Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,060 --> 00:01:52,260
Here.
2
00:01:56,299 --> 00:01:58,832
Grrugggh!
3
00:01:58,901 --> 00:02:00,268
Rrreghhh!
4
00:02:00,336 --> 00:02:01,736
Ha ha ha ha!
5
00:02:01,804 --> 00:02:03,237
There you go.
6
00:02:03,306 --> 00:02:05,172
Thank you.
- Thank you.
7
00:02:09,178 --> 00:02:10,611
Go to this house.
8
00:02:10,680 --> 00:02:12,946
Let's go
on the next block.
9
00:02:15,351 --> 00:02:16,850
What about
this house?
10
00:02:35,971 --> 00:02:37,938
[ring ring]
11
00:02:40,910 --> 00:02:42,476
[ring]
12
00:02:42,545 --> 00:02:44,512
[ring]
13
00:02:44,580 --> 00:02:46,547
[ring]
14
00:02:49,852 --> 00:02:50,785
Major bummer.
15
00:02:50,853 --> 00:02:53,788
Told you--
they never do.
16
00:02:53,856 --> 00:02:54,888
Shut up.
17
00:03:01,197 --> 00:03:03,798
[ring ring]
18
00:03:08,003 --> 00:03:11,004
[ring]
19
00:03:15,678 --> 00:03:18,111
I hate to bother you,
Dr. Rainer,
20
00:03:18,180 --> 00:03:20,881
But we have
a situation.
21
00:03:20,950 --> 00:03:22,049
Right.
22
00:03:22,117 --> 00:03:24,352
Sheriff Rivers--
Mitch--
23
00:03:24,420 --> 00:03:27,988
Says to say that
you owe him one.
24
00:03:31,026 --> 00:03:34,261
Heat's a killer,
huh, doc?
25
00:03:34,330 --> 00:03:36,964
My grandmother,
she, uh...
26
00:03:37,032 --> 00:03:39,199
Hated indian summer.
27
00:03:39,268 --> 00:03:40,701
Her tribe believed
28
00:03:40,770 --> 00:03:43,203
That a man's shadow
would come alive
29
00:03:43,272 --> 00:03:45,205
And wrestle
with his soul.
30
00:03:45,274 --> 00:03:47,140
She used to say
that, uh...
31
00:03:47,209 --> 00:03:50,143
No one was safe
until the first snow.
32
00:03:50,212 --> 00:03:52,713
Pretty weird, huh?
33
00:03:52,782 --> 00:03:55,148
Mitch finally
made sheriff, huh?
34
00:03:55,217 --> 00:03:56,650
Yup.
35
00:04:28,584 --> 00:04:30,518
[camera snapping
photographs]
36
00:04:39,161 --> 00:04:40,528
Hot enough
for you, Jake?
37
00:04:40,596 --> 00:04:42,095
[snap]
38
00:04:42,164 --> 00:04:44,765
I want you to look
at something.
39
00:04:47,703 --> 00:04:50,471
Meet the Wardens.
40
00:04:50,540 --> 00:04:51,639
Fred Warden--
41
00:04:51,707 --> 00:04:53,140
President, Warden
properties group.
42
00:04:53,208 --> 00:04:55,309
500 thou a year.
43
00:04:57,547 --> 00:04:59,046
Darla Warden.
44
00:05:00,483 --> 00:05:02,583
Bought things
for a living.
45
00:05:02,652 --> 00:05:04,184
Many,
many things.
46
00:05:10,660 --> 00:05:13,293
Somebody had quite
a ball in here.
47
00:05:16,365 --> 00:05:17,431
So?
48
00:05:17,500 --> 00:05:19,299
I'm not interested.
49
00:05:19,368 --> 00:05:22,102
Not yet, you're not.
50
00:05:24,073 --> 00:05:27,107
They have an 18-year-old
daughter Sylvie,
51
00:05:27,176 --> 00:05:28,275
Or
had.
52
00:05:28,344 --> 00:05:30,277
No sign of her yet.
53
00:05:30,346 --> 00:05:31,445
[wailing]
54
00:05:31,514 --> 00:05:35,015
And a 9-year-old son
by the name of Tim.
55
00:05:36,686 --> 00:05:38,586
He's why you're here.
56
00:05:38,654 --> 00:05:39,587
Atta boy.
57
00:05:39,655 --> 00:05:41,455
Just relax there, Tim.
58
00:05:41,524 --> 00:05:43,891
No one's going
to hurt you.
59
00:05:43,960 --> 00:05:46,126
Just give me
that knife.
60
00:05:46,195 --> 00:05:49,497
I just want you
to give me the knife.
61
00:05:49,565 --> 00:05:51,599
All right, Tim?
62
00:05:51,667 --> 00:05:53,400
[screeching]
63
00:05:55,070 --> 00:05:56,637
That's not
going to work.
64
00:05:56,706 --> 00:05:57,972
He's autistic.
65
00:05:58,040 --> 00:05:59,773
Mm-hmm.
66
00:05:59,842 --> 00:06:02,409
I'm retired.
67
00:06:02,478 --> 00:06:04,211
Quit, you mean.
68
00:06:13,623 --> 00:06:15,923
Get the restraint,
phil.
69
00:06:15,992 --> 00:06:18,025
I know,
but he's armed.
70
00:06:30,673 --> 00:06:31,772
Hey.
71
00:06:31,841 --> 00:06:33,707
Hey!
72
00:06:33,776 --> 00:06:34,775
Hey.
73
00:06:34,844 --> 00:06:35,876
All right.
74
00:06:35,945 --> 00:06:37,611
Hey, Tim.
75
00:06:37,680 --> 00:06:39,613
You are the next
contestant
76
00:06:39,682 --> 00:06:41,916
On
i want that knife.
77
00:06:41,984 --> 00:06:44,284
Now let's just see
78
00:06:44,353 --> 00:06:47,354
If you understand
the rules, o.K.?
79
00:06:47,423 --> 00:06:49,990
Tattoo, you want
to tell him the rules?
80
00:06:50,059 --> 00:06:51,458
[imitating tattoo]
da rules, boss?
81
00:06:51,527 --> 00:06:52,459
What rules?
82
00:06:52,528 --> 00:06:53,928
Tattoo,
remember the rack.
83
00:06:53,996 --> 00:06:55,930
Oh, yes.
Yes, the rules.
84
00:06:55,998 --> 00:06:58,599
It's too late
for the rules.
85
00:06:58,668 --> 00:07:01,669
It's time to introduce
our new challenger.
86
00:07:01,737 --> 00:07:03,837
Tell us something
about yourself, Bruce.
87
00:07:03,906 --> 00:07:05,706
Well, I love
underwater ballet
88
00:07:05,775 --> 00:07:08,241
And I love voguing
and tennis
89
00:07:08,310 --> 00:07:10,444
And old
Ethel Merman records.
90
00:07:10,512 --> 00:07:12,780
I love
my rottweiler rodney
91
00:07:12,848 --> 00:07:16,283
And I love the movie
Spartacus.
92
00:07:16,351 --> 00:07:18,886
Bruce, would you
like to meet tim?
93
00:07:18,955 --> 00:07:19,920
Tim,
94
00:07:19,989 --> 00:07:21,354
Bruce.
95
00:07:21,423 --> 00:07:23,223
Bruce, Tim.
96
00:07:23,292 --> 00:07:24,424
Ho!
97
00:07:24,493 --> 00:07:27,861
That's a helluva
knife you got there.
98
00:07:27,930 --> 00:07:30,798
We got a drawerful
of playing cards
99
00:07:30,866 --> 00:07:32,299
Go get
some cards.
100
00:07:32,367 --> 00:07:34,134
Go get
some cards.
101
00:07:34,203 --> 00:07:36,336
Would you like
to start playing
102
00:07:36,405 --> 00:07:38,371
Tim, you go first.
103
00:07:38,440 --> 00:07:40,440
O.K., ladies
and gentlemen,
104
00:07:40,509 --> 00:07:42,810
The fabulous...
105
00:07:42,878 --> 00:07:44,444
The wonderful...
106
00:07:44,513 --> 00:07:46,279
The beautiful...
107
00:07:46,348 --> 00:07:48,281
Tim.
108
00:07:48,350 --> 00:07:50,884
All right.
He's a little shy.
109
00:07:50,953 --> 00:07:53,453
Let's give him
a round of applause.
110
00:07:53,522 --> 00:07:54,622
Come on.
111
00:07:54,690 --> 00:07:56,490
There you go.
112
00:07:56,558 --> 00:07:59,059
There you go.
113
00:07:59,128 --> 00:08:01,662
O.K.
114
00:08:01,731 --> 00:08:04,164
Do we have
an attitude problem?
115
00:08:04,233 --> 00:08:05,232
Come here.
116
00:08:05,300 --> 00:08:07,067
Gag me with a spoon.
117
00:08:07,136 --> 00:08:08,068
Let's go.
118
00:08:08,137 --> 00:08:09,069
Jake.
119
00:08:09,138 --> 00:08:10,237
Yo.
120
00:08:12,241 --> 00:08:13,507
O.K.
121
00:08:17,146 --> 00:08:21,982
Now this is the story
of this queen...
122
00:08:22,051 --> 00:08:23,884
And...
123
00:08:23,953 --> 00:08:26,954
These four jacks.
124
00:08:27,023 --> 00:08:30,457
Now, she would
hide her jacks...
125
00:08:30,526 --> 00:08:32,626
All throughout
the kingdom.
126
00:08:32,695 --> 00:08:36,630
Then the king
went away...
127
00:08:37,800 --> 00:08:38,932
Campaigning,
128
00:08:39,001 --> 00:08:40,100
Pillaging,
129
00:08:40,169 --> 00:08:41,434
Plundering.
130
00:08:41,503 --> 00:08:44,538
And then the queen
would call her jacks
131
00:08:44,607 --> 00:08:47,474
Up to her bedchamber.
132
00:08:56,018 --> 00:08:58,018
Now...
133
00:09:00,289 --> 00:09:02,222
You give me
that knife,
134
00:09:02,291 --> 00:09:04,558
And I'll give you...
135
00:09:04,627 --> 00:09:06,660
This deck of cards.
136
00:09:08,063 --> 00:09:10,930
That's all you
got to do to win.
137
00:09:35,658 --> 00:09:37,857
It's o.K., kid.
138
00:09:37,926 --> 00:09:39,759
You're safe now.
139
00:09:43,232 --> 00:09:44,731
Timmy. Tim.
140
00:09:44,800 --> 00:09:45,932
Timmy.
141
00:09:46,001 --> 00:09:47,234
Oh, Timmy.
142
00:09:49,338 --> 00:09:51,171
Oh, Timmy.
143
00:10:06,021 --> 00:10:09,356
Tim, baby,
look what I got.
144
00:10:15,764 --> 00:10:17,698
He likes the spinning.
145
00:10:24,240 --> 00:10:25,405
Thank you.
146
00:10:29,044 --> 00:10:31,044
I'd been at the mall.
147
00:10:32,047 --> 00:10:33,480
When I got back,
148
00:10:33,549 --> 00:10:34,981
Tim was standing
149
00:10:35,050 --> 00:10:37,984
In front
of my parents' door.
150
00:10:38,053 --> 00:10:39,986
The way
he was rocking,
151
00:10:40,055 --> 00:10:42,088
I should've known
something was wrong.
152
00:10:42,157 --> 00:10:43,590
I ran in.
153
00:10:43,659 --> 00:10:45,058
There was blood
everywhere.
154
00:10:46,562 --> 00:10:48,928
He just kept
stabbing them.
155
00:10:48,997 --> 00:10:50,530
Who, Sylvie?
156
00:10:52,067 --> 00:10:55,001
I don't know.
157
00:10:55,070 --> 00:10:57,504
He was turned
away from me
158
00:10:57,573 --> 00:10:59,005
Leaning over the bed.
159
00:10:59,074 --> 00:11:00,440
I didn't think.
160
00:11:00,509 --> 00:11:03,943
I just jumped
on his back.
161
00:11:04,012 --> 00:11:07,447
I remember the knife
coming out of his hands,
162
00:11:07,516 --> 00:11:10,284
The way it fell--
163
00:11:10,352 --> 00:11:11,685
So slow.
164
00:11:13,522 --> 00:11:16,523
And then he slammed me
against the wall.
165
00:11:18,527 --> 00:11:20,093
That's all I remember.
166
00:11:20,162 --> 00:11:21,728
Did you see his face?
167
00:11:24,366 --> 00:11:25,465
No.
168
00:11:25,534 --> 00:11:27,601
Did you recognize him?
169
00:11:27,670 --> 00:11:30,970
Do you have any idea
who he was?
170
00:11:31,039 --> 00:11:33,873
I got a dress.
171
00:11:35,678 --> 00:11:37,511
Beg your pardon?
172
00:11:39,381 --> 00:11:41,315
At the mall.
173
00:11:41,383 --> 00:11:43,550
I got a new dress.
174
00:11:52,928 --> 00:11:55,529
It's the maid's
day off.
175
00:11:55,597 --> 00:11:57,531
Gardener's in town
buying plants.
176
00:11:57,599 --> 00:11:59,933
Coroner says
it's not the boy.
177
00:12:00,001 --> 00:12:01,935
He's too short,
too weak.
178
00:12:02,003 --> 00:12:04,438
Angle of the blade's
all wrong.
179
00:12:04,506 --> 00:12:06,440
Besides, he's doing
one helluva imitation
180
00:12:06,508 --> 00:12:08,942
Of a garden salad
inside right now.
181
00:12:09,010 --> 00:12:11,611
I wouldn't give up
my day job.
182
00:12:11,680 --> 00:12:12,979
Yeah.
183
00:12:13,048 --> 00:12:14,113
[laughs]
184
00:12:14,182 --> 00:12:16,115
Maybe it was
his sister.
185
00:12:16,184 --> 00:12:18,452
She whacks herself
on the head,
186
00:12:18,520 --> 00:12:20,454
Drags herself
in the closet,
187
00:12:20,522 --> 00:12:23,022
Passes out
from loss of blood.
188
00:12:25,561 --> 00:12:27,627
I sa rain man, Jake.
189
00:12:27,696 --> 00:12:30,464
That little boy has got
a picture of the guy
190
00:12:30,532 --> 00:12:32,966
All locked up
in his little brain.
191
00:12:33,034 --> 00:12:34,468
I have an eyewitness.
192
00:12:34,536 --> 00:12:37,537
The only problem is
he's not talking.
193
00:12:37,606 --> 00:12:39,573
Got any 3s?
194
00:12:42,043 --> 00:12:43,309
[sigh]
195
00:12:43,379 --> 00:12:44,711
Go fish.
196
00:12:46,047 --> 00:12:48,014
Any 6s?
197
00:12:52,087 --> 00:12:56,256
Hmm. I wouldn't count
too much on that kid.
198
00:12:56,324 --> 00:12:59,926
It's not the kid
i'm counting on, Jake.
199
00:12:59,995 --> 00:13:01,261
O.K.
200
00:13:01,329 --> 00:13:04,698
I'll take
a look at him,
201
00:13:04,767 --> 00:13:06,933
But you call in
Harlinger.
202
00:13:10,606 --> 00:13:12,005
Hi.
203
00:13:17,345 --> 00:13:19,345
Hmm.
204
00:13:23,051 --> 00:13:24,484
Well, come on, kid.
205
00:13:24,553 --> 00:13:26,052
You're hurting
my feelings.
206
00:13:49,812 --> 00:13:52,312
What are you
seeing in there?
207
00:13:52,380 --> 00:13:53,814
[door opens]
208
00:13:56,184 --> 00:13:58,318
He's clearly
catatonic--
209
00:13:58,386 --> 00:14:01,922
A result
of the extreme shock.
210
00:14:01,990 --> 00:14:05,926
Primitive attempts
to force or cajole him out
211
00:14:05,994 --> 00:14:07,928
May lead to disaster.
212
00:14:07,996 --> 00:14:09,830
Any of Dr. Rainer's
shenanigans
213
00:14:09,898 --> 00:14:12,432
Will simply send him
deeper into withdrawal.
214
00:14:12,501 --> 00:14:13,600
Shenanigans?
215
00:14:13,669 --> 00:14:14,935
Perhaps permanently.
216
00:14:15,003 --> 00:14:16,202
What shenanigans?
217
00:14:16,271 --> 00:14:19,539
This should draw him out
quite effectively.
218
00:14:30,953 --> 00:14:32,452
I'll be going now.
219
00:14:32,521 --> 00:14:36,422
We'll find out what you have
hiding in there.
220
00:14:37,693 --> 00:14:38,758
Hey!
221
00:14:46,067 --> 00:14:48,034
I'll send you
the bill.
222
00:14:52,875 --> 00:14:54,808
What about
the girl, Jake?
223
00:14:54,877 --> 00:14:56,242
She's young.
224
00:14:56,311 --> 00:14:57,744
They need help.
225
00:14:57,813 --> 00:14:59,245
Rene Harlinger
knows exactly--
226
00:14:59,314 --> 00:15:00,580
Oh, screw harlinger.
227
00:15:00,649 --> 00:15:02,348
They need you.
228
00:15:02,417 --> 00:15:04,918
So, what do you think,
counselor?
229
00:15:04,987 --> 00:15:07,921
You think I should just
walk up to this kid
230
00:15:07,990 --> 00:15:10,490
And say, "who hacked up
your parents?"
231
00:15:10,559 --> 00:15:12,025
Hmm?
232
00:15:12,093 --> 00:15:14,995
This kid doesn't speak
on a good day.
233
00:15:16,498 --> 00:15:18,932
And he's just
been through a real...
234
00:15:19,001 --> 00:15:20,433
A real trauma,
235
00:15:20,502 --> 00:15:22,435
And the memory of it
236
00:15:22,504 --> 00:15:24,938
Is going
to be buried very deep.
237
00:15:25,007 --> 00:15:27,741
Push this kid too much,
he'll shatter.
238
00:15:29,511 --> 00:15:30,610
All right.
239
00:15:30,679 --> 00:15:32,612
You won't
take the case--
240
00:15:32,681 --> 00:15:35,549
Fine, but don't bullshit
yourself, rainer.
241
00:15:35,617 --> 00:15:38,952
It's not the boy
you're protecting.
242
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
What do you think--
robbery gone wrong?
243
00:15:54,570 --> 00:15:56,502
Cash left
in the house.
244
00:15:56,572 --> 00:15:58,004
Guy comes in,
245
00:15:58,073 --> 00:15:59,505
Takes out
the parents.
246
00:15:59,575 --> 00:16:01,942
Let's the boy
and girl live?
247
00:16:02,010 --> 00:16:04,110
Nah. Something else.
248
00:16:06,314 --> 00:16:07,413
Aw, man.
249
00:16:07,482 --> 00:16:08,915
Old apache proverb--
250
00:16:08,984 --> 00:16:10,249
Watched pots
never boil.
251
00:16:10,318 --> 00:16:11,250
Ha ha.
252
00:16:11,319 --> 00:16:13,753
Take care
of the kids?
253
00:16:13,822 --> 00:16:15,254
Mother was an orphan.
254
00:16:15,323 --> 00:16:17,757
Father had an uncle
in Madrid
255
00:16:17,826 --> 00:16:19,759
And his sister
in Memphis.
256
00:16:19,828 --> 00:16:22,328
Both were jumpy about
the boy's condition.
257
00:16:22,397 --> 00:16:23,329
[telephone ringing]
258
00:16:23,398 --> 00:16:25,465
I set up temporary
accommodations.
259
00:16:25,533 --> 00:16:27,366
White magic.
260
00:16:37,746 --> 00:16:38,878
Hmm?
261
00:16:41,683 --> 00:16:42,816
Oh, god.
262
00:16:42,884 --> 00:16:44,517
Those cuts are deep.
263
00:16:46,354 --> 00:16:48,955
Whoever did this
was strong, bear,
264
00:16:49,024 --> 00:16:51,257
Had, uh, passion.
265
00:16:53,394 --> 00:16:54,393
[beep beep]
266
00:16:56,031 --> 00:16:58,498
Real strong.
267
00:17:01,036 --> 00:17:03,402
O.K. Got your napkins
in your lap?
268
00:17:03,471 --> 00:17:05,171
There you go.
269
00:17:06,307 --> 00:17:07,974
Well, go on, honey.
270
00:17:08,043 --> 00:17:09,909
Eat up. It's good.
271
00:17:15,150 --> 00:17:17,651
I'm glad you
got some sleep.
272
00:17:17,719 --> 00:17:19,485
You look a lot better.
273
00:17:19,554 --> 00:17:22,488
I want to thank you
for everything.
274
00:17:22,557 --> 00:17:23,657
It's nothing.
275
00:17:23,725 --> 00:17:24,991
[moaning]
276
00:17:25,060 --> 00:17:27,961
It's o.K., Timmy.
Take it easy.
277
00:17:29,898 --> 00:17:32,498
Oh. He doesn't eat
anything round.
278
00:17:32,567 --> 00:17:34,000
Oh, I'm sorry.
279
00:17:34,069 --> 00:17:35,669
I can...
280
00:17:35,737 --> 00:17:37,704
Make something
square.
281
00:17:37,773 --> 00:17:39,505
That's o.K.
282
00:17:39,574 --> 00:17:40,940
[quieting]
283
00:17:41,009 --> 00:17:44,110
How come we have
to eat peas?
284
00:17:44,179 --> 00:17:45,945
Today nobody
has to eat peas.
285
00:17:46,014 --> 00:17:47,313
How about that?
286
00:17:47,382 --> 00:17:48,848
What's wrong with him?
287
00:17:48,917 --> 00:17:50,449
[sigh]
288
00:18:02,497 --> 00:18:04,064
[moaning]
289
00:18:04,132 --> 00:18:05,565
[screeching]
290
00:18:16,912 --> 00:18:18,845
Timmy!
291
00:18:19,848 --> 00:18:20,914
Timmy.
292
00:18:20,982 --> 00:18:21,915
Timmy.
293
00:18:21,983 --> 00:18:23,083
Shh shh.
294
00:18:23,151 --> 00:18:24,584
Shh.
295
00:18:24,652 --> 00:18:27,620
Shh, Tim.
Timmy.
296
00:18:27,689 --> 00:18:29,089
Shh shh.
297
00:18:29,157 --> 00:18:31,191
Timmy, shh.
298
00:18:31,259 --> 00:18:33,727
It's o.K. Shh.
299
00:18:39,000 --> 00:18:40,433
Isn't there
someplace else
300
00:18:40,501 --> 00:18:42,435
You'd rather go,
Miss Warden?
301
00:18:42,503 --> 00:18:43,669
No.
302
00:19:23,078 --> 00:19:25,779
[loon calls]
303
00:19:48,503 --> 00:19:49,669
Timmy.
304
00:19:54,276 --> 00:19:55,441
Tim.
305
00:20:03,418 --> 00:20:04,450
Timmy.
306
00:20:09,357 --> 00:20:10,824
Tim.
307
00:20:51,333 --> 00:20:53,032
So, I said to him,
308
00:20:53,101 --> 00:20:54,633
"Harry,
I'm leaving you.
309
00:20:54,702 --> 00:20:56,135
"I'm a desirable
woman
310
00:20:56,204 --> 00:20:58,637
"in the prime
of my life.
311
00:20:58,706 --> 00:21:01,407
I'll find a man
who appreciates me."
312
00:21:01,476 --> 00:21:04,410
So I packed up
all my stuff
313
00:21:04,479 --> 00:21:06,612
And moved
into the pool house.
314
00:21:06,681 --> 00:21:10,850
I'm thinking of putting
an ad in the personals,
315
00:21:10,919 --> 00:21:12,919
Maybe get my hair done.
316
00:21:12,988 --> 00:21:16,455
If you were me...
317
00:21:16,524 --> 00:21:18,925
Would you have sex
on the first date?
318
00:21:24,032 --> 00:21:25,398
Dr. Rainer.
319
00:21:27,435 --> 00:21:29,135
Hmm?
320
00:21:29,204 --> 00:21:30,970
[toy piano jingling]
321
00:21:31,039 --> 00:21:34,473
I want you to play
this note for me,
322
00:21:34,542 --> 00:21:35,641
That's right--
323
00:21:35,710 --> 00:21:38,211
That one
right there.
324
00:21:38,280 --> 00:21:39,712
Yes, that's right.
325
00:21:39,781 --> 00:21:43,883
Can you play
one more time for me?
326
00:21:43,952 --> 00:21:46,519
Here we are, Timmy.
327
00:21:46,587 --> 00:21:47,987
Timmy, look,
there's Adele.
328
00:21:48,056 --> 00:21:49,989
Come and sit
by me, Timmy.
329
00:21:50,058 --> 00:21:51,991
Adele, look
who's back.
330
00:21:52,060 --> 00:21:53,492
See you later,
buddy.
331
00:21:53,561 --> 00:21:54,994
How you doing,
honey?
332
00:21:55,063 --> 00:21:57,496
You having
a good day?
333
00:21:57,565 --> 00:21:59,465
There you go.
There you go.
334
00:22:02,370 --> 00:22:04,770
You want to take out
your blocks?
335
00:22:04,839 --> 00:22:05,771
Eeeeh.
336
00:22:05,840 --> 00:22:07,640
Eeeeh.
337
00:22:07,708 --> 00:22:09,142
Isn't that nice?
338
00:22:09,210 --> 00:22:10,576
Pick up this
for me.
339
00:22:10,645 --> 00:22:13,579
Pick it up.
340
00:22:13,648 --> 00:22:15,448
Here's something
for you.
341
00:22:15,516 --> 00:22:17,150
Here.
342
00:22:39,975 --> 00:22:42,875
"autistic child drowns."
343
00:22:42,944 --> 00:22:44,944
He ran a group home.
344
00:22:49,550 --> 00:22:51,484
Martha's gone.
345
00:22:51,552 --> 00:22:53,519
I'm done.
346
00:22:53,588 --> 00:22:55,455
You cure her yet?
347
00:22:55,523 --> 00:22:57,490
Sure. I told her
348
00:22:57,558 --> 00:22:59,825
She'd be crazy
not to be crazy.
349
00:23:02,797 --> 00:23:04,830
Can I charge her
for that?
350
00:23:24,519 --> 00:23:26,952
He wants
to use some drug
351
00:23:27,022 --> 00:23:28,454
To make tim talk.
352
00:23:28,523 --> 00:23:29,955
I checked
the library.
353
00:23:30,025 --> 00:23:32,458
It's got all these
side effects--
354
00:23:32,527 --> 00:23:33,959
Massive
respiratory failure
355
00:23:34,029 --> 00:23:35,128
And inhibition.
356
00:23:35,196 --> 00:23:36,629
What the hell is--
357
00:23:36,697 --> 00:23:37,963
Disinhibition.
358
00:23:38,033 --> 00:23:40,466
It's like, uh...
A massive breakdown
359
00:23:40,535 --> 00:23:41,967
Of someone's
psychological defenses.
360
00:23:42,037 --> 00:23:43,469
But that's my point.
361
00:23:43,538 --> 00:23:45,471
Don't people need
their defenses?
362
00:23:45,540 --> 00:23:47,473
It could make him
psychotic.
363
00:23:47,542 --> 00:23:49,975
Dr. Harlinger
knows exactly what he's doing.
364
00:23:50,045 --> 00:23:52,978
I'm absolutely sure
he can administer this drug.
365
00:23:53,048 --> 00:23:54,480
You worked
without drugs.
366
00:23:54,549 --> 00:23:56,482
You had
a group home.
367
00:23:56,551 --> 00:23:58,984
I don't work
with children anymore.
368
00:23:59,054 --> 00:24:00,920
I've been
out of the field
369
00:24:00,988 --> 00:24:02,288
A long time.
370
00:24:02,357 --> 00:24:03,523
I'm sorry.
371
00:24:06,928 --> 00:24:10,863
You know, I figured out
something about death.
372
00:24:10,932 --> 00:24:12,965
It's contagious.
373
00:24:13,034 --> 00:24:15,968
I know that sounds
crazy, but...
374
00:24:17,105 --> 00:24:19,672
It's like when
people you love die--
375
00:24:19,740 --> 00:24:23,142
You feel like you
should have died, too.
376
00:24:23,211 --> 00:24:26,145
You don't want anybody
to know you survived.
377
00:24:26,214 --> 00:24:28,847
No one.
378
00:24:34,956 --> 00:24:36,889
He can keep the toy.
379
00:24:36,958 --> 00:24:38,958
I have a patient
coming.
380
00:25:05,320 --> 00:25:06,785
Jake.
381
00:25:06,854 --> 00:25:09,455
Jake.
382
00:25:09,524 --> 00:25:11,190
Telephone.
383
00:25:11,259 --> 00:25:12,625
Hurry.
384
00:25:18,099 --> 00:25:19,732
[screeching]
385
00:25:31,446 --> 00:25:33,379
I can't allow visitors.
386
00:25:33,448 --> 00:25:35,881
The boy must learn
that acting out--
387
00:25:35,950 --> 00:25:37,316
I'm not a visitor.
388
00:25:37,385 --> 00:25:39,452
I'm his doctor.
389
00:25:41,322 --> 00:25:44,223
The girl agitated him
before the needle came near him.
390
00:25:44,292 --> 00:25:45,724
She provides for him.
391
00:25:45,793 --> 00:25:48,661
If he gets better,
she has no source--
392
00:25:48,729 --> 00:25:50,329
Open the door, rene.
393
00:25:52,567 --> 00:25:55,000
This is what
brought on tragedy
394
00:25:55,069 --> 00:25:56,402
The last time.
395
00:25:56,471 --> 00:25:59,472
You mean well, jake,
but you go too far.
396
00:26:07,815 --> 00:26:08,847
Aah!
397
00:26:08,916 --> 00:26:10,015
Tim.
398
00:26:10,084 --> 00:26:11,016
Tim, shh. Shh.
399
00:26:11,085 --> 00:26:12,518
It's o.K.
It's o.K.
400
00:26:12,587 --> 00:26:14,920
It's all right.
Your sister's here.
401
00:26:14,989 --> 00:26:17,923
Let me get you
out of this.
402
00:26:17,992 --> 00:26:18,924
Tim, relax.
403
00:26:18,993 --> 00:26:20,259
Be careful.
404
00:26:20,328 --> 00:26:21,294
Tim.
405
00:26:21,362 --> 00:26:23,596
There we go.
406
00:26:23,665 --> 00:26:24,597
Tim, tim.
407
00:26:24,666 --> 00:26:25,698
Tim.
408
00:26:26,701 --> 00:26:27,966
Tim. Tim.
409
00:26:28,035 --> 00:26:29,502
Tim, stop.
410
00:26:29,571 --> 00:26:30,603
Tim.
411
00:26:34,609 --> 00:26:35,541
Shh.
412
00:26:35,610 --> 00:26:38,077
Shh shh shh.
413
00:26:39,980 --> 00:26:41,780
Shh.
414
00:26:41,849 --> 00:26:44,217
Shh shh.
415
00:26:44,285 --> 00:26:47,886
Shh. Shh.
416
00:26:47,955 --> 00:26:50,590
Shh.
417
00:27:15,650 --> 00:27:17,683
Hi, Jake.
418
00:27:19,420 --> 00:27:22,154
Miss warden,
hi, how are you?
419
00:27:22,223 --> 00:27:23,922
So...
420
00:27:26,427 --> 00:27:29,228
Couldn't just take him
when I asked you.
421
00:27:29,297 --> 00:27:30,663
I'm taking it now.
422
00:27:30,732 --> 00:27:33,366
O.K.
423
00:27:33,434 --> 00:27:35,368
But I need some answers.
424
00:27:35,436 --> 00:27:38,371
I'm hitting the wall
on physical evidence.
425
00:27:38,439 --> 00:27:41,039
There's no useable
prints on the knife,
426
00:27:41,108 --> 00:27:43,108
Not even
a measly tire track.
427
00:27:43,177 --> 00:27:44,610
Get me murderer, Jake,
428
00:27:44,679 --> 00:27:49,181
Or I'll have to use Harlinger's
magic potion on that boy.
429
00:27:51,886 --> 00:27:52,951
Come on.
430
00:27:56,957 --> 00:27:58,391
Here we go.
431
00:27:58,459 --> 00:27:59,892
Here we go.
432
00:28:10,905 --> 00:28:12,838
Uhhh!
433
00:28:12,907 --> 00:28:15,140
Welcome home,
dorothy.
434
00:29:02,890 --> 00:29:04,824
This is
very high functioning.
435
00:29:04,892 --> 00:29:07,827
But he doesn't show emotion
like normal people.
436
00:29:07,895 --> 00:29:10,329
He hardly even
laughs or cries.
437
00:29:10,398 --> 00:29:12,832
He'll never
get things for you,
438
00:29:12,900 --> 00:29:14,834
Unless he knows you
really well.
439
00:29:14,902 --> 00:29:16,836
He basically
does what he wants.
440
00:29:16,904 --> 00:29:18,337
What about sounds?
441
00:29:18,406 --> 00:29:21,340
He's a great mimic
of music and words,
442
00:29:21,409 --> 00:29:23,342
But he only
copies things.
443
00:29:23,411 --> 00:29:25,911
It's like it's
never really him.
444
00:29:27,415 --> 00:29:28,414
Sylvie...
445
00:29:31,919 --> 00:29:34,920
I don't understand
why I can't stay.
446
00:29:36,924 --> 00:29:38,424
Sylvie...
447
00:29:40,428 --> 00:29:43,128
What do you know
about autism?
448
00:29:45,433 --> 00:29:47,867
Autism is a...
449
00:29:47,935 --> 00:29:49,368
Pervasive
development disorder,
450
00:29:49,437 --> 00:29:50,870
Usually from birth,
451
00:29:50,938 --> 00:29:53,372
A perceptual cocoon
forms around the child,
452
00:29:53,441 --> 00:29:55,875
Trapping him
in his own private world.
453
00:29:55,943 --> 00:29:58,377
That's very good.
454
00:29:58,446 --> 00:30:01,447
Nobody knows
what autism is.
455
00:30:01,516 --> 00:30:02,882
Nobody.
456
00:30:02,950 --> 00:30:04,249
2,000 years ago,
457
00:30:04,318 --> 00:30:06,251
Autistics were
worshipped as gods,
458
00:30:06,320 --> 00:30:07,887
And 300 years ago,
459
00:30:07,955 --> 00:30:11,390
They were burned
at the stake as witches.
460
00:30:11,459 --> 00:30:13,893
Now we treat them
with drugs
461
00:30:13,961 --> 00:30:15,461
And therapy.
462
00:30:16,964 --> 00:30:19,398
I knew
an autistic girl once
463
00:30:19,467 --> 00:30:21,901
Who could create
the most unbelievable sculptures.
464
00:30:21,969 --> 00:30:23,903
She couldn't button
her own shirt.
465
00:30:23,971 --> 00:30:26,906
There are autistics
who can play entire sonatas
466
00:30:26,974 --> 00:30:29,374
After hearing them
only once.
467
00:30:29,444 --> 00:30:30,409
Nobody knows.
468
00:30:30,478 --> 00:30:32,912
Nobody knows
what autism is.
469
00:30:32,980 --> 00:30:34,046
O.K.?
470
00:30:34,114 --> 00:30:35,981
O.K.
471
00:30:36,050 --> 00:30:39,418
O.K. Now
that we don't know
472
00:30:39,487 --> 00:30:41,987
I'll tell you
how it works.
473
00:30:43,390 --> 00:30:44,423
Tim...
474
00:30:45,927 --> 00:30:47,493
Bring me the cards.
475
00:30:48,996 --> 00:30:52,431
See? He won't do it.
He doesn't know you.
476
00:30:52,500 --> 00:30:55,501
Tim, honey,
bring me the cards.
477
00:31:00,942 --> 00:31:01,941
Thank you.
478
00:31:04,712 --> 00:31:06,946
Go play.
Go sit down.
479
00:31:13,454 --> 00:31:16,522
Many autistics like cards.
480
00:31:16,591 --> 00:31:19,525
They like numbers.
481
00:31:19,594 --> 00:31:21,694
They like music.
482
00:31:21,762 --> 00:31:23,395
Anything in sequence.
483
00:31:23,464 --> 00:31:24,396
O.K., now...
484
00:31:24,465 --> 00:31:27,533
Let's say that this 10
485
00:31:27,602 --> 00:31:31,103
Is your memory of what
happened that night at your house.
486
00:31:31,171 --> 00:31:34,406
You have 100 different ways
of getting to that memory--
487
00:31:34,475 --> 00:31:35,908
The smell of pumpkins
488
00:31:35,977 --> 00:31:38,911
Or the creak
of a floorboard.
489
00:31:38,980 --> 00:31:40,613
But not tim.
490
00:31:40,681 --> 00:31:44,917
For tim, the only way
to get to that 10,
491
00:31:44,986 --> 00:31:46,251
That memory,
492
00:31:46,320 --> 00:31:48,754
Is through the 9.
493
00:31:48,823 --> 00:31:51,590
The only way for him
to get to the 9
494
00:31:51,659 --> 00:31:53,425
Is through the 8,
495
00:31:53,494 --> 00:31:56,228
And so on,
and so on,
496
00:31:56,296 --> 00:31:57,863
That's
what tim remembers.
497
00:31:57,932 --> 00:31:58,864
The ace--
498
00:31:58,933 --> 00:32:00,733
The beginning
of the chain--
499
00:32:00,801 --> 00:32:01,734
Now...
500
00:32:01,802 --> 00:32:03,869
What is tim's ace?
501
00:32:03,938 --> 00:32:06,371
It could be a sound,
it could be an image,
502
00:32:06,440 --> 00:32:09,041
I don't know,
but that's my job.
503
00:32:09,109 --> 00:32:10,375
He doesn't like
strangers.
504
00:32:10,444 --> 00:32:11,544
He hardly
notices them.
505
00:32:11,612 --> 00:32:13,378
That's why
you can't stay.
506
00:32:13,447 --> 00:32:16,882
Tim and I have to figure out
how to relate,
507
00:32:16,951 --> 00:32:20,052
To become friends.
508
00:32:20,120 --> 00:32:22,888
Now, I'm going to
give you some phenoral.
509
00:32:22,957 --> 00:32:24,890
Take it twice a day.
510
00:32:24,959 --> 00:32:26,892
It'll help you
with the panic...
511
00:32:26,961 --> 00:32:27,893
I'm fine.
512
00:32:27,962 --> 00:32:29,161
And the nightmares.
513
00:32:29,229 --> 00:32:31,797
How did you know?
514
00:32:31,866 --> 00:32:34,099
It's what I do.
515
00:33:35,930 --> 00:33:37,562
[grunting]
516
00:33:48,242 --> 00:33:50,408
Shh.
517
00:33:50,477 --> 00:33:51,409
Tim.
518
00:33:51,478 --> 00:33:52,678
Tim.
519
00:34:14,935 --> 00:34:16,601
How you doing?
520
00:34:22,943 --> 00:34:24,442
Is something wrong?
521
00:34:25,946 --> 00:34:27,379
No.
522
00:34:27,447 --> 00:34:30,649
I had a dress
like that once.
523
00:34:55,876 --> 00:34:57,910
The piece deresistance.
524
00:34:57,978 --> 00:35:00,846
Did you know that every
great relationship
525
00:35:00,915 --> 00:35:02,347
Begins over food?
526
00:35:02,416 --> 00:35:04,083
Did you know that?
527
00:35:04,151 --> 00:35:06,018
[humming]
528
00:35:07,922 --> 00:35:09,755
Something is missing
ah!
529
00:35:19,934 --> 00:35:21,934
[spraying
whipped cream]
530
00:36:39,613 --> 00:36:44,382
⪠I just got upfrom no sleep at all âª
531
00:36:44,451 --> 00:36:46,885
⪠I stared at the ceiling âª
532
00:36:46,954 --> 00:36:48,053
Excuse me.
533
00:36:48,122 --> 00:36:50,388
⪠I talked to the wall âªâª
534
00:36:50,457 --> 00:36:51,389
Great spot.
535
00:36:51,458 --> 00:36:52,891
You know the owner,
536
00:36:52,960 --> 00:36:55,894
Or do you have to
have reservations?
537
00:36:55,963 --> 00:36:58,396
What the hell are these?
538
00:36:58,465 --> 00:37:01,700
These are therapy bills.
539
00:37:01,768 --> 00:37:03,202
Is this a quiz?
540
00:37:03,270 --> 00:37:07,206
Why didn't you tell me Darla Warden
was your patient?
541
00:37:07,274 --> 00:37:09,842
Well, because therapy
is confidential,
542
00:37:09,910 --> 00:37:11,343
Even if they're dead.
543
00:37:11,411 --> 00:37:13,345
I thought you knew that.
544
00:37:13,413 --> 00:37:14,847
So she won't care.
545
00:37:14,915 --> 00:37:16,348
It's not relevant.
546
00:37:16,416 --> 00:37:18,350
It happened
over a year ago.
547
00:37:18,418 --> 00:37:20,352
I saw her
a couple times.
548
00:37:20,420 --> 00:37:21,887
God damn it, jake!
549
00:37:26,426 --> 00:37:27,926
O.K.
550
00:37:29,930 --> 00:37:31,930
She was having
an affair.
551
00:37:31,999 --> 00:37:33,565
That's not relevant?
552
00:37:33,633 --> 00:37:36,368
I hate to bust
your bubble, pal,
553
00:37:36,436 --> 00:37:38,937
But half the women here
are having affairs.
554
00:37:39,006 --> 00:37:40,605
She tell you
who the guy was?
555
00:37:40,674 --> 00:37:41,606
No.
556
00:37:41,675 --> 00:37:43,876
Let's just cut
the self-pity.
557
00:37:43,944 --> 00:37:47,379
From now on,
what you know, I know.
558
00:37:47,447 --> 00:37:49,748
You got it?
559
00:38:33,928 --> 00:38:35,693
Dr. Rainer!
560
00:38:39,433 --> 00:38:42,167
I'm sorry, Dr. Rainer.
It's Harry.
561
00:38:42,236 --> 00:38:44,869
He says
he wants a divorce!
562
00:38:44,939 --> 00:38:46,438
And I love him.
563
00:38:47,942 --> 00:38:49,441
Poor harry.
564
00:38:49,509 --> 00:38:51,476
Dr. Rainer!
565
00:38:51,545 --> 00:38:53,178
I'll get rid of her.
566
00:38:53,247 --> 00:38:55,180
I'm sorry,
dr. Rainer.
567
00:38:55,249 --> 00:38:58,516
Martha, you don't have
a session today.
568
00:38:58,585 --> 00:38:59,952
I need to talk.
569
00:39:00,020 --> 00:39:02,955
He said he wants me
to move out.
570
00:39:03,023 --> 00:39:06,325
Martha, I do have a patient
I'm seeing right now.
571
00:39:06,393 --> 00:39:10,562
I never, ever expected him
to take me seriously.
572
00:39:15,902 --> 00:39:17,302
He's very serious.
573
00:39:17,371 --> 00:39:19,404
You should talk to him.
574
00:39:21,241 --> 00:39:24,709
I just thought
I could talk to you.
575
00:39:24,778 --> 00:39:27,346
You would know
what to do.
576
00:39:27,414 --> 00:39:28,847
Hi. Where's tim?
577
00:39:28,915 --> 00:39:30,415
He's in the barn.
578
00:39:32,219 --> 00:39:35,120
I moved into
the pool house,
579
00:39:36,423 --> 00:39:37,922
Timmy!
580
00:39:38,925 --> 00:39:40,359
Oh, my god.
581
00:39:40,427 --> 00:39:41,926
Timmy!
582
00:39:42,929 --> 00:39:44,429
Oh, baby.
583
00:39:48,935 --> 00:39:51,370
Baby, are you o.K.?
584
00:39:59,779 --> 00:40:02,214
Are you
out of your mind?
585
00:40:02,282 --> 00:40:03,382
What's going on here?
586
00:40:03,450 --> 00:40:06,451
You're supposed to be
helping him, jake!
587
00:40:53,200 --> 00:40:55,934
I wasn't sure
you were coming.
588
00:40:56,002 --> 00:40:59,438
I took him home to change
after his class.
589
00:40:59,506 --> 00:41:01,406
I do need your help.
590
00:41:02,943 --> 00:41:05,677
Well, for starters,
it's not the cards.
591
00:41:05,745 --> 00:41:08,880
It's the voices.
592
00:41:08,949 --> 00:41:10,782
What voices?
593
00:41:13,720 --> 00:41:16,654
Rail family,
- please proceed to table 11.
594
00:41:16,723 --> 00:41:18,390
Manager to the floor.
595
00:41:18,459 --> 00:41:19,391
Hello.
596
00:41:19,460 --> 00:41:21,893
We'd like a table
for two, please.
597
00:41:21,962 --> 00:41:22,894
Your name?
598
00:41:22,963 --> 00:41:24,896
Mizelle.
M-i-z-e-l-l-e.
599
00:41:24,965 --> 00:41:25,964
O.K. Thanks.
600
00:41:26,967 --> 00:41:28,400
Uh, Sylvie...
601
00:41:28,469 --> 00:41:30,902
What exactly
are we doing here?
602
00:41:30,971 --> 00:41:32,404
Wait a minute, Jake.
603
00:41:32,473 --> 00:41:34,005
Jones, party of three.
604
00:41:34,074 --> 00:41:35,873
Please proceedto table 9.
605
00:41:35,942 --> 00:41:37,909
Table 2 needs a set-up.
606
00:41:37,978 --> 00:41:39,978
Busboy to table 2, please.
607
00:41:59,500 --> 00:42:00,465
Down.
608
00:42:13,147 --> 00:42:15,880
Martin, party of 4,
table 10.
609
00:42:15,949 --> 00:42:18,550
[imitating hostess]
Martin, party of 4,
610
00:42:18,619 --> 00:42:20,452
Please proceedto table 10.
611
00:42:23,957 --> 00:42:26,891
Did you get
to any of the games?
612
00:42:26,960 --> 00:42:29,327
You are all
at the wrong table.
613
00:42:29,396 --> 00:42:31,329
We're just finishing
right now.
614
00:42:31,398 --> 00:42:32,397
They called our name.
615
00:42:32,466 --> 00:42:35,267
Table 17, you're
at the wrong table.
616
00:42:35,335 --> 00:42:38,736
Table 17, you'reat the wrong table.
617
00:42:38,805 --> 00:42:41,406
Please move to table 6.
618
00:42:41,475 --> 00:42:43,708
We're at
the wrong table?
619
00:42:43,777 --> 00:42:45,210
This is ridiculous.
620
00:42:46,813 --> 00:42:48,046
Today only,
621
00:42:48,114 --> 00:42:50,948
Free hard-shell crabsfor all our guests.
622
00:42:51,017 --> 00:42:53,351
Yay!
- Yay!
623
00:42:53,420 --> 00:42:54,919
What the hell's
going on?
624
00:42:54,988 --> 00:42:56,488
Ah, who knows?
625
00:43:03,463 --> 00:43:06,398
Special--free pitcherof beer for each male.
626
00:43:06,466 --> 00:43:08,933
Come on up to the bar.
627
00:43:16,276 --> 00:43:20,579
Well...If we could find
some help here.
628
00:43:20,647 --> 00:43:22,380
Why don't you
push off?
629
00:43:22,449 --> 00:43:24,816
We'll just stay here
while you eat.
630
00:43:24,884 --> 00:43:27,952
Main cashier, please reportto the manager.
631
00:43:31,891 --> 00:43:33,958
Come on, Timmy,
come on.
632
00:43:53,714 --> 00:43:58,149
I sometimes wonder if tim
has a voice of his own.
633
00:43:58,218 --> 00:43:59,751
He's got a voice.
634
00:43:59,819 --> 00:44:01,720
How come
he never uses it?
635
00:44:03,423 --> 00:44:04,856
Well...
636
00:44:04,924 --> 00:44:08,860
Most folks only see
the biology of autism.
637
00:44:08,928 --> 00:44:12,997
They see it as a problem
of the brain wiring.
638
00:44:13,066 --> 00:44:15,533
Well, what do you see?
639
00:44:15,602 --> 00:44:19,537
I think autism
is a kind of great,
640
00:44:19,606 --> 00:44:22,006
Of the whole world.
641
00:44:30,183 --> 00:44:32,116
There's a boy in here.
642
00:44:32,185 --> 00:44:33,951
He's trapped
behind a wall.
643
00:44:34,020 --> 00:44:36,688
I think the fact
that he's trapped
644
00:44:36,757 --> 00:44:38,757
Makes him terrified.
645
00:44:40,960 --> 00:44:43,060
Take his not
fetching things.
646
00:44:43,129 --> 00:44:47,899
That's just his fear of
surrendering his will.
647
00:44:47,967 --> 00:44:50,402
And not using his voice.
648
00:44:50,470 --> 00:44:54,906
For Tim, it's safer to be other
people rather than himself
649
00:44:54,974 --> 00:44:57,909
Because when you
use your own voice,
650
00:44:57,977 --> 00:45:01,913
It's an expression of who
you truly are...inside.
651
00:45:03,317 --> 00:45:06,584
You never really know
what will set him off,
652
00:45:06,653 --> 00:45:08,853
Except for
this one thing--
653
00:45:08,922 --> 00:45:09,921
Tv shows.
654
00:45:12,426 --> 00:45:14,292
It's called echolalia.
655
00:45:16,430 --> 00:45:18,396
Look! Up in the sky!
656
00:45:18,465 --> 00:45:20,932
It's a bird!
It's a plane!
657
00:45:21,000 --> 00:45:24,369
He'll never do it
with a stranger.
658
00:45:24,438 --> 00:45:26,938
Steve Austin,
a man barely alive,
659
00:45:27,006 --> 00:45:28,440
We can rebuild him.
660
00:45:28,508 --> 00:45:30,041
We have
the technology.
661
00:45:30,109 --> 00:45:31,743
What?
662
00:45:31,812 --> 00:45:35,213
You never heard of
the six million dollar man?
663
00:45:35,281 --> 00:45:37,449
No.
664
00:45:37,517 --> 00:45:38,883
That's before your time.
665
00:45:38,952 --> 00:45:39,884
Uh...
666
00:45:39,953 --> 00:45:42,086
There's a signpost
up ahead.
667
00:45:42,155 --> 00:45:44,222
Next stop,
the twilight zone.
668
00:45:44,290 --> 00:45:47,559
[humming
twilight zotheme]
669
00:45:50,029 --> 00:45:52,263
Space--
the final frontier.
670
00:45:52,332 --> 00:45:54,399
Space--
the final frontier.
671
00:45:54,468 --> 00:45:58,570
These are the voyages of
the starship Enterprise.
672
00:46:17,924 --> 00:46:20,525
Ah-choo!
673
00:46:25,432 --> 00:46:27,866
Can I help
with something?
674
00:46:27,934 --> 00:46:29,934
It's under control.
675
00:46:31,938 --> 00:46:33,938
I'll help make
the salad.
676
00:46:37,444 --> 00:46:40,879
You and Jake seem to be
working well together
677
00:46:40,947 --> 00:46:42,881
All of a sudden.
678
00:46:42,949 --> 00:46:44,883
I don't know.
679
00:46:44,951 --> 00:46:47,385
He runs so hot and cold.
680
00:46:47,454 --> 00:46:50,889
I really don't
get him at all.
681
00:46:50,957 --> 00:46:52,457
Could've fooled me.
682
00:47:02,903 --> 00:47:05,403
Oh, god,
I'm sorry, Syl.
683
00:47:06,907 --> 00:47:08,840
I know what you think,
684
00:47:08,909 --> 00:47:11,843
But i'm not really
not interested in Jake.
685
00:47:11,912 --> 00:47:14,345
It's just that
i feel like
686
00:47:14,414 --> 00:47:17,348
He's the only one
that can help Tim.
687
00:47:17,417 --> 00:47:21,920
And if he can't, they might
take him away from me.
688
00:47:42,476 --> 00:47:45,076
Good to see you, Jake.
689
00:47:46,947 --> 00:47:48,245
Everything o.K,?
690
00:47:48,314 --> 00:47:50,047
I'm fine, Jake.
691
00:47:50,116 --> 00:47:51,382
Go on.
692
00:47:51,451 --> 00:47:53,384
I almost got it.
693
00:47:53,453 --> 00:47:54,986
Watch out.
694
00:47:57,457 --> 00:47:59,457
Try to get it now.
695
00:48:02,395 --> 00:48:04,095
Try and get it.
696
00:48:06,399 --> 00:48:08,366
Not one single suspect.
697
00:48:08,434 --> 00:48:09,767
What about the lover?
698
00:48:09,836 --> 00:48:11,870
Dead end.
699
00:48:11,938 --> 00:48:14,372
Well, I don't think
two sessions
700
00:48:14,440 --> 00:48:17,842
Is a lot to base
a psychological autopsy on.
701
00:48:17,911 --> 00:48:20,578
Why don't you give it
a shot anyway?
702
00:48:22,916 --> 00:48:24,849
O.K.
703
00:48:24,918 --> 00:48:27,852
Darla Warden was
extremely well-groomed.
704
00:48:27,921 --> 00:48:29,854
She was very sexy.
705
00:48:29,923 --> 00:48:32,857
Yeah, I knew you guys
thought about that stuff.
706
00:48:32,926 --> 00:48:36,594
She was suffering from
a chronic, low-level depression.
707
00:48:36,663 --> 00:48:38,863
She didn't have
any close friends.
708
00:48:38,932 --> 00:48:40,364
No extended family.
709
00:48:40,433 --> 00:48:43,367
She talked a lot
about her children.
710
00:48:43,436 --> 00:48:46,871
She also talked about her dependence
on her husband.
711
00:48:46,940 --> 00:48:47,872
Freddie--
712
00:48:47,941 --> 00:48:49,874
Owned his own company,
713
00:48:49,943 --> 00:48:51,876
Secretary of the pta.
714
00:48:51,945 --> 00:48:53,377
That's all I got.
715
00:48:53,446 --> 00:48:54,913
Want a beer?
716
00:48:56,449 --> 00:48:59,383
Darla Warden presented her
husband as ideal.
717
00:48:59,452 --> 00:49:00,818
Yeah.
718
00:49:00,887 --> 00:49:01,819
Near perfect.
719
00:49:01,888 --> 00:49:03,320
Nobody's that perfect,
Jake.
720
00:49:03,389 --> 00:49:06,323
I'm saying she presented him
as perfect.
721
00:49:06,392 --> 00:49:08,826
Yeah, so?
What does that mean?
722
00:49:08,895 --> 00:49:11,328
Well, when someone
goes to therapy,
723
00:49:11,397 --> 00:49:13,330
They give you a picture.
724
00:49:13,399 --> 00:49:16,333
Often, that picture's
made up of the same lies
725
00:49:16,402 --> 00:49:17,835
That they tell
themselves.
726
00:49:17,904 --> 00:49:21,338
The real question is if Darla thought
he was perfect,
727
00:49:21,407 --> 00:49:22,506
Why the affair?
728
00:49:22,576 --> 00:49:25,476
What you're saying is
she didn't love him.
729
00:49:29,916 --> 00:49:31,449
You love your wife?
730
00:49:31,517 --> 00:49:33,952
Of course
I love my wife.
731
00:49:34,020 --> 00:49:35,152
So what's upsetting her?
732
00:49:35,221 --> 00:49:36,153
What?
733
00:49:36,222 --> 00:49:37,855
Could it be you?
734
00:49:37,924 --> 00:49:39,857
Jake, that's personal,
all right?
735
00:49:39,926 --> 00:49:41,358
That's my point.
736
00:49:41,427 --> 00:49:43,427
All families
have secrets.
737
00:50:10,456 --> 00:50:12,456
That's the smell
of ghosts.
738
00:50:16,963 --> 00:50:21,465
You'll have to tell me
what went on in here, kid.
739
00:50:25,471 --> 00:50:26,971
Where's mommy?
740
00:50:34,480 --> 00:50:35,479
Come on.
741
00:50:41,988 --> 00:50:42,987
Come on.
742
00:50:44,490 --> 00:50:46,423
Come on.
743
00:50:46,492 --> 00:50:48,993
Show me where
your mother is.
744
00:50:57,003 --> 00:50:58,002
Good.
745
00:51:02,942 --> 00:51:03,941
Now...
746
00:51:05,945 --> 00:51:07,444
Where's daddy?
747
00:51:16,956 --> 00:51:18,723
Where's daddy?
748
00:51:18,792 --> 00:51:21,893
Where's daddy?
On nick at nite, tonight at 9:00.
749
00:51:21,961 --> 00:51:23,394
Tim, show me something.
750
00:51:23,462 --> 00:51:24,395
Come on.
751
00:51:24,463 --> 00:51:26,898
Tim, I've had enough
from you.
752
00:51:26,966 --> 00:51:29,967
God damn you,
stop this rocking this instant!
753
00:51:34,974 --> 00:51:35,973
Tim.
754
00:52:02,836 --> 00:52:05,770
[banging]
755
00:52:22,655 --> 00:52:23,821
Tim.
756
00:52:43,476 --> 00:52:44,475
Tim!
757
00:52:45,979 --> 00:52:46,978
Tim!
758
00:53:40,834 --> 00:53:41,899
Uhh...
759
00:53:41,968 --> 00:53:43,767
Uhh...
760
00:53:43,837 --> 00:53:45,970
[grunting]
761
00:54:37,723 --> 00:54:38,890
I'm going to tell mitch
762
00:54:38,958 --> 00:54:41,893
That I regressed the kid
back to that night,
763
00:54:41,961 --> 00:54:44,395
And he didn't
see anything.
764
00:54:44,463 --> 00:54:47,398
You know, that he
covered his eyes.
765
00:54:47,466 --> 00:54:49,967
You're quitting again,
jake.
766
00:54:51,971 --> 00:54:55,106
Everything else
is just words.
767
00:55:01,915 --> 00:55:02,846
Karen, listen--
768
00:55:02,916 --> 00:55:04,681
Don't.
769
00:55:04,750 --> 00:55:07,684
You're the one hiding
from the world, Jake,
770
00:55:07,753 --> 00:55:09,186
Not tim, you.
771
00:55:09,255 --> 00:55:11,855
You're overidentifying
with the problems of this child.
772
00:55:11,925 --> 00:55:14,926
Don't you dare
psychoanalyze me, you bastard.
773
00:55:16,162 --> 00:55:17,861
Oh, god.
774
00:55:17,931 --> 00:55:21,865
God, Jake,
what happened to you?
775
00:55:21,935 --> 00:55:24,868
I pushed too hard.
776
00:55:24,938 --> 00:55:28,739
I pushed too hard
with Billy.
777
00:55:31,444 --> 00:55:33,377
Billy's suicide
was a tragedy.
778
00:55:33,446 --> 00:55:35,879
But you didn't
kill Billy.
779
00:55:35,949 --> 00:55:37,881
The truth
didn't kill Billy.
780
00:55:37,951 --> 00:55:39,683
I lost him.
781
00:55:39,752 --> 00:55:42,386
You have to push.
782
00:55:42,455 --> 00:55:43,887
I think I can.
783
00:55:43,957 --> 00:55:46,057
Isn't that
what you said?
784
00:55:46,125 --> 00:55:48,892
It's not that simple,
Karen, o.K.?
785
00:55:48,962 --> 00:55:50,894
Go on, then.
786
00:55:50,964 --> 00:55:54,498
You act like you died
with Billy in the lake.
787
00:55:54,567 --> 00:55:57,301
Well, take the final step!
788
00:56:00,906 --> 00:56:02,406
I'm sorry.
789
00:56:11,717 --> 00:56:14,085
You have to commit, Jake.
790
00:56:14,153 --> 00:56:15,586
That's all Tim needs,
791
00:56:15,654 --> 00:56:17,021
All I need.
792
00:56:24,797 --> 00:56:26,864
I want you
to talk to me, Tim.
793
00:56:26,932 --> 00:56:29,867
What happened that night?
What did they say?
794
00:56:29,935 --> 00:56:32,870
Please don't hurt me.
I'll do anything.
795
00:56:32,938 --> 00:56:36,374
Oh, my god,
he's got a knife.
796
00:56:36,442 --> 00:56:37,875
Please don't hurt me.
797
00:56:37,943 --> 00:56:40,844
Oh, God, I'm bleeding!
798
00:56:40,913 --> 00:56:43,514
Don't let me die!
799
00:56:43,582 --> 00:56:46,384
Please!
Don't kill my wife.
800
00:56:48,454 --> 00:56:50,354
Leave my children alone.
801
00:56:50,423 --> 00:56:52,589
Tim...
802
00:56:52,658 --> 00:56:55,292
Somebody must've
said something.
803
00:56:57,796 --> 00:56:59,730
I'm going to cut you.
804
00:56:59,798 --> 00:57:03,901
I want all your money,
or I'll kill you both.
805
00:57:06,272 --> 00:57:08,339
Ow! Shit!
806
00:57:08,408 --> 00:57:10,441
Karen!
807
00:57:10,510 --> 00:57:12,343
Ow!
808
00:57:12,412 --> 00:57:13,911
God.
809
00:57:16,916 --> 00:57:18,349
Karen!
810
00:57:19,335 --> 00:57:22,169
This might sting
just a little bit.
811
00:57:22,238 --> 00:57:24,005
Here we go.
812
00:57:24,073 --> 00:57:25,506
Just be still.
813
00:57:25,575 --> 00:57:28,509
I thought I'd warm up
on the swings.
814
00:57:28,578 --> 00:57:30,011
I didn't even think.
815
00:57:30,079 --> 00:57:32,680
We should've had
those swings fixed.
816
00:57:32,749 --> 00:57:34,181
I'm such an idiot!
817
00:57:34,250 --> 00:57:35,683
I didn't even look.
818
00:57:35,752 --> 00:57:37,184
Pass me the gauze.
819
00:57:37,253 --> 00:57:38,185
Yes.
820
00:57:38,254 --> 00:57:39,687
Oh, god damn.
821
00:57:39,756 --> 00:57:41,255
[man's voice]
god damn.
822
00:57:43,426 --> 00:57:45,693
[man's voice]
God damn! You fuck!
823
00:57:45,762 --> 00:57:47,428
Oh, Jesus!
824
00:57:47,496 --> 00:57:49,697
[woman's voice]
oh, no! Oh, my god.
825
00:57:49,766 --> 00:57:52,033
Stop, please!
826
00:57:53,235 --> 00:57:55,202
[woman's voice]
I'll kill you, you bastard!
827
00:57:55,271 --> 00:57:56,704
I'll kill you!
828
00:57:56,773 --> 00:57:58,706
[woman's voice]
oh, God, let me die now.
829
00:57:58,775 --> 00:58:00,207
Sweet God,
let me die.
830
00:58:00,276 --> 00:58:02,076
[younger woman's voice]
Let go! Let go!
831
00:58:04,714 --> 00:58:06,146
Who is that?
832
00:58:06,215 --> 00:58:08,649
That's my father.
833
00:58:08,718 --> 00:58:10,217
Who's he talking to?
834
00:58:10,286 --> 00:58:11,552
What's he angry about?
835
00:58:11,621 --> 00:58:13,454
I don't know.
836
00:58:13,522 --> 00:58:15,289
O.K.
837
00:58:19,228 --> 00:58:21,161
[woman's voice]
oh, no. Oh, my god.
838
00:58:21,230 --> 00:58:22,529
Stop, please!
839
00:58:22,599 --> 00:58:25,132
Is that you talking?
840
00:58:25,201 --> 00:58:26,667
Uh-uh.
841
00:58:26,736 --> 00:58:27,668
No.
842
00:58:27,737 --> 00:58:29,169
Then who?
843
00:58:29,238 --> 00:58:30,471
That's my mother.
844
00:58:30,539 --> 00:58:31,472
She's frightened.
845
00:58:31,540 --> 00:58:33,975
Maybe she sees
someone coming in,
846
00:58:34,043 --> 00:58:36,811
The man with the knife.
847
00:58:39,916 --> 00:58:42,416
[woman's voice]
I'll kill you, bastard,
848
00:58:42,485 --> 00:58:44,685
My mother again.
849
00:58:46,756 --> 00:58:49,690
Maybe she's trying
to save my father.
850
00:58:49,759 --> 00:58:52,359
Maybe she's trying
to stop him.
851
00:58:58,267 --> 00:59:00,200
[woman's voice]
oh, god, let me die now.
852
00:59:00,269 --> 00:59:01,736
Sweet god, let me die.
853
00:59:01,804 --> 00:59:03,203
Sylvie.
854
00:59:03,272 --> 00:59:04,705
My mother!
855
00:59:04,774 --> 00:59:07,207
My dad was...
My dad was dead!
856
00:59:07,276 --> 00:59:09,110
She wanted to die!
857
00:59:10,146 --> 00:59:12,212
[younger woman's voice]
Let go! Let go!
858
00:59:12,281 --> 00:59:13,714
That's me.
859
00:59:13,783 --> 00:59:16,717
I think--
I guess that's when I came in,
860
00:59:16,786 --> 00:59:18,919
Tried to get
the knife from him.
861
00:59:18,988 --> 00:59:21,221
O.K. And
what about tim?
862
00:59:22,725 --> 00:59:25,592
Was Tim in the hallway
the whole time?
863
00:59:25,662 --> 00:59:27,361
Did he come
inside the room?
864
00:59:27,429 --> 00:59:29,163
Did he run away?
865
00:59:29,231 --> 00:59:32,667
Sylvie,
he got the knife
866
00:59:32,735 --> 00:59:34,168
Stop! Please, stop!
867
00:59:34,236 --> 00:59:35,670
I'm really tired.
868
00:59:35,738 --> 00:59:38,238
Your father was
raging at someone.
869
00:59:38,307 --> 00:59:40,174
Who was he angry at?
870
00:59:40,242 --> 00:59:43,678
When did you ever
hear him behave like that?
871
00:59:43,746 --> 00:59:45,680
Who was he ever
angry at?
872
00:59:45,748 --> 00:59:47,347
I don't know!
873
00:59:47,416 --> 00:59:49,950
[man's voice]
god damn! You fuck! Oh, jesus!
874
00:59:50,019 --> 00:59:51,318
Come on, syl.
875
00:59:51,387 --> 00:59:53,420
I can't do this
anymore!
876
00:59:53,489 --> 00:59:55,622
[man's voice]
god damn! You fuck! Oh, jesus!
877
00:59:55,692 --> 00:59:56,623
Please!
878
00:59:56,693 --> 00:59:58,192
Syl, help me out here.
879
00:59:58,260 --> 00:59:59,426
God damn.
880
00:59:59,495 --> 01:00:02,196
[man's voice]
god damn! You fuck! Oh, jesus!
881
01:00:02,264 --> 01:00:04,331
Stop, please!
Just stop!
882
01:00:06,169 --> 01:00:07,601
My father wasn't raging!
883
01:00:07,670 --> 01:00:09,570
He didn't rage!
884
01:00:09,638 --> 01:00:11,572
Listen to his voice.
885
01:00:11,640 --> 01:00:13,607
Of course he was!
886
01:00:13,676 --> 01:00:16,944
What else
could he be feeling?
887
01:00:22,218 --> 01:00:24,651
I think someone
killed my parents
888
01:00:24,721 --> 01:00:26,821
While they were
having sex, o.K.?
889
01:00:38,234 --> 01:00:39,666
What happened in there?
890
01:00:44,741 --> 01:00:47,274
What happened
in there, kid?
891
01:00:47,343 --> 01:00:49,343
Why didn't you get hurt?
892
01:00:50,880 --> 01:00:53,748
It's just too awful
to imagine.
893
01:00:57,253 --> 01:00:59,686
I had
- a criminal procedures guy
894
01:00:59,756 --> 01:01:01,188
Who used to say
895
01:01:01,257 --> 01:01:04,191
Put yourself
in the place of the victim--
896
01:01:04,260 --> 01:01:06,193
Laying there,
touching,
897
01:01:06,262 --> 01:01:08,695
Warming up
to each other,
898
01:01:08,765 --> 01:01:10,765
And then...
899
01:01:12,769 --> 01:01:16,203
I mean,
that can't be coincidence.
900
01:01:16,272 --> 01:01:20,141
Somebody must've wanted
to find them in bed.
901
01:01:20,209 --> 01:01:22,226
Must've waited.
902
01:01:23,713 --> 01:01:25,212
A lover or--
903
01:02:16,265 --> 01:02:17,698
You should wear orange.
904
01:02:17,767 --> 01:02:20,133
Man in the woods
without orange,
905
01:02:20,202 --> 01:02:22,202
Liable to
get himself shot.
906
01:02:24,206 --> 01:02:26,139
What's up, doc?
907
01:02:26,208 --> 01:02:28,141
You tell me.
908
01:02:28,210 --> 01:02:31,144
Nothing.
Decided to come out here
909
01:02:31,213 --> 01:02:33,647
And, uh...
910
01:02:33,716 --> 01:02:35,148
Clear my head,
911
01:02:35,217 --> 01:02:37,685
Get a little practice.
912
01:02:39,522 --> 01:02:41,722
What were you thinking,
mitch?
913
01:02:45,227 --> 01:02:48,161
You think I was just
going to keep quiet?
914
01:02:48,230 --> 01:02:51,532
That I was going
to cover for you?
915
01:02:55,237 --> 01:02:56,737
O.K., Jake.
916
01:02:58,240 --> 01:03:01,742
We were on and off
for about a year.
917
01:03:01,811 --> 01:03:04,778
Women in town...
918
01:03:04,847 --> 01:03:07,781
They see a cop,
man in charge,
919
01:03:07,850 --> 01:03:10,684
They want to be
rescued something.
920
01:03:10,753 --> 01:03:14,187
Over the years,
i've done my share
921
01:03:14,256 --> 01:03:16,189
Usually once or twice,
922
01:03:16,258 --> 01:03:17,691
That's it, you move on.
923
01:03:17,760 --> 01:03:21,161
But Darla was different.
She was something else.
924
01:03:21,230 --> 01:03:24,130
Good is not the word,
Jake.
925
01:03:24,199 --> 01:03:26,433
It just got
out of control.
926
01:03:26,502 --> 01:03:29,636
In fact, we were together
that same day.
927
01:03:29,705 --> 01:03:33,139
Later on, the call
came into the station.
928
01:03:33,208 --> 01:03:36,309
I drove out
to the house, and I...
929
01:03:42,718 --> 01:03:44,651
I didn't kill her,
Jake.
930
01:03:44,720 --> 01:03:46,653
I was
sleeping with her.
931
01:03:46,722 --> 01:03:48,221
O.K.
932
01:03:49,725 --> 01:03:51,291
And what else?
933
01:03:51,360 --> 01:03:52,526
What do you mean?
934
01:03:52,595 --> 01:03:53,994
What else
are you hiding?
935
01:03:54,062 --> 01:03:55,829
I'm not hiding
anything else.
936
01:03:55,898 --> 01:03:57,330
I've been thoroughly
professional.
937
01:03:57,400 --> 01:03:59,833
No, this is not
just professional.
938
01:03:59,902 --> 01:04:01,668
This is personal.
939
01:04:01,737 --> 01:04:03,370
This is murder.
940
01:04:03,439 --> 01:04:06,072
You know more about her
than anybody else.
941
01:04:06,141 --> 01:04:10,176
You heard her say things
nobody else heard her say.
942
01:04:10,245 --> 01:04:11,745
You know things.
943
01:04:11,814 --> 01:04:15,215
That's where your answers
are going to be.
944
01:04:37,205 --> 01:04:38,639
Jesus, chief,
you scared me.
945
01:04:38,707 --> 01:04:41,642
I thought everyone
was gone for the night.
946
01:04:41,710 --> 01:04:43,644
I'm looking
at the effects again,
947
01:04:43,712 --> 01:04:45,312
In case forensics
missed anything.
948
01:04:45,380 --> 01:04:46,814
Need some help?
949
01:04:46,882 --> 01:04:47,981
Nah.
950
01:04:48,050 --> 01:04:49,483
Go home.
Get some sleep.
951
01:04:49,552 --> 01:04:50,984
They'll still
be dead tomorrow.
952
01:04:51,053 --> 01:04:52,052
Alrighty.
953
01:05:17,646 --> 01:05:20,614
This one
is your sister.
954
01:05:20,683 --> 01:05:22,850
This one's your mom.
955
01:05:28,691 --> 01:05:30,290
This one's your dad.
956
01:05:30,359 --> 01:05:31,458
It's late.
957
01:05:31,527 --> 01:05:34,294
I made up the spare.
958
01:05:39,201 --> 01:05:41,267
Want to play some more
tomorrow?
959
01:06:12,067 --> 01:06:13,634
Timmy, please stop it.
960
01:06:39,695 --> 01:06:40,794
[laughs]
961
01:06:40,863 --> 01:06:42,029
What's this?
962
01:06:43,198 --> 01:06:45,131
Mmm, that's Alvin.
963
01:06:47,703 --> 01:06:50,637
When--when there were
children around here,
964
01:06:50,706 --> 01:06:54,441
I used to train
the staff with them.
965
01:06:56,545 --> 01:06:58,478
People will tell
a stuffed animal
966
01:06:58,547 --> 01:07:01,848
A hell of a lot more
than another human being.
967
01:07:04,453 --> 01:07:05,619
Sit down.
968
01:07:05,688 --> 01:07:07,120
Talk to him.
969
01:07:07,189 --> 01:07:09,222
No. Uh-uh.
970
01:07:10,993 --> 01:07:12,158
Why not?
971
01:07:12,227 --> 01:07:13,894
It's good therapy.
972
01:07:15,230 --> 01:07:17,731
Come on.
He's only a bear.
973
01:07:24,239 --> 01:07:25,672
Hi, alvin.
974
01:07:25,741 --> 01:07:27,407
I'm Sylvie.
975
01:07:30,746 --> 01:07:32,245
This is too hard.
976
01:07:37,252 --> 01:07:38,685
You know
your friend Jake?
977
01:07:38,754 --> 01:07:41,187
Well, I can see
he's in pain
978
01:07:41,256 --> 01:07:43,690
And that he wants
to help us.
979
01:07:43,759 --> 01:07:45,191
Alvin knows
all about me.
980
01:07:45,260 --> 01:07:47,527
I want to help him, too,
981
01:07:47,596 --> 01:07:49,963
But I feel like
we're the same.
982
01:07:50,032 --> 01:07:53,333
The only way we're o.K. Is
taking care of someone.
983
01:07:55,270 --> 01:07:58,271
I want to take care
of him.
984
01:08:01,777 --> 01:08:03,777
I want to help him.
985
01:08:09,551 --> 01:08:10,617
No.
986
01:08:10,686 --> 01:08:11,785
No.
987
01:08:12,788 --> 01:08:14,220
No.
988
01:08:53,996 --> 01:08:56,663
[telephone rings]
989
01:08:56,732 --> 01:08:58,065
[ring]
990
01:09:01,770 --> 01:09:03,704
I better
have won something.
991
01:09:03,772 --> 01:09:05,205
Jake, this is mitch.
992
01:09:05,273 --> 01:09:08,208
I need you down
at the hospital
993
01:09:08,276 --> 01:09:09,843
All right. Calm down.
994
01:09:09,912 --> 01:09:11,578
Relax.
What's going on?
995
01:09:11,646 --> 01:09:14,081
I'll tell you
when you get here.
996
01:09:14,149 --> 01:09:15,582
And bring the boy.
997
01:09:15,650 --> 01:09:17,084
I'll be right down.
998
01:09:17,152 --> 01:09:18,185
Bring tim.
999
01:09:18,253 --> 01:09:19,686
Yeah, i'll bring him.
1000
01:09:19,755 --> 01:09:21,154
[dial tone]
1001
01:09:21,223 --> 01:09:22,889
I love you, too.
1002
01:09:22,958 --> 01:09:24,457
[mozart piano concertoplays]
1003
01:09:32,234 --> 01:09:33,734
[turns off music]
1004
01:09:36,238 --> 01:09:37,738
[turns on music]
1005
01:09:42,911 --> 01:09:44,911
[turns off music]
1006
01:09:44,980 --> 01:09:46,546
[music plays]
1007
01:09:48,383 --> 01:09:49,682
[turns off music]
1008
01:09:51,954 --> 01:09:53,486
[turns on music]
1009
01:09:53,555 --> 01:09:54,755
[turns off music]
1010
01:09:54,823 --> 01:09:56,823
[music plays]
1011
01:09:58,660 --> 01:09:59,726
[music stops]
1012
01:10:06,401 --> 01:10:07,500
Sheriff.
1013
01:10:07,569 --> 01:10:08,735
Doctor.
1014
01:10:09,772 --> 01:10:11,204
That was a slight.
1015
01:10:11,273 --> 01:10:13,273
We're supposed
to be hurt.
1016
01:10:19,381 --> 01:10:21,581
[harlinger]
sit down, young man.
1017
01:10:23,718 --> 01:10:25,652
Tell him to sit.
1018
01:10:25,720 --> 01:10:27,988
He doesn't follow
commands, rene.
1019
01:10:29,892 --> 01:10:31,391
Right over here, Tim.
1020
01:10:33,728 --> 01:10:36,663
Many autistics have
unique and fascinating abilities.
1021
01:10:36,731 --> 01:10:38,698
I'd like
to demonstrate one
1022
01:10:38,767 --> 01:10:41,001
Which I think you'll
find revelational.
1023
01:10:41,069 --> 01:10:42,435
Revelational?
1024
01:10:42,504 --> 01:10:44,938
I don't think
that's a word.
1025
01:10:45,007 --> 01:10:46,372
You said no drugs,
doctor.
1026
01:10:48,743 --> 01:10:50,677
Oh, come on.
1027
01:10:50,745 --> 01:10:53,680
You know autistics
like this can't be hypnotized
1028
01:10:53,748 --> 01:10:55,182
Into remembering anything.
1029
01:10:55,250 --> 01:10:57,684
The most you can
hope for sometimes
1030
01:10:57,752 --> 01:10:59,186
Is changing their mood.
1031
01:10:59,254 --> 01:11:01,855
Will you hypnotize him
into being happy?
1032
01:11:01,924 --> 01:11:03,523
Not precisely.
1033
01:11:03,591 --> 01:11:06,893
As we know, a key issue
absolving the boy
1034
01:11:06,962 --> 01:11:08,394
Was insufficient
strength.
1035
01:11:08,463 --> 01:11:09,662
I won't allow this.
1036
01:11:09,731 --> 01:11:11,531
I spoke to the judge.
1037
01:11:11,599 --> 01:11:13,366
Don't do this!
1038
01:11:13,435 --> 01:11:16,736
I don't believe
you're in charge here.
1039
01:11:16,805 --> 01:11:18,238
Autistics can show
remarkable--
1040
01:11:18,307 --> 01:11:21,441
Jake!
I need to see this.
1041
01:11:39,995 --> 01:11:44,130
Now, i'm going to count backwards
from five, tim.
1042
01:11:44,199 --> 01:11:46,032
When I get to zero,
1043
01:11:46,101 --> 01:11:48,168
You will be
perfectly asleep.
1044
01:11:48,237 --> 01:11:49,903
You understand?
1045
01:11:52,407 --> 01:11:53,673
5...
1046
01:11:53,742 --> 01:11:54,975
4...
1047
01:11:56,745 --> 01:11:58,345
3...
1048
01:11:58,413 --> 01:12:00,747
2...
1049
01:12:00,815 --> 01:12:02,148
1...
1050
01:12:03,185 --> 01:12:05,151
0.
1051
01:12:07,455 --> 01:12:10,623
Can you hear me, Tim?
1052
01:12:12,427 --> 01:12:13,927
Can you open your eyes?
1053
01:12:19,268 --> 01:12:21,067
Sheriff, will you
check the door
1054
01:12:21,136 --> 01:12:24,237
And confirm that
it's securely locked?
1055
01:12:28,911 --> 01:12:31,912
Tim, the lights
are going very dim.
1056
01:12:31,980 --> 01:12:35,048
It's getting
very dark in here.
1057
01:12:35,117 --> 01:12:38,051
Wouldn't it be nice
to get out of here,
1058
01:12:38,120 --> 01:12:39,585
Out into the light?
1059
01:12:39,654 --> 01:12:42,522
It's so dark
in here.
1060
01:12:42,590 --> 01:12:44,424
It's getting
darker, Tim.
1061
01:12:44,492 --> 01:12:47,160
The light
is almost gone.
1062
01:12:47,229 --> 01:12:50,163
You've got to get
out of here, Tim.
1063
01:12:50,232 --> 01:12:52,165
The darkness
is closing in.
1064
01:12:52,234 --> 01:12:54,401
Hurry,
there's no time.
1065
01:12:54,469 --> 01:12:55,969
The light
is almost gone.
1066
01:12:56,038 --> 01:12:57,137
[click]
1067
01:12:57,205 --> 01:12:58,671
Get out now.
1068
01:12:58,740 --> 01:13:00,273
Aah!
1069
01:13:00,342 --> 01:13:01,507
[crying]
1070
01:13:27,402 --> 01:13:29,069
Aah!
1071
01:13:29,137 --> 01:13:30,770
Aah!
1072
01:13:48,523 --> 01:13:49,622
[moans]
1073
01:13:49,691 --> 01:13:50,957
Stop.
1074
01:13:53,128 --> 01:13:55,261
I'll snap my fingers.
You'll awake.
1075
01:14:01,169 --> 01:14:02,635
I'm really impressed,
rene.
1076
01:14:02,704 --> 01:14:03,803
Really impressed.
1077
01:14:03,872 --> 01:14:06,306
You deserve
- the marquis de sade award.
1078
01:14:06,375 --> 01:14:08,308
We know
the boy's strong enough.
1079
01:14:08,377 --> 01:14:10,310
O.K.,
i'll give it to you.
1080
01:14:10,379 --> 01:14:11,811
Under certain
extreme circumstances,
1081
01:14:11,880 --> 01:14:13,313
Autistics
can demonstrate...
1082
01:14:13,382 --> 01:14:16,316
Can I remind you
that Houdini over here
1083
01:14:16,385 --> 01:14:18,251
Had to hypnotize him
into hysterics
1084
01:14:18,320 --> 01:14:21,254
In order to get him
to do it?
1085
01:14:21,323 --> 01:14:25,258
The boy had no motive
at all to kill his parents.
1086
01:14:25,327 --> 01:14:27,760
We found semen stains
on the sheets.
1087
01:14:27,829 --> 01:14:28,928
So what?
1088
01:14:28,997 --> 01:14:31,931
So the warden's
had an active sex life.
1089
01:14:32,000 --> 01:14:33,466
As a matter of fact,
1090
01:14:33,535 --> 01:14:36,969
I think the Wardens
were about to get into it
1091
01:14:37,039 --> 01:14:38,271
When the killer
showed up.
1092
01:14:38,340 --> 01:14:39,772
I said semen,
only semen.
1093
01:14:39,841 --> 01:14:43,776
There was no sign
of the wife in the bed,
1094
01:14:43,845 --> 01:14:44,944
And...
1095
01:14:45,013 --> 01:14:46,746
We found these.
1096
01:14:53,788 --> 01:14:56,923
I found the negatives
behind the picture frame.
1097
01:14:56,991 --> 01:15:00,927
I think that's motive enough
for the boy, don't you?
1098
01:15:00,995 --> 01:15:04,431
It seems Fred Warden wasn't using
his wife for recreation.
1099
01:15:04,499 --> 01:15:06,799
He was using his son.
1100
01:15:07,802 --> 01:15:10,470
You glib, cavalier
son of a bitch.
1101
01:15:10,539 --> 01:15:14,974
I'll need to keep the boy
here for a couple of days,
1102
01:15:15,043 --> 01:15:16,976
Run medication
in a controlled setting.
1103
01:15:17,045 --> 01:15:18,911
Rainer, you're
welcome to observe.
1104
01:15:18,980 --> 01:15:20,380
You might learn something.
1105
01:15:23,118 --> 01:15:25,818
I'm going
to arrest the boy.
1106
01:15:25,887 --> 01:15:28,321
What about
the angle of the blade?
1107
01:15:28,390 --> 01:15:29,822
I can't figure
that either,
1108
01:15:29,891 --> 01:15:31,824
But we'll give him
Harlinger's drug.
1109
01:15:31,893 --> 01:15:34,327
If he didn't do it,
we'll know.
1110
01:15:34,396 --> 01:15:35,495
Mitch.
1111
01:15:35,564 --> 01:15:36,729
Mitch!
1112
01:15:38,533 --> 01:15:41,468
I'm close. I can do this
safely without drugs.
1113
01:15:41,536 --> 01:15:43,470
Just give me the day.
1114
01:15:46,841 --> 01:15:48,241
Come on.
1115
01:16:05,594 --> 01:16:08,027
The lake's pretty well
iced up.
1116
01:16:08,096 --> 01:16:10,497
Maybe it'll finally snow.
1117
01:16:14,736 --> 01:16:19,172
There never was a man with a knife,
was there, Sylvie?
1118
01:16:24,846 --> 01:16:26,012
No.
1119
01:16:28,183 --> 01:16:31,518
Did you really think that
you could protect him?
1120
01:16:37,692 --> 01:16:39,125
Right here!
1121
01:16:40,629 --> 01:16:41,727
Touching Tim.
1122
01:16:41,796 --> 01:16:44,531
Making him pose.
1123
01:16:45,700 --> 01:16:48,635
Tim must've hidden
the knife under the bed.
1124
01:16:48,703 --> 01:16:51,638
My mother--
maybe she came in in the middle.
1125
01:16:51,706 --> 01:16:53,139
I don't know.
1126
01:16:53,208 --> 01:16:54,641
I tried to stop him.
1127
01:16:54,709 --> 01:16:57,377
I tried to get
the knife away.
1128
01:16:59,281 --> 01:17:01,481
Will you tell
the police?
1129
01:17:05,053 --> 01:17:07,520
[man's voice]
i'll kill you, bastard!
1130
01:17:07,589 --> 01:17:09,088
I'll kill you!
1131
01:17:22,737 --> 01:17:24,671
[woman's voice]
oh, god, let me die now!
1132
01:17:24,739 --> 01:17:26,806
Sweet god, let me die!
1133
01:17:54,502 --> 01:17:55,668
Well...
1134
01:17:58,273 --> 01:18:01,974
I guess maybe you can
plead insanity, huh?
1135
01:18:18,226 --> 01:18:19,825
I'm sorry, son.
1136
01:18:24,232 --> 01:18:25,732
I'm so sorry.
1137
01:18:30,305 --> 01:18:33,072
Sylvie, it's time to go.
1138
01:18:37,912 --> 01:18:39,679
I cooked.
1139
01:18:51,826 --> 01:18:53,058
A toast.
1140
01:18:54,061 --> 01:18:55,561
Drink to us.
1141
01:18:56,765 --> 01:19:00,199
We're going to need
all the luck we can get
1142
01:19:00,268 --> 01:19:01,701
From here on in.
1143
01:19:01,770 --> 01:19:03,202
And to you...
1144
01:19:03,271 --> 01:19:05,871
For being unpredictable.
1145
01:19:09,778 --> 01:19:11,210
You know
something funny?
1146
01:19:11,279 --> 01:19:14,213
When you were first
going to take the case,
1147
01:19:14,282 --> 01:19:17,216
I went
and read up on you.
1148
01:19:17,285 --> 01:19:18,484
Here's to me...
1149
01:19:18,553 --> 01:19:19,719
Girl genius.
1150
01:19:22,357 --> 01:19:24,424
Bonsai.
1151
01:19:26,227 --> 01:19:28,027
Sylvie, enough now.
1152
01:19:29,130 --> 01:19:31,130
I mean Harlinger...
1153
01:19:31,199 --> 01:19:33,899
All his medications...
1154
01:19:33,968 --> 01:19:36,902
Bet he would've had
tim talking in no time,
1155
01:19:36,971 --> 01:19:38,204
But not you.
1156
01:19:38,272 --> 01:19:40,707
I read about it
in the papers.
1157
01:19:40,775 --> 01:19:42,208
You're old-fashioned.
1158
01:19:42,276 --> 01:19:44,744
You're a failure.
1159
01:19:44,813 --> 01:19:45,911
A quitter.
1160
01:19:45,980 --> 01:19:47,079
To Jake.
1161
01:19:47,148 --> 01:19:48,514
The quitter.
1162
01:19:49,751 --> 01:19:52,184
That's why
I picked you, Jake.
1163
01:19:52,253 --> 01:19:54,220
I studied
your credentials.
1164
01:19:54,288 --> 01:19:58,858
You were supposed to give it
a couple tries and give up.
1165
01:19:58,926 --> 01:20:00,660
That's all you had to do!
1166
01:20:00,729 --> 01:20:02,161
Sylvie. Sylvie!
Sylvie! Sylvie!
1167
01:20:02,230 --> 01:20:05,398
What will happen
to him?
1168
01:20:05,467 --> 01:20:09,068
No one will ever
need you as much as I do.
1169
01:20:09,136 --> 01:20:10,570
As we do.
1170
01:20:12,807 --> 01:20:14,841
Stay with me.
1171
01:20:14,909 --> 01:20:18,143
Sylvie, listen
to yourself.
1172
01:20:18,212 --> 01:20:21,080
You're not making
any sense.
1173
01:20:35,764 --> 01:20:37,930
I knew you'd say no.
1174
01:20:43,037 --> 01:20:44,637
I'm sorry, Jake.
1175
01:20:46,240 --> 01:20:49,174
You know that medication
you prescribed for me--
1176
01:20:49,243 --> 01:20:50,342
Phenoral?
1177
01:20:50,412 --> 01:20:52,344
Well, I read about it
1178
01:20:52,414 --> 01:20:55,214
In your physician'sdesk reference.
1179
01:20:55,283 --> 01:20:57,717
It doesn't have
any side effects
1180
01:20:57,786 --> 01:20:59,719
Unless it's mixed
with alcohol.
1181
01:20:59,788 --> 01:21:02,154
Then it causes
temporary paralysis.
1182
01:21:02,223 --> 01:21:04,924
For 30 minutes you're
going to be a statue.
1183
01:21:04,992 --> 01:21:07,493
What else can I do?
1184
01:21:52,740 --> 01:21:54,674
I can just tell them
1185
01:21:54,742 --> 01:21:57,477
You tried to seduce me.
1186
01:21:59,747 --> 01:22:02,682
So I ran out
on the ice...
1187
01:22:03,785 --> 01:22:07,587
'cause I didn't think
you'd chase me there.
1188
01:22:10,024 --> 01:22:11,524
You fell in.
1189
01:23:18,192 --> 01:23:21,393
You got to save
the people you love.
1190
01:23:50,692 --> 01:23:53,593
[telephone rings]
1191
01:23:55,863 --> 01:23:57,730
[ring]
1192
01:24:00,434 --> 01:24:02,702
[ring]
1193
01:24:04,739 --> 01:24:07,640
[ring]
1194
01:24:09,243 --> 01:24:10,643
Hello.
1195
01:24:10,712 --> 01:24:12,144
Sylvie, Sheriff Rivers.
1196
01:24:12,213 --> 01:24:13,646
Hi, Sheriff,
what's up?
1197
01:24:13,715 --> 01:24:14,814
I, uh...
1198
01:24:14,882 --> 01:24:18,250
I need to talk to you.
Can I come over?
1199
01:24:18,319 --> 01:24:21,253
No. No. I have
to run to the store
1200
01:24:21,322 --> 01:24:23,255
To pick something up
for myself.
1201
01:24:23,324 --> 01:24:25,257
Maybe I could
come down there.
1202
01:24:25,326 --> 01:24:26,759
Come down here?
1203
01:24:26,828 --> 01:24:27,927
Um...
1204
01:24:27,996 --> 01:24:28,928
O.K.?
1205
01:24:28,997 --> 01:24:29,929
O.K.
1206
01:24:29,998 --> 01:24:31,497
[imitating rivers]
good-bye, Sylvie.
1207
01:24:31,565 --> 01:24:32,665
Bye.
1208
01:24:32,734 --> 01:24:33,899
[dial tone]
1209
01:24:38,539 --> 01:24:39,972
Tim?
1210
01:24:44,545 --> 01:24:46,078
Tim?
1211
01:24:51,218 --> 01:24:52,618
Timmy?
1212
01:24:52,687 --> 01:24:54,020
Tim?
1213
01:24:56,691 --> 01:24:57,957
Tim?
1214
01:25:01,395 --> 01:25:02,695
Tim?
1215
01:26:02,456 --> 01:26:04,023
Tim.
1216
01:26:06,027 --> 01:26:07,026
Tim.
1217
01:26:18,639 --> 01:26:19,805
Tim.
1218
01:27:10,057 --> 01:27:11,490
[knocking on door]
1219
01:27:11,558 --> 01:27:12,825
Come in.
1220
01:27:14,662 --> 01:27:15,761
Hi, Sheriff.
1221
01:27:15,830 --> 01:27:18,764
Ms. Warden,
what can I do for you?
1222
01:27:18,833 --> 01:27:21,333
You called. You said
it was important.
1223
01:27:21,402 --> 01:27:22,835
Not me, young lady.
1224
01:27:22,904 --> 01:27:24,837
You didn't call?
1225
01:27:24,906 --> 01:27:25,838
No.
1226
01:27:25,907 --> 01:27:26,839
Sorry, chief.
1227
01:27:26,908 --> 01:27:27,873
Ms. Warden.
1228
01:27:27,942 --> 01:27:30,375
I'm short
on the night shift.
1229
01:27:30,444 --> 01:27:32,011
Could you check the board?
1230
01:27:32,079 --> 01:27:34,814
Can you wait?
I'll be right back.
1231
01:27:34,882 --> 01:27:36,648
Yeah.
1232
01:27:36,717 --> 01:27:37,917
I'll wait.
1233
01:27:42,256 --> 01:27:44,156
O.K., talk to me.
1234
01:28:10,284 --> 01:28:12,284
[telephone rings]
1235
01:28:15,189 --> 01:28:17,756
[ring]
1236
01:28:17,825 --> 01:28:19,158
911 emergency.
1237
01:28:19,227 --> 01:28:22,594
911 emergency.
1238
01:28:24,698 --> 01:28:26,698
Please state
your business.
1239
01:28:30,571 --> 01:28:32,137
Emergency 911.
1240
01:29:21,255 --> 01:29:23,289
Surprise.
1241
01:29:25,126 --> 01:29:28,527
Now, drowning...
1242
01:29:28,595 --> 01:29:30,896
That's pretty original.
1243
01:29:33,401 --> 01:29:34,666
The gun...
1244
01:29:34,735 --> 01:29:38,670
It's going to be harder
to construct a story
1245
01:29:38,739 --> 01:29:39,972
About that one.
1246
01:29:40,041 --> 01:29:41,407
I think I'll manage.
1247
01:29:43,411 --> 01:29:46,111
I have no doubt
that you will,
1248
01:29:46,180 --> 01:29:49,481
Like you manage
everything else.
1249
01:29:50,751 --> 01:29:53,385
You were always
distracting me,
1250
01:29:53,454 --> 01:29:55,887
Leading me
to the voices,
1251
01:29:55,957 --> 01:29:57,856
Cutting
your hands...
1252
01:30:04,832 --> 01:30:07,699
King of hearts,
that's your dad.
1253
01:30:07,768 --> 01:30:10,902
Queen of hearts,
that's your mother.
1254
01:30:10,972 --> 01:30:14,473
The jack, that's tim,
1255
01:30:14,541 --> 01:30:19,778
And this one, the one
that's always standing,
1256
01:30:19,847 --> 01:30:21,847
That's you.
1257
01:30:23,584 --> 01:30:24,516
[man's voice]
god damn.
1258
01:30:24,585 --> 01:30:26,852
God damn, you fuck!
1259
01:30:26,920 --> 01:30:28,020
Oh, jesus.
1260
01:30:28,089 --> 01:30:30,990
That's the king,
your father.
1261
01:30:31,058 --> 01:30:34,393
Just like we thought,
1262
01:30:34,462 --> 01:30:37,596
And he's right here
on the bed
1263
01:30:37,664 --> 01:30:38,597
Touching tim.
1264
01:30:38,665 --> 01:30:40,199
[woman's voice]
oh, no!
1265
01:30:40,267 --> 01:30:41,633
Oh, my god! Stop!
1266
01:30:41,702 --> 01:30:42,634
Please!
1267
01:30:42,703 --> 01:30:44,836
That's your mom.
1268
01:30:44,905 --> 01:30:49,241
You can actually hear
the fear in her voice.
1269
01:30:51,512 --> 01:30:55,080
I don't think
she's seen the killer.
1270
01:30:55,149 --> 01:30:57,082
I think that she's here,
1271
01:30:57,151 --> 01:31:02,421
Accidentally walking in
on your father and tim.
1272
01:31:02,490 --> 01:31:06,525
[woman's voice]
I'll kill you, bastard!
1273
01:31:06,593 --> 01:31:09,528
This is where
I really blew it.
1274
01:31:09,596 --> 01:31:11,030
What did we say,
1275
01:31:11,098 --> 01:31:14,033
That this was your mother
attacking the killer--
1276
01:31:14,101 --> 01:31:16,201
Attacking her son,
1277
01:31:16,270 --> 01:31:19,638
Calling her own son
a bastard?
1278
01:31:19,706 --> 01:31:21,640
I don't think so.
1279
01:31:21,708 --> 01:31:25,144
I don't think
it's your mother's voice at all.
1280
01:31:25,212 --> 01:31:26,645
Is it, Syl?
1281
01:31:26,713 --> 01:31:29,648
I think it's a voice
just like your mother's.
1282
01:31:29,716 --> 01:31:32,651
I think that you burst
in here,
1283
01:31:32,719 --> 01:31:36,155
And you went straight
for him with that knife.
1284
01:31:36,223 --> 01:31:38,357
It was him
that you wanted,
1285
01:31:38,426 --> 01:31:39,758
Wasn't it, syl?
1286
01:31:39,826 --> 01:31:44,930
Her being here
was just some terrible coincidence,
1287
01:31:44,998 --> 01:31:47,666
But all those years of--
1288
01:31:47,734 --> 01:31:50,169
Of turning a blind eye,
1289
01:31:50,237 --> 01:31:54,506
Of her knowing
and keeping quiet,
1290
01:31:54,575 --> 01:31:56,675
So you stabbed her, too.
1291
01:31:58,479 --> 01:31:59,945
[younger woman's voice]
Let go! Let go!
1292
01:32:00,013 --> 01:32:02,981
Now that is you.
1293
01:32:03,050 --> 01:32:06,485
That's you, and you
are struggling for that knife,
1294
01:32:06,554 --> 01:32:10,055
But it's not you trying
to take the knife
1295
01:32:10,124 --> 01:32:11,223
Away from tim.
1296
01:32:11,292 --> 01:32:15,961
It's Tim trying to take
the knife away from you.
1297
01:32:17,731 --> 01:32:20,265
It wasn't just Tim,
1298
01:32:20,334 --> 01:32:22,867
Was it, Syl?
1299
01:32:22,936 --> 01:32:24,470
Tim came later.
1300
01:32:24,538 --> 01:32:26,838
He raped you first...
1301
01:32:28,709 --> 01:32:31,910
Over and over
for years.
1302
01:32:35,616 --> 01:32:37,649
I should've seen it.
1303
01:32:37,718 --> 01:32:41,653
The symptoms were right in front
of me all the time--
1304
01:32:41,722 --> 01:32:43,322
The obsession
with your appearance,
1305
01:32:43,390 --> 01:32:44,389
The exercising,
1306
01:32:44,458 --> 01:32:48,393
The way that you took on
the perfect role
1307
01:32:48,462 --> 01:32:50,061
For each of us.
1308
01:32:50,131 --> 01:32:52,164
You were an ingenue
for Mitch
1309
01:32:52,233 --> 01:32:53,865
And a daughter for Karen
1310
01:32:53,934 --> 01:32:56,602
And a nymphet for me.
1311
01:32:58,172 --> 01:33:00,005
You know...
1312
01:33:01,808 --> 01:33:06,178
Abuse victims
- are always the best actors.
1313
01:33:10,717 --> 01:33:12,151
They have to be.
1314
01:33:12,219 --> 01:33:21,693
They live their whole lives
with pain and shame,
1315
01:33:21,762 --> 01:33:24,296
Pretending that
there's nothing wrong.
1316
01:33:24,365 --> 01:33:27,432
It's the greatest
performance of all.
1317
01:33:35,142 --> 01:33:39,378
Baby, i'm so sorry.
1318
01:33:39,446 --> 01:33:43,215
I just couldn't let him
touch you like that anymore.
1319
01:33:46,720 --> 01:33:48,587
You can't know
what it's like.
1320
01:33:48,656 --> 01:33:51,490
You can feel it
on your skin.
1321
01:33:51,559 --> 01:33:55,160
You can feel it
running inside of you--
1322
01:33:55,229 --> 01:33:57,862
The dirt
and awfulness.
1323
01:33:57,931 --> 01:33:59,864
Sylvie, let me
help you.
1324
01:33:59,933 --> 01:34:01,600
Don't you
understand?
1325
01:34:01,669 --> 01:34:03,202
No one can know.
1326
01:34:04,505 --> 01:34:08,807
They'd put me in jail
and take him to an institution.
1327
01:34:08,875 --> 01:34:12,411
There'd be no one left
to protect him anymore.
1328
01:34:23,123 --> 01:34:24,122
[cocking gun]
1329
01:34:30,464 --> 01:34:33,198
Step away, Tim.
Move.
1330
01:34:33,267 --> 01:34:36,868
[his own voice]
Sylvie, please don't.
1331
01:35:29,823 --> 01:35:31,055
Come on!
1332
01:35:31,124 --> 01:35:35,260
If we're going to do this thing,
let's do this thing.
1333
01:35:35,329 --> 01:35:36,961
All right.
1334
01:35:43,103 --> 01:35:45,136
We're too old
for this.
1335
01:35:45,205 --> 01:35:47,138
How does it look
for us tomorrow?
1336
01:35:47,207 --> 01:35:50,141
The precedents
are pretty strong.
1337
01:35:50,210 --> 01:35:51,643
I have a chance
1338
01:35:51,712 --> 01:35:55,146
Of getting her transferred to a minimum
security hospital,
1339
01:35:55,215 --> 01:35:57,482
Assuming I can get
her therapist
1340
01:35:57,551 --> 01:35:59,451
To show up
for the hearing.
1341
01:35:59,520 --> 01:36:01,486
I think that can
be arranged.
1342
01:36:03,190 --> 01:36:04,623
Where's the midget?
1343
01:36:04,692 --> 01:36:06,658
I feel ridiculous.
1344
01:36:06,727 --> 01:36:08,993
You look ridiculous.
1345
01:36:09,062 --> 01:36:10,895
[imitating Jake]
you look ridiculous.
1346
01:36:13,099 --> 01:36:15,934
Tim, use
your own voice.
1347
01:36:22,075 --> 01:36:24,075
[his own voice]
you look ridiculous.
1348
01:36:24,144 --> 01:36:27,979
[imitating witch]
ahh, you think so,
1349
01:36:28,048 --> 01:36:29,180
Ha ha ha ha!
1350
01:36:31,552 --> 01:36:35,386
Well, let's do some
trick-or-treating, boys.
1351
01:36:37,725 --> 01:36:40,659
How come he'll only
talk with you, Jake?
1352
01:36:40,728 --> 01:36:43,662
If I remember correctly,
change takes time.
1353
01:36:43,731 --> 01:36:46,297
Catchy little phrase
for every occasion.
1354
01:37:32,646 --> 01:37:40,051
⪠say goodbye
to yesterday âª
1355
01:37:40,120 --> 01:37:46,458
⪠nothing standing
in my way âª
1356
01:37:46,527 --> 01:37:50,929
⪠never was
a guarantee âª
1357
01:37:50,997 --> 01:37:58,937
⪠but in my heart I know
there's got to be âª
1358
01:37:59,005 --> 01:38:01,706
⪠healing âª
1359
01:38:01,775 --> 01:38:05,109
⪠gonna take some time,
I'm on the mend âª
1360
01:38:05,178 --> 01:38:08,814
⪠I'm healing âª
1361
01:38:08,882 --> 01:38:11,883
⪠starting over
at the end âª
1362
01:38:11,952 --> 01:38:18,423
⪠and feeling stronger
than I've ever been âª
1363
01:38:18,492 --> 01:38:25,630
⪠I'm healing âª
1364
01:38:25,699 --> 01:38:30,669
⪠ooh âª
1365
01:38:30,737 --> 01:38:32,637
⪠ooh, yeah âª
1366
01:38:32,706 --> 01:38:39,043
⪠I can see me
pulling through âª
1367
01:38:39,112 --> 01:38:45,350
⪠finding out
I'm someone who âª
1368
01:38:45,418 --> 01:38:50,922
⪠is moving on
and letting go âª
1369
01:38:50,991 --> 01:38:55,126
⪠a-picking up
the pieces âª
1370
01:38:55,195 --> 01:39:01,265
⪠on the road
to healing âª
1371
01:39:01,334 --> 01:39:03,101
⪠gonna take some time âª
1372
01:39:03,169 --> 01:39:04,636
⪠I'm on the mend âª
1373
01:39:04,705 --> 01:39:07,806
⪠I'm healing âª
1374
01:39:07,875 --> 01:39:11,175
⪠starting over
at the end âª
1375
01:39:11,244 --> 01:39:14,846
⪠I'm feeling âª
1376
01:39:14,915 --> 01:39:17,816
⪠stronger than
I've ever been âª
1377
01:39:17,885 --> 01:39:25,657
⪠I'm healing âª
1378
01:39:25,726 --> 01:39:27,058
⪠ohh âª
1379
01:39:27,127 --> 01:39:28,693
⪠yeah âª
1380
01:39:40,473 --> 01:39:43,808
⪠the chapter's
been written âª
1381
01:39:43,877 --> 01:39:47,012
⪠it's all in the past âª
1382
01:39:47,080 --> 01:39:50,582
⪠I kept turning pages âª
1383
01:39:50,651 --> 01:39:53,685
⪠and I'm here at last âª
1384
01:39:53,754 --> 01:39:57,088
⪠I'm healing âª
1385
01:39:57,157 --> 01:39:58,723
⪠gonna take some time âª
1386
01:39:58,792 --> 01:40:00,025
⪠I'm on the mend âª
1387
01:40:00,093 --> 01:40:04,029
⪠I'm healing âª
1388
01:40:04,097 --> 01:40:06,932
⪠starting over
at the end âª
1389
01:40:07,000 --> 01:40:10,468
⪠I'm feeling âª
1390
01:40:10,537 --> 01:40:13,504
⪠stronger than I've
ever been âª
1391
01:40:13,574 --> 01:40:20,045
⪠I'm healing âª
1392
01:40:20,113 --> 01:40:22,981
⪠I'm feeling âª
1393
01:40:23,050 --> 01:40:26,350
⪠stronger than
I've ever been âª
1394
01:40:26,419 --> 01:40:33,091
⪠I'm healing âª
1395
01:40:33,159 --> 01:40:34,927
⪠gonna take some time âª
1396
01:40:34,995 --> 01:40:36,662
⪠I'm on the mend âª
1397
01:40:36,730 --> 01:40:42,067
⪠I'm healing âªâª
89787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.