All language subtitles for Shitteru Wife S01E01 1080p WEB-DL AAC H.264-NSBC [EN]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,672 --> 00:00:10,713 Life... 2 00:00:11,313 --> 00:00:12,633 is a continuation of our choice. 3 00:00:15,592 --> 00:00:16,913 This is the hottest topic in the field of science. 4 00:00:17,312 --> 00:00:19,432 In 68 light-years away, 5 00:00:19,553 --> 00:00:23,513 Wolf-Rayet star which is dying is turning into a black hole. 6 00:00:25,553 --> 00:00:26,952 What time do we wake up in the morning? 7 00:00:26,952 --> 00:00:28,353 (Remake of "Familiar Wife") 8 00:00:28,353 --> 00:00:29,592 What do we eat? 9 00:00:30,393 --> 00:00:31,993 What time do we catch a tram? 10 00:00:34,192 --> 00:00:35,713 Countless choices... 11 00:00:35,963 --> 00:00:37,192 carry our life forward. 12 00:00:38,792 --> 00:00:41,552 The astronomy field is shocked by the unprecedented speed. 13 00:00:41,993 --> 00:00:43,313 Everyone is paying attention... 14 00:00:43,313 --> 00:00:45,993 to see if there are any changes to the moon and the gravity. 15 00:00:50,673 --> 00:00:51,673 Among all the choices, 16 00:00:52,552 --> 00:00:54,512 marriage is the most important one. 17 00:00:56,112 --> 00:00:59,152 Some of the experts are concerned about the gravity changes... 18 00:00:59,432 --> 00:01:03,033 as it might lead to earthquakes and other natural disasters. 19 00:01:03,152 --> 00:01:04,272 (Life can be changed. Start a new life.) 20 00:01:05,442 --> 00:01:07,352 If you have regretted the choice... 21 00:01:08,352 --> 00:01:10,552 and is given a chance to go back in time to make another choice... 22 00:01:14,753 --> 00:01:17,233 (Life can be changed. Start a new life.) 23 00:01:36,472 --> 00:01:37,873 (Insert coin) 24 00:01:41,352 --> 00:01:43,313 (Toll: 500 yen) 25 00:01:45,153 --> 00:01:46,233 If the entrance to travel back in time... 26 00:01:46,233 --> 00:01:47,593 appear in front of you... 27 00:01:48,393 --> 00:01:50,513 If you could rewrite your life... 28 00:02:13,993 --> 00:02:18,873 (July 7, 2020, the present) 29 00:02:44,153 --> 00:02:45,192 Yes. 30 00:02:47,033 --> 00:02:48,033 What? 31 00:02:51,952 --> 00:02:52,952 It's my fault. 32 00:02:57,352 --> 00:02:58,472 It's okay, everything is fine. 33 00:03:06,873 --> 00:03:07,873 Listen. 34 00:03:09,192 --> 00:03:10,273 Diapers, please. 35 00:03:11,072 --> 00:03:12,392 - Yes. - Hey. 36 00:03:24,672 --> 00:03:25,753 Okay. 37 00:03:42,192 --> 00:03:44,313 Goodness. Hurry up. 38 00:03:44,433 --> 00:03:45,472 It is so annoying. 39 00:03:45,713 --> 00:03:46,753 Here. 40 00:03:53,792 --> 00:03:55,553 Stop crying. Be good. 41 00:03:56,392 --> 00:03:57,632 Stop crying. 42 00:04:23,363 --> 00:04:25,233 Wake up! Wake up now! 43 00:04:25,433 --> 00:04:27,483 Wake up! Wake up now! 44 00:04:27,673 --> 00:04:29,632 Wake up! Wake up now! 45 00:04:29,632 --> 00:04:31,632 Wake up! Wake up now! 46 00:04:31,632 --> 00:04:33,592 Wake up! Wake up now! 47 00:04:33,832 --> 00:04:35,632 Wake up! Wake up now! 48 00:04:35,632 --> 00:04:37,483 Wake up! Wake up now! 49 00:04:37,632 --> 00:04:39,363 Wake up! Wake up now! 50 00:04:39,592 --> 00:04:41,152 Wake up! Wake up now! 51 00:04:41,152 --> 00:04:43,433 - Wake up! Wake up now! - We are getting late! 52 00:04:43,433 --> 00:04:44,483 Wake up! Wake up now! 53 00:04:46,483 --> 00:04:47,753 Put on the clothes. Well done. 54 00:04:49,233 --> 00:04:50,272 I can't find my shirt. Where is it? 55 00:04:50,272 --> 00:04:51,272 It is over there. 56 00:04:51,272 --> 00:04:52,272 Over there? 57 00:05:00,072 --> 00:05:02,152 Where is the shirt that has been ironed? 58 00:05:02,392 --> 00:05:03,923 If you can't find it, just wear the shirt that you wore yesterday. 59 00:05:04,113 --> 00:05:06,712 - What? - I said, wear yesterday's shirt! 60 00:05:12,233 --> 00:05:13,272 It stinks. 61 00:05:13,993 --> 00:05:15,032 I am heading out. 62 00:05:15,032 --> 00:05:16,152 Today, you know right? 63 00:05:16,923 --> 00:05:17,952 What? 64 00:05:18,592 --> 00:05:19,592 Pick up our child. 65 00:05:20,832 --> 00:05:21,923 I see. 66 00:05:22,152 --> 00:05:23,233 Have you forgotten? 67 00:05:23,392 --> 00:05:24,392 I didn't forget. 68 00:05:24,392 --> 00:05:25,483 I've already told you, right? 69 00:05:25,483 --> 00:05:26,712 When Saori was down with a fever, 70 00:05:26,712 --> 00:05:27,993 I already made an arrangement with my place of work. 71 00:05:27,993 --> 00:05:29,353 I must go to work today. 72 00:05:29,913 --> 00:05:31,072 I told you I know what to do. 73 00:05:31,512 --> 00:05:32,712 Make sure you don't forget. 74 00:05:39,993 --> 00:05:41,952 Dad, be safe on your way to work. 75 00:05:42,473 --> 00:05:43,952 I am heading out. 76 00:05:44,152 --> 00:05:45,152 Take out the trash. 77 00:05:50,192 --> 00:05:51,433 What's wrong with her? How could she boss people around? 78 00:05:59,473 --> 00:06:01,233 (You have a new notification) 79 00:06:01,512 --> 00:06:05,512 (Happy Birthday!) 80 00:06:10,433 --> 00:06:11,473 No way. 81 00:06:24,673 --> 00:06:25,913 Good morning. 82 00:06:27,832 --> 00:06:30,233 - Good morning. - Good morning. 83 00:06:34,712 --> 00:06:42,113 (Aoi Bank) 84 00:07:01,313 --> 00:07:06,353 (Transfer, Tax) 85 00:07:14,873 --> 00:07:15,913 How strange. 86 00:07:16,192 --> 00:07:17,313 You are here. 87 00:07:17,313 --> 00:07:18,473 Yes, 88 00:07:18,473 --> 00:07:20,233 I said hi to you this morning. 89 00:07:21,632 --> 00:07:23,313 (Aoi Bank, Setagaya Branch) 90 00:07:23,473 --> 00:07:25,032 Stop. 91 00:07:25,913 --> 00:07:27,113 Stop. 92 00:07:29,313 --> 00:07:30,553 You came to the office early in the morning... 93 00:07:30,553 --> 00:07:32,113 and still have the time to enjoy coffee. 94 00:07:32,113 --> 00:07:33,152 You are in a leisurely and carefree mood. 95 00:07:36,072 --> 00:07:37,113 Good morning. 96 00:07:38,673 --> 00:07:41,673 Why do you stink of sweat? 97 00:07:42,632 --> 00:07:43,712 Well... 98 00:07:43,952 --> 00:07:45,233 It is because the coffee is too hot. 99 00:07:45,233 --> 00:07:46,313 You are late. 100 00:07:46,673 --> 00:07:47,913 You are late, aren't you? 101 00:07:49,632 --> 00:07:50,712 I am really sorry. 102 00:07:50,832 --> 00:07:51,913 This is already the third time. 103 00:07:52,473 --> 00:07:54,673 You know what will happen to your appraisal, right? 104 00:07:55,113 --> 00:07:56,192 What? 105 00:07:56,192 --> 00:07:57,272 Does that mean demerit? 106 00:08:00,032 --> 00:08:01,233 He said you will get a demerit. 107 00:08:02,192 --> 00:08:03,353 That is power harassment. 108 00:08:03,993 --> 00:08:05,793 But you were late thrice, weren't you? 109 00:08:06,433 --> 00:08:07,873 You seem to be in a mess early in the morning. 110 00:08:07,873 --> 00:08:09,032 Stop saying that. 111 00:08:09,632 --> 00:08:11,032 Good morning, everyone! 112 00:08:11,313 --> 00:08:13,032 - Good morning. - Good morning. 113 00:08:13,032 --> 00:08:14,832 - Good morning. - Good morning. 114 00:08:14,832 --> 00:08:16,673 Have you dried your hands? 115 00:08:16,993 --> 00:08:18,952 In order to hit the target, 116 00:08:19,072 --> 00:08:21,152 It is important to know what should we do. 117 00:08:21,272 --> 00:08:22,313 In other words, 118 00:08:22,313 --> 00:08:24,952 it is important to hit the target. 119 00:08:24,952 --> 00:08:25,952 I see. 120 00:08:26,152 --> 00:08:27,873 Three weeks to go before this month ends. 121 00:08:28,072 --> 00:08:31,392 What can we do to hit the target? 122 00:08:31,392 --> 00:08:32,392 Well... 123 00:08:32,672 --> 00:08:34,113 It is closely related to what we are going to do... 124 00:08:34,113 --> 00:08:35,432 in the coming 21 days. 125 00:08:35,672 --> 00:08:38,203 Completely devote yourself to work. 126 00:08:38,353 --> 00:08:39,963 Yes, completely devote yourself to work. 127 00:08:41,233 --> 00:08:42,632 That's all. Looking forward to working together. 128 00:08:44,113 --> 00:08:46,032 It is meaningless as usual. 129 00:08:46,203 --> 00:08:48,113 You will get demerit for saying that. 130 00:08:55,993 --> 00:08:57,272 Sorry to have kept you waiting. 131 00:08:57,432 --> 00:08:59,152 This is your Japanese egg roll fried rice and burger. 132 00:08:59,152 --> 00:09:00,203 It looks so delicious. 133 00:09:00,312 --> 00:09:01,432 Mom, I will start eating now. 134 00:09:01,432 --> 00:09:02,912 - Please enjoy the food. - This is amazing. 135 00:09:02,912 --> 00:09:03,993 It looks so delicious. 136 00:09:04,843 --> 00:09:06,792 Mom, I am hungry. 137 00:09:07,392 --> 00:09:08,392 Excuse me. 138 00:09:08,593 --> 00:09:09,963 Is the curry rice ready yet? 139 00:09:09,963 --> 00:09:11,113 I am really sorry. 140 00:09:11,113 --> 00:09:12,113 I will bring it to you now. 141 00:09:12,713 --> 00:09:14,843 Ms. Yamaguchi who is waiting to be seated, 142 00:09:15,473 --> 00:09:16,512 please come this way. 143 00:09:17,552 --> 00:09:18,552 Please have a seat. 144 00:09:18,912 --> 00:09:20,753 Let me know when you are ready to order. 145 00:09:22,233 --> 00:09:23,392 It is so painful. 146 00:09:27,843 --> 00:09:30,083 (Aoi Bank) 147 00:09:30,312 --> 00:09:31,312 Kenzaki, 148 00:09:31,632 --> 00:09:33,632 how is the KV Real Estate case going? 149 00:09:34,593 --> 00:09:36,392 Today is repayment day. 150 00:09:39,353 --> 00:09:40,353 How strange. 151 00:09:40,353 --> 00:09:41,672 Where did the payment go? 152 00:09:45,083 --> 00:09:46,312 It is their mistake. 153 00:09:46,753 --> 00:09:48,113 You are being too careless. 154 00:09:48,113 --> 00:09:49,593 You should have confirmed earlier so this problem doesn't arise. 155 00:09:49,593 --> 00:09:50,873 I will confirm with them now. 156 00:09:50,873 --> 00:09:51,912 It is too late now. 157 00:09:59,873 --> 00:10:01,873 I am Kenzaki from Aoi Bank. 158 00:10:02,473 --> 00:10:03,552 May I talk to Mr. Ito, please? 159 00:10:03,873 --> 00:10:05,233 - Is something wrong? - Yes. 160 00:10:05,632 --> 00:10:07,233 We should credit 800,000 yen from his account, 161 00:10:07,233 --> 00:10:08,353 but his account is only left with 500,000 yen. 162 00:10:08,353 --> 00:10:09,432 Yes. 163 00:10:09,432 --> 00:10:11,353 If he doesn't make up the deficiency by today, 164 00:10:11,353 --> 00:10:12,473 a blank check will be issued. 165 00:10:12,593 --> 00:10:13,672 What? 166 00:10:14,353 --> 00:10:15,392 No. 167 00:10:15,713 --> 00:10:16,713 I see. 168 00:10:17,392 --> 00:10:18,632 I will go there now. 169 00:10:22,113 --> 00:10:23,203 Well... 170 00:10:23,792 --> 00:10:26,113 He went to Ibaraki for golf. 171 00:10:26,113 --> 00:10:27,432 He can't bank in the money right now. 172 00:10:28,993 --> 00:10:30,473 I will bring a check for him to sign. 173 00:10:30,473 --> 00:10:31,552 - Go now. - Yes. 174 00:10:31,753 --> 00:10:33,233 (Aoi Bank, Setagaya Branch) 175 00:10:36,632 --> 00:10:37,713 It is so far. 176 00:10:44,912 --> 00:10:46,593 - Please send it to table four. - Yes. 177 00:10:53,753 --> 00:10:55,632 - Table three is urging. - Yes. 178 00:10:56,312 --> 00:10:57,353 I am sorry. 179 00:10:57,353 --> 00:10:58,473 I couldn't pick up the call just now. 180 00:10:58,753 --> 00:10:59,792 Yes. 181 00:11:00,312 --> 00:11:02,272 What? My husband didn't pick her up? 182 00:11:02,473 --> 00:11:04,672 I am sorry. I think he is on his way. 183 00:11:04,993 --> 00:11:05,993 Yes. 184 00:11:06,193 --> 00:11:07,193 I will contact him. 185 00:11:07,672 --> 00:11:08,792 I am so sorry. 186 00:11:08,993 --> 00:11:09,993 Yes. 187 00:11:12,713 --> 00:11:17,272 (Kenzaki) 188 00:11:19,632 --> 00:11:20,873 Why is he not answering the phone? 189 00:11:29,873 --> 00:11:30,873 What? 190 00:11:31,473 --> 00:11:34,073 Didn't you promise that there would be no problem today? 191 00:11:34,353 --> 00:11:35,632 I am really sorry. 192 00:11:40,753 --> 00:11:42,032 Please wait for a moment. 193 00:12:05,912 --> 00:12:06,993 (Kenzaki) 194 00:12:14,432 --> 00:12:16,753 (23 missed call from Mio, 5 text messages from Mio) 195 00:12:18,833 --> 00:12:20,552 What is with the pick up? 196 00:12:21,233 --> 00:12:22,912 I received a phone call from the teacher. 197 00:12:23,632 --> 00:12:24,753 You are already on your way, right? 198 00:12:25,392 --> 00:12:26,632 Why didn't you reply? 199 00:12:27,753 --> 00:12:28,912 What is going on? 200 00:12:28,912 --> 00:12:30,032 Call me right now. 201 00:12:31,432 --> 00:12:33,073 Hey, don't just ignore me! 202 00:12:35,833 --> 00:12:36,993 I am doomed. 203 00:12:47,993 --> 00:12:49,353 Socrates once said, 204 00:12:51,032 --> 00:12:52,993 "If you get a good wife, you'll be happy." 205 00:12:57,912 --> 00:13:00,632 "If you get a bad one, you'll become a philosopher." 206 00:13:11,753 --> 00:13:13,113 I am a philosopher. 207 00:13:18,432 --> 00:13:19,753 I am a philosopher. 208 00:13:22,272 --> 00:13:23,312 I am a... 209 00:13:23,312 --> 00:13:24,392 It is so painful. 210 00:13:26,753 --> 00:13:28,552 - Mio. - You have the cheeks to come back. 211 00:13:29,432 --> 00:13:30,993 - Something urgent happened. - Get out. 212 00:13:33,353 --> 00:13:34,392 Mio, listen. 213 00:13:34,392 --> 00:13:35,432 Shut up and get out! 214 00:13:35,432 --> 00:13:36,432 It is so painful. 215 00:13:38,753 --> 00:13:39,912 Hold on. 216 00:13:40,353 --> 00:13:41,953 Do you know how much trouble I was in? 217 00:13:42,632 --> 00:13:43,873 I received a phone call from the kindergarten... 218 00:13:43,873 --> 00:13:45,032 and I couldn't find you. 219 00:13:45,272 --> 00:13:47,353 Is it so difficult for you to give me a ring? 220 00:13:47,552 --> 00:13:48,593 No. 221 00:13:48,593 --> 00:13:50,113 So why can't you do that? 222 00:13:50,353 --> 00:13:51,512 Why? 223 00:13:55,032 --> 00:13:56,113 It is my fault. 224 00:13:57,953 --> 00:13:58,953 Let's calm down and have a talk. 225 00:14:00,152 --> 00:14:01,272 My client overlooked something. 226 00:14:02,272 --> 00:14:03,632 I have to pay attention to sort out the matter. 227 00:14:03,632 --> 00:14:05,632 What "overlook"? What "pay attention"? 228 00:14:06,272 --> 00:14:07,272 Yes. 229 00:14:09,593 --> 00:14:10,912 Is that your excuse? 230 00:14:11,792 --> 00:14:12,953 You must be kidding me. 231 00:14:13,353 --> 00:14:14,912 You just forgot about it, right? 232 00:14:19,873 --> 00:14:20,912 Get out! 233 00:14:39,392 --> 00:14:43,792 (Familiar Wife) 234 00:15:00,152 --> 00:15:03,912 (Episode 1) 235 00:15:07,152 --> 00:15:08,993 Eat slowly. 236 00:15:12,152 --> 00:15:13,272 Here he comes. 237 00:15:13,432 --> 00:15:15,392 Are you okay? It looks so spicy. 238 00:15:15,912 --> 00:15:17,432 - What happened? - What? 239 00:15:17,672 --> 00:15:20,593 It's all about unreasonable superior and unreasonable clients, right? 240 00:15:20,953 --> 00:15:22,392 You must be struggling. 241 00:15:22,792 --> 00:15:24,632 Working for yourself is so relaxing. 242 00:15:24,632 --> 00:15:25,753 You are too relaxed. 243 00:15:25,753 --> 00:15:26,833 You should take your business more seriously. 244 00:15:26,833 --> 00:15:28,552 I just need to rely on word of mouth from one to another. 245 00:15:28,552 --> 00:15:29,552 I am very confident about my taste. 246 00:15:32,233 --> 00:15:33,233 What? Is it not delicious? 247 00:15:34,152 --> 00:15:35,233 It has reached my limit. 248 00:15:35,353 --> 00:15:36,432 It is the spiciest after all. 249 00:15:36,432 --> 00:15:37,432 I am going to divorce. 250 00:15:37,593 --> 00:15:38,632 - What? - What? 251 00:15:38,792 --> 00:15:39,912 I can't stand to live with that fellow again. 252 00:15:39,912 --> 00:15:41,073 It is beyond salvage. 253 00:15:41,073 --> 00:15:42,392 What happened between you and Mio? 254 00:15:42,392 --> 00:15:43,833 That fellow has changed. 255 00:15:43,833 --> 00:15:45,193 - I am serious. - Regardless of the person, 256 00:15:45,193 --> 00:15:46,552 everyone changes after getting married. 257 00:15:46,552 --> 00:15:47,632 The same goes for my wife. 258 00:15:47,632 --> 00:15:49,912 She couldn't even carry 5kg of rice back then. 259 00:15:49,912 --> 00:15:52,512 Now, she can carry the twins, in addition to the rice. 260 00:15:52,512 --> 00:15:54,312 Mio's changes are different. 261 00:15:55,073 --> 00:15:57,432 She will turn into a monster when something goes wrong. 262 00:15:58,713 --> 00:15:59,833 Just like that time. 263 00:16:04,312 --> 00:16:06,193 It is so tiring. 264 00:16:06,672 --> 00:16:08,833 I forgot to get a razor. 265 00:16:09,353 --> 00:16:10,432 Get it on the next trip. 266 00:16:10,552 --> 00:16:11,713 I will be back soon. 267 00:16:14,912 --> 00:16:15,953 I am sorry. 268 00:16:23,473 --> 00:16:25,993 Buy me some snacks. 269 00:16:26,473 --> 00:16:28,312 Why? I already bought you snacks yesterday, right? 270 00:16:28,312 --> 00:16:31,392 - Buy me some snacks. - No, I am not going to buy it. 271 00:16:33,953 --> 00:16:35,152 Welcome. 272 00:16:38,392 --> 00:16:40,193 I am sorry. I will leave the queue. 273 00:16:46,233 --> 00:16:47,233 Look. 274 00:16:47,753 --> 00:16:49,593 The kitchen napkin is having a promotion. It is only 110 yen. 275 00:16:49,593 --> 00:16:50,593 You must be kidding me! 276 00:16:53,233 --> 00:16:54,593 Why are you getting mad? 277 00:16:54,593 --> 00:16:56,392 I finally found something cheap. 278 00:16:56,392 --> 00:16:59,032 Mio must be under great pressure. 279 00:16:59,032 --> 00:17:00,632 Life must be harsh on her. 280 00:17:00,632 --> 00:17:02,032 Being single is so much easier. 281 00:17:02,032 --> 00:17:03,152 Don't mention divorce. 282 00:17:04,473 --> 00:17:06,193 Furthermore, you have Saori and Keita. 283 00:17:06,193 --> 00:17:07,923 Of course my children are cute. 284 00:17:08,272 --> 00:17:10,403 However, is it really good for them to grow up with a couple like us? 285 00:17:10,953 --> 00:17:12,953 What should they do if they are hurt by stray bullets? 286 00:17:12,953 --> 00:17:14,072 What "stray bullets"? 287 00:17:15,433 --> 00:17:16,433 Look. 288 00:17:19,713 --> 00:17:21,832 I bet she will start throwing knife soon. 289 00:17:46,512 --> 00:17:47,753 Hello, Mom. 290 00:17:49,352 --> 00:17:51,032 Thank you for the crab. It is so delicious. 291 00:17:51,473 --> 00:17:52,473 Yes. 292 00:17:53,433 --> 00:17:54,643 I am doing fine. So do the children. 293 00:18:00,313 --> 00:18:01,394 Hello. 294 00:18:02,364 --> 00:18:03,513 Nagisa. 295 00:18:03,513 --> 00:18:04,553 It has been a while. 296 00:18:04,553 --> 00:18:06,954 - What is wrong? - I am here for a talk. 297 00:18:06,954 --> 00:18:07,954 What talk is that? 298 00:18:07,954 --> 00:18:08,954 It is about the civil service exam. 299 00:18:09,124 --> 00:18:10,674 Didn't you hear it from my brother? 300 00:18:11,954 --> 00:18:13,604 By the way, sorry for what happened yesterday. 301 00:18:13,604 --> 00:18:15,753 - What? - Mom sent you crabs again. 302 00:18:15,914 --> 00:18:17,073 It is troublesome, right? 303 00:18:17,073 --> 00:18:18,154 It is not. 304 00:18:18,364 --> 00:18:20,124 When my brother was young, 305 00:18:20,394 --> 00:18:23,553 he would celebrate his birthday by eating crabs. 306 00:18:23,714 --> 00:18:26,073 Since then, he would always have crabs on his birthday. 307 00:18:26,553 --> 00:18:28,194 That sounds like what your mom would do. 308 00:18:28,364 --> 00:18:29,793 No matter how grown-up we are, 309 00:18:29,793 --> 00:18:31,194 we will always be kids in our parents' eyes, right? 310 00:18:31,394 --> 00:18:32,434 By the way, 311 00:18:32,553 --> 00:18:34,604 how is your mom doing? 312 00:18:37,154 --> 00:18:38,714 Yes, she is doing fine. 313 00:18:41,434 --> 00:18:42,473 I am sorry. 314 00:18:43,993 --> 00:18:45,634 Mom, what is wrong? 315 00:18:46,434 --> 00:18:47,513 What? Now? 316 00:18:47,714 --> 00:18:48,914 I am working now. 317 00:18:49,364 --> 00:18:50,434 Yes. 318 00:18:50,553 --> 00:18:51,634 Yes. 319 00:18:51,833 --> 00:18:52,833 I will go there after work. 320 00:18:53,434 --> 00:18:54,513 Okay. 321 00:19:01,753 --> 00:19:05,604 (Tateishi) 322 00:19:07,914 --> 00:19:08,954 I am back. 323 00:19:11,634 --> 00:19:12,634 Goodness. 324 00:19:14,553 --> 00:19:15,604 Mom. 325 00:19:17,714 --> 00:19:18,793 Mio. 326 00:19:19,833 --> 00:19:20,914 What is wrong? 327 00:19:21,553 --> 00:19:22,604 What? 328 00:19:23,434 --> 00:19:24,914 You should inform me... 329 00:19:25,674 --> 00:19:27,473 before coming back. 330 00:19:29,634 --> 00:19:30,753 Have you forgotten? 331 00:19:36,434 --> 00:19:38,604 (Throw away on July 7, in the morning.) 332 00:19:47,434 --> 00:19:48,434 I wonder... 333 00:19:48,914 --> 00:19:50,394 do you take medicine on time? 334 00:19:54,604 --> 00:19:55,954 You didn't take medicine at all! 335 00:20:05,753 --> 00:20:06,793 I am back. 336 00:20:29,154 --> 00:20:30,233 Mio. 337 00:20:33,634 --> 00:20:34,634 What? 338 00:20:35,513 --> 00:20:36,753 I haven't eaten. 339 00:20:37,553 --> 00:20:38,604 So? 340 00:20:40,513 --> 00:20:41,513 I will figure it out. 341 00:20:42,714 --> 00:20:43,954 You can find rice in the freezer. 342 00:20:44,674 --> 00:20:45,674 Got it. 343 00:20:51,793 --> 00:20:53,364 - Light blue. - It's awesome. 344 00:20:53,513 --> 00:20:54,553 It is great. Continue drawing. 345 00:20:54,553 --> 00:20:56,154 What? Now? 346 00:20:58,073 --> 00:20:59,194 Got it. 347 00:20:59,674 --> 00:21:00,753 Yes. 348 00:21:01,473 --> 00:21:02,833 Okay. I will go now. 349 00:21:05,073 --> 00:21:06,154 Well... 350 00:21:06,394 --> 00:21:08,473 I need to talk to you about my mom. 351 00:21:08,473 --> 00:21:09,714 What happened? 352 00:21:10,473 --> 00:21:12,233 Someone contacted me today informing that she lost her way. 353 00:21:12,553 --> 00:21:13,604 I am worried. 354 00:21:13,993 --> 00:21:16,073 Your mom has always been terrible with directions, right? 355 00:21:17,073 --> 00:21:18,793 I lost my way at times too. 356 00:21:21,073 --> 00:21:22,674 I really have to go. 357 00:21:23,394 --> 00:21:24,513 I have to attend an urgent business dinner. 358 00:21:51,714 --> 00:21:52,793 It is so hot. 359 00:22:06,874 --> 00:22:07,954 Well... 360 00:22:08,313 --> 00:22:09,313 What? 361 00:22:10,033 --> 00:22:11,793 I went to my mom's place today. 362 00:22:13,833 --> 00:22:15,473 Did you bring back potato stew again? 363 00:22:17,473 --> 00:22:18,553 Did you? 364 00:22:21,394 --> 00:22:22,634 There is no such thing. 365 00:22:30,553 --> 00:22:31,553 I am doomed. 366 00:22:32,154 --> 00:22:33,154 Okay. 367 00:22:33,553 --> 00:22:34,714 Please hit it. 368 00:22:34,914 --> 00:22:35,954 I didn't hit it. 369 00:22:44,394 --> 00:22:45,473 Yes. 370 00:22:47,473 --> 00:22:48,833 I finally won. 371 00:22:54,273 --> 00:22:56,874 Please discuss with me about financing. 372 00:22:56,874 --> 00:22:58,553 - Thank you for your help. - Thank you. 373 00:23:00,154 --> 00:23:02,033 Kenzaki, what are you doing? 374 00:23:02,033 --> 00:23:03,793 - What? - What time is it? 375 00:23:04,553 --> 00:23:05,833 It is already 11:04am. 376 00:23:05,993 --> 00:23:07,954 When is your appointment with Ikejiri Company? 377 00:23:08,273 --> 00:23:09,273 It is fixed at 11am. 378 00:23:09,473 --> 00:23:10,513 You will get demerit again. 379 00:23:10,513 --> 00:23:11,553 I am sorry. 380 00:23:13,753 --> 00:23:15,874 I am really sorry. 381 00:23:19,874 --> 00:23:21,033 Kenzaki. 382 00:23:28,273 --> 00:23:29,594 It's you. 383 00:23:30,553 --> 00:23:31,594 Egawa? 384 00:23:32,733 --> 00:23:34,134 I am not sure if it is your cup of tea. 385 00:23:34,973 --> 00:23:37,054 I had been living in New York. Hence, I really crave it. 386 00:23:37,334 --> 00:23:39,134 You like pork chop with rice too, right? 387 00:23:39,253 --> 00:23:40,733 You always ate it when we were in university. 388 00:23:41,253 --> 00:23:42,293 You still remember that. 389 00:23:42,414 --> 00:23:43,414 Of course. 390 00:23:50,854 --> 00:23:52,013 Please have it. 391 00:23:55,773 --> 00:23:56,973 I can't finish it. 392 00:24:05,614 --> 00:24:06,614 What's wrong? 393 00:24:07,693 --> 00:24:09,293 Finally, I am being treated gently again. 394 00:24:10,094 --> 00:24:11,134 What? 395 00:24:12,253 --> 00:24:13,733 No, it's nothing. 396 00:24:19,614 --> 00:24:21,374 I joined an orchestra there, 397 00:24:21,493 --> 00:24:22,574 but it was boring. 398 00:24:23,054 --> 00:24:25,013 Someone said that I should go on a blind date. 399 00:24:27,174 --> 00:24:29,054 Japan is amazing. 400 00:24:30,374 --> 00:24:31,894 I always wanted to meet up with you. 401 00:24:34,693 --> 00:24:35,814 I heard that... 402 00:24:36,174 --> 00:24:38,374 your wife is pretty. 403 00:24:42,174 --> 00:24:43,614 I am so envious of her. 404 00:24:44,334 --> 00:24:45,733 I used to like you. 405 00:24:49,654 --> 00:24:50,654 Didn't you know? 406 00:24:52,654 --> 00:24:53,654 I have no idea. 407 00:24:55,654 --> 00:24:56,814 So at that point in time... 408 00:24:57,134 --> 00:24:58,733 (April 9, 2010) 409 00:25:16,054 --> 00:25:18,054 So you like her too? 410 00:25:18,733 --> 00:25:20,933 She is Egawa Sayaka from Year Two. 411 00:25:21,334 --> 00:25:22,854 She is the goddess in the Department of Music. 412 00:25:23,374 --> 00:25:25,174 She is also the daughter of the Chairman of Sekyu Group. 413 00:25:25,174 --> 00:25:26,933 She is every man's dream girl. 414 00:25:27,134 --> 00:25:28,174 But... 415 00:25:28,293 --> 00:25:30,574 she is totally out of our league. 416 00:25:48,533 --> 00:25:49,574 Ms. Egawa. 417 00:25:50,374 --> 00:25:51,493 It's your birthday on the 20th, right? 418 00:25:52,334 --> 00:25:53,854 Let's go for dinner if possible. 419 00:25:54,933 --> 00:25:56,414 I have to go for rehearsal on that day. 420 00:25:56,693 --> 00:25:58,933 I can't even go to Racolophe's signing session. 421 00:26:00,134 --> 00:26:01,134 All right, I will ask you out again. 422 00:26:01,493 --> 00:26:02,533 Racolophe? 423 00:26:14,013 --> 00:26:15,054 It's just in time. 424 00:26:15,374 --> 00:26:16,374 Well... 425 00:26:16,614 --> 00:26:18,614 I saw someone queueing up. 426 00:26:18,614 --> 00:26:19,693 I was wondering what that is. 427 00:26:19,973 --> 00:26:22,493 Turns out it was a signing session of a cellist. 428 00:26:23,094 --> 00:26:24,894 I don't know anything about the cello. 429 00:26:25,493 --> 00:26:26,533 You can have it if you want. 430 00:26:29,134 --> 00:26:30,253 It's Racolophe. 431 00:26:30,854 --> 00:26:31,933 Thank you. 432 00:26:32,614 --> 00:26:33,614 I have to go. 433 00:27:01,453 --> 00:27:02,453 You are here. 434 00:27:02,574 --> 00:27:03,614 Are you still sleeping? 435 00:27:04,174 --> 00:27:06,733 How much longer do you plan to sleep in? 436 00:27:08,773 --> 00:27:09,814 Take it. It is from Mom. 437 00:27:09,973 --> 00:27:11,253 It's bean curd sheet sushi and small garlic. 438 00:27:11,253 --> 00:27:12,293 Small garlic? 439 00:27:12,293 --> 00:27:13,374 It's homemade. 440 00:27:15,574 --> 00:27:16,614 Who is that? 441 00:27:16,614 --> 00:27:18,013 Who is that person pretending to be asleep? 442 00:27:19,293 --> 00:27:20,453 Nice to meet you. 443 00:27:20,453 --> 00:27:21,453 My name is Kida. 444 00:27:21,453 --> 00:27:22,533 I study at the same university as your brother. 445 00:27:22,773 --> 00:27:24,614 We are not in any sort of strange relationship. 446 00:27:24,614 --> 00:27:25,854 We watched soccer match together last night. 447 00:27:25,854 --> 00:27:27,493 Just put on your clothes. 448 00:27:27,614 --> 00:27:28,614 Yes. 449 00:27:28,614 --> 00:27:30,094 You have to attend classes later, right? 450 00:27:30,933 --> 00:27:31,933 I am lazy. 451 00:27:31,933 --> 00:27:34,134 I am going to take a bike test. I need to go for registration. 452 00:27:34,134 --> 00:27:35,493 - No one cares. - That's right. 453 00:27:36,654 --> 00:27:37,814 Wake up! 454 00:27:40,814 --> 00:27:43,614 (East Heights, Setagaya) 455 00:27:49,814 --> 00:27:51,773 I am so sorry. Are you okay? 456 00:27:52,933 --> 00:27:53,973 It's okay. 457 00:27:55,213 --> 00:27:56,253 I am sorry. 458 00:28:07,374 --> 00:28:09,253 Hi, are you free tonight? 459 00:28:09,493 --> 00:28:10,533 What? 460 00:28:10,654 --> 00:28:12,973 I have two tickets for a classical music concert. 461 00:28:15,174 --> 00:28:16,614 Yes, I am free. 462 00:28:16,933 --> 00:28:17,933 I am so happy. 463 00:28:18,654 --> 00:28:19,654 All right. 464 00:28:20,013 --> 00:28:21,374 See you at 7:10pm... 465 00:28:21,374 --> 00:28:23,213 at the entrance of Tokyo Harmony Hall. 466 00:28:23,614 --> 00:28:24,654 I have to go. 467 00:28:33,293 --> 00:28:35,374 That's why you invited me to the concert. 468 00:28:42,054 --> 00:28:43,174 If I didn't meet Mio... 469 00:28:44,013 --> 00:28:45,654 at that bus station... 470 00:28:54,693 --> 00:28:55,773 Are you okay? 471 00:28:58,814 --> 00:28:59,894 Thank you. 472 00:29:02,253 --> 00:29:03,253 No worries. 473 00:29:36,654 --> 00:29:38,094 I am sorry. I need to get down! 474 00:30:11,654 --> 00:30:13,654 What did you say? 475 00:30:14,094 --> 00:30:15,174 You didn't go there, right? 476 00:30:15,174 --> 00:30:16,654 She didn't go out for sure. 477 00:30:23,733 --> 00:30:24,773 I am sorry. 478 00:30:25,054 --> 00:30:26,134 I will be late. 479 00:30:34,094 --> 00:30:35,414 I will contact you if we find it. 480 00:30:35,574 --> 00:30:37,094 Sure, thank you for your help. 481 00:30:39,933 --> 00:30:41,013 Well... 482 00:30:41,374 --> 00:30:42,453 It's your purse. 483 00:30:42,574 --> 00:30:43,693 What? 484 00:30:43,693 --> 00:30:44,854 You dropped it on the bus. 485 00:30:45,773 --> 00:30:46,814 Thank you. 486 00:30:47,773 --> 00:30:49,654 Why didn't you pass it to the driver? 487 00:30:49,854 --> 00:30:51,414 I saw it immediately after you dropped it. 488 00:30:51,574 --> 00:30:53,453 I thought it would be faster if I chase after you. 489 00:30:53,453 --> 00:30:54,654 However, I missed it. 490 00:30:55,414 --> 00:30:56,773 I have to go. 491 00:30:57,054 --> 00:30:58,574 - Well... - Hold on, please. 492 00:30:58,773 --> 00:31:00,253 Please write down your particulars. 493 00:31:00,654 --> 00:31:02,773 I am in a rush. 494 00:31:02,773 --> 00:31:03,773 Just a moment. 495 00:31:21,453 --> 00:31:23,134 (Performance is ongoing.) 496 00:31:42,775 --> 00:31:44,854 We didn't meet up because of that. 497 00:31:45,854 --> 00:31:47,055 Due to one incident, 498 00:31:47,055 --> 00:31:48,854 my life marched towards a strange direction. 499 00:31:49,934 --> 00:31:51,214 What were you talking about? 500 00:31:51,214 --> 00:31:53,614 If only I didn't get down from the bus. 501 00:31:54,414 --> 00:31:55,495 However, 502 00:31:55,775 --> 00:31:57,694 I can't say that I did that out of sheer kindness. 503 00:31:58,295 --> 00:31:59,374 It was because... 504 00:31:59,975 --> 00:32:00,975 she was quite cute. 505 00:32:02,775 --> 00:32:04,134 This is most likely about Mio. 506 00:32:04,735 --> 00:32:06,934 I didn't foresee that she would turn into a monster. 507 00:32:07,414 --> 00:32:09,015 All of you are deceived by her. 508 00:32:10,055 --> 00:32:11,815 If only I didn't get down from the bus. 509 00:32:15,335 --> 00:32:16,975 Let's go. 510 00:32:16,975 --> 00:32:18,255 We go there together? 511 00:32:18,255 --> 00:32:19,614 Of course. 512 00:32:19,614 --> 00:32:21,735 - Are you serious? - What should we go for? 513 00:32:23,414 --> 00:32:24,654 - Sushi? - Yes, sushi. 514 00:32:24,654 --> 00:32:26,975 - Let's go there. - Let's go together. 515 00:32:27,575 --> 00:32:28,775 Do you want to join us? 516 00:32:28,775 --> 00:32:30,214 What should I do? 517 00:32:30,214 --> 00:32:31,335 What are you considering? 518 00:32:34,495 --> 00:32:35,575 I finally found you. 519 00:32:35,934 --> 00:32:37,095 What are you doing here? 520 00:32:37,255 --> 00:32:38,694 The university is near my house. 521 00:32:39,055 --> 00:32:40,454 I thought I could meet you here. 522 00:32:40,894 --> 00:32:41,934 I am here to thank you for your help. 523 00:32:42,654 --> 00:32:43,694 Don't mention it. 524 00:32:43,934 --> 00:32:45,174 What do you like? 525 00:32:45,495 --> 00:32:46,775 Do you like sweet or savory food? 526 00:32:46,775 --> 00:32:47,775 It's fine. 527 00:32:50,414 --> 00:32:52,214 I didn't expect to see you again so soon. 528 00:32:52,854 --> 00:32:53,894 It could be fate. 529 00:33:01,374 --> 00:33:03,694 Grape and lemon, which do you prefer? 530 00:33:05,975 --> 00:33:08,535 I am sorry, do you have strawberry flavor? 531 00:33:08,654 --> 00:33:09,694 No. 532 00:33:09,694 --> 00:33:11,255 - No strawberry flavor? - No. 533 00:33:11,495 --> 00:33:13,495 - Only grape and lemon? - Yes. 534 00:33:13,934 --> 00:33:15,335 Do you live nearby? 535 00:33:15,335 --> 00:33:16,374 Yes. 536 00:33:17,975 --> 00:33:21,055 (Grape, Lemon) 537 00:33:21,214 --> 00:33:23,535 I will be sacked if I play at work. 538 00:33:23,854 --> 00:33:25,975 If you are sacked, you can be my teacher. 539 00:33:27,095 --> 00:33:28,174 "Teacher"? 540 00:33:29,095 --> 00:33:30,255 Tuition teacher. 541 00:33:30,495 --> 00:33:31,815 You will be paid 3,000 yen for an hour. 542 00:33:31,934 --> 00:33:33,654 There will be two classes a week and each class is two hours. 543 00:33:34,335 --> 00:33:35,374 What? 544 00:33:35,934 --> 00:33:37,735 Your parents are the ones who pay me right? 545 00:33:38,255 --> 00:33:40,894 My mom has always wanted me to get a tuition teacher. 546 00:33:41,414 --> 00:33:42,775 She will be happy to pay. 547 00:34:09,055 --> 00:34:10,254 You stink of alcohol. 548 00:34:10,254 --> 00:34:12,975 Go sleep in the living room so that I don't have to listen to snores. 549 00:34:17,294 --> 00:34:18,334 Hey. 550 00:34:23,134 --> 00:34:24,214 Hey! 551 00:34:24,694 --> 00:34:26,334 Go to the living room. 552 00:34:48,055 --> 00:34:49,134 How strange. 553 00:34:49,134 --> 00:34:50,174 (No signal) 554 00:34:50,174 --> 00:34:51,174 Why? 555 00:34:54,575 --> 00:34:55,814 Are you kidding me? 556 00:34:58,214 --> 00:35:00,575 Are you going to abandon me too? 557 00:35:06,015 --> 00:35:08,015 What a jerk. 558 00:35:12,904 --> 00:35:15,814 (September 2, 2020) 559 00:35:19,015 --> 00:35:21,134 I finally got the contract signed. I will be back in the office soon. 560 00:35:22,294 --> 00:35:23,384 What? 561 00:35:23,904 --> 00:35:25,015 Am I really allowed to do that? 562 00:35:25,975 --> 00:35:28,334 Okay, I will go home now. 563 00:35:52,694 --> 00:35:54,254 Due to the changes of the Wolf-Rayet star, 564 00:35:55,254 --> 00:35:56,904 the rotation of the earth has slowed down. 565 00:35:57,774 --> 00:36:00,055 It may lead to crack of time... 566 00:36:00,055 --> 00:36:01,734 and wormhole will be created. 567 00:36:02,134 --> 00:36:03,214 Do you understand? 568 00:36:03,864 --> 00:36:05,095 I don't understand a bit. 569 00:36:06,174 --> 00:36:07,214 Let's go. 570 00:36:09,294 --> 00:36:10,455 With that, 571 00:36:11,214 --> 00:36:12,455 we can travel to the past. 572 00:36:15,904 --> 00:36:17,384 "Travel to the past"? 573 00:36:27,614 --> 00:36:29,015 It would be great. 574 00:36:58,575 --> 00:36:59,614 What are you doing? 575 00:37:01,455 --> 00:37:02,535 These are 500 yen coins... 576 00:37:03,495 --> 00:37:04,614 from the 22nd year of Heisei... 577 00:37:04,614 --> 00:37:05,614 which is also the year 2010. 578 00:37:05,614 --> 00:37:06,904 No, I am not asking about the coins. 579 00:37:06,904 --> 00:37:08,424 You are receiving guidance from the universe. 580 00:37:09,294 --> 00:37:10,384 What? 581 00:37:11,455 --> 00:37:12,495 Life can be changed. 582 00:37:15,864 --> 00:37:17,495 The key point is time. 583 00:37:19,214 --> 00:37:20,254 The moon is very important. 584 00:37:21,864 --> 00:37:22,935 It's the moon. 585 00:37:23,734 --> 00:37:24,814 Rely on the moon to stay out of your life. 586 00:37:27,384 --> 00:37:28,384 What is going on? 587 00:37:39,174 --> 00:37:40,214 What is wrong? 588 00:37:41,904 --> 00:37:43,774 What? Motorbike? 589 00:37:53,228 --> 00:37:54,517 Sorry to have made you travel so far. 590 00:37:54,997 --> 00:37:56,108 Are you okay? 591 00:37:56,108 --> 00:37:57,557 I heard that you will only fully recover in three months. 592 00:37:57,557 --> 00:38:01,947 I didn't expect riding a motorbike would lead to this situation. 593 00:38:01,947 --> 00:38:04,387 By the way, I already pasted an announcement at the door. 594 00:38:04,827 --> 00:38:06,267 - I brought this for you. - Thank you. 595 00:38:07,427 --> 00:38:09,068 If I don't operate the business for three months, 596 00:38:09,068 --> 00:38:10,628 no customer will come again. 597 00:38:10,747 --> 00:38:12,557 You don't have many customers in the first place. 598 00:38:12,787 --> 00:38:15,747 At least be gentle to me at this point in time. 599 00:38:15,747 --> 00:38:17,387 Besides you, I have no one. 600 00:38:18,108 --> 00:38:19,588 What's wrong? You have become weak. 601 00:38:20,307 --> 00:38:21,467 This is the first time I ever have this thought. 602 00:38:22,228 --> 00:38:23,787 I wish I had a wife. 603 00:38:24,517 --> 00:38:26,708 Even if my wife behaves like a monster. 604 00:38:28,347 --> 00:38:29,387 Stop kidding. 605 00:38:29,997 --> 00:38:31,188 It is painful. Let go of me! 606 00:38:31,188 --> 00:38:32,307 It is not painful. 607 00:38:32,668 --> 00:38:33,997 It is really painful! 608 00:38:33,997 --> 00:38:35,068 Stop it! 609 00:38:42,188 --> 00:38:45,708 (Life can be changed. Start a new life.) 610 00:38:51,148 --> 00:38:55,997 (Life can be changed. Start a new life.) 611 00:39:04,188 --> 00:39:05,947 Is the toll station existed all this while? 612 00:39:08,387 --> 00:39:09,467 How strange. 613 00:39:10,037 --> 00:39:11,557 Am I on the right way? 614 00:39:14,997 --> 00:39:16,827 What? Only cash is accepted? 615 00:39:21,347 --> 00:39:26,668 (Insert coin) 616 00:39:29,867 --> 00:39:30,947 How strange. Why? 617 00:39:32,708 --> 00:39:34,307 What is going on? 618 00:40:45,708 --> 00:40:46,947 Where is this? 619 00:40:49,947 --> 00:40:52,037 This is the room I stayed during the university era. 620 00:41:00,588 --> 00:41:01,668 Are you still sleeping? 621 00:41:02,037 --> 00:41:04,467 How much longer do you plan to sleep in? 622 00:41:04,588 --> 00:41:06,427 This is Nagisa when she was still a high school student. 623 00:41:07,517 --> 00:41:08,588 What is going on? 624 00:41:09,037 --> 00:41:10,148 Take it. It is from Mom. 625 00:41:10,148 --> 00:41:11,228 It's bean curd sheet sushi and small garlic. 626 00:41:11,827 --> 00:41:13,307 Is it bean curd sheet sushi and small garlic? 627 00:41:14,068 --> 00:41:15,467 This scene is very familiar. 628 00:41:17,108 --> 00:41:18,108 Who is that? 629 00:41:18,108 --> 00:41:19,148 Who is that person pretending to be asleep? 630 00:41:19,588 --> 00:41:20,588 Nice to meet you. 631 00:41:20,747 --> 00:41:21,827 My name is Kida. 632 00:41:21,827 --> 00:41:22,907 I study at the same university as your brother. 633 00:41:23,188 --> 00:41:25,467 We are not in any sort of strange relationship. 634 00:41:25,588 --> 00:41:27,228 We watched soccer match together last night. 635 00:41:27,228 --> 00:41:28,668 Just put on your clothes. 636 00:41:28,787 --> 00:41:29,827 Yes. 637 00:41:33,517 --> 00:41:34,867 Year 2010? 638 00:41:35,787 --> 00:41:37,228 The date is exactly the same. 639 00:41:37,588 --> 00:41:38,997 You have to attend classes later, right? 640 00:41:39,267 --> 00:41:40,907 What? Yes. 641 00:41:41,708 --> 00:41:44,307 I am going to take a bike test. I need to go for registration. 642 00:41:44,307 --> 00:41:45,787 - No one cares. - That's right. 643 00:41:45,787 --> 00:41:47,747 No, don't go for the test. 644 00:41:48,068 --> 00:41:49,347 What? Why? 645 00:41:49,827 --> 00:41:51,068 It will take three months to recover if you hurt yourself. 646 00:41:51,068 --> 00:41:52,068 What should you do then? 647 00:41:52,427 --> 00:41:53,628 What are you talking about? 648 00:41:53,747 --> 00:41:55,108 That is too much information. 649 00:41:55,108 --> 00:41:56,307 But I am fine with it. 650 00:41:56,307 --> 00:41:58,307 - But... - I said I am fine with it. 651 00:41:59,867 --> 00:42:01,387 What is going on? 652 00:42:02,907 --> 00:42:05,628 (East Heights, Setagaya) 653 00:42:10,747 --> 00:42:12,947 I am so sorry. Are you okay? 654 00:42:14,564 --> 00:42:15,763 This exact incident happened before too. 655 00:42:26,564 --> 00:42:27,924 Egawa Sakaya is here too. 656 00:42:29,163 --> 00:42:30,723 She is indeed cute. 657 00:42:31,444 --> 00:42:33,243 Hi, are you free tonight? 658 00:42:33,643 --> 00:42:35,853 As expected, it is the same as that day. 659 00:42:36,163 --> 00:42:38,373 I have two tickets for a classical music concert. 660 00:42:39,444 --> 00:42:40,853 Thank you. Let's go together. 661 00:42:41,283 --> 00:42:42,404 I am so happy. 662 00:42:42,924 --> 00:42:43,924 All right. 663 00:42:44,083 --> 00:42:45,603 See you at 7:10pm... 664 00:42:45,603 --> 00:42:47,484 at the entrance of Tokyo Harmony Hall. 665 00:43:09,203 --> 00:43:10,203 What? 666 00:43:11,564 --> 00:43:12,643 Well... 667 00:43:12,803 --> 00:43:14,373 How did I come home last night? 668 00:43:14,373 --> 00:43:15,683 You will die if you drink too much. 669 00:43:15,803 --> 00:43:16,893 I didn't drink last night. 670 00:43:17,123 --> 00:43:18,484 I tried to wake you up. 671 00:43:18,924 --> 00:43:20,524 - What? - You are going to be late. 672 00:43:23,603 --> 00:43:25,243 I have cleared the trash for you. 673 00:43:25,524 --> 00:43:26,564 "Trash"? 674 00:43:26,763 --> 00:43:27,893 Isn't it Thursday? 675 00:43:27,893 --> 00:43:28,924 Today is Tuesday. 676 00:43:28,924 --> 00:43:30,004 What? 677 00:43:30,004 --> 00:43:31,123 You are still drowsy from sleep. 678 00:43:33,004 --> 00:43:34,444 Who is drowsy from sleep? 679 00:43:38,373 --> 00:43:39,964 (September 1, Tuesday) 680 00:43:41,564 --> 00:43:42,603 What? 681 00:43:43,763 --> 00:43:46,044 Yesterday was September 2, right? 682 00:43:46,444 --> 00:43:47,524 What is going on? 683 00:43:48,924 --> 00:43:49,924 What day... 684 00:43:50,484 --> 00:43:51,844 is it today? 685 00:43:52,844 --> 00:43:54,163 It's the first day of September. 686 00:43:55,123 --> 00:43:56,203 I see. 687 00:43:56,924 --> 00:43:58,324 - What's wrong? - No. 688 00:43:58,924 --> 00:44:00,763 Did you have any realistic dream before? 689 00:44:01,123 --> 00:44:02,123 Yes, I did. 690 00:44:02,283 --> 00:44:03,444 We're short of 100 yen when we closed the account... 691 00:44:03,444 --> 00:44:04,444 and we looked for it. 692 00:44:04,564 --> 00:44:06,044 Where is 100 yen? Where is it? 693 00:44:06,044 --> 00:44:07,243 I don't mean that. 694 00:44:07,404 --> 00:44:08,844 I mean the kind of dream where you woke up from the dream... 695 00:44:09,044 --> 00:44:10,844 without realizing it was a dream. 696 00:44:11,163 --> 00:44:12,324 You are under great pressure. 697 00:44:12,324 --> 00:44:13,404 Worse, your game console is not working. 698 00:44:13,404 --> 00:44:14,444 You are right. 699 00:44:21,683 --> 00:44:23,004 Used PS4 is out. 700 00:44:23,364 --> 00:44:24,444 It is so cheap. 701 00:44:25,643 --> 00:44:26,844 This one is brand new. 702 00:44:26,844 --> 00:44:28,083 It's time to splurge with my secret stash. 703 00:44:28,083 --> 00:44:29,163 You eat this every day. 704 00:44:30,163 --> 00:44:31,364 I wish I could get it earlier! 705 00:44:32,163 --> 00:44:33,524 - Let me have a look. - What? 706 00:44:34,203 --> 00:44:36,564 You can pick it up on your own. 707 00:44:45,803 --> 00:44:48,243 (Nursing Home Devon) 708 00:45:40,484 --> 00:45:41,564 Hey. 709 00:45:41,844 --> 00:45:42,844 What? 710 00:45:43,004 --> 00:45:44,844 I would like to increase my working time. 711 00:45:45,283 --> 00:45:46,404 Why? 712 00:45:47,083 --> 00:45:49,004 I wish to clear my study loan as soon as possible. 713 00:45:49,564 --> 00:45:51,004 Furthermore, I have other commitments. 714 00:45:51,123 --> 00:45:52,884 Don't you feel that we are already struggling? 715 00:45:55,763 --> 00:45:57,324 - "Struggling"? - Yes. 716 00:45:57,524 --> 00:45:58,763 We are struggling with the house chores and our children. 717 00:46:00,484 --> 00:46:01,484 No. 718 00:46:02,203 --> 00:46:04,203 I think it is better not to add to our burden. 719 00:46:06,763 --> 00:46:09,203 If you get promoted, your salary will increase. 720 00:46:13,484 --> 00:46:14,683 How much increment will you get? 721 00:46:15,643 --> 00:46:16,844 It will increase by about 30,000 yen per month. 722 00:46:17,083 --> 00:46:18,283 I think it will happen soon. 723 00:46:19,404 --> 00:46:20,643 It might happen tomorrow or the day tomorrow. 724 00:46:21,243 --> 00:46:22,683 Write an email once you receive the news. 725 00:46:22,964 --> 00:46:24,044 Yes. 726 00:46:26,123 --> 00:46:27,203 Before I forget... 727 00:46:27,524 --> 00:46:28,564 What? 728 00:46:28,803 --> 00:46:30,044 You didn't buy a new game, right? 729 00:46:31,083 --> 00:46:32,123 No. 730 00:46:38,884 --> 00:46:41,364 (September 2, 2020) 731 00:46:51,524 --> 00:46:55,004 (Special Price) 732 00:47:02,964 --> 00:47:04,364 (4 text messages from Takada) 733 00:47:04,524 --> 00:47:06,603 It is a shame that we couldn't meet up. 734 00:47:06,763 --> 00:47:07,884 The atmosphere was great. 735 00:47:08,283 --> 00:47:09,564 The meat is very delicious too. 736 00:47:09,683 --> 00:47:10,844 We will invite you again. 737 00:47:35,763 --> 00:47:40,083 (Talk on license test) 738 00:47:40,243 --> 00:47:45,283 (Year 2015: Talk Application Form) 739 00:47:45,404 --> 00:47:46,564 (Tateishi Mio) 740 00:48:25,444 --> 00:48:26,484 I am back. 741 00:48:46,564 --> 00:48:47,884 What are you doing? 742 00:48:48,723 --> 00:48:50,123 Let go of me! 743 00:48:50,603 --> 00:48:52,364 Didn't I tell you not to buy a game anymore? 744 00:48:52,524 --> 00:48:53,964 This is because my game console is not working anymore. 745 00:48:54,083 --> 00:48:55,123 Just stop playing games! 746 00:49:01,203 --> 00:49:02,524 Do you know that... 747 00:49:03,404 --> 00:49:04,564 education fees, housing loans, and car maintenance... 748 00:49:04,763 --> 00:49:06,243 are dragging us down? 749 00:49:06,564 --> 00:49:08,683 We don't have the money to let you play games. 750 00:49:08,924 --> 00:49:10,123 How could you say that? 751 00:49:10,123 --> 00:49:11,324 What happens to the promotion? 752 00:49:12,444 --> 00:49:13,763 - This time, I... - I told you to write me an email... 753 00:49:13,763 --> 00:49:15,044 once you receive the news, right? 754 00:49:15,163 --> 00:49:16,163 Back to the game... 755 00:49:16,163 --> 00:49:17,484 That is the reason you are not successful! 756 00:49:17,484 --> 00:49:18,603 Listen! 757 00:49:21,203 --> 00:49:22,444 Listen until the end. 758 00:49:24,683 --> 00:49:25,683 Listen to me. 759 00:49:26,683 --> 00:49:28,044 Did I affect the living expenses? 760 00:49:28,803 --> 00:49:30,404 Did I ask for pocket money from you? 761 00:49:31,844 --> 00:49:34,203 I saved up from my lunch money bit by bit to buy games. 762 00:49:34,203 --> 00:49:35,324 What have I done wrong? 763 00:49:35,324 --> 00:49:36,564 If you have the time to play the game, 764 00:49:36,564 --> 00:49:37,763 why don't you do more house chores? 765 00:49:37,763 --> 00:49:38,803 You should have told me earlier. 766 00:49:38,803 --> 00:49:40,564 - It doesn't have to be told. - No one knows it. 767 00:49:40,564 --> 00:49:41,924 That is because you don't plan to know! 768 00:49:43,004 --> 00:49:44,683 You don't care about me at all! 769 00:49:44,844 --> 00:49:45,924 Furthermore, 770 00:49:46,203 --> 00:49:47,964 when I said I wanted to extend my working hours, 771 00:49:47,964 --> 00:49:49,044 what did you say? 772 00:49:49,243 --> 00:49:50,524 - What? - Doing house chores... 773 00:49:50,524 --> 00:49:51,803 and taking care of the children seems tough. 774 00:49:52,924 --> 00:49:54,004 You say it as if you are commenting about someone else's life. 775 00:49:54,203 --> 00:49:56,163 Whose fault is that? It's you! 776 00:49:56,163 --> 00:49:57,243 Stop behaving like a victim. 777 00:49:58,163 --> 00:50:00,283 You know nothing about me. 778 00:50:00,603 --> 00:50:01,603 Listen. 779 00:50:02,723 --> 00:50:04,324 I am put under pressure at work. 780 00:50:04,683 --> 00:50:05,884 At least when I am at home, 781 00:50:05,884 --> 00:50:07,123 I wish I could relax a little. 782 00:50:07,324 --> 00:50:08,723 I got married because of that. 783 00:50:09,163 --> 00:50:10,723 In comparison to clients and superiors, 784 00:50:11,564 --> 00:50:13,643 it is a hundred times harder to handle you as a husband. 785 00:50:15,364 --> 00:50:16,444 I am not successful... 786 00:50:16,444 --> 00:50:17,924 because I have a family like this. 787 00:50:38,803 --> 00:50:40,524 - Thank you for the treat. - Thank you. 788 00:50:40,524 --> 00:50:41,564 It is so delicious. 789 00:50:41,564 --> 00:50:43,004 I look forward to the new dishes. 790 00:50:43,004 --> 00:50:44,924 - I will work on it. - I am leaving. 791 00:50:45,924 --> 00:50:47,044 - Have a safe journey. - Okay. 792 00:51:01,884 --> 00:51:02,924 Didn't you... 793 00:51:03,404 --> 00:51:05,123 involve in an accident while riding? 794 00:51:05,123 --> 00:51:06,203 Accident? 795 00:51:06,203 --> 00:51:07,283 What are you talking about? 796 00:51:07,283 --> 00:51:08,364 I don't even have a license. 797 00:51:08,364 --> 00:51:10,044 What? Hold on. 798 00:51:12,243 --> 00:51:14,484 I don't have a license because of you. 799 00:51:14,603 --> 00:51:15,723 What? 800 00:51:15,723 --> 00:51:16,924 When we were students, 801 00:51:17,083 --> 00:51:18,603 you told me it would take three months to recover... 802 00:51:18,603 --> 00:51:20,083 If I am involved in an accident. 803 00:51:20,444 --> 00:51:22,524 Since then, I worry that it would happen to me. 804 00:51:22,524 --> 00:51:23,964 So I gave up on the test. 805 00:51:24,444 --> 00:51:25,444 What nonsense are you talking about? 806 00:51:25,924 --> 00:51:27,283 I should ask you the question. 807 00:51:30,123 --> 00:51:31,324 Just like that day. 808 00:51:32,203 --> 00:51:33,364 No, don't go for the test. 809 00:51:33,603 --> 00:51:35,004 What? Why? 810 00:51:35,123 --> 00:51:37,083 It will take three months to recover if you hurt yourself. 811 00:51:37,083 --> 00:51:38,203 What should you do then? 812 00:51:44,884 --> 00:51:46,643 It wasn't just a dream? 813 00:51:48,283 --> 00:51:50,123 I have cleared the trash for you. 814 00:51:50,243 --> 00:51:51,243 "Trash"? 815 00:51:51,484 --> 00:51:52,484 Isn't it Thursday? 816 00:51:52,484 --> 00:51:53,524 Today is Tuesday. 817 00:51:53,844 --> 00:51:54,924 From the 22nd year of Heisei... 818 00:51:54,924 --> 00:51:56,004 which is also the year 2010. 819 00:51:56,203 --> 00:51:57,283 What can I do about it? 820 00:51:58,643 --> 00:52:00,004 You can travel back to the past. 821 00:52:03,924 --> 00:52:05,203 (Toll: 500 yen) 822 00:52:22,884 --> 00:52:24,123 The past has been changed. 823 00:52:26,083 --> 00:52:27,683 You are receiving guidance from the universe. 824 00:52:28,723 --> 00:52:29,924 Life can be changed. 825 00:52:40,484 --> 00:52:41,564 Hey! 826 00:53:08,123 --> 00:53:09,524 This is the hottest topic in the field of science. 827 00:53:09,803 --> 00:53:12,203 In 68 light-years away, 828 00:53:12,324 --> 00:53:16,163 Wolf-Rayet star which is dying is turning into a black hole. 829 00:53:17,524 --> 00:53:20,364 The astronomy field is shocked by the unprecedented speed. 830 00:53:20,643 --> 00:53:22,083 Everyone is paying attention... 831 00:53:22,083 --> 00:53:24,803 to see if there are any changes to the moon and the gravity. 832 00:53:28,964 --> 00:53:31,964 (Life can be changed. Start a new life) 833 00:53:33,924 --> 00:53:34,924 I have an idea. 834 00:53:40,763 --> 00:53:41,964 Socrates once said, 835 00:53:43,404 --> 00:53:45,404 "If you get a good wife, you'll be happy." 836 00:53:46,524 --> 00:53:48,603 "If you get a bad one, you'll become a philosopher." 837 00:54:42,283 --> 00:54:44,364 How did it become like this? 838 00:55:21,924 --> 00:55:22,964 I... 839 00:55:23,643 --> 00:55:25,083 want to live happily. 840 00:55:30,203 --> 00:55:31,283 (Insert coin) 841 00:55:45,484 --> 00:55:46,763 I want to go back to that day. 842 00:56:27,924 --> 00:56:28,924 I am back. 843 00:56:31,123 --> 00:56:32,203 (In the next episode) 844 00:56:32,324 --> 00:56:34,004 My wife has changed to someone else. 845 00:56:34,123 --> 00:56:35,163 Ms. Tateishi. 846 00:56:35,163 --> 00:56:36,203 (Meeting his ex-wife unexpectedly) 847 00:56:36,203 --> 00:56:37,324 Are you okay? 848 00:56:37,324 --> 00:56:39,524 Is Mio here by chance? 849 00:56:39,763 --> 00:56:41,844 Does anyone know that my life has changed? 850 00:56:41,844 --> 00:56:43,163 Like ex-wife or something. 851 00:56:43,324 --> 00:56:45,004 (This is a work of fiction.) 56298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.