �tim
e ceea ce este scris acolo.
26
00:05:02,646 --> 00:05:05,656
E un zbor care vine de la New York,
la Punta Raise, miercuri la 15.30.
27
00:05:06,150 --> 00:05:09,508
Gigante, avem monitorizarea autostr�zilor
de la AutoVelox?
28
00:05:10,213 --> 00:05:12,120
Da. Ne-au trimis 50 de fotografii.
29
00:05:12,509 --> 00:05:14,304
Am f�cut un control �ncruci�at
asupra tuturor subiec�ilor.
30
00:05:14,814 --> 00:05:16,329
Opt rezult� c� au precedente.
31
00:05:16,861 --> 00:05:18,015
Bine, �ncepem de la ei.
32
00:05:18,646 --> 00:05:23,113
Dac� au decis s� alunge familia Abate,
nimeni nu-i va opri.
33
00:05:23,685 --> 00:05:27,473
Alfiere, ei sunt mafia �i noi statul.
Noi suntem cei care trebuie s� decid�.
34
00:05:28,166 --> 00:05:30,079
Punem dou� patrule �n fa�a casei lui
Rosi Abate.
35
00:05:31,165 --> 00:05:32,315
Vreau s� merge�i �i voi doi.
36
00:05:32,734 --> 00:05:35,969
Fotografia�i pe to�i care intr�, ies, chiar
�i dac� se apropie de casa lui Rosi.
37
00:05:37,406 --> 00:05:39,954
Azi, m�ine la funeralii...�n toate zilele
dac� ne trebuie.
38
00:05:41,014 --> 00:05:42,169
S� vedem ce se �nt�mpl�.
39
00:05:43,300 --> 00:05:44,567
La naiba.
40
00:06:07,339 --> 00:06:11,128
Tabelul palmarului pe care l-avea Vito
c�nd l-am arestat.
41
00:06:12,658 --> 00:06:13,437
E un mail.
42
00:06:14,026 --> 00:06:16,397
Au cump�rat un releu
pentru comunica�ii satelitare.
43
00:06:16,851 --> 00:06:17,988
Un releu satelitar?
44
00:06:19,019 --> 00:06:20,117
La ce-i trebuie lui Vito Abate?
45
00:06:22,555 --> 00:06:23,069
Da.
46
00:06:23,851 --> 00:06:25,941
- Este vicechestorul DiMeo.
- Spune-i c� nu sunt.
47
00:06:27,035 --> 00:06:29,957
Bine, s� vedem la ce-i serve�te
releul �sta.
48
00:06:30,987 --> 00:06:34,505
Stefano a plecat de la Bonaiuto, tehnician
�n telecomunica�ii.
49
00:06:35,162 --> 00:06:37,688
Mai e �i Ipod-ul acela plin de
intercept�ri telefonice.
50
00:06:38,954 --> 00:06:41,549
Dup� mine este o leg�tura �ntre astea
dou�. S� descoperim ce este. Bine?
51
00:06:42,218 --> 00:06:43,060
Permite�i. La revedere.
52
00:06:53,828 --> 00:06:56,589
Americanii �tia, cred c� se �ntorc
53
00:06:57,947 --> 00:07:00,134
�i fac aici, la Palermo, ceea ce vor.
54
00:07:01,002 --> 00:07:02,334
F�r� s� cear� permisul nim�nui.
55
00:07:05,218 --> 00:07:06,637
Dar noi nu le permitem.
56
00:07:09,315 --> 00:07:10,479
Du-l unde �tii.
57
00:07:11,973 --> 00:07:14,869
Trebuie s� cread� c� noi st�m dup� ei
precum c�inii.
58
00:07:15,554 --> 00:07:20,150
�n schimb �i ducem de nas �i c�nd
�i vor da seama, va fi prea t�rziu.
59
00:07:45,164 --> 00:07:46,394
Era a�a de frumos cum g�ndea el...
60
00:07:47,148 --> 00:07:48,526
Nu trebuia s� i se �nt�mple nimic r�u.
61
00:07:50,142 --> 00:07:51,694
At�t de frumos!
62
00:07:57,565 --> 00:07:59,691
- Ce vre�i?
- Trebuie s� �nchid�.
63
00:07:59,764 --> 00:08:02,412
Nu, nu...nu �nc�...nu e momentul.
Lasa�i-ne singuri!
64
00:08:12,685 --> 00:08:13,721
Nu se termin� a�a, Rosi.
65
00:08:15,670 --> 00:08:16,760
��i promit.
66
00:08:21,200 --> 00:08:22,310
Ce ai venit s� faci, zbirule?
67
00:08:23,943 --> 00:08:24,972
Las�-ne �n pace.
68
00:08:31,571 --> 00:08:32,494
Rosi.
69
00:08:34,187 --> 00:08:35,190
Iart�-m�.
70
00:08:39,620 --> 00:08:40,780
�tiu c� nu e momentul.
71
00:08:41,915 --> 00:08:43,766
Dar e important pentru investiga�ie.
72
00:08:44,372 --> 00:08:46,200
Avem suspec�i, fotografii.
73
00:08:46,962 --> 00:08:48,782
Pot fi oamenii care l-au ucis pe Salvo!
74
00:08:49,476 --> 00:08:50,752
Mi-l dau �napoi?
75
00:08:51,907 --> 00:08:53,376
Mi-l dau �napoi?
76
00:09:00,023 --> 00:09:00,837
Doamn�.
77
00:09:03,300 --> 00:09:04,349
Un moment.
78
00:09:05,331 --> 00:09:06,461
Un moment v� cer.
79
00:09:07,955 --> 00:09:09,438
Un moment �i face�i ce trebuie f�cut.
80
00:09:24,235 --> 00:09:25,609
Eu am fiul t�u.
81
00:09:29,611 --> 00:09:30,934
Eu am fiul t�u.
82
00:10:22,049 --> 00:10:23,844
Nimic. Nici nu a vrut s�-mi
vorbeasc�.
83
00:10:24,624 --> 00:10:25,715
Nu mai vorbim de foto.
84
00:10:26,657 --> 00:10:27,373
Aici ce se �nt�mpl�?
85
00:10:27,874 --> 00:10:29,334
Multe fe�e, dar nu spun nimic.
86
00:10:30,801 --> 00:10:32,324
Vine o ma�in�.
87
00:10:35,917 --> 00:10:37,108
Asta intr�.
88
00:10:43,817 --> 00:10:46,415
Scuz�-m� o secund�.
M� �ntorc repede.
89
00:11:00,696 --> 00:11:01,388
De ce m� evi�i?
90
00:11:01,501 --> 00:11:02,323
Nu te evit.
91
00:11:02,744 --> 00:11:04,892
Ba da. De c�nd au tras �n Rosi nu faci
dec�t s� m� evi�i.
92
00:11:09,609 --> 00:11:12,845
Dac� te sim�i vinovat� c� l-au omor�t pe
Salvo c�nd eram �mpreun�, gre�e�ti.
93
00:11:13,601 --> 00:11:14,532
Nu putem fi peste tot.
94
00:11:15,817 --> 00:11:16,389
Nu �ntotdeauna.
95
00:11:17,544 --> 00:11:20,972
Dac� e pentru dedica�ia de pe ceasul meu,
s� �tii c� e o poveste terminat� de mult.
96
00:11:21,369 --> 00:11:22,712
Dar, ceasul �l mai ai la m�n�.
97
00:11:29,033 --> 00:11:30,099
F�-mi cadou altul.
98
00:11:34,042 --> 00:11:36,334
Au g�sit cadavrul unui om cu capul �i
picioarele rupte.
99
00:11:37,010 --> 00:11:37,771
Era unul de-ai lui Abate.
100
00:11:38,177 --> 00:11:39,222
Era �n portbagajul unei ma�ini.
101
00:11:39,739 --> 00:11:42,063
�tii unde era? Pe str. Monastero 32,
�n fa�a sp�l�toriei auto
102
00:11:42,612 --> 00:11:46,917
exact unde am g�sit ma�ina
cu killerul calabrezilor.
103
00:11:47,481 --> 00:11:48,979
Ar putea fi o r�zbunare de-a lui LoPane.
104
00:11:49,002 --> 00:11:50,246
A�a pare
105
00:11:51,969 --> 00:11:54,023
Omul �sta misterios a costat deja
dou� vie�i.
106
00:11:54,713 --> 00:11:55,974
E cineva important.
107
00:11:56,481 --> 00:11:58,565
E profesor universitar la Berclay.
108
00:11:58,985 --> 00:12:01,459
Strategie industrial�,
se nume�te Michelangello LoBianco.
109
00:12:01,884 --> 00:12:04,003
- E�ti sigur?
- Foarte sigur. Am controlat.
110
00:12:04,482 --> 00:12:09,292
Fotografia de pe pa�aportul lui
Michelangello LoBianco corespunde perfect.
111
00:12:10,522 --> 00:12:11,516
Nu �tiu.
112
00:12:11,905 --> 00:12:15,346
LoPane, Abate se lupt� pentru un profesor
de strategie industrial�.
113
00:12:15,945 --> 00:12:16,663
Nu �n�eleg.
114
00:12:18,570 --> 00:12:19,383
C�t e ceasul?
115
00:12:34,737 --> 00:12:35,827
E teribil, �n�eleg.
116
00:12:37,266 --> 00:12:38,692
Dar, trebuie s� fii puternic�, Rosalia.
117
00:12:40,000 --> 00:12:41,765
Trebuie s� te ridici c�te pu�in,
cum fac copii.
118
00:12:43,297 --> 00:12:44,618
Merg �n genunchi
119
00:12:45,185 --> 00:12:46,300
�i v�d lumea de la o �n�l�ime.
120
00:12:47,272 --> 00:12:49,579
Apoi se ridic� �n picioare �i e cu totul
o alt� lume.
121
00:12:54,384 --> 00:12:55,635
A�a trebuie s� faci tu acum.
122
00:12:58,296 --> 00:12:59,947
Ai s� vezi c�, �ntr-o zi , c�nd ai s�
te pui pe picioare
123
00:13:01,944 --> 00:13:03,956
�n fa�a ochilor vei avea o lume
diferit� de asta.
124
00:13:28,645 --> 00:13:30,961
Era �i la nunta lui Rosi.
Nu l-a recunoscut.
125
00:13:31,517 --> 00:13:34,203
E Giacomo Trapanni, fiul lui Toto Trapani
numit �i Principele.
126
00:13:34,797 --> 00:13:36,648
C�nd a �nceput r�zboiul �mpotriva
familiilor din Palermo,
127
00:13:37,085 --> 00:13:38,135
Principele s-a ascuns.
128
00:13:38,765 --> 00:13:40,935
Pentru a-l face s� ias� din ascunz�toare
i-au r�pit am�ndoi fii.
129
00:13:44,407 --> 00:13:47,999
Apoi i s-a transmis c� dac� s-ar preda,
130
00:13:48,996 --> 00:13:51,350
i-ar fi l�sat �n via�� unul.
131
00:13:52,500 --> 00:13:53,727
Dumnezeule!
132
00:13:55,300 --> 00:13:56,967
- El era cel mai mic.
- Da.
133
00:14:25,749 --> 00:14:27,759
Se spune c� el s-a salvat datorit�
fratelui mai mare.
134
00:14:29,516 --> 00:14:32,463
Apoi, �n America, a crescut �n casa unui
mare boss din Miami, Jimmy Gallo.
135
00:14:33,549 --> 00:14:36,296
A studiat. Au avut grij� de el
ca de o bijuterie.
136
00:14:36,813 --> 00:14:38,207
De c�nd s-a �ntors la Palermo?
137
00:14:38,668 --> 00:14:39,799
De cel pu�in o lun� e �n Piazza Stabile.
138
00:14:41,164 --> 00:14:43,016
�i dac� ar fi chiar el, Giacomo Trapani?
139
00:14:43,564 --> 00:14:45,862
Motivul r�zboiului care s-a declan�at
�mpotriva Abatilor?
140
00:14:46,541 --> 00:14:48,295
S� fie el care �ine firele.
141
00:14:49,308 --> 00:14:50,318
P�pu�arul.
142
00:14:50,948 --> 00:14:53,175
�n cazul �sta, Michelangello LoBianco
are leg�tura cu Trapani.
143
00:14:53,981 --> 00:14:55,530
Bine, asta o vom descoperi repede.
144
00:14:55,949 --> 00:14:57,743
Gigante �l a�teapt� la
Aeroportul Punta Raisi.
145
00:15:05,076 --> 00:15:08,512
A aterizat. El e. A debarcat.
146
00:15:17,925 --> 00:15:19,323
�l am.
147
00:15:32,612 --> 00:15:35,097
A ie�it din Aeroport. Ia un taxi.
148
00:15:40,972 --> 00:15:42,748
- A�teapt�, a�teapt�!
- Ce se �nt�mpl�?
149
00:15:43,373 --> 00:15:45,558
Alfiere avea dreptate.
Trapani.
150
00:15:46,036 --> 00:15:47,839
- A venit s�-l ia.
- Trapani? E�ti sigur?
151
00:15:49,197 --> 00:15:52,023
Acea�i ma�in� care a intrat la vila Abate
la funeraliile lui Salvo.
152
00:15:52,009 --> 00:15:53,951
Urm�re�te-o. Vreau s� v�d unde �l duc.
153
00:16:29,017 --> 00:16:32,222
L-au l�sat �n fa�a unei vile la Mondello.
Ce fac? �l um�resc pe Trapani?
154
00:16:32,666 --> 00:16:34,709
Nu. Stai dup� LoBianco.
155
00:16:35,241 --> 00:16:37,404
Vreau s� �n�eleg de ce Trapani l-a adus
�n Italia.
156
00:16:38,144 --> 00:16:39,629
Atunci �i fac poze.
157
00:16:45,810 --> 00:16:49,617
Scuze dr. Am datele ie�ite de la releul
satelitar cump�rat de Abate.
158
00:16:50,139 --> 00:16:52,982
A fost instalat pe o platform� marin�
la doi kilometri de coast�.
159
00:16:54,035 --> 00:16:57,021
- Platforma e proprietatea Abatilor?
- Da, chiar dac� nu rezult� din acte.
160
00:16:57,723 --> 00:17:01,975
Banii cu care au pl�tit platforma sunt
aceea�i cu care au pl�tit inginerul.
161
00:17:02,451 --> 00:17:03,381
- Bonaiuto!
- Da.
162
00:17:03,955 --> 00:17:05,597
Pl��ile s-au f�cut din acela�i cont
curent.
163
00:17:06,963 --> 00:17:08,623
�ncep s� se potriveasc�.
164
00:17:31,636 --> 00:17:34,230
Ascult�! Toate b�rcile acelea
ce fac acolo?
165
00:17:34,963 --> 00:17:37,271
Pun cablurile sub mare.
Nimic deosebit.
166
00:17:37,995 --> 00:17:39,821
Sunt cele de cercetare geologic�,
167
00:17:40,229 --> 00:17:42,255
�n c�utarea metanului �i a petrolului.
168
00:17:42,804 --> 00:17:43,798
Se poate g�si orice..
169
00:17:44,179 --> 00:17:48,575
Nu se poate avea �nregistrarea radarului
cu toate ambarca�iunile ce ajung pe insul�?
170
00:17:50,804 --> 00:17:51,335
Se poate.
171
00:17:52,188 --> 00:17:55,462
Dar...e nevoie de timp �i...
de autorizarea magistratului.
172
00:17:55,843 --> 00:17:58,670
- La naiba! �tiam! Uite, �tiam! Eram sigur!
- Nu v� sim�i�i bine?
173
00:17:59,068 --> 00:18:02,910
Nu. C�nd aud cuv�ntul "autoriza�ie" mi se
�ntoarce stomacul.
174
00:18:03,043 --> 00:18:05,286
�tii de acel r�u de mare c�nd te urci
pe cate o nav�?
175
00:18:05,973 --> 00:18:09,921
Ame�esc c�nd apare c�te o autoriza�ie.
Trebuie s�-mi faci o favoare. Trebuie!
176
00:18:11,708 --> 00:18:13,184
Bine. Am s� v�d ce pot face.
177
00:18:33,464 --> 00:18:34,742
Nemernic american.
178
00:18:35,663 --> 00:18:36,769
Mai e �i berbec, pe deasupra.
179
00:18:55,052 --> 00:18:57,265
Vila este �nchiriat� de o societate
american� din Miami.
180
00:18:57,779 --> 00:18:59,701
Tipul e lini�tit. Pare a fi �n vacan��.
181
00:19:00,410 --> 00:19:03,277
Are dou� gorile dup� el care par
c�-l protejeaz�.
182
00:19:04,002 --> 00:19:05,037
A�teapt� ceva?
183
00:19:05,367 --> 00:19:08,567
Da, dar ce a�teapt� un expert �n strategie
industrial�, american, la Palermo
184
00:19:09,082 --> 00:19:10,781
Nu �tiu. �l urm�rim �n continuare.
185
00:19:11,370 --> 00:19:15,317
�nregistr�rile GPS arat� c� ambarca�iunile
care s-au oprit la platform�
186
00:19:15,706 --> 00:19:16,870
apoi au trecut pe aici.
187
00:19:17,579 --> 00:19:18,469
La halele astea.
188
00:19:19,050 --> 00:19:20,503
- De c�t timp?
- O lun�.
189
00:19:21,690 --> 00:19:22,693
Ce se �nt�mpl� acolo?
190
00:19:23,506 --> 00:19:25,350
Nu �tim. Dar sunt �n plin� activitate.
191
00:19:26,371 --> 00:19:28,710
Sunt foarte mul�i paznici.
�i sunt to�i �narma�i.
192
00:19:29,115 --> 00:19:31,821
- De cine apar�in?
- Apar�in unei societ��i
193
00:19:32,227 --> 00:19:34,773
a c�rei asocia�i sunt to�i
industria�i profesioni�ti din Palermo.
194
00:19:35,467 --> 00:19:38,237
Dar, administratorul este un avocat
din Miami.
195
00:19:39,971 --> 00:19:41,517
Ca Trapani.
196
00:20:56,443 --> 00:20:57,261
Uit�-te pu�in aici.
197
00:20:58,075 --> 00:21:00,222
Rezult� pentru Sicilia un import
de portocale din Florida.
198
00:21:00,867 --> 00:21:01,957
Normal e invers.
199
00:21:05,130 --> 00:21:06,797
Ce sc�rbos!
200
00:21:09,507 --> 00:21:10,877
Clor.
201
00:21:11,765 --> 00:21:13,611
Clor?
O, Doamne!
202
00:21:14,859 --> 00:21:16,373
Uite! Foi de aluminiu.
203
00:21:17,074 --> 00:21:21,022
�tii ce �nseamn� asta? C� l�zile astea au
fost preg�tite s� ard� �n c�teva secunde.
204
00:21:21,167 --> 00:21:22,000
�i de ce?
205
00:21:22,859 --> 00:21:24,834
Ca s� dispar� con�inutul.
Dac� ceva nu merge bine.
206
00:21:25,836 --> 00:21:27,614
Sigur con�inea ceva ilegal.
207
00:21:30,530 --> 00:21:31,933
Gigante! Ascunde-te!
208
00:21:43,027 --> 00:21:44,230
F� s� dispar� astea.
209
00:22:04,360 --> 00:22:05,322
Doctore.
210
00:22:06,559 --> 00:22:07,049
Doctore.
211
00:22:07,759 --> 00:22:09,754
Nu pute�i ie�i . A venit unul.
212
00:22:12,672 --> 00:22:13,722
Doctore.
213
00:22:47,944 --> 00:22:48,780
-Gigante!
- Sunt aici.
214
00:22:49,960 --> 00:22:51,316
Hai. Gr�be�te-te!
215
00:22:52,309 --> 00:22:53,167
O, Doamne!
216
00:23:28,143 --> 00:23:29,452
Nu am v�zut-o deloc.
217
00:23:29,965 --> 00:23:30,690
Ne-am dat seama.
218
00:23:31,140 --> 00:23:32,350
Ce naiba faci, Alfier?
219
00:23:34,121 --> 00:23:35,090
E totul bine. Hai.
220
00:23:36,845 --> 00:23:37,897
- Conduc eu?
- Nu.
221
00:23:40,770 --> 00:23:41,629
Stai calm.
222
00:23:43,656 --> 00:23:44,647
Mi se �nce�o�eaz� vederea.
223
00:23:45,255 --> 00:23:47,783
A�a, dintr-odat�. Dar nu e nimic.
Dureaz� foarte pu�in.
224
00:23:49,233 --> 00:23:54,435
- De c�nd a �nceput?
- Luna asta mi s-a �nt�mplat de dou� ori.
225
00:23:54,230 --> 00:23:55,713
- �i mai �nainte?
- Pu�in.
226
00:23:57,142 --> 00:23:59,308
- De ce nu te-ai dus la doctor?
- Cine are timp?
227
00:24:00,190 --> 00:24:02,296
��i faci timp. G�nde�te-te la ce
s-a �nt�mplat noaptea trecut�.
228
00:24:02,766 --> 00:24:04,289
Trebuie s� mergi la doctor, Alfiere.
229
00:24:06,911 --> 00:24:09,232
Bine, dar nu e nimic. Eu citeam acum.
230
00:24:56,856 --> 00:24:58,811
E �ncercarea cea mai grea, Rosalia.
231
00:25:01,576 --> 00:25:02,667
Dar Dumnezeu nu te-a abandonat.
232
00:25:04,448 --> 00:25:05,427
Salvo nu te-a abandonat.
233
00:25:13,168 --> 00:25:14,411
Am fiul lui.
234
00:25:15,489 --> 00:25:16,691
�n mine.
235
00:25:25,265 --> 00:25:27,581
Dumnezeu cu o m�n� ia,
236
00:25:28,275 --> 00:25:29,692
�i cu cealalt� d�, Rosalia.
237
00:25:40,848 --> 00:25:43,941
Avocatul din Miami, admistratorul care se
ocup� de hale,
238
00:25:44,481 --> 00:25:46,053
este �i avocatul de �ncredere al lui
Jimmy Gallo.
239
00:25:46,577 --> 00:25:47,587
Adic� unchiul lui Giacomo Trapani.
240
00:25:48,009 --> 00:25:50,389
Societatea american�, care a �nchiriat vila
pentru profesorul american, este a lui.
241
00:25:51,336 --> 00:25:53,706
Dup� cum spuneam �i noi...Trapani este
omul nostru.
242
00:25:54,368 --> 00:25:56,595
Vreau s� �tiu tot ce a f�cut de c�nd
a venit �n Palermo.
243
00:25:57,352 --> 00:25:59,428
De c�nd a sosit �n Palermo a cump�rat
un en-gros de carne.
244
00:26:00,145 --> 00:26:01,588
Cel mai important din toat� zona.
245
00:26:02,049 --> 00:26:03,319
Vechii proprietari au disp�rut.
246
00:26:08,814 --> 00:26:09,825
El e.
247
00:26:24,034 --> 00:26:26,404
�n spatele a tot ceea ce s-a �nt�mplat
s�pt�m�nile astea, este el. Sunt sigur�.
248
00:26:27,010 --> 00:26:30,357
Ai perfect� dreptate. Dar, s� intri acolo
�i s�-l interoghezi, e o prostie.
249
00:26:30,930 --> 00:26:32,604
Ce c�tigi ar�t�ndu-i c� l-ai descoperit?
250
00:26:33,019 --> 00:26:35,533
- �l �in sub tensiune.
- Doar �l faci mai atent.
251
00:26:36,378 --> 00:26:39,868
Nu-i adev�rat. M�car face o gre�eal�,
se descoper�...nu �tiu.
252
00:26:40,531 --> 00:26:41,806
Ce �nc�p���nare!
253
00:26:42,586 --> 00:26:44,237
De ce nu ascul�i niciodat�?
254
00:26:44,763 --> 00:26:46,188
Ai �ncredere c�teodat�.
255
00:26:46,786 --> 00:26:49,173
Prefer s� gre�esc singur�. �mi fac
mai pu�in r�u.
256
00:26:50,515 --> 00:26:51,677
Te referi la mine?
257
00:27:07,682 --> 00:27:10,204
�tiu cine sunte�i �i ce a�i venit s� face�i
la Palermo.
258
00:27:10,906 --> 00:27:12,879
Nu m� �ndoiesc. Voi, poli�i�tii �ti�i
�ntotdeauna totul.
259
00:27:13,050 --> 00:27:14,500
E munca noastr�.
260
00:27:15,073 --> 00:27:16,236
�n schimb, treaba mea e s� fac afaceri.
261
00:27:26,522 --> 00:27:28,980
O �mpu�c�tur� �n cap ar trebui s� le fac�
s� sufere mai pu�in.
262
00:27:29,889 --> 00:27:31,039
Dar eu nu cred.
263
00:27:31,508 --> 00:27:33,454
�ncep s� urle cu mult �nainte s� fie
omor�te
264
00:27:34,332 --> 00:27:36,014
pentru c� simt ce li se va �nt�mpla.
265
00:27:36,770 --> 00:27:40,118
Suntem ipocri�i. Vrem s� m�nc�m carne
de trei ori pe s�pt�m�n�
266
00:27:40,587 --> 00:27:43,805
dar nu vrem s� �tim ce se �nt�mpl�
ca s� avem acea carne pe masa noastr�.
267
00:27:44,450 --> 00:27:47,373
Bine. Oricum nu v-a�i �ntors la Palermo
pentru a avea un comer� cu carne, nu-i a�a?
268
00:27:48,074 --> 00:27:50,693
�i asta. E un delict s� investe�ti
�n propria �ar�?
269
00:27:51,298 --> 00:27:54,126
Nu...p�n� c�nd nu dispar vechii
proprietari...nu este.
270
00:27:55,010 --> 00:27:58,444
Dispar! Nu au disp�rut, au plecat.
E altceva.
271
00:27:58,939 --> 00:28:00,564
- Vroiau s� plece de aici.
- Bine!
272
00:28:01,218 --> 00:28:04,117
Vroiau s� plece pentru c� nimeni nu vroia
s� mai r�m�n� �n Palermo. Le era fric�.
273
00:28:04,810 --> 00:28:07,374
- Le era fric�!
- Fric�? De ce anume?
274
00:28:08,138 --> 00:28:09,901
Asta ar trebui s�-mi explica�i voi.
275
00:28:11,732 --> 00:28:12,941
Dumneavoastr�...
276
00:28:13,546 --> 00:28:14,622
nu v� este fric�?
277
00:28:16,274 --> 00:28:17,902
Eram un copil c�nd am fost r�pit.
278
00:28:18,714 --> 00:28:21,469
LoPane striga dup� noi c�
ne-ar fi jupuit pe to�i.
279
00:28:22,714 --> 00:28:24,493
�n schimb i-a omor�t pe tata
�i pe fratele meu.
280
00:28:27,426 --> 00:28:29,196
C�nd ni se ia at�t de mult de mici,
281
00:28:29,994 --> 00:28:31,390
ni se ia �i frica.
282
00:28:32,586 --> 00:28:33,989
Noi v� �inem sub observa�ie.
283
00:28:34,714 --> 00:28:36,969
V� rog. Nu m� ascund.
284
00:28:49,859 --> 00:28:51,413
C�teodat� o mai fac �i eu,
285
00:28:51,834 --> 00:28:53,062
s� m� simt ca ei.
286
00:28:54,009 --> 00:28:56,757
E ca un ritual. �mi �nl�tur
sentimentul de vinov��ie.
287
00:28:57,730 --> 00:28:59,405
Acum m� scuza�i.
288
00:29:01,570 --> 00:29:03,405
Vede�i c� colegul dumneavoastr�
nu se simte prea bine.
289
00:29:03,406 --> 00:29:04,406
Alfiere!
290
00:30:20,394 --> 00:30:21,837
Sunt obosit de at�ta a�teptare.
291
00:30:22,530 --> 00:30:24,629
�tiu. E nevoie de r�bdare.
292
00:30:24,858 --> 00:30:25,925
Da, �tiu.
293
00:30:26,474 --> 00:30:29,572
De ce m-a�i f�cut s� vin degrab�?
Dac� mai e nevoie de at�ta timp!
294
00:30:30,138 --> 00:30:32,997
Sunt multe de pus la punct �nainte de
a �ncepe opera�ia.
295
00:30:33,498 --> 00:30:34,887
Bine. Cum spui tu!
296
00:30:36,313 --> 00:30:37,414
A�tept�m.
297
00:30:42,369 --> 00:30:43,380
Ai v�zut ce soare?
298
00:30:44,417 --> 00:30:46,559
Un p�m�nt �nc�nt�tor, Sicilia.
299
00:30:50,560 --> 00:30:51,381
- Micki!
- Da.
300
00:30:52,201 --> 00:30:53,485
Ai f�cut lista cu ce-�i trebuie?
301
00:30:57,490 --> 00:30:58,777
Denumirile sunt �n englez�.
302
00:30:59,922 --> 00:31:04,677
Dac� sunt probleme �mi spui �i vorbesc
cu ai mei la Miami. Mi le procur singur.
303
00:31:05,346 --> 00:31:06,712
Bine?
304
00:31:07,290 --> 00:31:08,692
Nu sunt probleme.
305
00:31:09,234 --> 00:31:10,668
Ne ocup�m noi de tot.
306
00:31:11,386 --> 00:31:13,121
Trebuie doar s� ai dreptate.
307
00:31:14,458 --> 00:31:15,829
O b�i��?
308
00:31:25,649 --> 00:31:26,549
Cine este?
309
00:31:27,170 --> 00:31:28,365
Se nume�te Enzo Scarria.
310
00:31:28,786 --> 00:31:31,532
Are precedente pentru trafic interna�ional
de droguri �i crim�.
311
00:31:32,113 --> 00:31:34,445
Rezult� angajat de Nardo Abate ca gr�dinar.
312
00:31:35,754 --> 00:31:36,500
Gr�dinarul.
313
00:31:37,226 --> 00:31:39,437
Se duce la casa profesorului american
�n toate zilele.
314
00:31:40,674 --> 00:31:43,533
Vorbesc...r�d...par a fi buni prieteni.
315
00:31:44,722 --> 00:31:48,604
Gr�dinarul Abatilor �i un profesor american
de strategie industrial�...
316
00:31:49,323 --> 00:31:50,212
o frumoas� pereche.
317
00:31:50,874 --> 00:31:53,661
Numai c� acela nu e un gr�dinar
iar cel�lalt nu e un profesor american.
318
00:31:54,090 --> 00:31:55,732
�n zonele astea �tii cum se spune?
319
00:31:56,298 --> 00:31:57,196
C� joac� teatru.
320
00:31:57,682 --> 00:31:59,108
�i noi ne bucur�m de spectacol.
321
00:31:59,501 --> 00:32:01,181
Continu�m s�-i urm�rim.
322
00:32:01,498 --> 00:32:03,620
Continu�m s� o urm�rim pe Rosi.
Nici azi nu a ie�it, nu-i a�a?
323
00:32:04,273 --> 00:32:05,572
Nu. A stat numai �n cas�.
324
00:32:06,235 --> 00:32:08,191
Bine. Spune�i paznicilor s� fie aten�i.
325
00:32:09,051 --> 00:32:11,136
S� nu ne l�s�m p�c�li�i de calmul
�sta aparent.
326
00:32:13,699 --> 00:32:15,094
Se desf�oar� un r�zboi aici.
327
00:32:16,517 --> 00:32:19,353
Cine e?, �ntreb� lupul
imit�nd vocea bunicii.
328
00:32:20,021 --> 00:32:23,951
Scufi�ei Ro�ii i se p�ru c� vocea e
diferit� de a b�tr�nei doamne.
329
00:32:24,430 --> 00:32:28,559
"Sunt feti�a ta �i �i-am adus un tort de
miere �i biscui�i cu unt de la mama mea."
330
00:32:29,341 --> 00:32:34,328
"Am cules din p�dure pentru tine flori
�i fructe delicioase."
331
00:32:35,030 --> 00:32:38,848
�i lupul strig� din�untru,
�ncerc�nd s�-�i sub�ieze vocea:
332
00:32:39,558 --> 00:32:42,345
"Trage de m�ner �i u�a se va deschide."
333
00:32:47,573 --> 00:32:48,824
Bianca, dar unde este sora ta?
334
00:32:51,421 --> 00:32:52,375
Carmine!
335
00:32:53,517 --> 00:32:58,097
Carmine! Greta e �n cas�? Era aici p�n�
acum cinci minute �i acum nu o mai v�d.
336
00:32:58,722 --> 00:32:59,981
E �n�untru?
337
00:33:00,767 --> 00:33:01,809
Nu. Nu e �n cas�.
338
00:33:02,934 --> 00:33:04,618
Du-o �n cas� pe Bianca. M� duc s� o caut.
339
00:33:05,629 --> 00:33:06,256
Du-te! Du-te!
340
00:33:06,822 --> 00:33:07,960
Greta!
341
00:33:08,445 --> 00:33:09,328
Greta!
342
00:33:22,349 --> 00:33:24,924
De c�te ori s�-�i spun c� nu trebuie s� te
�ndep�rtezi singur�? De c�te ori?
343
00:33:26,661 --> 00:33:27,952
A fugit!
344
00:33:28,645 --> 00:33:29,805
M-ai �nsp�im�ntat, Greta!
345
00:33:31,927 --> 00:33:33,240
M-ai �nsp�im�ntat, bucuria mea.
346
00:33:34,806 --> 00:33:36,385
Carmine, am g�sit-o!
347
00:33:37,590 --> 00:33:39,281
Nu mai reu�esc s� dorm noaptea!
348
00:33:40,470 --> 00:33:44,904
�l v�d...�l v�d cum opre�te ma�ina
�i trag �n el iar eu nu pot face nimic.
349
00:33:47,109 --> 00:33:48,263
Ceva putem face.
350
00:33:48,741 --> 00:33:49,752
Dar trebuie s-o fac eu.
351
00:33:50,589 --> 00:33:52,034
�l vreau mort pe porcul acela de LoPane.
352
00:33:52,470 --> 00:33:53,745
Vreau s�-l jupoi ca pe un animal.
353
00:33:54,501 --> 00:33:56,480
Acela�i sf�r�it trebuie s� aib�.
354
00:33:57,078 --> 00:33:59,008
Ori noi...ori ei.
355
00:34:01,006 --> 00:34:06,088
Trebuie s� mergi la Nardo. S� vorbe�ti
cu el. Avem nevoie de sfaturile lui.
356
00:34:26,990 --> 00:34:29,698
Uit�-te la ei. Ies din carcer� �i
se duc la biseric�.
357
00:34:31,925 --> 00:34:33,295
Te po�i duce la o moschee, Vito.
358
00:34:36,240 --> 00:34:37,288
Ai vrut s� fii fiu al lui Dumnezeu!
359
00:34:38,342 --> 00:34:39,416
Da.
360
00:34:39,998 --> 00:34:41,759
Dar sunt unii mai mult dec�t al�ii.
361
00:35:01,829 --> 00:35:04,047
Abate, sora dumitale a ajuns.
362
00:35:07,767 --> 00:35:09,108
Eu nu mai �tiu ce trebuie s� fac.
363
00:35:11,927 --> 00:35:13,123
Suntem �nsp�im�nta�i �n cas�.
364
00:35:14,407 --> 00:35:16,009
Poli�ia ne supravegheaz� tot timpul.
365
00:35:17,014 --> 00:35:19,721
Am impresia c� to�i a�teapt� ceva de la
mine dar eu nu �tiu ce s� fac. Nu pot.
366
00:35:21,873 --> 00:35:26,297
Eu...nu am curaj s� deschid ochii
diminea�a.
367
00:35:30,007 --> 00:35:32,329
�ntr-o lume perfect� nu ar trebui
s� se �nt�mple.
368
00:35:34,214 --> 00:35:35,664
Aceasta nu e o lume perfect�.
369
00:35:37,727 --> 00:35:39,338
Du�manii no�trii sunt ni�te animale.
370
00:35:41,097 --> 00:35:42,692
Suntem ataca�i Rosi,
371
00:35:43,447 --> 00:35:44,394
dar tu trebuie s� rezi�ti.
372
00:35:45,416 --> 00:35:46,049
Trebuie s� r�m�i �n picioare.
373
00:35:47,399 --> 00:35:51,042
Chiar dac� a� vrea...nu mai am putere.
374
00:35:51,479 --> 00:35:54,209
Trebuie s�-�i g�se�ti puterea.
G�se�te-o!
375
00:35:56,792 --> 00:35:59,204
Aveam 24 de ani c�nd ne-au omor�t p�rin�ii.
376
00:36:01,121 --> 00:36:04,956
�mi amintesc c�...de c�te ori m� culcam
�nchideam ochii
377
00:36:05,609 --> 00:36:07,140
�i m� rugam la Dumnezeu s� nu m�
mai trezesc.
378
00:36:08,217 --> 00:36:11,556
Pentru c� sim�eam c� duc o greutate
prea mare, prea greu de suportat.
379
00:36:13,161 --> 00:36:15,100
Apoi m� uitam la tine...la Vito...
380
00:36:16,241 --> 00:36:17,230
la Carmine...
381
00:36:18,258 --> 00:36:19,659
era�i mititei,
382
00:36:21,265 --> 00:36:22,620
�i mi se punea nodul �n g�t.
383
00:36:23,809 --> 00:36:25,467
A�a m� simt eu acum.
384
00:36:26,265 --> 00:36:28,956
M� simt a�a c�nd m� uit la fetele lui Vito
c�nd se joac� �n gr�din�.
385
00:36:31,256 --> 00:36:35,293
�mi amintesc...ziua �n care ai venit la
mine �i mi-ai zis...
386
00:36:35,778 --> 00:36:39,948
Nardo...mama �i tata ne privesc de acolo
de sus.
387
00:36:41,898 --> 00:36:42,731
A�a mi-ai spus.
388
00:36:44,817 --> 00:36:45,622
Vroiam s� mor.
389
00:36:47,417 --> 00:36:50,244
�n schimb...am rezistat.
390
00:36:52,578 --> 00:36:54,668
�n acel moment, nu �tiu de ce,
391
00:36:55,921 --> 00:36:57,469
uit�ndu-m� �n ochii t�i,
392
00:36:58,745 --> 00:37:00,556
nu mi-am mai dorit moartea.
393
00:37:14,212 --> 00:37:15,528
Opre�te-te ! Ce faci?
Nu ai voie!
394
00:37:15,988 --> 00:37:18,310
Las�-m�!
395
00:37:19,269 --> 00:37:21,962
Ia m�inile de pe mine!
Nu am voie s�-mi �mbr��i�ez sora?
396
00:37:37,381 --> 00:37:38,742
I-a spus ceva c�nd o �mbr��i�a.
397
00:37:40,356 --> 00:37:41,408
- I-a cerut ajutor.
- Cedeaz�.
398
00:37:41,885 --> 00:37:44,365
Este foarte confuz�.
399
00:37:45,164 --> 00:37:47,047
Probabil se g�nde�te c� a fi corect�
nu o ajut� cu nimic.
400
00:37:48,028 --> 00:37:49,127
Probabil nu se mai g�nde�te la nimic.
401
00:37:50,269 --> 00:37:53,815
Durerea nu ajut� s� vezi clar.
�nce�o�eaz� vederea.
402
00:37:54,862 --> 00:37:56,559
Nu vi se pare c� o justifica�i cam mult?
403
00:37:57,037 --> 00:37:59,055
O cunosc de mult timp. �tiu cine este.
404
00:38:00,317 --> 00:38:02,423
�i mai �tiu ce �nseamn� s�-i ai pe to�i
�mpotriv�.
405
00:38:05,325 --> 00:38:07,548
- Hai s� facem ceva. S� o convoc�m aici.
- Cum justific�m?
406
00:38:07,973 --> 00:38:12,545
Nu �tiu...�ncerc�m cu identific�rile.
407
00:38:40,768 --> 00:38:42,459
El a tras, nu-i a�a?
408
00:38:43,848 --> 00:38:44,581
Nu.
409
00:38:46,007 --> 00:38:47,186
Eu de venit am venit.
410
00:38:48,400 --> 00:38:49,834
Acum semneaz� ca s� plec.
411
00:38:51,944 --> 00:38:54,904
Ascult�-m� Rosi. De ce nu-mi spui ce se
�nt�mpl�?
412
00:38:55,544 --> 00:38:57,747
O ma�in� e �n fa�a casei tale
de zile �ntregi.
413
00:38:59,911 --> 00:39:01,218
Ieri ai fost s�-l vezi pe Nardo.
414
00:39:02,199 --> 00:39:03,610
Eu cred c� �i-a spus ceva.
415
00:39:04,712 --> 00:39:06,062
Te rog! Spune-mi ce se �nt�mpl�.
416
00:39:08,272 --> 00:39:10,186
Rosi...e Giacomo Trapani.
417
00:39:11,264 --> 00:39:13,163
�ncearc� s� ia leg�tura cu tine, nu-i a�a?
418
00:39:14,728 --> 00:39:16,787
Tu �tii foarte bine cine mi-a omor�t so�ul.
419
00:39:18,288 --> 00:39:19,605
Numai c� nu te duci s�-l arestezi.
420
00:39:20,224 --> 00:39:21,594
Cum s�-l arestez f�r� probe?
421
00:39:23,064 --> 00:39:26,674
Te rog. Nu te b�ga �n povestea asta.
Ai �ncredere �n Poli�ie, �n mine.
422
00:39:27,239 --> 00:39:28,682
M�car...nu te b�ga.
423
00:39:48,498 --> 00:39:49,433
La naiba!
424
00:40:05,137 --> 00:40:05,588
Salvo!
425
00:40:38,579 --> 00:40:41,328
Salvo! Nu pleca!
426
00:41:23,706 --> 00:41:26,070
Crezi c� nu se ascunde?
Nu e un loc prea sigur.
427
00:41:26,683 --> 00:41:29,884
De ar trebui s� se ascund�.
De trei zile vine la plaj�.
428
00:41:30,675 --> 00:41:33,008
Seara merge la restaurant s� se �nece
�n b�uturi.
429
00:41:33,547 --> 00:41:35,670
B�uturi? Cum am putea?
430
00:41:36,395 --> 00:41:37,622
Suntem pe urmele americanului, corect?
431
00:41:38,211 --> 00:41:39,445
�i eu dup� el.
432
00:41:42,984 --> 00:41:44,131
Ce �tie s� fac�?
433
00:41:44,696 --> 00:41:45,804
�sta mi se pare t�mpi�el.
434
00:41:48,369 --> 00:41:52,243
Gigante. �ia doi care-s mereu dup� el,
ce fac defapt?
435
00:41:53,712 --> 00:41:55,322
Dac� ne uit�m sub haine
436
00:41:55,984 --> 00:41:56,922
sigur g�sim �i fiare.
I-ai v�zut, nu?
437
00:41:57,527 --> 00:41:59,043
Da, da, da.
438
00:42:03,263 --> 00:42:06,026
Uite c� iese. La naiba! Nu face nimic
toat� ziua.
439
00:42:07,288 --> 00:42:08,155
Fericitul.
440
00:42:08,703 --> 00:42:10,076
�i plac pr�jiturile.
441
00:42:10,687 --> 00:42:12,276
Oricum, �sta mi-e tare simpatic.
442
00:42:12,935 --> 00:42:14,426
Uit�-te cum se mi�c�.
443
00:42:15,896 --> 00:42:16,922
De fapt...am s�-�i mai spun c�
444
00:42:17,223 --> 00:42:20,381
dac� vrem s� �tim mai multe despre el,
noi nu suntem persoanele indicate.
445
00:42:22,000 --> 00:42:23,490
Uit�-te cum se comport� cu femeile.
446
00:42:25,384 --> 00:42:28,179
Gigante...ai �n�eles ce vreau s� spun?
447
00:42:36,112 --> 00:42:37,354
Uite c� nu �tim multe despre el.
448
00:42:37,920 --> 00:42:38,915
Ar putea fi periculos.
449
00:42:39,401 --> 00:42:41,147
��i vom pune dou� detectoare GPS.
450
00:42:41,608 --> 00:42:42,875
�i un microfon cu transmi��tor.
451
00:42:43,343 --> 00:42:44,386
Africa �i Gigante nu te vor l�sa.
452
00:42:45,231 --> 00:42:46,650
Seara frecventez� un local mic pe plaj�.
453
00:42:47,487 --> 00:42:49,842
Are mereu escort�. Doi sunt cu el. Aceia�i.
454
00:42:50,729 --> 00:42:51,842
Fii foarte atent�, Viola.
455
00:42:53,160 --> 00:42:54,795
Deci, vrei?
456
00:42:58,384 --> 00:42:59,212
- Vreau.
- Bine.
457
00:43:00,080 --> 00:43:02,139
Suntem operativi din seara asta.
458
00:43:02,960 --> 00:43:04,057
Bine. S� ne organiz�m.
459
00:43:12,516 --> 00:43:13,247
Ce este?
460
00:43:13,780 --> 00:43:16,527
Colegii au semnalat o ma�in� suspect�
�n fa�a vilei Abate.
461
00:43:17,023 --> 00:43:17,975
- A�i controlat a cui era?
- Da.
462
00:43:18,556 --> 00:43:21,710
Un anume Dario Locascio. Un condamnat
din clanul LoPane.
463
00:43:22,196 --> 00:43:23,359
LoPane o urm�re�te pe Rosi?
464
00:43:23,980 --> 00:43:26,785
Nu mai ! Ma�ina am g�sit-o �ntr-o fos�,
ars�.
465
00:43:27,276 --> 00:43:28,838
�i omul e disp�rut.
466
00:43:29,644 --> 00:43:31,023
- Un alt mort?
- Probabil.
467
00:43:33,813 --> 00:43:35,262
E opera lui Giacomo Trapani.
468
00:43:35,740 --> 00:43:37,827
Dac� �ine at�t de mult la Rosi Abate
are un motiv?
469
00:43:38,621 --> 00:43:40,544
Puterea na�te din controlul teritoriului.
470
00:43:41,020 --> 00:43:42,750
Giacomo Trapani nu are.
Dar Abate ...da.
471
00:43:43,259 --> 00:43:44,384
Rosi e ultima din familia Abate.
472
00:43:44,860 --> 00:43:46,911
- Ce vrea s� fac�?
- E ceea ce trebuie s� descoperim. Repede.
473
00:45:59,814 --> 00:46:00,852
Pot s�-�i ofer ceva?
474
00:46:02,734 --> 00:46:04,656
Sunt fericit c� ai venit s� m� vezi.
Eram �ngrijorat.
475
00:46:06,054 --> 00:46:10,346
- Cum te sim�i, Rosi?
- C�nd m� scol diminea�a
476
00:46:11,717 --> 00:46:13,281
sunt oarecum surprins� de mine.
477
00:46:14,944 --> 00:46:16,809
M� uit �n oglind� �i �ncerc s�
�n�eleg cine sunt.
478
00:46:19,045 --> 00:46:20,897
Dar, continui s� fac ceea
ce am de f�cut �n fiecare zi.
479
00:46:23,373 --> 00:46:24,856
Cu fratele t�u, Nardo, ai vorbit?
480
00:46:30,893 --> 00:46:32,161
Mi-a spus c� vrei s� ne aju�i.
481
00:46:34,486 --> 00:46:36,185
Nici m�car nu �tiu bine cum.
482
00:46:38,878 --> 00:46:39,952
Eu vreau s� te ajut.
483
00:46:40,966 --> 00:46:43,301
�i tu promite-mi c� vei continua s�
te scoli �n fiecare diminea��,
484
00:46:44,830 --> 00:46:46,604
c� te ui�i �n oglind� chiar dac� nu �tii
cine e�ti.
485
00:46:48,102 --> 00:46:49,152
Pentru c� eu �tiu cine e�ti.
486
00:46:51,270 --> 00:46:52,784
Te cunosc de c�nd erai mic� a�a.
487
00:46:55,534 --> 00:46:57,031
E�ti o fat� puternic� �i curajoas�.
488
00:46:58,063 --> 00:46:59,016
Mereu ai fost.
489
00:47:54,701 --> 00:47:56,649
Deci Centrul avea o a doua ie�ire?
490
00:47:57,205 --> 00:47:57,840
Da.
491
00:47:59,085 --> 00:48:00,892
Mi-am dat seama c�nd unul a ie�it
din magazin.
492
00:48:01,326 --> 00:48:02,768
�i ma�ina Rosei mai era �n fa��.
493
00:48:05,654 --> 00:48:06,960
M-am p�c�lit ca un mucos.
494
00:48:08,045 --> 00:48:09,832
S� �ncerc�m s� nu mai gre�im �i alt�dat�,
te rog!
495
00:48:21,848 --> 00:48:22,948
Putem.
496
00:48:23,537 --> 00:48:25,033
- Ai reu�it?
- Da.
497
00:48:26,104 --> 00:48:29,491
Pantalonii �tia sunt ca...
498
00:48:30,056 --> 00:48:31,380
- E o fust�.
- O fust�?
499
00:48:32,696 --> 00:48:34,323
Bine. Acum.
500
00:48:34,984 --> 00:48:36,905
Cu microfonul e partea cea mai dificil�.
501
00:48:37,212 --> 00:48:38,667
Te rog s� nu te mi�ti.
502
00:48:45,200 --> 00:48:46,275
�ine-�i m�inile acas�!
503
00:48:46,704 --> 00:48:49,106
Scuz�-m�. Trebuie s�-�i pun microfonul.
504
00:48:49,623 --> 00:48:50,972
�mi atingi s�nii.
505
00:48:51,473 --> 00:48:53,171
Spune-mi tu cum s� �i-l pun
f�r� s� te ating.
506
00:48:53,784 --> 00:48:56,492
G�se�te un alt mod...am �n�eles,
fac eu.
507
00:48:58,796 --> 00:48:59,587
Viola!
508
00:49:01,744 --> 00:49:02,745
Ca un clopot.
509
00:49:03,088 --> 00:49:03,885
Pa.
510
00:49:28,305 --> 00:49:29,540
�mi faci o fotografie cu celularul?
511
00:49:31,008 --> 00:49:32,827
Sigur. De ce nu?
512
00:49:36,336 --> 00:49:39,284
Scuze...aveam m�inile ude!
513
00:49:39,953 --> 00:49:41,494
- Emo�ionat�!
- Cum?
514
00:49:42,089 --> 00:49:43,219
A, uite!
515
00:49:45,126 --> 00:49:45,930
Br�nz�!
516
00:49:46,814 --> 00:49:47,505
Frumos.
517
00:49:50,063 --> 00:49:50,909
E�ti din Palermo?
518
00:49:54,870 --> 00:49:55,665
- Eu sunt Micki.
- Viola.
519
00:49:58,494 --> 00:50:00,529
Vrei s� dansezi?
520
00:50:48,199 --> 00:50:49,203
Uite cum o str�nge!
521
00:50:50,647 --> 00:50:51,986
Ce naiba face? �i pune m�na pe fund?
522
00:50:53,295 --> 00:50:54,401
E ager prietenul t�u.
523
00:50:54,959 --> 00:50:55,851
E�ti gelos, nu-i a�a?
524
00:50:55,971 --> 00:50:57,705
Pentru ce? Pe ea?
525
00:50:58,135 --> 00:50:59,610
Doar nu suntem neamuri.
526
00:51:01,934 --> 00:51:03,234
Spune ceva.
527
00:51:06,070 --> 00:51:06,913
Se mi�c�.
528
00:51:07,342 --> 00:51:08,164
Hai s� mergem.
529
00:51:08,766 --> 00:51:09,659
La revedere.
530
00:51:14,510 --> 00:51:16,473
Locuiesc aproape �ntr-o cas�
foarte frumoas�.
531
00:51:16,871 --> 00:51:19,737
Am muzic�. O foarte frumoas� muzic�.
532
00:51:20,198 --> 00:51:21,896
Mi-am adus-o din America.
533
00:51:22,718 --> 00:51:24,915
- Vrei s� vii s� vezi?
- E o scuz� veche.
534
00:51:25,861 --> 00:51:27,962
Scuza aceea cu colec�ia de fluturi nu
se mai folose�te la noi.
535
00:51:28,453 --> 00:51:29,288
Da, �tiu.
536
00:51:29,765 --> 00:51:30,690
Nici la noi.
537
00:51:31,190 --> 00:51:32,505
Ai gard� de corp?
538
00:51:32,981 --> 00:51:34,345
- E�ti o persoan� important�?
- Sunt prieteni.
539
00:51:34,790 --> 00:51:36,121
Deci. Vii la mine?
540
00:51:37,734 --> 00:51:40,768
- Ce faci la Palermo?
- Dac� vii ��i povestesc tot.
541
00:51:42,582 --> 00:51:45,241
Nu pot. Pentru c� sunt o fat� cuminte.
542
00:51:46,638 --> 00:51:50,346
Nu �tii c� fetele cumin�i nu merg din
prima sear� acas� la necunoscu�i?
543
00:51:51,134 --> 00:51:52,530
Atunci...mai facem un tur.
544
00:51:53,710 --> 00:51:56,817
Facem a�a. Tu �mi spui ce faci la Palermo,
eu �mi dau seama c� pot avea �ncredere
545
00:51:57,262 --> 00:51:58,737
�i mai fac o plimbare cu tine. Bine?
546
00:51:58,678 --> 00:52:00,356
Tu e�ti foarte curioas�.
547
00:52:01,090 --> 00:52:02,590
�tii c� nu se pun prea multe �ntreb�ri.
548
00:52:02,927 --> 00:52:04,256
Ce fel de sicilian� e�ti tu?
549
00:52:04,726 --> 00:52:06,516
Americanul se prinde!
Ce facem?
550
00:52:07,109 --> 00:52:11,261
Eu sunt siciliana modern�. Cele �mbr�cate
�n negru care nu vorbeau �in de trecut.
551
00:52:12,518 --> 00:52:14,160
Dar dac� ��i plac femeile de alt�dat�,
eu locuiesc aici
552
00:52:14,494 --> 00:52:15,857
�i deasupra locuie�te bunica mea.
553
00:52:16,693 --> 00:52:18,356
Vii cu mine �i vei vorbi cu ea, bine?
554
00:52:19,326 --> 00:52:21,817
U�urel! Glumeam.
555
00:52:22,326 --> 00:52:23,818
Nici m�car s� glume�ti nu se poate?
556
00:52:23,970 --> 00:52:25,245
E�ti prea sensibil�.
557
00:52:26,130 --> 00:52:27,492
Ca o adev�rat� sicilian�.
558
00:52:28,158 --> 00:52:30,577
- S�ngele e sicilian!
- Dar �mi placi foarte mult.
559
00:52:35,162 --> 00:52:36,262
Ce ai aici?
560
00:52:39,434 --> 00:52:42,745
Nu, nimic, sunt doar �erve�ele!
561
00:52:43,835 --> 00:52:44,926
Mi-am umplut sutienul.
562
00:52:45,370 --> 00:52:47,726
- Nu ai nevoie!
- M� ru�inam!
563
00:52:48,330 --> 00:52:49,558
E�ti o fat� ciudat�.
564
00:52:51,898 --> 00:52:53,389
- Ne mai putem vedea?
- De ce?
565
00:52:53,698 --> 00:52:55,093
Ai spus c� nu-�i place fetele curioase.
566
00:52:56,307 --> 00:52:58,997
Africa, Gigante! Aici e Duomo!
M� auzi�i? R�spunde�i!
567
00:52:59,498 --> 00:53:00,677
Iat�-ne, �efule.
568
00:53:01,098 --> 00:53:02,377
Tu glume�ti!
569
00:53:02,522 --> 00:53:07,045
Ador fetele curioase,
sensibile �i cu sutienul plin de �erve�ele.
570
00:53:09,202 --> 00:53:10,527
Deci? Ne vedem aici? M�ine.
571
00:53:11,130 --> 00:53:12,805
- �n acela�i loc, e bine?
- Bine.
572
00:53:28,141 --> 00:53:30,984
- La revedere!
- La revedere!
573
00:53:49,628 --> 00:53:50,554
Bun� ziua, Viola.
574
00:53:51,344 --> 00:53:52,275
Cine e? Suntem singuri?
575
00:53:53,080 --> 00:53:55,219
Ai fost foarte bun� ieri.
Vroiam s� te felicit.
576
00:53:55,697 --> 00:53:59,075
- Apoi cum dansai cu el...
- Africa!
577
00:54:01,429 --> 00:54:03,090
Viola! Africa!
Veni�i un moment.
578
00:54:04,750 --> 00:54:05,618
�n seara asta mai �ncerc�m.
579
00:54:06,094 --> 00:54:08,705
Vreau s� te duci acas� la el �i s�-�i dai
seama cu ce se ocup�.
580
00:54:10,526 --> 00:54:12,617
Am g�sit o teras� de unde te putem urm�ri.
581
00:54:13,118 --> 00:54:14,233
Exact �n fa�a vilei lui Micki.
582
00:54:15,014 --> 00:54:16,474
Bine�n�eles dac� vrei.
583
00:54:17,311 --> 00:54:19,985
- Vreau. De data asta f�r� microfoane.
- Bine.
584
00:54:21,614 --> 00:54:22,754
�i domnul acesta cine este?
585
00:54:24,234 --> 00:54:25,597
E adev�ratul Michelangello LoBianco.
586
00:54:26,342 --> 00:54:28,858
Acela care pred� strategie industrial� la
Universitatea din Barclay.
587
00:54:29,439 --> 00:54:32,369
Pa�aportul nu era fals. L-a controlat
direct Consulatul American.
588
00:54:32,822 --> 00:54:34,313
�tiu. Aici e misterul.
589
00:54:34,857 --> 00:54:35,994
Eu am ame�it.
590
00:54:36,519 --> 00:54:38,164
Deci, adev�ratul american pe care-l
urm�rim, cine este?
591
00:54:38,758 --> 00:54:41,830
O idee mi-am f�cut, dar e at�t de absurd�.
Nu �tiu.
592
00:54:43,166 --> 00:54:44,570
Dar ar fi singura explica�ie plauzibil�.
593
00:54:45,542 --> 00:54:46,977
Ne spui �i nou�?
594
00:54:47,902 --> 00:54:51,169
Asta e amprenta pe care Micki a l�sat-o
pe telefonul Violei.
595
00:54:52,007 --> 00:54:53,905
Vreau s-o controlez.
Dup� aceea am s� v� spun.
596
00:54:54,902 --> 00:54:58,746
Relu�m �n seara asta. Ave�i acelea�i
recomand�ri.
597
00:54:59,238 --> 00:55:00,402
Tu e�ti mai important� dec�t orice.
598
00:55:40,282 --> 00:55:42,533
- Ce este?
- Actul de cump�rare a halelor din port.
599
00:55:44,338 --> 00:55:46,325
Le-au cump�rat pentru mai pu�in de 50 de
mii de euro.
600
00:55:48,010 --> 00:55:50,301
- I-au obligat s� v�nd�.
- Mereu aceea�i poveste.
601
00:55:51,346 --> 00:55:52,654
E modul lor de operare.
602
00:55:53,058 --> 00:55:55,844
Dup� mine toate sunt legate. Ipod-ul,
intercept�rile telefonice,
603
00:55:56,603 --> 00:55:58,916
lista pe care Stefano vroia s� mi-o dea
�nainte s� fie omor�t.
604
00:55:59,625 --> 00:56:03,530
Eu cred c� persoanele �antajate
sunt mult mai multe dec�t ne-am imaginat.
605
00:56:05,313 --> 00:56:07,821
- �i ce vrei s� faci?
- Nu �tiu.
606
00:56:08,562 --> 00:56:09,997
�n schimb e ceva ce nu-mi convine.
607
00:56:10,506 --> 00:56:11,880
Acum halele sunt abandonate.
608
00:56:12,722 --> 00:56:15,430
E ca �i cum ar �ti cu o clip� �nainte
unde ajungem.
609
00:56:16,754 --> 00:56:18,753
Oricum, sunt convins� c� �n spatele a toate
este Trapani.
610
00:56:19,547 --> 00:56:21,901
Chiar �i americanul e foarte important
�n toat� povestea asta.
611
00:56:22,658 --> 00:56:24,813
Vreau s�-i urm�resc pe Trapani �i
pe american.
612
00:56:28,434 --> 00:56:30,196
Pe cei ca Trapani nu-i prinzi
doar cu facturi.
613
00:56:32,490 --> 00:56:33,964
De ce �mi vorbe�ti mereu cu singularul?
614
00:56:34,482 --> 00:56:35,989
Pentru c� dac� faci mereu ca tine
eu nu sunt cu tine.
615
00:56:37,715 --> 00:56:41,189
�sta e Palermo. Ca s� nu te love�ti de zid
trebuie s� fii cu un pas �nainte.
616
00:56:42,481 --> 00:56:44,172
Mergi orbe�te?
617
00:56:44,617 --> 00:56:46,162
Ri�ti prea mult. Te expui prea mult.
618
00:56:47,307 --> 00:56:51,564
Ascult�. Mie nu mi-a mai spus-o nimeni.
S� nu crezi c� ai s-o faci tu acum.
619
00:56:52,170 --> 00:56:53,269
Nu, nici m�car nu m� g�ndesc.
620
00:57:50,347 --> 00:57:51,293
Ce panoram� frumoas�!
621
00:57:52,107 --> 00:57:53,150
Ur�sc Sicilia.
622
00:57:53,899 --> 00:57:55,109
Sicilia ��i d� de m�ncare.
623
00:57:55,746 --> 00:57:57,014
Sigur, pentru c�t iau!
624
00:58:01,827 --> 00:58:02,944
Apropos, �nainte s� uit.
625
00:58:03,643 --> 00:58:06,013
Cum am nevoie de al�i bani m� g�ndeam
626
00:58:06,723 --> 00:58:07,837
mi-ai mai putea da ceva.
627
00:58:08,347 --> 00:58:10,085
- Al�ii?
- Ai gre�it, Africa!
628
00:58:10,739 --> 00:58:12,814
Ori �mi spui ce faci,
ori ��i trimit finan�ele.
629
00:58:13,803 --> 00:58:15,062
Las-o balt�. Nu face nimic.
630
00:58:16,395 --> 00:58:17,503
Doar nu sunt pr�jiturele.
631
00:58:19,650 --> 00:58:20,686
Apoi vine fata s� m� vad�.
632
00:58:21,068 --> 00:58:22,253
Eurostar, nava,
633
00:58:22,650 --> 00:58:24,365
- F� socoteala.
- Care socoteal�.
634
00:58:25,122 --> 00:58:26,478
Pref�-te c� nu �i-am cerut nimic.
635
00:58:28,354 --> 00:58:30,357
Sunt �nc�ntat c�-�i vine fata.
��i va prinde bine.
636
00:58:32,131 --> 00:58:33,421
Te-am pus �ntr-o situa�ie nepl�cut�?
637
00:58:33,962 --> 00:58:35,445
Ce spui?
638
00:58:35,995 --> 00:58:37,048
Oricum, nu face nimic.
639
00:58:38,315 --> 00:58:40,230
Apoi aminte�te-�i.
Mai �nt�i sunt fii, apoi amicii
640
00:58:40,827 --> 00:58:43,486
�i la urm� nevestele.
Dac� mai r�m�ne ceva.
641
00:58:44,251 --> 00:58:46,694
Oricum, am un prieten.
Dac� �i cer m� ajut�.
642
00:58:49,043 --> 00:58:50,797
Hai, bine, ��i fac un cec.
643
00:58:51,315 --> 00:58:53,277
Dac� mai scot din bancomat
m� iau �tia drept toxicoman.
644
00:58:55,099 --> 00:58:58,566
- E bine 100.
- O sut�...da.
645
00:58:59,362 --> 00:59:00,725
Bine, hai!
646
00:59:01,234 --> 00:59:03,454
Scrie-�i suma aici.
647
00:59:05,330 --> 00:59:06,759
Apoi spui c� preietenul t�u e un infam.
Infam e�ti tu, spune-mi adev�rul.
648
00:59:07,242 --> 00:59:09,974
Tu vorbe�ti serios?
649
00:59:11,202 --> 00:59:12,949
Eu nu sunt un infam.
650
00:59:13,819 --> 00:59:16,893
- Glumeam.
- Nu glumi a�a c� nu-mi place. Nu glumi.
651
00:59:29,151 --> 00:59:30,958
- Pot?
- V� rog.
652
00:59:33,308 --> 00:59:34,253
Riciotti!
653
00:59:41,123 --> 00:59:42,237
- Doctore, noi suntem preg�ti�i.
- Bine.
654
00:59:43,234 --> 00:59:44,598
Eu am ag��at pelicanul.
655
00:59:45,018 --> 00:59:46,997
V� sf�tuiesc. Dac� ceva nu merge, intra�i.
656
00:59:56,130 --> 00:59:57,311
- Da.
- Alfiere,
657
00:59:57,811 --> 00:59:58,796
vacan�a s-a terminat.
658
00:59:59,211 --> 01:00:00,390
- Suntem pe urmele americanului.
- Bine, vin.
659
01:00:04,451 --> 01:00:07,262
- Lorri?
- Nu. Nu sunt eu. Era un domn mai �nainte
660
01:00:07,263 --> 01:00:08,463
dar a plecat. Nu �tiu de ce.
661
01:00:29,151 --> 01:00:30,058
Te rog.
662
01:00:31,528 --> 01:00:32,738
Ce dr�gu� este aici!
663
01:00:33,528 --> 01:00:34,457
Mul�umesc.
664
01:00:34,824 --> 01:00:35,623
Uite-i.
665
01:00:36,504 --> 01:00:37,490
Uite-i!
666
01:00:40,224 --> 01:00:41,604
Bravo! Deschide geamurile.
667
01:00:41,852 --> 01:00:43,890
A�a vom auzi mai bine. Amplific pu�in.
668
01:00:51,103 --> 01:00:51,914
Te rog.
669
01:00:52,943 --> 01:00:53,858
Mul�umesc.
670
01:00:53,971 --> 01:00:54,631
M� �ntorc imediat.
671
01:00:55,691 --> 01:00:56,590
Sexy girl.
672
01:00:58,332 --> 01:00:59,777
Pe cei doi i-a l�sat afar�.
673
01:01:08,859 --> 01:01:11,831
- Bravo! A�a. Bravo!
- Gr�be�te-te, �ns�.
674
01:01:44,935 --> 01:01:46,361
Ce este?
675
01:01:46,451 --> 01:01:48,843
Un coktail care le face pe fetele
serioase s�-�i piard� capul
676
01:01:49,344 --> 01:01:52,544
�i face ca fetele care �i-au pierdut capul
s� devin� seriaose.
677
01:01:55,320 --> 01:01:56,498
Nu �tiu dac� am chef.
678
01:01:57,712 --> 01:01:59,611
De ce? Nu �tii ce fel de fat� e�ti?
679
01:02:00,976 --> 01:02:02,450
Poate pentru c� nu �tiu ce fel de om
e�ti tu.
680
01:02:03,591 --> 01:02:05,578
Po�i s� afli, dac� vrei.
681
01:02:06,247 --> 01:02:07,498
Ai venit aici special, nu-i a�a?
682
01:02:15,752 --> 01:02:18,097
Spune-mi!
683
01:02:18,439 --> 01:02:20,691
Ce cau�i mai exact?
684
01:02:21,543 --> 01:02:23,339
Spune-i lui Micki!
685
01:02:23,916 --> 01:02:25,304
�n�eleg orice.
686
01:02:27,796 --> 01:02:28,711
Spune-mi!
687
01:02:30,372 --> 01:02:31,382
Duomo! Ce facem? Intervenim?
688
01:02:31,783 --> 01:02:32,902
Mi se pare c� are probleme.
689
01:02:33,492 --> 01:02:36,387
Nu, nu. A�tepta�i. A�tepta�i.
690
01:02:39,249 --> 01:02:40,285
Ce cau�i?
691
01:02:54,777 --> 01:02:55,956
Ai v�zut cum s-a aruncat fata?
692
01:02:56,732 --> 01:02:58,446
Nu s-a aruncat fata.
El a tras-o!
693
01:02:59,497 --> 01:03:00,741
Duomo!
Alarm� fals�!
694
01:03:18,682 --> 01:03:20,622
Da, a�a am �nv��at italiana.
695
01:03:21,976 --> 01:03:23,563
Mama �mi c�nta mereu c�ntecele astea.
696
01:03:36,461 --> 01:03:37,201
Mai �i danseaz�!
697
01:03:38,629 --> 01:03:41,889
Uite-l cum o str�nge...nemernicul �sta!
698
01:03:45,777 --> 01:03:46,642
�i �sta?
699
01:03:48,272 --> 01:03:49,769
�sta e sf�ntul meu din Paradis.
700
01:03:50,079 --> 01:03:51,089
Toma necredinciosul.
701
01:03:51,488 --> 01:03:53,074
Cred doar �n ce ating.
702
01:03:53,616 --> 01:03:54,571
Toma necredinciosul?
703
01:03:55,664 --> 01:03:56,769
Crede doar �n ce atinge.
704
01:03:57,404 --> 01:03:58,790
Ca tine.
705
01:04:00,597 --> 01:04:02,160
E de la o persoan� important� pentru mine.
706
01:04:03,277 --> 01:04:04,352
Unul din prietenii t�i?
707
01:04:05,005 --> 01:04:06,144
Aceia care ne urm�resc mereu.
708
01:04:07,621 --> 01:04:08,593
Nu.
709
01:04:09,061 --> 01:04:10,329
O persoan� care nu mai este.
710
01:04:38,685 --> 01:04:40,744
Era ceva interesant �n computerul
lui Micki LoBianco.
711
01:04:41,725 --> 01:04:43,623
Era un fi�ier care se nume�te Doublelocked.
712
01:04:44,461 --> 01:04:46,536
Un nume tehnic. Prea tehnic ca s� fie
�nt�mpl�tor.
713
01:04:47,117 --> 01:04:49,560
E un cod? Ai reu�it s� deschizi fi�ierul?
714
01:04:50,293 --> 01:04:53,729
Da, dar erau numai formule chimice �i
nu am avut timp s� citesc restul.
715
01:04:56,909 --> 01:04:58,428
- A� putea merge din nou.
- Nu,nu.
716
01:04:58,661 --> 01:05:00,599
Acum nu e cazul. Ai f�cut destul.
717
01:05:01,229 --> 01:05:02,927
S� ne concentr�m pe mi�c�rile lui.
718
01:05:03,398 --> 01:05:04,817
S� vedem ce face c�nd iese.
719
01:05:05,032 --> 01:05:05,912
Bine.
720
01:05:11,270 --> 01:05:12,969
�i uite a�a vroiai s� te duci din nou,
nu-i a�a?
721
01:05:14,286 --> 01:05:15,361
Sigur. Munc� e munc�.
722
01:06:17,771 --> 01:06:18,936
Asta?
723
01:06:21,382 --> 01:06:23,129
Sigur c� e�ti chiar...
724
01:06:23,206 --> 01:06:24,364
La naiba, nu am cuvinte!
725
01:06:25,326 --> 01:06:26,921
Credeam c� suntem prieteni.
Cum ai putut?
726
01:06:27,442 --> 01:06:28,637
Tocmai pentru c� suntem prieteni.
727
01:06:29,614 --> 01:06:30,521
Ar trebui s�-mi mul�ume�ti.
728
01:06:30,946 --> 01:06:32,893
Doar �tii! Cecul las� o urm�.
729
01:06:33,798 --> 01:06:35,289
C�te un prieten �n Chestur� mai am.
730
01:06:36,286 --> 01:06:36,977
Am �n�eles.
731
01:06:37,647 --> 01:06:39,233
Practic te-ai luat de mine.
732
01:06:40,806 --> 01:06:42,648
Africa, ce faci tu?
733
01:06:43,630 --> 01:06:44,817
Cine e Maria Donatti?
734
01:06:45,407 --> 01:06:46,873
Ascult�! Nu putem vorbi alt�dat�?
735
01:06:46,974 --> 01:06:48,377
Nu. Vorbim acum.
736
01:06:52,943 --> 01:06:54,860
Cu Maria am avut o rela�ie ceva timp
�n urm�.
737
01:06:55,686 --> 01:06:57,248
Bine...nu e nimic nou.
738
01:06:58,110 --> 01:06:59,176
- Chiar a�a.
- Ai v�zut?
739
01:06:59,598 --> 01:07:01,248
Ne-am frecventat c��iva ani.
740
01:07:01,686 --> 01:07:08,788
- �tii cum merg treburile astea?
- Nu �tiu. Noi avem 20 de ani. Cum sf�r�esc?
741
01:07:09,341 --> 01:07:11,113
Bine. Nu are importan��! Nu mai
suntem �mpreun�.
742
01:07:16,838 --> 01:07:17,769
�ntr-o zi
743
01:07:19,278 --> 01:07:20,793
mi-a trimis fotografia asta.
744
01:07:22,526 --> 01:07:23,560
Nu se poate!
745
01:07:24,174 --> 01:07:25,091
Nu-mi spune.
746
01:07:25,606 --> 01:07:26,952
Ei...��i spun, ��i spun.
747
01:07:27,519 --> 01:07:28,417
E fiul meu.
748
01:07:28,995 --> 01:07:30,452
I-ai vorbit? L-ai v�zut?
749
01:07:30,934 --> 01:07:32,169
O...termin�...nu.
750
01:07:32,814 --> 01:07:34,008
Sigur c� l-am v�zut. De c�teva ori.
751
01:07:35,254 --> 01:07:37,241
G�nde�te-te c� merge la aceea�i piscin�
cu Di Meo.
752
01:07:38,223 --> 01:07:40,433
Dar ce m� intereseaz� piscina lui Di Meo?
Spune-mi cum e el?
753
01:07:41,093 --> 01:07:42,288
�i-am mai spus. Nu am mai vorbit.
754
01:07:42,902 --> 01:07:44,530
Probabil c� el nici nu �tie c� exist.
755
01:07:46,285 --> 01:07:52,533
Ascult�. Ai o v�rst�. Nu ai dorin�a s� fii
tat�, s� ai un raport cu un fiu?
756
01:07:52,610 --> 01:07:55,072
Gigante...eu nu-s f�cut s� fiu tat�.
757
01:07:56,238 --> 01:07:57,530
Apoi...a fost alegerea ei.
758
01:07:58,422 --> 01:08:01,209
Probabil, dac� nu ar fi fost concediat�
nu mi-ar mai fi spus nimic.
759
01:08:02,126 --> 01:08:04,753
Trece printr-o perioad� grea �i eu,
doar �tii cum sunt,
760
01:08:05,351 --> 01:08:06,121
�i dau o m�n� de ajutor.
761
01:08:06,774 --> 01:08:11,625
De fapt...poate...�mi po�i face un alt cec
de 500 de euro? Te jur c� e ultimul.
762
01:08:12,047 --> 01:08:13,809
Altul? Nu, nu Africa!
763
01:08:15,856 --> 01:08:16,644
A ie�it unul.
764
01:08:22,120 --> 01:08:23,085
Doctore, pleac�!
765
01:08:23,888 --> 01:08:24,786
Au ie�it to�i.
766
01:08:25,367 --> 01:08:26,500
I-a�i fotografiat?
767
01:08:26,895 --> 01:08:29,231
- Da...numerele de �nmatriculare �i fe�ele.
- A mai r�mas careva?
768
01:08:29,232 --> 01:08:30,532
Nu. Numai eu �i Africa.
769
01:08:31,447 --> 01:08:37,501
Bine. Intra�i. Pune�i microfoane. Dac�
mai e vreo reuniune vom �ti ce-�i spun.
770
01:08:37,840 --> 01:08:38,732
�n�eles.
771
01:08:39,265 --> 01:08:42,927
- Preg�tit?
- Am picioarele rahitice.
772
01:08:43,283 --> 01:08:44,384
- Hai s� mergem!
- S� �mpingem.
773
01:09:27,763 --> 01:09:30,474
E un solvent necesar transform�rii
cocainei sintetice.
774
01:09:31,068 --> 01:09:33,606
Ajut� la transformarea din lichid
�n cristale.
775
01:09:34,428 --> 01:09:35,660
E un procedeu foarte scump.
776
01:09:36,179 --> 01:09:37,350
�n special rafinarea.
777
01:09:38,018 --> 01:09:39,738
P�n� acum, la Palermo, nu a mai ajuns
a�a ceva.
778
01:09:40,379 --> 01:09:44,374
- De ce?
- O �nc�rc�tur� nu ar acoperi transportul.
779
01:09:45,068 --> 01:09:47,717
Dar dac� ar veni un chimist pentru
a face rafinarea direct aici?
780
01:09:48,330 --> 01:09:49,429
Ei, atunci costul scade.
781
01:09:50,338 --> 01:09:52,582
Micki. L-au adus aici pentru asta.
782
01:09:53,069 --> 01:09:55,198
De fapt fi�ierul era plin
de formule chimice.
783
01:09:57,052 --> 01:09:58,358
- Mul�umesc mult.
- Pentru nimic.
784
01:09:59,211 --> 01:10:00,166
- La revedere.
- La revedere.
785
01:10:03,627 --> 01:10:04,878
Iat� ce are de g�nd Trapani.
786
01:10:05,379 --> 01:10:07,758
Vrea s� fac� bani cu drogurile.
787
01:10:08,763 --> 01:10:10,614
Nici un comer� din lume nu e mai rapid
dec�t cel cu cocaina.
788
01:10:11,027 --> 01:10:13,302
Dar cocaina, e �n m�inile calabrezilor.
789
01:10:14,090 --> 01:10:15,590
Cu Michelle LoPane ca intermediar.
790
01:10:16,338 --> 01:10:19,522
De aceea era acel killer calabrez care-l
a�tepta pe LoBianco s�-l ucid�.
791
01:10:20,186 --> 01:10:22,373
Acela�i killer care apoi a fost asasinat
de oamenii lui Trapani.
792
01:10:23,348 --> 01:10:27,334
Ei, da! Noul Principe de Palermo trebuie
s�-�i protejeze afacerile.
793
01:10:28,291 --> 01:10:30,454
Vreau s� intr�m �n casa lui Micki.
Trebuie s� control�m mai bine.
794
01:10:31,002 --> 01:10:33,095
Dac� sose�te �nc�rc�tura vreau s� �tiu
de dinainte unde �i c�nd.
795
01:10:34,356 --> 01:10:38,376
De data asta intr�m noi. Tu trebuie doar
s�-l �ii c�t mai mult departe de cas�. Ok?
796
01:10:39,251 --> 01:10:40,134
Bine!
797
01:10:49,326 --> 01:10:51,628
Te plictise�ti, Micki? Te plictise�ti
cu mine?
798
01:10:52,671 --> 01:10:53,803
E bine.
799
01:10:56,822 --> 01:10:59,033
Dac� vrei, putem sta mai bine,
mai comod acas� la mine.
800
01:11:01,535 --> 01:11:04,236
Am colec�ie de imprimeuri chineze�ti...
801
01:11:06,959 --> 01:11:08,249
Trebuie s� stai departe de mine.
802
01:11:09,559 --> 01:11:10,787
M� �ntorc acas�.
803
01:11:12,967 --> 01:11:14,553
C�nd? Unde pleci, Micki?
804
01:11:15,455 --> 01:11:18,734
Trebuie s�-mi �in promisiunea dat�
celui mai bun prieten.
805
01:11:19,598 --> 01:11:21,009
Cel cu medalionul.
806
01:11:21,950 --> 01:11:23,458
Tu ai mai pierdut o persoan� drag�?
807
01:11:24,862 --> 01:11:26,015
�tii ce �nseamn�?
808
01:11:29,666 --> 01:11:31,343
Palermo e un ora� �ngrozitor.
809
01:11:33,030 --> 01:11:36,105
Nici un lucru cu adev�rat frumos nu se
poate ascunde pentru totdeauna.
810
01:11:37,606 --> 01:11:39,026
Timpul s-a dus, baby.
811
01:11:43,863 --> 01:11:45,450
Hai, z�mbe�te.
812
01:11:49,031 --> 01:11:50,858
Mergem pe plaj�?
813
01:11:52,663 --> 01:11:55,618
- De ce nu?
- Doar o clip� s�-mi aranjez p�rul.
814
01:12:05,823 --> 01:12:07,546
Gr�bi�i-v�! Nu �tiu c�t am s�-l mai pot
re�ine.
815
01:12:07,966 --> 01:12:09,554
Bine. Nu te preocupa.
816
01:12:09,858 --> 01:12:11,132
Trebuie s� ne gr�bim.
817
01:13:42,625 --> 01:13:45,133
Nu. Nu trebuie pus acolo.
Mereu �n mijloc.
818
01:14:00,912 --> 01:14:02,195
Nu.
819
01:14:03,952 --> 01:14:05,116
Nu m� mai c�uta.
820
01:14:06,032 --> 01:14:06,890
E periculos.
821
01:14:07,689 --> 01:14:09,651
Persoana aceea drag� pe care ai pierdut-o
te vrea fericit�.
822
01:14:10,360 --> 01:14:11,454
Micki, eu vreau s� te mai v�d.
823
01:14:12,433 --> 01:14:13,284
De ce �i-e fric�?
824
01:14:14,228 --> 01:14:14,999
De nimic..
825
01:14:16,168 --> 01:14:17,347
Dar noi nu ne mai vedem deloc.
826
01:14:19,213 --> 01:14:22,145
Vezi! A sosit momentul s� ridic�m
perdeaua.
827
01:14:24,070 --> 01:14:25,809
- Vrei s� convoci familiile?
- Da, da.
828
01:14:26,886 --> 01:14:29,856
Trebuie s� spunem tuturor c� berbecii
aceia fac ceva.
829
01:14:31,022 --> 01:14:33,316
S-au �ntors s� se r�zbune, s� ne-o trag�.
830
01:14:34,357 --> 01:14:35,832
Vor s� ia Palermo.
831
01:14:37,565 --> 01:14:38,456
�i apoi?
832
01:14:38,862 --> 01:14:42,912
�i apoi...�i ducem pe drumul mieilor
�n ziua Pa�telui.
833
01:14:43,854 --> 01:14:46,127
�i ai s� vezi c� niciunul nu va mai
avea g�nduri de �mbog��ire.
834
01:14:58,652 --> 01:14:59,400
Ce este?
835
01:15:05,516 --> 01:15:07,671
LoPane a convocat toate persoanele
cele mai importante din Palermo.
836
01:15:09,101 --> 01:15:10,489
To�i criminalii cei mai importan�i din Palermo.
837
01:15:10,966 --> 01:15:11,791
Comisia.
838
01:15:13,221 --> 01:15:14,087
A�a o numeau.
839
01:15:14,980 --> 01:15:17,375
Sunt reprezentan�ii tuturor familiilor care
comand� ora�ul.
840
01:15:17,821 --> 01:15:18,679
Pentru ce se reunesc?
841
01:15:19,812 --> 01:15:20,999
LoPane vrea s� ne alunge.
842
01:15:23,291 --> 01:15:24,168
Un c�ine turbat.
843
01:15:25,308 --> 01:15:26,550
Se pl�nge tuturor.
844
01:15:27,012 --> 01:15:27,992
Spune c� noi suntem problema.
845
01:15:37,652 --> 01:15:38,832
�l prinse pe fratele meu.
846
01:15:39,365 --> 01:15:42,129
�mi puse un pistol �n m�n� spun�ndu-mi c�
dac� vreau s� tr�iesc trebui s�-l �mpu�c.
847
01:15:44,324 --> 01:15:45,466
Nici nu �tiam ce e pistolul.
848
01:15:46,452 --> 01:15:48,839
Nu a� mai fi tras �n fratele meu
pentru nici un motiv din lume.
849
01:15:50,501 --> 01:15:51,399
Bum!
850
01:15:58,523 --> 01:16:02,087
A tras el. S-a �mpu�cat singur
pentru a-mi salva via�a.
851
01:16:13,300 --> 01:16:14,585
�tiu c� e dificil.
852
01:16:16,772 --> 01:16:17,855
Dar aceia sunt persoane care au puterea.
853
01:16:19,877 --> 01:16:21,705
�i dac� nu mergi �nseamn� condamnarea
la moarte.
854
01:16:25,540 --> 01:16:26,306
C�nd?
855
01:16:26,732 --> 01:16:27,687
M�ine.
856
01:16:30,952 --> 01:16:33,034
Dle Trapani...
857
01:16:33,640 --> 01:16:35,469
Nimic relevant. Nimic despre vreo
�nc�rc�tur�. Nimic.
858
01:16:36,560 --> 01:16:37,931
Nu. �ntoarce-te �i cur���.
859
01:16:38,319 --> 01:16:39,234
Am auzit ceva.
860
01:16:44,103 --> 01:16:47,939
- Ce este?
- Am�ndoi. Apas� pe tastele telefonului.
861
01:16:49,703 --> 01:16:51,526
- Po�i recunoa�te tastele?
- �ncerc.
862
01:16:54,927 --> 01:17:00,019
Microfonul g�sit �n casa lui LoBianco nu
corespunde niciunui cod folosit de Italia.
863
01:17:00,727 --> 01:17:02,594
Atunci sunt colegii s�i
care-l supravegheaz�.
864
01:17:02,959 --> 01:17:05,426
Nu. Nu e metoda lor.
Nu se mi�c� a�a.
865
01:17:05,816 --> 01:17:08,890
E o pereche de trei. Numerele pe care
�i le schimb� sunt coordonate.
866
01:17:11,331 --> 01:17:12,521
Nu e pe uscat.
867
01:17:13,243 --> 01:17:14,702
Sunt coordonatele platformei marine.
868
01:17:15,712 --> 01:17:17,804
De ce s� fac� schimb de informa�ii
deja �tiute?
869
01:17:18,799 --> 01:17:21,939
Micki �i-a spus ceva despre asta? �i-a
vorbit despre persoane pe care nu le �tim?
870
01:17:22,422 --> 01:17:24,562
Nu. Era doar �nsp�im�ntat �i preocupat
pentru mine,
871
01:17:25,055 --> 01:17:25,947
c� mi s-ar putea �nt�mpla ceva.
872
01:17:27,167 --> 01:17:28,865
Joac� pe dou� fronturi. De asta mi-e fric�.
873
01:17:29,407 --> 01:17:31,058
�i lustruie�te pantofii lui Trapani.
874
01:17:32,863 --> 01:17:36,978
Nu sunt doar numere pe telefon.
Mai sunt �i litere. Caut�!
875
01:17:40,104 --> 01:17:43,402
�ncep �i se termin� toate cu D urmat� de O.
876
01:17:44,895 --> 01:17:48,126
C�nd se ini�iaz� o convorbire de la baz�
care e prima lucru care se face?
877
01:17:49,095 --> 01:17:50,186
Identificarea.
878
01:17:50,584 --> 01:17:51,637
E numele unei unit��i operative.
879
01:17:53,231 --> 01:17:54,730
E un agent infiltrat.
880
01:18:13,631 --> 01:18:17,302
Azi diminea��, chestorul a luat leg�tura
cu managerul de la DEA.
881
01:18:18,480 --> 01:18:19,634
Le-a confirmat totul.
882
01:18:20,992 --> 01:18:25,395
Micki LoBianco este agentul Paul Morrini
de la Opera�iunea Snow.
883
01:18:26,527 --> 01:18:27,649
Z�pad�?
884
01:18:28,156 --> 01:18:30,515
Cocaina �n�lbe�te Palermo.
Dr�gu�i.
885
01:18:31,472 --> 01:18:32,818
Scuz�-mi ignoran�a, dar ce este DEA?
886
01:18:33,831 --> 01:18:36,113
Este bra�ul operativ al FBI �n str�in�tate.
887
01:18:36,928 --> 01:18:40,350
�n trecut m-am �nt�lnit cu ei,
�n leg�tur� cu mafia.
888
01:18:41,519 --> 01:18:43,387
Erau �nsemna�i de o dung� albastr�.
889
01:18:44,463 --> 01:18:47,802
Venea un curier, a�tepta s� citim
�i le lua �napoi.
890
01:18:49,614 --> 01:18:52,472
F�r� copie...f�r� consemnare.
891
01:18:53,895 --> 01:18:57,294
F�-m� s� �n�eleg. DEA a fost alertat� de
sosirea lui Trapani �n Italia,
892
01:18:57,783 --> 01:19:00,117
de proiectele lui �i au decis s�-i bage
�n coaste unul de-al lor.
893
01:19:01,657 --> 01:19:03,883
Uite. Cu c�t merg mai departe cu at�t
nu �tiu �ncotro m� �ndrept.
894
01:19:05,135 --> 01:19:06,465
�n schimb �tiu c� e direc�ia bun�.
895
01:19:07,559 --> 01:19:08,971
�i mai �tiu c� vreau s� ajung la cap�t.
896
01:19:09,991 --> 01:19:11,066
Asta am �n�eles-o.
897
01:19:12,447 --> 01:19:13,467
�i m-am resemnat.
898
01:19:19,224 --> 01:19:20,666
Ce sim�i c�nd te scufunzi?
899
01:19:22,040 --> 01:19:23,515
La �nceput doar un efort mare.
900
01:19:24,136 --> 01:19:27,034
Te g�nde�ti doar la �ntoarcere.
901
01:19:27,655 --> 01:19:29,485
La c�t timp �i-ar trebui ca s� ajungi la
suprafa��.
902
01:19:30,895 --> 01:19:32,395
La un moment dat, oboseala dispare.
903
01:19:33,359 --> 01:19:36,483
Timpul se dilat�. Ai impresia c� po�i
sta acolo pentru totdeauna.
904
01:19:37,927 --> 01:19:39,226
Acela e momentul cel mai periculos.
905
01:19:41,447 --> 01:19:45,539
Absen�a oxigenului �n creier ��i d� un fel
de be�ie. Te sim�i ame�it.
906
01:19:47,695 --> 01:19:49,345
�n acest punct ri�ti cu adev�rat s� mori.
907
01:19:56,072 --> 01:19:57,425
Mi-ar pl�cea s� �ncerc �ntr-o zi.
908
01:20:22,519 --> 01:20:25,042
�sta vine. �mi spui dac� se poate
aranja treaba asta?
909
01:20:26,351 --> 01:20:27,874
Vino...sunt mereu dispus.
910
01:20:28,760 --> 01:20:33,682
Dar dac� tu �mi datorezi cinci mii
de dolari, ce vrei s� aranjezi f�r� bani?
911
01:20:35,951 --> 01:20:36,690
Da.
912
01:20:46,943 --> 01:20:48,665
�i-am mai spus s� nu m� suni
niciodat� pe num�rul �sta.
913
01:20:50,432 --> 01:20:51,282
Ce?
914
01:20:53,135 --> 01:20:54,090
E�ti sigur?
915
01:21:05,073 --> 01:21:05,923
Da, bine!
916
01:21:07,815 --> 01:21:09,115
Bun� idee. Mul�umesc.
917
01:21:45,587 --> 01:21:46,777
Ce este Micki? E�ti nervos?
918
01:21:48,599 --> 01:21:50,196
Nu. Mi-e bine.
919
01:21:51,151 --> 01:21:54,180
Nu-mi spune c� ai probleme cu inima
acum c� ai g�sit o fat� frumoas�.
920
01:21:54,920 --> 01:21:56,084
E sicilian�.
921
01:21:56,591 --> 01:22:00,395
Trebuie s� fii atent, Micki.
Care femei sunt periculoase..
922
01:22:00,968 --> 01:22:01,890
Ai �n�eles?
923
01:22:05,206 --> 01:22:06,953
Aici veneam cu fratele meu de c�nd eram mic.
924
01:22:12,423 --> 01:22:13,994
Ne jucam �n p�dure.
925
01:22:16,591 --> 01:22:17,483
Cobor��i!
926
01:22:19,926 --> 01:22:21,177
M� �ntorc repede. Trebuie s� fac ceva.
927
01:22:22,470 --> 01:22:23,697
Problemele nu se mai termin�.
928
01:22:25,030 --> 01:22:26,144
Cobor��i!
929
01:22:28,037 --> 01:22:29,024
Cobor��i!
930
01:22:49,579 --> 01:22:53,198
- �i acum?
- �i acum a�tept�m.
931
01:23:51,490 --> 01:23:52,575
Bun�, Rosi.
932
01:23:54,970 --> 01:23:56,869
Nu �n�eleg de ce femeia asta este
aici printre noi.
933
01:24:00,057 --> 01:24:01,852
Pentru c� ea, azi, reprezint�
familia Abate.
934
01:24:03,361 --> 01:24:04,572
Femeile!
935
01:24:11,779 --> 01:24:12,909
Cu asta nu vorbesc.
936
01:24:15,290 --> 01:24:16,677
Pentru c� nu am nimic de spus.
937
01:24:17,978 --> 01:24:19,399
Cele ca Rosi Abate,
938
01:24:20,107 --> 01:24:23,062
ca Giacomo Trapani, erau copii c�nd
au fugit.
939
01:24:23,834 --> 01:24:26,205
Mor�ii sunt mereu cu ei, cum ne putem
�ncrede?
940
01:24:27,258 --> 01:24:30,548
Mereu sunt ceremonii, stau la mas�,
lipse�te una, lipse�te alta...
941
01:24:32,450 --> 01:24:35,302
Trebuie s� plece! Nu e nici un sf�nt
ca s�-i ajute.
942
01:24:35,978 --> 01:24:38,501
Dac� continu�m a�a ne vom vedea cu to�ii
pe pam�ntul sf�nt. To�i.
943
01:24:39,322 --> 01:24:40,754
Nu ne putem �ncrede.
944
01:24:41,114 --> 01:24:43,582
Familia Abate s-a �ntors ca s� r�m�n�
nu ca s� se r�zboiasc�.
945
01:24:43,814 --> 01:24:45,042
Prostii. Juca�i teatru.
946
01:24:46,242 --> 01:24:48,304
Voi ave�i ceva �n cap. Dar nu v� voi l�sa
s� face�i.
947
01:24:48,650 --> 01:24:50,217
V� voi bloca, ai �n�eles?
948
01:24:52,730 --> 01:24:53,851
Pe Michelle LoPane nu-l po�i min�i!
949
01:24:54,851 --> 01:24:57,190
- Nu-l po�i min�i!
- Suntem aici s� ne g�ndim.
950
01:24:57,787 --> 01:24:59,461
�i s� judec�m.
951
01:25:05,753 --> 01:25:08,805
S� o �ntreb�m pe Rosalia ce are de spus.
952
01:25:10,074 --> 01:25:13,173
E adev�rat c� s-au �nt�mplat lucruri
ciudate �n ultimul timp.
953
01:25:13,914 --> 01:25:15,845
Asta nu o poate nega nimeni, nu-i a�a?
954
01:25:18,244 --> 01:25:19,665
So�ul meu a murit �n bra�ele mele.
955
01:25:20,925 --> 01:25:22,228
�mpu�cat...
956
01:25:24,794 --> 01:25:26,701
Omul pe care l-am iubit a fost omor�t
ca un c�ine.
957
01:25:27,610 --> 01:25:28,680
F�r� motiv.
958
01:25:30,066 --> 01:25:32,612
Nu sunt eu cea care trebuie s� dea
explica�ii lui LoPane...
959
01:25:33,315 --> 01:25:34,534
dar e LoPane care trebuie s� mi le dea mie.
960
01:25:35,655 --> 01:25:37,633
Eu trebuie s� dau explica�ii acestei femei?
961
01:25:38,604 --> 01:25:40,572
Domnilor, lumea se r�stoarn�!
962
01:25:41,793 --> 01:25:44,294
Pune-�i �n cap c� eu nu am nici o
leg�tur� cu moartea so�ului t�u.
963
01:25:46,194 --> 01:25:49,443
Trebuie s� pleca�i, repede!
To�i!
964
01:25:50,102 --> 01:25:52,202
Timpul vostru aici s-a sf�r�it!
965
01:25:53,934 --> 01:25:55,245
S� mergem!
966
01:26:04,178 --> 01:26:09,046
Ceea ce-l a�teapt� m�ine...
Tu las� lucrurile a�a cum sunt.
967
01:26:10,006 --> 01:26:12,971
Michelle LoPane va termina de urlat.
968
01:26:14,098 --> 01:26:15,222
Ce zici, Rosa?
969
01:26:17,243 --> 01:26:18,933
Giacomo Trapani vrea
tot ora�ul Palermo,
970
01:26:19,610 --> 01:26:21,767
dar noi avem totul ca s� �mpiedic�m
s� se �nt�mple.
971
01:26:22,850 --> 01:26:24,044
De-acum �l avem la m�n�.
972
01:26:24,649 --> 01:26:26,187
�l putem controla de peste tot.
973
01:26:26,722 --> 01:26:28,112
Doar c� nu putem comite erori.
974
01:26:29,418 --> 01:26:33,972
Gigante, Africa! Face�i o echip�
de supraveghere 24 din 24.
975
01:26:34,778 --> 01:26:36,294
S� �ncerc�m s� fim invizibili.
976
01:26:36,890 --> 01:26:38,290
�n acela�i timp nu trebuie s�-l pierdem.
977
01:26:38,938 --> 01:26:41,305
C�nd va ajunge �nc�rc�tura va trebui ca
el s� fie primul arestat. Bine?
978
01:26:41,988 --> 01:26:42,973
Perfect.
979
01:26:44,106 --> 01:26:46,629
Viola, Alfiere! Voi v� ocupa�i de american.
980
01:26:47,562 --> 01:26:51,806
Nu trebuie s�-�i piard� acoperirea. S� fim
preg�ti�i s�-l ajut�m la cel mai mic semn.
981
01:26:52,698 --> 01:26:55,751
De ce nu-l avertiz�m?
A�a va �ti c�-l acoperim.
982
01:26:56,266 --> 01:26:58,640
�tiu, ai dreptate, dar risc�m s�
compromitem totul.
983
01:26:59,481 --> 01:27:01,758
F�r� riscuri inutile dac�
nu e neap�rat necesar, bine?
984
01:27:04,034 --> 01:27:07,318
B�ie�i, dac� prindem �nc�rc�tura asta
jocul s-a terminat.
985
01:27:07,762 --> 01:27:11,207
- V� rog. �mplica�i-v�!
- M� scuza�i, nu �tiu cum s� v� spun...
986
01:27:11,666 --> 01:27:18,556
E fiica mea �n zon� pentru c�teva zile
�i m� �ntrebam dac�...
987
01:27:19,162 --> 01:27:22,126
Nu, nu, nu. F�r� libere.
Am nevoie de to�i! �mi pare r�u.
988
01:27:22,882 --> 01:27:26,758
Nu! Ce liber? Doar c� fiica mea e
aici, afar�. Vreau doar s-o v�d.
989
01:27:27,330 --> 01:27:32,309
A, e aici? Vreau s� o cunosc �i eu pe cea
dup� care se tope�te Gigante.
990
01:27:33,042 --> 01:27:35,247
- Unica!
- S�rut-o din partea mea!
991
01:27:35,734 --> 01:27:36,786
Nici chiar dac� m� pl�te�ti.
992
01:27:48,258 --> 01:27:49,325
- Bun�.
993
01:27:50,587 --> 01:27:52,341
- �nc�ntat�, Eleonora.
- El e Gianni.
994
01:27:54,155 --> 01:27:55,422
- E prietenul t�u?
- Da.
995
01:27:56,139 --> 01:27:57,694
Prieten? A�a se spune.
Sunt copii!
996
01:27:58,938 --> 01:28:01,933
Poate c� nu �tii Eleonora, dar tat�l t�u
vorbe�te mereu de tine.
997
01:28:03,923 --> 01:28:06,605
- Eu v� las. La revedere.
- La revedere.
998
01:28:07,594 --> 01:28:09,221
Am un cadou pentru tine.
999
01:28:19,642 --> 01:28:20,917
- Cum te nume�ti?
- Gianni.
1000
01:28:21,310 --> 01:28:23,158
- Numele de familie!
- Angelucci.
1001
01:28:27,236 --> 01:28:28,270
Ar trebui s� fii mul�umit.
1002
01:28:29,018 --> 01:28:32,669
Dac� fata ta folose�te prezervativul
�nseamn� c� nu se va �mboln�vi.
1003
01:28:33,251 --> 01:28:34,615
Sigur. E un bun indiciu...
1004
01:28:35,027 --> 01:28:36,696
Ai sensibilitatea unui elefant paralizat.
1005
01:28:37,242 --> 01:28:38,166
Tocmai tu vorbe�ti.
1006
01:28:38,691 --> 01:28:41,542
Ascult�! Spune-mi ceva! Cine a spus
la to�i c� am un fiu?
1007
01:28:42,019 --> 01:28:44,053
Ce leg�tur� are? Nu e nimic ru�inos
s� ai un fiu.
1008
01:28:44,587 --> 01:28:49,278
Nici c� fata ta de 16 ani se duce cu
b�ie�ii nu e o ru�ine.
1009
01:28:49,434 --> 01:28:51,054
- Taci naibi!
- Alfiere!
1010
01:28:51,302 --> 01:28:54,606
- Ascult�, Alfiere!
- Taci, �i-am spus. Taci sau te omor.
1011
01:29:54,266 --> 01:29:55,173
Ce naiba face?
1012
01:30:02,434 --> 01:30:03,488
E beat!
1013
01:30:03,939 --> 01:30:04,670
E ceva ce nu merge!
1014
01:30:05,379 --> 01:30:07,509
E un agent sub acoperire obi�nuit s�
�in� totul �n el.
1015
01:30:08,218 --> 01:30:10,080
�i acum c� a b�ut prea mult �i bag�
pistolul �n gur�.
1016
01:30:33,531 --> 01:30:35,365
- Nu, la naiba...
- A descoperit telecamera !
1017
01:30:39,595 --> 01:30:41,695
- Trebuie s� m� �nt�lnesc cu el.
- Nu. Mares a spus c�...
1018
01:30:41,747 --> 01:30:43,318
- Trebuie s�-i vorbesc!
- Nu, nu!!!
1019
01:31:01,552 --> 01:31:03,960
Uite c� dac� suntem descoperi�i, primul
care cade este el.
1020
01:31:04,665 --> 01:31:07,447
�tiu. Dar, �n pozi�ia lui e mai bine s�
�tie ce se �nt�mpl�.
1021
01:31:08,116 --> 01:31:09,716
Poate s� cread� c� telecamera a fost pus�
de Trapani.
1022
01:31:10,021 --> 01:31:11,198
Se poate l�sa cople�it de tensiune.
1023
01:31:12,219 --> 01:31:13,451
L-am v�zut foarte sup�rat ast�zi!
1024
01:31:14,118 --> 01:31:16,290
Bine. Mai convins. Ce vrei s� faci?
1025
01:31:16,467 --> 01:31:20,646
M� prezint acas� la el. Cei care sunt cu
el nu au suspectat nimic p�n� acum,
1026
01:31:20,647 --> 01:31:22,647
nu vor suspecta nimic nici m�ine.
1027
01:31:23,238 --> 01:31:24,869
Ok. M-ai convins.
Contacteaz�-l �n seara asta.
1028
01:31:36,452 --> 01:31:38,594
- Ce vrei?
- S�-l v�d acum. Repede! C�teva minute.
1029
01:31:38,695 --> 01:31:41,266
Te rog, las�-m� �n�untru!
Apoi plec de aici. Nu m� mai vede�i!
1030
01:31:41,764 --> 01:31:42,861
Cine v� ascult�?
1031
01:31:43,257 --> 01:31:45,647
La naiba, nu vrea s� vin�!
I-am spus c� e�ti aici.
1032
01:31:48,621 --> 01:31:51,519
M� omor! Spune-i c� m� omor
dac� nu vine.
1033
01:31:51,531 --> 01:31:54,530
Micki! Deschideeee!
1034
01:31:58,619 --> 01:32:00,641
Micki! Deschide Micki! M� omor!
1035
01:32:01,462 --> 01:32:04,429
- Micki!
- Ce este!
1036
01:32:05,121 --> 01:32:06,621
E nebun�!
1037
01:32:07,743 --> 01:32:09,042
Trebuie s�-�i spun ceva.
Trebuie s�-�i vorbesc.
1038
01:32:10,513 --> 01:32:11,844
M� ocup eu.
1039
01:32:13,769 --> 01:32:15,659
Bravo. O mare actri��, nu-i a�a?
1040
01:32:16,781 --> 01:32:17,793
Nu cred c� joac� teatru.
1041
01:32:26,223 --> 01:32:27,412
Se poate �ti ce ai?
1042
01:32:31,158 --> 01:32:32,294
Poli�ia.
1043
01:32:34,128 --> 01:32:37,732
�tim c� e�ti un poli�ist infiltrat.
1044
01:32:51,283 --> 01:32:52,681
Ce vre�i?
1045
01:32:57,082 --> 01:32:58,662
C�nd e debarcarea?
1046
01:33:11,974 --> 01:33:13,397
La naiba, cine este?
1047
01:33:14,202 --> 01:33:16,335
Nu �tiu.
1048
01:33:18,122 --> 01:33:19,753
Iar nu pot citi num�rul de �nmatriculare.
Fir-ar s� fie!
1049
01:33:28,742 --> 01:33:30,293
Intra�i!
1050
01:33:34,235 --> 01:33:37,095
La naiba! Nu-mi place! Nu-mi place!
Ajutoare! Cheam� ajutoare!
1051
01:33:37,770 --> 01:33:39,253
Aici Gigante, c�tre Duomo!
1052
01:33:39,843 --> 01:33:41,833
Ce fac? Au ie�it cu Viola!
1053
01:33:41,753 --> 01:33:42,766
Gigante, ce se �nt�mpl�?
1054
01:33:43,313 --> 01:33:45,583
- I-au b�gat �n ma�in�.
- Nu-i pierde�i. Ajungem!
1055
01:33:58,022 --> 01:33:59,311
E foarte frumoas�!
1056
01:34:03,897 --> 01:34:06,180
M-ai uimit mereu cum reu�e�ti tu
s� te ambientezi.
1057
01:34:12,671 --> 01:34:13,924
Dar acum trebuie s� te eliberezi.
1058
01:34:15,349 --> 01:34:16,756
- Pentru noaptea asta. Ok?
- Sigur.
1059
01:34:19,919 --> 01:34:21,826
- �i-a pl�cut aici?
- Mul�umesc.
1060
01:34:38,179 --> 01:34:40,609
- Fii atent.
- Eu vreau s� tr�iesc.
1061
01:34:41,385 --> 01:34:44,155
Lucrurile cele mai bune le am �nc� de
f�cut. ��i pot cere o favoare?
1062
01:34:45,399 --> 01:34:47,242
Eu trebuie s� muncesc. S-ar putea pierde.
1063
01:34:51,565 --> 01:34:52,370
Era un poli�ist?
1064
01:34:52,867 --> 01:34:53,864
Da.
1065
01:34:54,978 --> 01:34:57,531
Trebuie s�-mi promi�i c� nu ve�i interveni
p�n� nu v� chem.
1066
01:34:57,927 --> 01:34:59,016
Bine.
1067
01:35:08,371 --> 01:35:11,323
- Femeile siciliene!
- Fierbin�i!
1068
01:35:12,180 --> 01:35:14,363
Nu m-ai ascultat. Doar ��i spusesem.
1069
01:35:29,345 --> 01:35:30,740
Foarte bine, Viola! Urc�!
1070
01:35:44,309 --> 01:35:45,398
Au sosit.
1071
01:35:50,086 --> 01:35:51,154
Sunt preg�ti�i s� plece.
1072
01:35:51,522 --> 01:35:53,072
Noi �i urm�rim de pe motonav�.
1073
01:35:53,706 --> 01:35:54,713
Voi s� fi�i preg�ti�i.
1074
01:35:55,718 --> 01:35:57,167
Preg�ti�i-v� s� interveni�i la mal.
1075
01:35:57,733 --> 01:35:58,737
- S-a �n�eles?
- �n�eles.
1076
01:36:00,073 --> 01:36:02,002
- Ce s-a �nt�mplat?
- Debarcarea e �n seara asta.
1077
01:36:02,567 --> 01:36:04,319
- Americanul?
- A plecat acum c�tre platforma marin�.
1078
01:36:05,238 --> 01:36:07,607
- Nu trebuia l�sat singur. E riscant.
- Ne ocup�m noi.
1079
01:36:07,649 --> 01:36:08,858
Eu m� ocup de Trapani.
1080
01:36:45,371 --> 01:36:47,035
Lipsesc multe din lucrurile pe care
le-am cerut.
1081
01:36:47,699 --> 01:36:50,266
Le-am dus acolo deja. Stai lini�tit, Micki!
1082
01:36:51,094 --> 01:36:52,526
Atunci am s� m� bucur de croazier�.
1083
01:36:53,015 --> 01:36:55,545
Bravo! Bucur�-te!
1084
01:37:26,279 --> 01:37:27,059
E Micki!
1085
01:37:33,865 --> 01:37:34,453
Viola!
1086
01:37:35,848 --> 01:37:36,626
M� auzi?
1087
01:37:39,708 --> 01:37:40,673
Nu te aud!
1088
01:37:42,361 --> 01:37:42,990
Drogurile...
1089
01:37:45,937 --> 01:37:47,283
Nu aud nimic!
1090
01:37:48,074 --> 01:37:49,505
Drogurile nu merg la platform�!
1091
01:37:50,110 --> 01:37:50,939
Nu sunt acolo!
1092
01:37:53,115 --> 01:37:54,285
Bye, bye, Micki!
1093
01:37:59,948 --> 01:38:01,004
S� ne mi�c�m. Repede!
1094
01:38:04,344 --> 01:38:06,938
www.titrari.ro
1095
01:38:07,133 --> 01:38:10,241
Traducerea �i adaptarea
dani67
1096
01:38:11,305 --> 01:39:11,860
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org
86968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.