Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:15,926 --> 00:06:19,300
'Tis not alone my inky cloak, Mother.
2
00:06:19,384 --> 00:06:20,384
No.
3
00:06:20,467 --> 00:06:24,010
Nor customary suits of solemn black,
4
00:06:24,093 --> 00:06:27,010
nor windy suspiration of forced breath.
5
00:06:27,093 --> 00:06:30,509
No, nor the fruitful river in the eye,
6
00:06:30,884 --> 00:06:33,634
nor the dejected 'haviour of the visage,
7
00:06:33,718 --> 00:06:36,093
together with all forms...
8
00:06:36,175 --> 00:06:37,384
- Lukas?
- Yes?
9
00:06:37,467 --> 00:06:38,759
- Sorry.
- Yes?
10
00:06:38,843 --> 00:06:40,426
Try to pause less.
11
00:06:40,509 --> 00:06:43,592
It's an unusual situation,
it gets a bit fast.
12
00:06:43,676 --> 00:06:46,801
But I have to see what's going on,
13
00:06:47,051 --> 00:06:48,884
see how I react.
14
00:06:48,968 --> 00:06:52,342
See what's going on?
You just want to tear them to pieces.
15
00:06:52,884 --> 00:06:55,093
She's fucking your dad's brother!
16
00:06:55,175 --> 00:06:57,300
- I get it.
- Let's do it again.
17
00:06:58,592 --> 00:07:00,551
Take thy fair hour,
18
00:07:00,634 --> 00:07:02,843
and thy graces spend it at thy will.
19
00:07:02,926 --> 00:07:05,634
But now, my nephew Hamlet,
and my son...
20
00:07:05,718 --> 00:07:07,093
What is he...
21
00:07:09,384 --> 00:07:11,926
whose grief bears such an emphasis?
22
00:07:14,551 --> 00:07:17,551
Whose phrase of sorrow conjures
23
00:07:19,426 --> 00:07:23,217
the wandering stars,
and makes them stand
24
00:07:24,592 --> 00:07:26,801
like wonder-wounded hearers?
25
00:07:27,551 --> 00:07:28,509
This is I,
26
00:07:30,801 --> 00:07:32,217
Hamlet,
27
00:07:33,301 --> 00:07:35,051
King of Danes.
28
00:07:35,135 --> 00:07:36,467
Sven!
29
00:07:36,759 --> 00:07:37,843
Hi.
30
00:07:38,592 --> 00:07:40,301
Don't come too close.
31
00:07:40,592 --> 00:07:41,592
I have cancer.
32
00:07:43,093 --> 00:07:44,801
I thought I saw a ghost.
33
00:07:45,426 --> 00:07:46,467
You look good.
34
00:07:46,551 --> 00:07:47,968
You haven't put on weight.
35
00:07:48,051 --> 00:07:50,301
The wig is from "The Little Prince"?
36
00:07:50,384 --> 00:07:51,426
Yes.
37
00:07:53,217 --> 00:07:55,259
Are you back?
Can you perform?
38
00:07:55,926 --> 00:07:57,426
Ask the director.
39
00:07:58,467 --> 00:07:59,551
I'm ready.
40
00:08:00,593 --> 00:08:02,467
If it be now,
41
00:08:02,551 --> 00:08:05,010
'tis not to come.
42
00:08:05,509 --> 00:08:08,718
If it be not to come,
it will be now.
43
00:08:09,968 --> 00:08:12,467
If it be not now...
44
00:08:12,759 --> 00:08:14,801
yet it will come.
45
00:08:15,634 --> 00:08:17,384
The readiness...
46
00:08:18,051 --> 00:08:19,259
...is all.
47
00:08:26,551 --> 00:08:27,801
You're looking better.
48
00:08:28,593 --> 00:08:30,759
Thanks to my great donor.
49
00:08:30,843 --> 00:08:33,426
Looks like the transplant did you good.
50
00:08:37,217 --> 00:08:39,051
I don't get it,
51
00:08:39,135 --> 00:08:41,342
it's counterproductive.
52
00:08:41,800 --> 00:08:44,051
Why does he mess with me?
53
00:08:45,300 --> 00:08:46,968
It pisses me off,
54
00:08:47,050 --> 00:08:49,426
to have to play like you.
55
00:08:49,758 --> 00:08:51,174
Don't worry.
56
00:08:51,259 --> 00:08:54,135
If I can't act freely,
it's no fun.
57
00:08:54,217 --> 00:08:56,676
You know him,
he needs a scapegoat.
58
00:08:56,759 --> 00:08:57,801
Screw it.
59
00:08:57,885 --> 00:08:59,135
You like this one?
60
00:08:59,217 --> 00:09:01,968
Or this one from Tartuffe.
61
00:09:02,051 --> 00:09:05,135
- Copy and paste isn't my thing.
- I like the blue one.
62
00:09:09,551 --> 00:09:11,301
Have you written something?
63
00:09:11,676 --> 00:09:13,426
If it's any good, I'll take it.
64
00:09:14,342 --> 00:09:16,093
I've got nothing at the moment.
65
00:09:17,342 --> 00:09:19,968
This 25-year-old author...
66
00:09:20,426 --> 00:09:22,634
has already written three plays.
67
00:09:23,426 --> 00:09:25,467
See, you don't need me at all.
68
00:09:30,259 --> 00:09:32,885
What does he think?
How will that work?
69
00:09:34,384 --> 00:09:36,634
He's doing much better.
70
00:09:36,718 --> 00:09:37,885
Look at him.
71
00:09:38,301 --> 00:09:39,426
He'll never make it.
72
00:09:39,509 --> 00:09:42,467
You saw him.
On stage he's someone else.
73
00:09:42,551 --> 00:09:44,968
He won't last fifteen minutes.
74
00:09:45,926 --> 00:09:47,885
He has to rest, that's all.
75
00:09:47,968 --> 00:09:49,885
Lisa, opening night is in a month.
76
00:09:49,968 --> 00:09:53,342
This is not a new production,
it's a rerun.
77
00:09:53,426 --> 00:09:56,426
How often has he done this play?
200, 250 times?
78
00:09:56,509 --> 00:09:58,593
357 times.
79
00:09:58,676 --> 00:10:01,301
Give him a few days and then try.
80
00:10:01,551 --> 00:10:04,384
You're as stubborn as your brother, right?
81
00:10:05,093 --> 00:10:07,676
He's on stage for three hours.
82
00:10:07,759 --> 00:10:09,676
And the fight scenes.
83
00:10:10,093 --> 00:10:12,593
You risk nothing, you have Lukas.
84
00:10:12,676 --> 00:10:16,135
Lukas is brilliant,
but no understudy.
85
00:10:16,217 --> 00:10:19,843
Because you stage him as Sven.
The worst for an actor.
86
00:10:20,135 --> 00:10:23,426
I can't redo the whole staging.
87
00:10:24,843 --> 00:10:28,093
It would take months.
That would be a huge problem.
88
00:10:30,926 --> 00:10:32,176
Am I boring you?
89
00:10:32,926 --> 00:10:36,217
We haven't met in three years
and you're already avoiding me.
90
00:10:36,301 --> 00:10:38,509
Missing Switzerland?
The mountains?
91
00:10:38,593 --> 00:10:40,426
Fresh air? Heidi?
92
00:10:45,135 --> 00:10:46,135
Are you happy?
93
00:10:48,259 --> 00:10:49,259
Very.
94
00:10:49,760 --> 00:10:50,801
And you?
95
00:10:51,634 --> 00:10:53,634
Yes. Very happy.
96
00:11:06,760 --> 00:11:09,426
He just said you should rest.
97
00:11:09,509 --> 00:11:12,259
I don't want to.
I want to rehearse.
98
00:11:12,342 --> 00:11:13,718
You have three weeks.
99
00:11:13,801 --> 00:11:17,634
I didn't get a transplant
to watch my understudy.
100
00:11:18,926 --> 00:11:20,718
Such an asshole!
101
00:11:21,551 --> 00:11:23,676
You're sure you want to go there?
102
00:11:23,760 --> 00:11:25,052
No choice.
103
00:11:25,676 --> 00:11:27,760
I can't be alone at night.
104
00:11:28,259 --> 00:11:29,676
And Johannes?
105
00:11:31,384 --> 00:11:33,135
Johannes... it's over.
106
00:11:33,217 --> 00:11:35,384
He's in Hamburg,
he plays every night.
107
00:11:35,468 --> 00:11:38,634
Hamburg isn't far away...
108
00:11:38,718 --> 00:11:41,217
It was short and good.
It's over.
109
00:11:50,843 --> 00:11:52,176
It's open!
110
00:11:55,676 --> 00:11:58,052
- Hello.
- There you are.
111
00:11:58,926 --> 00:12:00,634
- Mom...
- I'll be right there.
112
00:12:00,718 --> 00:12:02,217
What's this mess?
113
00:12:02,676 --> 00:12:04,968
I just asked you to dust a bit.
114
00:12:05,052 --> 00:12:05,968
Exactly.
115
00:12:06,052 --> 00:12:07,176
What's this?
116
00:12:07,718 --> 00:12:13,301
You forced me to clear out,
so I found all that stuff.
117
00:12:13,384 --> 00:12:15,301
I didn't force you.
118
00:12:17,801 --> 00:12:21,135
Your father left me archives and photos.
119
00:12:21,468 --> 00:12:25,760
And a bunch of costumes in the cellar.
120
00:12:27,760 --> 00:12:31,551
Sell them at the flea market,
collectors might be tempted.
121
00:12:31,634 --> 00:12:35,093
You kids have no idea
what a life we had.
122
00:12:35,551 --> 00:12:38,135
We only worked with the best ones.
Brecht...
123
00:12:38,217 --> 00:12:42,010
Zadek, Peter Stein, Grüber...
124
00:12:42,426 --> 00:12:45,468
Here, I found them.
Lisa, look.
125
00:12:45,551 --> 00:12:48,010
Lisa, you'll like this.
126
00:12:48,259 --> 00:12:49,593
Come here!
127
00:12:52,052 --> 00:12:53,968
God, I got old.
128
00:12:54,052 --> 00:12:56,468
Nonsense, you haven't changed.
129
00:12:59,551 --> 00:13:00,926
How lovely, look.
130
00:13:01,010 --> 00:13:03,343
The premiere of "A Man's a Man."
131
00:13:05,551 --> 00:13:07,384
You were so cute.
132
00:13:08,301 --> 00:13:09,384
You've kept these?
133
00:13:12,384 --> 00:13:13,885
We were babies.
134
00:13:15,301 --> 00:13:16,509
David.
135
00:13:16,926 --> 00:13:18,635
He hasn't changed either.
136
00:13:21,093 --> 00:13:23,551
I don't get why you left him.
137
00:13:23,635 --> 00:13:26,593
- You were such a beautiful couple.
- Mom...
138
00:13:28,052 --> 00:13:30,259
You're too demanding.
139
00:13:31,135 --> 00:13:33,093
I always loved your father,
140
00:13:33,176 --> 00:13:37,468
but don't ask a theatre artist
to be faithful his whole life.
141
00:13:37,551 --> 00:13:40,093
And I'm not a doormat.
142
00:13:41,176 --> 00:13:43,093
- You're exaggerating.
- No.
143
00:13:43,176 --> 00:13:46,676
No wish to wonder every night
who he's sleeping with.
144
00:13:46,760 --> 00:13:49,968
- Unlike you, I still have plans.
- And?
145
00:13:50,843 --> 00:13:52,426
What are your plans?
146
00:13:52,509 --> 00:13:55,259
Writing one masterpiece after another?
147
00:13:55,760 --> 00:13:58,593
Who cares?
You don't like my writing.
148
00:13:58,676 --> 00:14:01,176
It's not that I don't like it,
149
00:14:01,968 --> 00:14:04,843
I never understood
the success of this play.
150
00:14:04,927 --> 00:14:06,760
Sven was amazing,
but the text...
151
00:14:06,843 --> 00:14:09,635
You hate it, you said it
a thousand times.
152
00:14:09,718 --> 00:14:10,968
The title alone,
153
00:14:11,052 --> 00:14:13,509
"Amniotic,"
what does that even mean?
154
00:14:14,635 --> 00:14:18,968
The spleen of a petty bourgeois
who feels out of sorts,
155
00:14:19,052 --> 00:14:20,676
that's luxury problems.
156
00:14:20,760 --> 00:14:23,259
For you, theatre ends with Brecht.
157
00:14:23,343 --> 00:14:24,843
Political theatre.
158
00:14:25,218 --> 00:14:26,760
Are you insane?
159
00:14:28,176 --> 00:14:32,509
I do believe in political theatre.
Your father always said...
160
00:14:32,593 --> 00:14:33,426
Hello, sweetie!
161
00:14:33,509 --> 00:14:35,093
Theatre can't change the world...
162
00:14:35,176 --> 00:14:36,885
Guys, can you smell burning?
163
00:14:37,218 --> 00:14:38,343
Shit!
164
00:14:39,052 --> 00:14:40,593
No, I'm listening.
165
00:14:40,676 --> 00:14:43,010
I come back tomorrow.
166
00:14:52,259 --> 00:14:54,343
Grandma's here.
She sends kisses.
167
00:14:54,426 --> 00:14:55,635
Hand me the knife.
168
00:14:57,635 --> 00:15:00,593
No, the bread knife.
169
00:15:00,676 --> 00:15:02,801
Can you put Dad on?
170
00:15:02,885 --> 00:15:05,093
And a pot for the chocolate.
171
00:15:05,176 --> 00:15:06,384
Okay, honey.
172
00:15:06,885 --> 00:15:07,968
I'll melt it.
173
00:15:08,052 --> 00:15:09,635
Put Dad on.
174
00:15:10,760 --> 00:15:13,510
Sven loves this. So hot!
175
00:15:13,968 --> 00:15:15,176
No, Lisa.
176
00:15:15,426 --> 00:15:18,301
Don't eat that, it's disgusting.
177
00:15:19,010 --> 00:15:20,384
And far too hot.
178
00:15:21,885 --> 00:15:24,635
- Watch out. You're cutting it all.
- Nonsense.
179
00:15:24,718 --> 00:15:27,927
- You're cutting...
- I'm not cutting anything!
180
00:16:00,052 --> 00:16:01,343
Run through my lines?
181
00:16:01,426 --> 00:16:03,593
Stop.
You're torturing yourself.
182
00:16:13,843 --> 00:16:15,927
How is my good Lord Hamlet?
183
00:16:16,301 --> 00:16:17,968
I'm well, thank you.
184
00:16:18,301 --> 00:16:20,802
Act 2, scene 2, page 17.
185
00:16:25,052 --> 00:16:26,343
Go seek him there.
186
00:16:26,593 --> 00:16:28,468
He will stay till ye come.
187
00:16:28,802 --> 00:16:31,760
Act 4, scene 2,
bottom of page 44.
188
00:16:32,718 --> 00:16:36,135
Hamlet, this deed which we do tender...
189
00:16:36,218 --> 00:16:37,259
Hold on.
190
00:16:37,343 --> 00:16:39,426
This isn't Hamlet,
the king says this.
191
00:16:39,510 --> 00:16:42,301
I know it all by heart.
Even Ophelia.
192
00:16:42,676 --> 00:16:45,760
Any idea how fucking boring
a sterile room is?
193
00:16:56,635 --> 00:16:59,176
I say,
we will have no more marriages,
194
00:16:59,259 --> 00:17:02,843
those that are married,
all but one, shall live,
195
00:17:03,176 --> 00:17:05,343
the rest shall keep as they are.
196
00:17:07,385 --> 00:17:09,968
- To a nunnery, go.
- I say it differently.
197
00:17:10,426 --> 00:17:11,426
Of course.
198
00:17:11,927 --> 00:17:12,968
What comes next?
199
00:17:13,052 --> 00:17:16,259
His magical vows
were like music to me,
200
00:17:17,051 --> 00:17:18,802
I sucked them like honey.
201
00:17:19,468 --> 00:17:24,217
Now see that noble
and most sovereign reason,
202
00:17:24,301 --> 00:17:27,718
like sweet bells jangled,
out of tune.
203
00:17:39,885 --> 00:17:41,094
Mom, don't forget,
204
00:17:41,176 --> 00:17:43,010
two protein drinks a day.
205
00:17:43,385 --> 00:17:46,635
He barely eats.
They're full of calories.
206
00:17:46,718 --> 00:17:48,718
No, you promised me.
207
00:17:50,218 --> 00:17:51,885
Sven is not even here.
208
00:17:55,468 --> 00:17:58,551
That's his medicine
for the next three weeks.
209
00:17:58,635 --> 00:18:01,259
Make sure he takes them daily.
210
00:18:02,301 --> 00:18:05,593
Where's your diary?
For the medical appointments.
211
00:18:08,843 --> 00:18:11,593
You don't go through a lady's purse.
212
00:18:14,218 --> 00:18:15,593
This week is easy,
213
00:18:15,677 --> 00:18:18,343
one appointment with the dermatologist.
214
00:18:18,426 --> 00:18:20,969
Thursday at 3pm.
I'll write it down.
215
00:18:21,593 --> 00:18:24,301
Next week, the hematologist.
216
00:18:24,385 --> 00:18:27,802
And important, Wednesday 10am,
his physician.
217
00:18:28,094 --> 00:18:29,218
Way too early.
218
00:18:29,301 --> 00:18:32,010
No. Cut down on your sleeping pills.
219
00:18:32,094 --> 00:18:33,426
Nothing before noon.
220
00:18:33,510 --> 00:18:36,343
I can't change this appointment.
221
00:18:36,426 --> 00:18:38,094
It's his interim review.
222
00:18:38,176 --> 00:18:40,052
Shit!
223
00:18:40,426 --> 00:18:41,426
Sven?
224
00:18:41,885 --> 00:18:44,135
Fucking roller skates!
225
00:18:44,969 --> 00:18:47,385
- Are you okay?
- Who the fuck put them here?
226
00:18:47,468 --> 00:18:49,802
I had no time to put them away.
227
00:18:49,885 --> 00:18:53,135
I found a stuffed toy in the boxes,
228
00:18:53,218 --> 00:18:54,760
your old teddy bear.
229
00:18:54,843 --> 00:18:57,969
This is not a flat,
it's an obstacle course.
230
00:18:58,052 --> 00:19:01,176
You want me to break
my neck when I go pee?
231
00:19:01,260 --> 00:19:02,927
Don't shout like that!
232
00:19:03,010 --> 00:19:04,802
It's unbearable!
233
00:19:05,094 --> 00:19:08,718
I can't take care of myself,
how shall I do with you?
234
00:19:08,802 --> 00:19:11,385
I never asked you to!
I just want my peace!
235
00:19:11,468 --> 00:19:13,426
I do my best!
236
00:19:13,510 --> 00:19:15,969
But this is hell!
237
00:19:16,052 --> 00:19:18,718
Look at you,
you give me the creeps.
238
00:19:18,802 --> 00:19:20,052
Look at yourself.
239
00:19:20,385 --> 00:19:22,385
You're a mess.
Depressing.
240
00:19:22,468 --> 00:19:24,301
Because you make me sick!
241
00:19:24,885 --> 00:19:26,593
But I'll tell you this,
242
00:19:26,677 --> 00:19:31,176
I can't stand watching
you waste away like this,
243
00:19:31,468 --> 00:19:33,218
I'd rather die!
244
00:19:36,468 --> 00:19:38,927
You have no right to do this to me!
245
00:19:39,010 --> 00:19:40,260
No right!
246
00:19:41,010 --> 00:19:42,052
God!
247
00:19:42,593 --> 00:19:44,510
I do my best...
248
00:20:45,552 --> 00:20:46,802
Is that him?
249
00:20:48,052 --> 00:20:49,718
No, he's not flying today.
250
00:20:51,176 --> 00:20:52,010
Hello?
251
00:20:52,510 --> 00:20:54,635
Is this the hematology unit?
252
00:20:54,927 --> 00:20:55,802
Yes.
253
00:20:55,885 --> 00:20:59,927
I called this morning for my
brother Sven Braunschweig.
254
00:21:02,969 --> 00:21:05,677
Dr. Eberhardt. In Berlin.
255
00:21:06,343 --> 00:21:08,218
He sent over his file.
256
00:21:08,301 --> 00:21:11,052
Your man doesn't pick
you up at the airport?
257
00:21:11,136 --> 00:21:12,343
You're so sweet.
258
00:21:12,426 --> 00:21:13,552
Sorry?
259
00:21:22,385 --> 00:21:24,510
No need to move everything around.
260
00:21:24,593 --> 00:21:26,468
We have enough space.
261
00:21:27,677 --> 00:21:29,094
You didn't progress, right?
262
00:21:29,176 --> 00:21:30,385
Yes, I did.
263
00:21:30,635 --> 00:21:33,635
The first row of post-its
is still the same.
264
00:21:36,010 --> 00:21:38,052
The masturbation scene is new.
265
00:21:40,844 --> 00:21:44,635
I'm sick of stories about
frustrated couples...
266
00:21:45,010 --> 00:21:46,677
who rip each other apart...
267
00:21:47,593 --> 00:21:51,052
and explore their sexuality
to escape boredom.
268
00:21:51,136 --> 00:21:52,385
I'm tired of it.
269
00:21:52,635 --> 00:21:54,260
I think it's interesting.
270
00:21:55,885 --> 00:21:57,510
That was another life,
271
00:21:58,136 --> 00:21:59,760
it's not me anymore.
272
00:22:02,885 --> 00:22:04,635
I want to do something else.
273
00:22:05,510 --> 00:22:06,718
I think it's interesting.
274
00:22:16,010 --> 00:22:17,052
Flat.
275
00:22:17,136 --> 00:22:19,385
- You're not flat.
- Stop it.
276
00:22:19,468 --> 00:22:21,343
- Where's Mommy?
- I'm here.
277
00:22:25,635 --> 00:22:26,927
I missed you.
278
00:22:27,176 --> 00:22:29,760
Did you go skiing?
Was it nice?
279
00:22:29,844 --> 00:22:32,677
- Where's Sven?
- Who's Sven?
280
00:22:32,760 --> 00:22:34,094
Where's Sven?
281
00:22:34,176 --> 00:22:36,885
No idea.
Shall we look for him?
282
00:22:36,969 --> 00:22:39,343
Is he under the table?
283
00:22:39,927 --> 00:22:42,301
In the shoes?
284
00:22:42,385 --> 00:22:43,343
No.
285
00:22:49,927 --> 00:22:51,010
Who's that?
286
00:22:51,593 --> 00:22:52,677
Sven!
287
00:22:52,760 --> 00:22:54,844
See, you recognize him.
288
00:22:55,260 --> 00:22:57,218
- Hello.
- Get closer.
289
00:22:58,260 --> 00:22:59,635
Is that real hair?
290
00:22:59,719 --> 00:23:01,010
Of course.
291
00:23:01,427 --> 00:23:02,760
It's my mane.
292
00:23:11,260 --> 00:23:12,719
Careful!
293
00:23:13,844 --> 00:23:14,885
Hello, Sven.
294
00:23:16,094 --> 00:23:19,094
Leave my sister alone!
295
00:23:23,885 --> 00:23:26,301
Linne-Lu, Noah, come!
I'm running a bath.
296
00:23:26,719 --> 00:23:27,885
I'll eat you up!
297
00:23:32,343 --> 00:23:33,844
Bath time, Noah.
298
00:23:34,427 --> 00:23:37,385
Save me from this bad guy!
299
00:23:38,635 --> 00:23:39,635
So?
300
00:23:40,885 --> 00:23:42,677
Everything okay?
Had a good trip?
301
00:23:42,760 --> 00:23:43,760
Yes.
302
00:23:44,427 --> 00:23:46,468
I'll make some space for you.
303
00:23:46,552 --> 00:23:49,260
No need, I can manage.
304
00:23:51,176 --> 00:23:53,593
How long are you staying?
2-3 weeks?
305
00:23:54,635 --> 00:23:56,719
As short as possible,
don't worry.
306
00:24:00,094 --> 00:24:01,760
You'll rest well here.
307
00:24:02,052 --> 00:24:04,302
Leysin is famous for its sanatoriums.
308
00:24:04,385 --> 00:24:07,094
It was the place
for tuberculosis patients,
309
00:24:07,176 --> 00:24:09,052
on long recovery cures.
310
00:24:09,844 --> 00:24:11,552
Until the vaccine discovery.
311
00:24:13,593 --> 00:24:15,302
Are you eating with us?
312
00:24:28,176 --> 00:24:29,927
What are you doing?
313
00:24:30,343 --> 00:24:32,176
Sven is sleeping next door.
314
00:24:32,677 --> 00:24:34,885
And?
Should we go to a hotel?
315
00:24:42,011 --> 00:24:43,302
What's this?
316
00:24:45,302 --> 00:24:47,094
Noah had a bad dream.
317
00:24:47,844 --> 00:24:49,260
I'll take it to him.
318
00:24:49,343 --> 00:24:50,635
It doesn't matter.
319
00:24:50,927 --> 00:24:53,635
- What if he wakes up?
- Leave it.
320
00:24:56,677 --> 00:24:58,052
No, I'll just get...
321
00:25:00,552 --> 00:25:03,594
- Master, what authority.
- Head Master...
322
00:25:03,677 --> 00:25:04,802
Head Master, sorry.
323
00:25:04,885 --> 00:25:08,385
- Shall I get my school uniform?
- Let's skip foreplay.
324
00:25:15,136 --> 00:25:17,552
For my brother,
Sven Braunschweig.
325
00:25:18,427 --> 00:25:19,719
I called yesterday.
326
00:25:20,677 --> 00:25:22,427
Yes, exactly.
327
00:25:25,094 --> 00:25:26,760
Oh, you speak German.
328
00:25:27,052 --> 00:25:28,343
Even better.
329
00:25:28,427 --> 00:25:30,844
I'm not familiar with medical terms.
330
00:25:31,427 --> 00:25:32,510
Sorry?
331
00:25:33,302 --> 00:25:35,052
Two rounds of chemo.
332
00:25:36,427 --> 00:25:39,011
And a bone marrow transplant.
333
00:25:40,635 --> 00:25:43,011
Sorry I have to hang up now,
334
00:25:43,094 --> 00:25:44,969
can I call you back later?
335
00:25:45,802 --> 00:25:47,176
Thank you. Bye.
336
00:28:29,635 --> 00:28:31,927
Five years is far too long.
337
00:28:32,011 --> 00:28:33,844
Five years is the minimum.
338
00:28:33,927 --> 00:28:35,719
We must reach a new clientele.
339
00:28:35,802 --> 00:28:39,510
Koreans, Chinese,
they've worked hard to get where they are.
340
00:28:39,594 --> 00:28:43,053
It takes time
to create projects for their kids.
341
00:28:43,136 --> 00:28:44,552
You know it's complex.
342
00:28:44,635 --> 00:28:45,719
Yes, I know.
343
00:28:46,427 --> 00:28:49,053
We always said
we'd go back to Berlin.
344
00:28:49,136 --> 00:28:50,802
That was the deal.
345
00:28:50,886 --> 00:28:54,302
I come here with you,
but then we go back.
346
00:28:54,385 --> 00:28:56,761
And we will.
I want that too.
347
00:28:56,844 --> 00:28:57,969
Dinner is ready.
348
00:28:58,053 --> 00:29:00,719
Lisa, this school
is in the world's top ten.
349
00:29:00,802 --> 00:29:02,344
Do you realize that?
350
00:29:02,844 --> 00:29:05,260
Save your breath for your sponsors.
351
00:29:05,552 --> 00:29:07,302
There's nothing in Berlin.
352
00:29:07,385 --> 00:29:09,218
At least not at that level.
353
00:29:11,719 --> 00:29:12,927
I need time...
354
00:29:15,136 --> 00:29:16,927
I need to think about it.
355
00:29:17,677 --> 00:29:20,385
- I have plans too.
- What kind of plans?
356
00:29:21,053 --> 00:29:23,844
You can write anywhere, right?
357
00:29:24,136 --> 00:29:27,552
Writers can work anywhere.
Or do you have other plans?
358
00:29:31,594 --> 00:29:33,177
When is the deadline?
359
00:29:36,344 --> 00:29:37,385
No idea.
360
00:29:38,011 --> 00:29:40,094
- Soon.
- How soon?
361
00:29:40,427 --> 00:29:44,427
I'm first on the list until they
open to other candidates.
362
00:29:49,218 --> 00:29:51,260
No worries, we'll work it out.
363
00:29:53,844 --> 00:29:54,886
Dinner!
364
00:29:54,969 --> 00:29:56,427
- Not hungry.
- Me neither.
365
00:29:56,510 --> 00:29:57,719
Noah, let's eat!
366
00:30:00,427 --> 00:30:02,594
Linne-Lu. Now.
367
00:30:51,219 --> 00:30:52,344
What question?
368
00:30:52,427 --> 00:30:55,094
I asked you to compare
"Letters to a Young Poet"
369
00:30:55,344 --> 00:30:58,510
with "Sonnets to Orpheus."
Quite simple.
370
00:30:58,594 --> 00:31:02,427
We spent two months
analyzing classic poetry.
371
00:31:03,552 --> 00:31:06,094
- I'm fed up with Rilke.
- I can tell.
372
00:32:45,302 --> 00:32:47,011
God, it's quiet here.
373
00:32:47,344 --> 00:32:48,427
Restful.
374
00:32:48,511 --> 00:32:51,095
Scary.
There's one street in this dump.
375
00:32:51,177 --> 00:32:53,219
How can you stand it?
376
00:32:54,427 --> 00:32:55,844
Will David like this?
377
00:32:56,136 --> 00:32:57,136
No.
378
00:33:01,260 --> 00:33:02,385
Or that?
379
00:33:04,302 --> 00:33:06,511
Don't worry,
he won't forget you.
380
00:33:08,260 --> 00:33:10,011
Your writing is good.
381
00:33:11,177 --> 00:33:13,011
Your texts are good.
382
00:33:13,095 --> 00:33:14,719
Especially the short stories.
383
00:33:15,427 --> 00:33:18,260
Did you snoop
around my computer?
384
00:33:18,677 --> 00:33:20,511
The short story with the...
385
00:33:21,886 --> 00:33:24,427
boarding school kid who deals codeine
386
00:33:24,511 --> 00:33:27,886
and talks in rhymes in his head.
It's really good.
387
00:33:27,969 --> 00:33:30,095
No, it sucks.
388
00:33:31,177 --> 00:33:33,136
You should make a play of it.
389
00:33:33,677 --> 00:33:35,844
Or a monologue in Alexandrine.
390
00:33:36,469 --> 00:33:38,886
Who writes in Alexandrine today?
391
00:33:38,969 --> 00:33:41,344
Stop bugging me.
I quit writing.
392
00:33:41,427 --> 00:33:43,344
I know, since June 3rd.
393
00:33:43,761 --> 00:33:46,886
How do you know?
I don't know it myself.
394
00:33:46,969 --> 00:33:49,011
Because you date all your texts.
395
00:33:50,011 --> 00:33:52,594
Plus, it was the day I was diagnosed.
396
00:33:53,344 --> 00:33:55,011
Hello.
397
00:33:55,469 --> 00:33:57,469
We were at the Ruhr Theatre Festival
398
00:33:57,552 --> 00:34:00,427
with "Measure for Measure"
when I got the results.
399
00:34:00,511 --> 00:34:02,427
- Is that all?
- Yes.
400
00:34:03,386 --> 00:34:04,928
17.70, please.
401
00:34:05,928 --> 00:34:09,594
"Myeloid," the doctor said.
We didn't know that word.
402
00:34:09,969 --> 00:34:13,053
He gave me a few months.
A really severe case.
403
00:34:13,719 --> 00:34:15,010
But we did well.
404
00:34:15,886 --> 00:34:17,719
We did really well.
405
00:34:20,219 --> 00:34:22,427
- Thank you.
- Goodbye.
406
00:34:24,886 --> 00:34:28,636
Switzerland doesn't stop you from writing.
June 3rd does.
407
00:34:29,928 --> 00:34:32,344
Let's go,
I can't stand this dump.
408
00:34:41,928 --> 00:34:45,177
May I ask Her Highness
what her favorite color is?
409
00:34:45,260 --> 00:34:46,594
Blue, of course.
410
00:34:46,677 --> 00:34:47,761
Royal blue?
411
00:34:47,844 --> 00:34:48,885
Yes.
412
00:34:49,386 --> 00:34:54,302
Let me place this royal blue crown...
413
00:34:54,386 --> 00:34:55,677
Of course, my Lord.
414
00:34:57,677 --> 00:34:59,177
Sleep well, pumpkin.
415
00:34:59,469 --> 00:35:01,719
Can you read "Hansel and Gretel?"
416
00:35:02,302 --> 00:35:04,678
No, it's too late.
Tomorrow.
417
00:35:05,177 --> 00:35:06,719
- Shall we sing?
- Yes.
418
00:35:08,219 --> 00:35:14,302
Now let us sing the evening song
419
00:35:15,053 --> 00:35:19,719
and pray that God watches over us.
420
00:35:20,302 --> 00:35:26,386
Many eyes are crying every night,
421
00:35:26,970 --> 00:35:31,928
until the sun awakes tomorrow.
422
00:35:32,719 --> 00:35:33,928
It's weird...
423
00:35:35,177 --> 00:35:37,136
Mom singing us that song,
424
00:35:39,053 --> 00:35:41,552
when we're a family of atheists.
425
00:35:44,719 --> 00:35:46,803
What are atheists?
426
00:35:50,427 --> 00:35:54,177
Nothing. They're people
who don't believe in anything.
427
00:35:54,970 --> 00:35:56,844
Sleep well, my little stars.
428
00:35:57,844 --> 00:35:59,386
After death...
429
00:35:59,803 --> 00:36:02,469
People who believe
there's nothing after death.
430
00:36:05,011 --> 00:36:06,469
Sleep well.
431
00:36:19,177 --> 00:36:20,636
Give him some space.
432
00:36:21,177 --> 00:36:24,219
If you text him every hour,
he'll go mad.
433
00:36:24,302 --> 00:36:26,928
No messages in 12 days.
Something's wrong.
434
00:36:27,177 --> 00:36:30,386
An actor shouldn't force desire,
but create it.
435
00:36:30,678 --> 00:36:32,844
Come clear your head!
436
00:36:35,928 --> 00:36:38,219
Here, put on your jacket.
437
00:36:42,095 --> 00:36:45,594
- Is your eczema back?
- No, it's just nerves.
438
00:36:45,678 --> 00:36:47,719
Have you got a cream?
Corticosteroids?
439
00:36:47,803 --> 00:36:49,427
I told you it's nothing!
440
00:36:50,553 --> 00:36:52,844
I should try your miracle drops...
441
00:36:53,553 --> 00:36:55,344
Go downstairs to daddy.
442
00:36:56,553 --> 00:36:58,344
Four drops every hour.
443
00:36:58,970 --> 00:37:01,427
Under the tongue for 30 seconds.
444
00:37:01,511 --> 00:37:03,011
There's alcohol in it.
445
00:37:03,511 --> 00:37:04,511
Cheers!
446
00:37:07,594 --> 00:37:08,928
And I'm cured.
447
00:37:12,719 --> 00:37:14,678
You drank the whole bottle?
448
00:37:17,053 --> 00:37:18,095
Asshole.
449
00:37:20,095 --> 00:37:21,095
Sorry.
450
00:37:40,137 --> 00:37:41,553
Watch out!
451
00:37:47,011 --> 00:37:48,137
Not bad, right?
452
00:37:48,636 --> 00:37:51,386
Looks great.
What's up in that dump?
453
00:37:51,719 --> 00:37:54,511
Nothing.
I feel like I'm in a sanatorium.
454
00:37:55,177 --> 00:37:58,053
I sleep healthy, eat healthy,
shit healthy.
455
00:37:59,302 --> 00:38:00,344
Seriously...
456
00:38:01,095 --> 00:38:02,344
I'm bored to death.
457
00:38:02,427 --> 00:38:04,594
I wait for your okay
and I'm out of here.
458
00:38:04,678 --> 00:38:06,469
Sven, I have to tell you...
459
00:38:06,553 --> 00:38:09,219
I saw a documentary
about Leysin's sanatoriums.
460
00:38:09,553 --> 00:38:13,761
What if Hamlet had tuberculosis?
461
00:38:14,386 --> 00:38:19,011
And got back from a cure
with this new gesture,
462
00:38:19,719 --> 00:38:22,095
gymnastics in eurythmy style.
463
00:38:22,428 --> 00:38:26,386
There's been changes,
we won't start as planned.
464
00:38:26,678 --> 00:38:28,053
Really? Why?
465
00:38:28,302 --> 00:38:29,719
Did you move the dates?
466
00:38:30,219 --> 00:38:31,594
No, it's not that.
467
00:38:31,678 --> 00:38:33,095
Then what?
468
00:38:37,261 --> 00:38:38,428
I'm in deep shit,
469
00:38:39,053 --> 00:38:40,761
I had to make a decision.
470
00:38:41,928 --> 00:38:43,928
We must call the whole thing off.
471
00:38:44,177 --> 00:38:45,177
What?
472
00:38:49,344 --> 00:38:51,011
I had to drop "Hamlet,"
473
00:38:51,095 --> 00:38:53,469
we're doing "Beware of Pity" instead.
474
00:38:53,761 --> 00:38:55,302
It's going well,
475
00:38:55,636 --> 00:38:57,719
and the actors still have it.
476
00:39:00,011 --> 00:39:01,761
You can't be serious.
477
00:39:03,053 --> 00:39:05,095
We're doing "Hamlet."
I'm ready.
478
00:39:08,011 --> 00:39:09,678
I don't understand...
479
00:39:10,219 --> 00:39:11,386
And what about Lukas?
480
00:39:11,469 --> 00:39:14,386
Lukas is not a problem.
He wasn't happy anyway.
481
00:39:15,469 --> 00:39:18,803
Lukas plays whenever I can't,
we agreed on this.
482
00:39:19,428 --> 00:39:21,886
I put "Hamlet" on with you.
483
00:39:21,970 --> 00:39:24,011
If I ever do it again,
484
00:39:24,761 --> 00:39:26,386
then only with you.
485
00:39:28,803 --> 00:39:30,095
I'm sorry.
486
00:39:31,137 --> 00:39:32,553
There's no other way.
487
00:39:33,177 --> 00:39:34,594
You're too weak.
488
00:39:36,011 --> 00:39:38,553
David, I'm fine.
I'm on top form.
489
00:39:39,428 --> 00:39:41,095
Don't delude yourself.
490
00:39:41,344 --> 00:39:44,720
You might make it to the premiere
and then you'll collapse.
491
00:39:44,803 --> 00:39:47,636
I want to save you that,
and save us that.
492
00:39:51,594 --> 00:39:54,678
Sven, it's a marathon,
I can't take that risk.
493
00:39:56,553 --> 00:39:57,553
Sven.
494
00:39:59,886 --> 00:40:02,137
I'm sorry,
I had no other choice!
495
00:40:04,970 --> 00:40:06,636
Sven, talk to me.
496
00:40:19,012 --> 00:40:20,845
Come back, please.
497
00:40:44,137 --> 00:40:46,636
I've got snow in my boots.
498
00:40:48,469 --> 00:40:50,095
Sven isn't here!
499
00:40:50,845 --> 00:40:52,095
What?
500
00:40:52,386 --> 00:40:54,095
He's not here!
501
00:40:54,970 --> 00:40:56,553
- Are you sure?
- Yes.
502
00:40:59,303 --> 00:41:00,678
How come?
503
00:41:01,053 --> 00:41:02,720
Let's go check.
504
00:41:02,803 --> 00:41:04,344
I don't understand.
505
00:41:04,970 --> 00:41:06,636
He's not answering.
506
00:41:06,928 --> 00:41:09,137
He needs to clear his head.
507
00:41:11,845 --> 00:41:13,511
He's never like this.
508
00:41:14,595 --> 00:41:16,469
Give him some space.
509
00:41:16,553 --> 00:41:18,636
Don't always imagine the worst.
510
00:41:18,886 --> 00:41:20,511
Can you hurry up a bit?
511
00:41:24,970 --> 00:41:26,553
Can't you go alone?
512
00:41:27,761 --> 00:41:28,803
No.
513
00:41:29,928 --> 00:41:31,095
It's Sunday.
514
00:41:31,386 --> 00:41:33,845
I need one day
without obligations.
515
00:41:37,137 --> 00:41:38,803
Excuse me to Bob,
516
00:41:38,886 --> 00:41:40,303
he'll understand.
517
00:41:40,595 --> 00:41:42,303
All wives are invited.
518
00:41:42,386 --> 00:41:44,053
Pull yourself together.
519
00:41:44,137 --> 00:41:45,261
Exactly.
520
00:41:45,344 --> 00:41:48,303
That's why I fucking want
to get out of here.
521
00:41:48,386 --> 00:41:51,511
Every day you have
to pull yourself together.
522
00:41:51,595 --> 00:41:55,012
What's with you?
You sound like your brother.
523
00:41:58,219 --> 00:41:59,261
Sven?
524
00:42:33,137 --> 00:42:35,344
Wait.
525
00:43:04,553 --> 00:43:05,970
What the hell?
526
00:43:07,178 --> 00:43:08,012
What the fuck?
527
00:43:08,386 --> 00:43:09,261
Get out!
528
00:43:12,845 --> 00:43:14,303
Piss off!
529
00:45:08,470 --> 00:45:09,553
It's absurd!
530
00:45:09,636 --> 00:45:12,845
They can go to school for free
in the best conditions.
531
00:45:12,928 --> 00:45:14,636
To then have what kind of life?
532
00:45:14,720 --> 00:45:17,928
What friends?
Oligarchs' sons?
533
00:45:18,219 --> 00:45:20,137
Daughters of Qatari tycoons?
534
00:45:20,219 --> 00:45:24,678
If they take the chance,
they'll have great opportunities.
535
00:45:25,595 --> 00:45:27,636
You can't get a better network.
536
00:45:27,720 --> 00:45:30,845
They won't be able to afford it.
This isn't us!
537
00:45:30,928 --> 00:45:32,054
Listen,
538
00:45:32,137 --> 00:45:34,845
we can't miss this one-off chance,
539
00:45:34,928 --> 00:45:37,178
just because you're in bad shape.
540
00:45:42,887 --> 00:45:45,970
- In bad shape?
- Yes, in bad shape.
541
00:45:46,054 --> 00:45:48,470
You didn't even
try to get a job in Berlin.
542
00:45:48,553 --> 00:45:49,595
I?
543
00:45:49,678 --> 00:45:52,219
I applied to two boarding schools.
544
00:45:52,595 --> 00:45:54,012
What did you do?
545
00:45:54,553 --> 00:45:56,386
Did you look for a job? No.
546
00:45:56,470 --> 00:45:57,845
Because it's easy,
547
00:45:57,928 --> 00:46:00,470
it takes three calls
to teach in Berlin.
548
00:46:00,553 --> 00:46:03,054
You'll get a part-time job
in a crappy school.
549
00:46:03,137 --> 00:46:06,553
To feed the family,
you better write a best-seller.
550
00:46:12,428 --> 00:46:14,595
You never talked
about money before.
551
00:46:14,678 --> 00:46:18,012
I don't want to live in
a shabby 2-bed apartment,
552
00:46:18,095 --> 00:46:20,137
when we can have it all here.
553
00:46:21,553 --> 00:46:25,261
I'll go back then and you stay here.
Like a modern couple.
554
00:46:25,595 --> 00:46:26,803
Right?
555
00:46:28,095 --> 00:46:29,595
Are you being serious?
556
00:46:29,887 --> 00:46:32,511
Yes. It works,
other people do it.
557
00:46:32,762 --> 00:46:33,887
And the kids?
558
00:46:34,720 --> 00:46:36,928
I don't know.
We'll go back and forth.
559
00:46:37,012 --> 00:46:40,553
No way. Do you want me
to run the school here
560
00:46:40,637 --> 00:46:42,303
and be a full-time dad?
561
00:46:42,386 --> 00:46:44,511
I'll take them.
And you visit whenever...
562
00:46:44,595 --> 00:46:45,970
Are you joking?
563
00:46:46,054 --> 00:46:49,678
I want to see them grow up!
Every day, not just on holidays!
564
00:46:49,762 --> 00:46:52,261
Shit, Lisa!
I'm not a weekend dad.
565
00:46:52,345 --> 00:46:53,678
I never said that!
566
00:46:54,386 --> 00:46:55,386
Sven!
567
00:47:06,845 --> 00:47:08,303
What have you done?
568
00:47:08,803 --> 00:47:10,553
What have you done now?
569
00:47:11,637 --> 00:47:12,637
What?
570
00:47:13,470 --> 00:47:15,511
I love you, little sister.
571
00:47:16,012 --> 00:47:17,054
I love you too.
572
00:47:17,803 --> 00:47:19,095
I love you too.
573
00:47:21,261 --> 00:47:22,929
Do you need anything?
574
00:47:24,970 --> 00:47:27,178
You're my little sister, right?
575
00:47:27,261 --> 00:47:28,345
Yes.
576
00:47:30,553 --> 00:47:33,762
Because you were born
two minutes after me.
577
00:47:33,845 --> 00:47:34,887
You're right,
578
00:47:34,970 --> 00:47:37,220
two minutes means a lot.
579
00:47:39,637 --> 00:47:41,470
I have to look after you.
580
00:47:54,303 --> 00:47:57,137
- Is he okay?
- He's sleeping like a log.
581
00:48:08,512 --> 00:48:09,553
Lisa?
582
00:48:10,678 --> 00:48:13,970
Remember that weird hotel in Rome?
583
00:48:14,720 --> 00:48:15,637
Yes.
584
00:48:15,720 --> 00:48:18,929
With those funny
madonnas everywhere.
585
00:48:19,595 --> 00:48:21,345
We should go back there.
586
00:48:23,095 --> 00:48:25,512
I'll check if they have rooms left.
587
00:48:25,595 --> 00:48:27,970
We just drop everything and leave.
588
00:48:29,012 --> 00:48:30,054
Yes?
589
00:48:32,178 --> 00:48:35,303
We leave the kids with Jenny,
it won't be the first time.
590
00:48:38,595 --> 00:48:40,553
I don't know, Martin...
591
00:48:41,678 --> 00:48:43,553
Let's talk about it tomorrow.
592
00:48:58,261 --> 00:49:00,095
- Will you eat your bread?
- Yes.
593
00:49:00,178 --> 00:49:03,137
- And you, finish your Muesli.
- Not hungry.
594
00:49:03,678 --> 00:49:06,220
- Linne-Lu, eat something.
- I'm not hungry!
595
00:49:06,303 --> 00:49:09,220
- You'll be hungry later.
- I'm not going to school.
596
00:49:09,303 --> 00:49:11,720
- Of course you are.
- No, I'm not!
597
00:49:11,804 --> 00:49:14,261
- We all go to school.
- It's boring!
598
00:49:14,345 --> 00:49:15,845
I have no time for this now.
599
00:49:16,470 --> 00:49:18,054
You like school!
600
00:49:18,720 --> 00:49:21,137
We learn nothing,
it's so boring!
601
00:49:21,220 --> 00:49:23,678
And your dance class,
you love it!
602
00:49:23,970 --> 00:49:25,386
I don't want to!
603
00:49:25,470 --> 00:49:29,303
Then you'll see your friends
on the playground.
604
00:49:29,970 --> 00:49:32,345
What will you do here
all day long?
605
00:49:32,428 --> 00:49:34,220
I stay here with Sven!
606
00:49:34,553 --> 00:49:36,220
Take that headscarf off.
607
00:49:36,303 --> 00:49:37,929
I want to stay with Sven!
608
00:50:32,428 --> 00:50:34,054
What are you doing here?
609
00:50:34,970 --> 00:50:36,137
Surprise.
610
00:50:36,428 --> 00:50:37,512
How are you?
611
00:50:38,261 --> 00:50:39,929
Are you sure about this?
612
00:50:41,512 --> 00:50:43,345
I'm a bit hungover, but...
613
00:50:43,428 --> 00:50:45,303
It's not that hard, is it?
614
00:50:46,096 --> 00:50:47,512
No, it's not.
615
00:50:48,345 --> 00:50:51,428
You just have to run,
I'll do the rest.
616
00:50:51,512 --> 00:50:52,804
All clear?
617
00:50:54,178 --> 00:50:55,178
Okay.
618
00:50:58,720 --> 00:51:01,012
Just concentrate on one thing:
619
00:51:01,428 --> 00:51:05,178
run straight ahead,
pick up speed, and don't stop.
620
00:51:05,637 --> 00:51:06,720
- Right?
- Yes.
621
00:51:06,804 --> 00:51:07,720
One...
622
00:51:07,804 --> 00:51:08,804
Two...
623
00:51:08,887 --> 00:51:10,261
Three. Go!
624
00:51:10,720 --> 00:51:11,887
Faster!
625
00:51:12,887 --> 00:51:14,096
Speed up!
626
00:51:15,261 --> 00:51:16,512
Speed up!
627
00:51:37,762 --> 00:51:39,387
What's this mountain?
628
00:51:40,012 --> 00:51:42,178
That's the Mont d'Or.
629
00:51:42,720 --> 00:51:43,553
Next to it,
630
00:51:43,971 --> 00:51:45,012
Pic Chaussy.
631
00:51:46,720 --> 00:51:48,345
And back there,
632
00:51:49,178 --> 00:51:50,929
the Diablerets glacier.
633
00:51:57,345 --> 00:51:58,512
Shit.
634
00:51:58,971 --> 00:51:59,887
What?
635
00:52:03,345 --> 00:52:05,054
- Are you okay?
- I feel dizzy.
636
00:52:05,887 --> 00:52:06,845
I feel dizzy.
637
00:52:07,637 --> 00:52:09,887
Focus on the horizon.
638
00:52:10,261 --> 00:52:12,054
- I want to go down.
- Already?
639
00:52:12,137 --> 00:52:13,720
Yes, I want to go down.
640
00:52:13,804 --> 00:52:17,512
I wanted to show you Lake Bretaye,
to see mountain goats...
641
00:52:17,929 --> 00:52:20,303
- Sven, what are you doing?
- I'm scared!
642
00:52:20,887 --> 00:52:22,428
No! Don't do that!
643
00:52:22,971 --> 00:52:25,887
- Don't touch that.
- I feel dizzy!
644
00:52:27,178 --> 00:52:28,762
Let go, Sven!
645
00:52:29,262 --> 00:52:32,470
Calm down.
Take a deep breath.
646
00:52:32,804 --> 00:52:33,679
Calm down.
647
00:52:33,762 --> 00:52:37,220
- I can't breathe.
- Let go, do you hear me?
648
00:52:40,220 --> 00:52:41,220
Man...
649
00:52:43,303 --> 00:52:46,096
You freaked me out.
650
00:52:47,096 --> 00:52:48,137
Sven?
651
00:52:48,220 --> 00:52:49,679
Say something.
652
00:52:50,220 --> 00:52:51,220
Sven?
653
00:52:52,220 --> 00:52:53,762
Shit, Sven!
654
00:52:54,262 --> 00:52:55,428
Wake up!
655
00:54:53,595 --> 00:54:54,720
Madam.
656
00:54:54,804 --> 00:54:56,054
Your mask.
657
00:54:56,846 --> 00:54:58,096
Your mask.
658
00:56:06,595 --> 00:56:08,721
No, he had a bad night.
659
00:56:13,971 --> 00:56:16,220
Corticosteroid therapy.
660
00:56:20,345 --> 00:56:22,303
Stop torturing yourself.
661
00:56:24,387 --> 00:56:27,804
No, Martin,
it's really not your fault.
662
00:56:29,512 --> 00:56:32,138
His body is rejecting the transplant.
663
00:56:36,887 --> 00:56:39,512
Madam?
You need change.
664
00:56:39,804 --> 00:56:41,804
- What?
- It takes coins.
665
00:56:42,512 --> 00:56:45,345
Oh, yes, I forgot...
Sorry.
666
00:56:49,679 --> 00:56:50,929
You want one?
667
00:56:51,013 --> 00:56:52,679
Yes. Thank you.
668
00:56:54,470 --> 00:56:56,013
Thank you very much.
669
00:56:57,971 --> 00:56:58,971
Better.
670
00:56:59,595 --> 00:57:01,971
He took a few steps this morning.
671
00:57:05,138 --> 00:57:07,013
It's not clear yet...
672
00:57:07,804 --> 00:57:09,387
Induction therapy.
673
00:57:12,387 --> 00:57:14,220
Then more chemo...
674
00:57:20,387 --> 00:57:22,220
I have to go back in now.
675
00:57:22,304 --> 00:57:24,512
A big kiss to the kids, okay?
676
00:57:32,595 --> 00:57:34,262
- Sugar?
- No...
677
00:57:34,971 --> 00:57:35,971
Yes.
678
00:57:49,304 --> 00:57:50,721
Thank you so much.
679
00:58:10,220 --> 00:58:11,387
David?
680
00:58:11,470 --> 00:58:13,762
I'm so sorry.
I took the first flight.
681
00:58:13,846 --> 00:58:16,054
I feel like shit.
682
00:58:16,929 --> 00:58:18,887
Sven, I am so sorry.
683
00:58:19,596 --> 00:58:20,929
It's all my fault,
684
00:58:21,013 --> 00:58:23,262
I should have done it differently.
685
00:58:23,345 --> 00:58:24,470
Wait...
686
00:58:29,138 --> 00:58:32,138
I wish it all happened differently.
687
00:58:34,138 --> 00:58:35,512
Did you call him?
688
00:58:36,596 --> 00:58:37,637
Mom.
689
00:58:38,262 --> 00:58:40,512
She didn't want to come.
Fear of flying.
690
00:58:40,596 --> 00:58:42,804
A train would have worked too.
691
00:58:45,013 --> 00:58:46,262
Typical Mom.
692
00:58:54,013 --> 00:58:55,178
Yummy.
693
00:58:55,262 --> 00:58:56,512
Nicely burnt.
694
00:58:59,512 --> 00:59:00,512
Here...
695
00:59:01,138 --> 00:59:03,429
You shouldn't,
you'll get cancer.
696
00:59:05,054 --> 00:59:06,054
Try it.
697
00:59:17,679 --> 00:59:18,804
Delicious.
698
00:59:20,762 --> 00:59:21,971
The icing...
699
00:59:22,721 --> 00:59:24,262
Always the best part.
700
00:59:26,262 --> 00:59:29,596
The more burnt the cake,
the thicker the icing.
701
00:59:33,345 --> 00:59:35,262
You can't? Spit it.
702
00:59:37,429 --> 00:59:38,554
Spit it out.
703
00:59:40,179 --> 00:59:41,804
What can I do for him?
704
00:59:43,888 --> 00:59:45,220
Call him often,
705
00:59:45,721 --> 00:59:47,554
talk about his role.
706
00:59:50,262 --> 00:59:51,387
I can't do that.
707
00:59:51,679 --> 00:59:52,762
Pretend like...
708
00:59:52,846 --> 00:59:54,846
Like what?
Pretend like what?
709
00:59:56,804 --> 00:59:58,179
Didn't he tell you?
710
00:59:58,262 --> 00:59:59,512
Tell me what?
711
01:00:03,304 --> 01:00:05,804
What's with these stupid secrets?
712
01:00:05,888 --> 01:00:08,846
There are no secrets.
I dropped the play,
713
01:00:08,929 --> 01:00:12,387
I thought he told you.
You tell each other everything.
714
01:00:12,471 --> 01:00:13,512
What?
715
01:00:14,429 --> 01:00:17,596
I called him on Sunday,
he didn't tell you?
716
01:00:18,138 --> 01:00:21,013
Last Sunday?
You can't do that.
717
01:00:21,096 --> 01:00:23,679
You're both putting me
in an awful position.
718
01:00:23,762 --> 01:00:25,637
This is painful for me too.
719
01:00:25,971 --> 01:00:29,179
I've got a theatre to fill.
We're doing "Beware of Pity" again.
720
01:00:29,262 --> 01:00:30,138
What?
721
01:00:30,220 --> 01:00:32,971
It's the easiest solution.
Same cast.
722
01:00:33,054 --> 01:00:36,554
Lukas plays the lead role.
He prefers that anyway.
723
01:00:37,138 --> 01:00:40,096
It was a crazy idea to keep the play,
724
01:00:40,179 --> 01:00:42,971
because I hoped Sven would be back.
725
01:00:43,054 --> 01:00:45,596
I'm sorry,
there is no best solution.
726
01:00:45,679 --> 01:00:46,679
You're pathetic.
727
01:00:46,763 --> 01:00:50,387
- I had no choice.
- Sure you had a choice!
728
01:00:50,471 --> 01:00:52,679
No, I didn't.
I saw how sick he was.
729
01:00:52,763 --> 01:00:56,387
I didn't want to tell you,
but I can't let him die on stage.
730
01:00:56,471 --> 01:00:57,846
I want to spare us that!
731
01:00:57,929 --> 01:01:01,096
- You don't get it.
- I get it very well.
732
01:01:01,179 --> 01:01:04,888
Sven and I created
countless plays together,
733
01:01:04,971 --> 01:01:08,888
we spent thousands of hours rehearsing,
734
01:01:08,971 --> 01:01:11,512
chasing for the craziest ideas.
735
01:01:11,596 --> 01:01:14,804
But to let a dying actor perform...
736
01:01:16,179 --> 01:01:17,304
It's obscene.
737
01:01:17,596 --> 01:01:19,429
Sorry, but it's perverse.
738
01:01:19,512 --> 01:01:22,220
Why did you come?
You don't belong here.
739
01:01:30,554 --> 01:01:31,846
Lisa!
740
01:02:13,554 --> 01:02:14,846
Sven, what is it?
741
01:02:15,596 --> 01:02:17,429
What's wrong?
Are you okay?
742
01:02:20,304 --> 01:02:21,679
It hurts so much...
743
01:02:22,055 --> 01:02:23,055
What?
744
01:02:24,846 --> 01:02:26,721
Are you thirsty?
Some water?
745
01:02:32,387 --> 01:02:33,471
Wait...
746
01:02:33,846 --> 01:02:36,013
This will cool you down.
747
01:02:36,638 --> 01:02:37,929
Sven...
748
01:02:39,679 --> 01:02:40,888
It hurts so much.
749
01:02:40,971 --> 01:02:42,554
Where does it hurt?
750
01:02:43,596 --> 01:02:44,596
Everywhere.
751
01:02:46,596 --> 01:02:47,804
It will be okay.
752
01:02:47,888 --> 01:02:49,596
Take a deep breath. Sven!
753
01:02:50,763 --> 01:02:52,471
Breathe. Calm down.
754
01:02:52,554 --> 01:02:55,429
Stay calm. Calm!
They'll be right here.
755
01:02:56,971 --> 01:02:58,179
Breathe deeply.
756
01:03:02,138 --> 01:03:03,554
Nurse!
757
01:03:04,096 --> 01:03:05,304
I buzzed!
758
01:03:05,387 --> 01:03:06,471
Please!
759
01:03:06,554 --> 01:03:07,679
Room 301!
760
01:03:09,721 --> 01:03:11,138
Stay calm,
761
01:03:11,220 --> 01:03:12,596
try to stay calm.
762
01:03:12,679 --> 01:03:14,304
Breathe.
763
01:03:15,346 --> 01:03:17,179
I want to go home.
764
01:03:18,346 --> 01:03:20,220
Okay, I'll take you home.
765
01:03:20,304 --> 01:03:22,596
And I'm going to write something...
766
01:03:22,679 --> 01:03:24,721
I'm going to write for you.
767
01:03:25,971 --> 01:03:28,596
- For me?
- Yes, I'll write for you.
768
01:03:28,679 --> 01:03:31,262
But you have to get well
to go back on stage.
769
01:03:31,346 --> 01:03:32,554
Promise me!
770
01:03:32,638 --> 01:03:33,721
A play...
771
01:03:34,346 --> 01:03:36,055
A play, yes.
A monologue.
772
01:03:37,138 --> 01:03:39,804
A dialogue.
I'll write you a dialogue.
773
01:03:39,888 --> 01:03:42,763
Brother and sister.
I'll write you...
774
01:03:42,846 --> 01:03:45,262
"Hansel and Gretel."
Remember the fairy tale?
775
01:03:45,346 --> 01:03:46,596
But for adults...
776
01:03:46,679 --> 01:03:47,888
"Hansel and Gretel"?
777
01:03:48,387 --> 01:03:49,471
The woods...
778
01:03:49,554 --> 01:03:53,554
Yes, they're alone in the woods,
abandoned by their parents.
779
01:03:53,638 --> 01:03:56,429
And they find the gingerbread house.
780
01:03:56,679 --> 01:03:58,930
- All alone...
- Yes, they're all alone.
781
01:03:59,013 --> 01:04:00,804
But they find the little house.
782
01:04:00,888 --> 01:04:02,804
With the chocolate roof...
783
01:04:02,888 --> 01:04:04,971
and candy cane pillars.
784
01:04:06,721 --> 01:04:08,304
And then there's the witch...
785
01:04:08,387 --> 01:04:09,221
Bitch...
786
01:04:10,512 --> 01:04:13,013
Yes, the witch is a bitch...
787
01:04:13,096 --> 01:04:15,096
And Gretel becomes her slave,
788
01:04:15,179 --> 01:04:18,387
but she tries everything
to save her brother.
789
01:04:18,471 --> 01:04:19,888
Sven, stay with me.
790
01:04:19,971 --> 01:04:21,596
- Everything okay?
- No!
791
01:04:23,013 --> 01:04:24,138
Stay with me.
792
01:04:25,179 --> 01:04:26,387
It's okay...
793
01:04:27,221 --> 01:04:28,596
He's here now.
794
01:04:29,679 --> 01:04:31,096
I'll call the doctor.
795
01:04:32,471 --> 01:04:34,679
-We'll increase the Oxynorm.
-Okay.
796
01:04:36,471 --> 01:04:37,638
You'll be fine...
797
01:04:40,055 --> 01:04:42,513
Breathe, Sven.
The doctor's coming.
798
01:04:42,763 --> 01:04:43,846
It's okay.
799
01:04:47,179 --> 01:04:48,179
Yes...
800
01:04:48,971 --> 01:04:49,971
It's okay.
801
01:04:59,930 --> 01:05:02,513
I had a long talk
with your hematologist,
802
01:05:02,596 --> 01:05:03,971
Dr. Eberhardt in Berlin.
803
01:05:04,262 --> 01:05:07,804
He had high hopes for
the bone marrow transplant...
804
01:05:08,304 --> 01:05:10,138
But it didn't work out.
805
01:05:10,846 --> 01:05:12,679
As I said, it can happen...
806
01:05:13,055 --> 01:05:14,596
Even with twins.
807
01:05:16,179 --> 01:05:17,387
What do we do now?
808
01:05:17,846 --> 01:05:18,971
Well...
809
01:05:19,055 --> 01:05:20,804
We have two options left.
810
01:05:21,346 --> 01:05:23,304
Either we continue the treatment
811
01:05:23,387 --> 01:05:25,805
with immunosuppressive corticosteroids.
812
01:05:27,138 --> 01:05:30,221
But as you know,
the side effects are quite severe.
813
01:05:30,471 --> 01:05:33,346
And your condition is not great.
814
01:05:34,179 --> 01:05:36,971
I couldn't feel better, Doctor.
815
01:05:37,304 --> 01:05:38,638
I can see that.
816
01:05:39,805 --> 01:05:42,055
Given your Olympic shape,
817
01:05:42,138 --> 01:05:45,846
I'd rather go with the second option,
818
01:05:47,221 --> 01:05:50,513
an extracorporeal photopheresis.
819
01:05:51,055 --> 01:05:52,429
Photopheresis?
820
01:05:52,513 --> 01:05:55,262
It's an immunomodulatory treatment.
821
01:05:55,721 --> 01:05:59,638
We take immune cells from you,
Mr. Braunschweig,
822
01:06:00,179 --> 01:06:03,721
we treat them and reinject them
into your body.
823
01:06:05,471 --> 01:06:07,763
But you might not like that,
824
01:06:08,013 --> 01:06:11,763
as it involves several
weeks of hospitalization,
825
01:06:11,846 --> 01:06:13,721
in a sterile room...
826
01:06:15,262 --> 01:06:20,138
And Dr. Eberhardt mentioned
your fondness for sterile rooms.
827
01:06:21,930 --> 01:06:25,097
And if we drop everything,
what happens then?
828
01:09:41,387 --> 01:09:44,596
They were dying to visit him,
I had to fight.
829
01:09:46,388 --> 01:09:49,763
Sven wanted too,
but the nurses would have killed me.
830
01:09:52,763 --> 01:09:54,179
- There.
- Thank you.
831
01:09:57,263 --> 01:09:59,429
I found a substitute for you.
832
01:09:59,972 --> 01:10:02,513
She takes over your class
for the semester.
833
01:10:02,596 --> 01:10:03,429
Good.
834
01:10:04,304 --> 01:10:05,513
What's her name?
835
01:10:06,721 --> 01:10:09,179
I can't remember,
she came recommended.
836
01:10:10,304 --> 01:10:11,388
She's from Hamburg.
837
01:10:12,513 --> 01:10:13,471
Thanks.
838
01:10:13,555 --> 01:10:14,805
I'll call her.
839
01:10:15,930 --> 01:10:17,263
- Want one?
- Yes.
840
01:10:42,763 --> 01:10:44,097
Lisa, I...
841
01:10:44,721 --> 01:10:46,055
I signed.
842
01:10:47,055 --> 01:10:48,221
I said yes.
843
01:10:49,638 --> 01:10:50,680
What?
844
01:10:51,179 --> 01:10:52,847
I had to make a decision.
845
01:10:52,930 --> 01:10:55,847
I had competitors.
I had to hurry.
846
01:10:55,930 --> 01:10:58,763
We should talk first,
we have to decide together!
847
01:10:58,847 --> 01:11:00,847
I wanted to,
but you were in the hospital.
848
01:11:00,930 --> 01:11:04,388
I understand,
but I couldn't reach you.
849
01:11:04,471 --> 01:11:05,680
I had no choice.
850
01:11:05,763 --> 01:11:08,513
You could have come,
Lausanne isn't far!
851
01:11:08,596 --> 01:11:12,221
Your mind was elsewhere...
I didn't want to bother you.
852
01:11:12,304 --> 01:11:15,513
This is about us,
you can't decide alone!
853
01:11:15,805 --> 01:11:17,721
Lisa, I'm doing this for us.
854
01:11:17,805 --> 01:11:20,721
You hate me now,
but later you'll see things differently.
855
01:11:28,596 --> 01:11:30,763
I know this feels overwhelming...
856
01:11:30,847 --> 01:11:32,055
You can't do this.
857
01:11:32,429 --> 01:11:34,763
But you're not yourself right now.
858
01:11:34,847 --> 01:11:36,013
Trust me.
859
01:11:36,097 --> 01:11:37,721
You'll see, I'm right.
860
01:11:42,847 --> 01:11:45,555
I've never been more myself, Martin.
861
01:11:46,304 --> 01:11:47,430
Never.
862
01:12:56,430 --> 01:12:57,972
Get out, pumpkins.
863
01:12:59,013 --> 01:13:01,596
What a surprise!
864
01:13:01,680 --> 01:13:04,097
- Linne-Lu needs to pee.
- Unbelievable.
865
01:13:04,179 --> 01:13:05,596
And they're hungry too.
866
01:13:06,471 --> 01:13:08,097
You had a good flight?
867
01:13:08,179 --> 01:13:09,763
- Yes.
- I need to pee.
868
01:13:09,847 --> 01:13:11,097
Go ahead.
869
01:13:14,513 --> 01:13:16,847
- Can I help?
- The small suitcase, please?
870
01:13:16,930 --> 01:13:18,596
- Yes.
- Would be great.
871
01:13:21,263 --> 01:13:23,346
Go ahead, door is on the right.
872
01:13:24,221 --> 01:13:26,805
Can you let me through, please?
873
01:13:32,430 --> 01:13:33,638
Are you thirsty?
874
01:13:36,930 --> 01:13:39,847
Syrup,
I must have syrup somewhere.
875
01:13:40,555 --> 01:13:43,097
- Do you like strawberry syrup?
- Yes.
876
01:13:43,430 --> 01:13:44,722
Yes, I've got some.
877
01:13:54,139 --> 01:13:55,847
Lisa, fancy a kir?
878
01:13:56,722 --> 01:14:00,014
Mom...
Not a good time for an aperitif.
879
01:14:00,097 --> 01:14:01,596
Do you have any food?
880
01:14:03,430 --> 01:14:06,763
You should have told me
you were taking the kids.
881
01:14:06,847 --> 01:14:08,388
I'd have gone shopping.
882
01:14:10,179 --> 01:14:12,596
- Do you like rollmops?
- Rollmops?
883
01:14:12,680 --> 01:14:15,221
Grandma?
Can you put some water in it?
884
01:14:15,805 --> 01:14:18,139
- How much?
- A little.
885
01:14:18,221 --> 01:14:19,763
You wanted lots of it.
886
01:14:20,763 --> 01:14:23,847
- That's good.
- Oops, that's too much.
887
01:14:31,221 --> 01:14:32,221
Hello?
888
01:14:33,680 --> 01:14:34,722
Johannes?
889
01:14:35,305 --> 01:14:36,305
Hello.
890
01:14:36,972 --> 01:14:39,346
Sorry.
Of course, Johannes!
891
01:14:39,430 --> 01:14:40,722
Of course.
892
01:14:41,055 --> 01:14:42,680
I remember you.
893
01:14:44,014 --> 01:14:48,471
Are you still playing in Hamburg?
Sven told me it's a huge success.
894
01:14:49,221 --> 01:14:50,513
Congratulations.
895
01:14:52,388 --> 01:14:53,388
Yes...
896
01:14:56,888 --> 01:14:58,221
Yes, I know.
897
01:14:59,305 --> 01:15:01,346
No, Sven would love to see you.
898
01:15:01,430 --> 01:15:03,638
But we're... in Switzerland.
899
01:15:04,638 --> 01:15:07,221
That's normal,
his phone is often off.
900
01:15:10,555 --> 01:15:11,930
That's sweet.
901
01:15:12,513 --> 01:15:13,805
I know...
902
01:15:14,139 --> 01:15:15,346
I'll tell him.
903
01:15:19,346 --> 01:15:21,638
I don't want him
to see me like this.
904
01:15:34,305 --> 01:15:35,847
You're unique.
905
01:15:38,055 --> 01:15:40,263
Lots of friends want to see you.
906
01:15:48,346 --> 01:15:50,055
You're loved.
907
01:16:07,055 --> 01:16:09,638
- Are we still in Switzerland?
- Yes.
908
01:16:10,263 --> 01:16:11,555
- You sure?
- Yes.
909
01:16:19,597 --> 01:16:21,430
I'll take your temperature.
910
01:16:39,180 --> 01:16:40,430
Want one too?
911
01:16:46,221 --> 01:16:47,638
Everything okay?
912
01:16:50,388 --> 01:16:51,805
What are you writing?
913
01:16:55,097 --> 01:16:56,513
Children's Games.
914
01:16:56,597 --> 01:16:57,972
What's it about?
915
01:16:58,555 --> 01:16:59,847
"Hansel and Gretel."
916
01:16:59,930 --> 01:17:02,014
The Grimm's fairy tale?
917
01:17:02,555 --> 01:17:04,055
Weird idea...
918
01:17:04,139 --> 01:17:05,555
Is it for David?
919
01:17:09,305 --> 01:17:10,472
Leave it.
920
01:17:10,805 --> 01:17:12,014
Hello?
921
01:17:12,097 --> 01:17:13,889
- Mom!
- Who is this?
922
01:17:14,346 --> 01:17:16,055
Ah, Martin!
923
01:17:16,346 --> 01:17:18,680
How are you?
No, it's the mother.
924
01:17:18,764 --> 01:17:20,555
The old pain in the neck.
925
01:17:21,221 --> 01:17:23,972
No, she can't talk to anyone.
926
01:17:24,221 --> 01:17:25,764
Not even to me.
927
01:17:27,430 --> 01:17:30,638
- I'm just fresh air to her.
- Mom, give me the phone.
928
01:17:30,722 --> 01:17:32,764
The kids? Yes, they're here.
929
01:17:33,597 --> 01:17:36,555
They're not asleep yet.
Do you want to talk--
930
01:17:37,346 --> 01:17:38,180
Martin?
931
01:17:38,263 --> 01:17:40,847
Lisa!
What's this letter?
932
01:17:41,097 --> 01:17:42,555
Are you kidding me?
933
01:17:42,638 --> 01:17:45,847
You write me letters now?
You won't talk to me?
934
01:17:45,930 --> 01:17:47,513
You won't listen to me!
935
01:17:48,097 --> 01:17:49,597
I don't listen to you?
936
01:17:49,680 --> 01:17:52,346
Of course, I do.
But you're not talking!
937
01:17:52,430 --> 01:17:54,472
Don't say you're in Berlin for Sven!
938
01:17:54,555 --> 01:17:58,597
You took the whole family
and I'm the last one to find out!
939
01:17:58,680 --> 01:18:02,847
I'm the last one to find out.
You decide about our future!
940
01:18:02,930 --> 01:18:04,430
We live together!
941
01:18:04,513 --> 01:18:06,263
You're the one kidding me!
942
01:18:06,513 --> 01:18:08,430
You just took the kids!
943
01:18:08,513 --> 01:18:10,180
Have you lost your mind?
944
01:18:10,263 --> 01:18:13,972
They wanted to stay with Sven,
and see their Grandma.
945
01:18:14,056 --> 01:18:15,513
Bullshit, Lisa!
946
01:18:15,805 --> 01:18:19,097
You want to blackmail me!
Your brother is dying,
947
01:18:19,180 --> 01:18:21,889
I don't want our children
to watch that!
948
01:18:22,263 --> 01:18:25,388
My brother is not dying!
He'll be back on stage soon,
949
01:18:25,472 --> 01:18:27,597
and the kids wanted to come!
950
01:18:27,680 --> 01:18:30,056
On stage?
Are you losing it?
951
01:18:30,764 --> 01:18:33,014
I don't want them to see that.
952
01:18:33,097 --> 01:18:36,472
Bring Linne-Lu and Noah
back home now!
953
01:18:36,889 --> 01:18:39,014
The fun is over.
954
01:18:39,847 --> 01:18:42,388
I know what I'm doing.
You're losing it!
955
01:18:42,472 --> 01:18:45,139
I'd never have taken
my brother paragliding.
956
01:18:45,597 --> 01:18:48,805
That's insane,
you almost killed him!
957
01:18:49,263 --> 01:18:51,680
Now give me a break,
leave me alone!
958
01:19:40,388 --> 01:19:41,472
Hi.
959
01:19:41,555 --> 01:19:44,847
What are you doing here?
I thought you were in Switzerland.
960
01:19:44,930 --> 01:19:47,639
I'm just here to pick up
his medication.
961
01:19:48,305 --> 01:19:49,305
There.
962
01:19:49,805 --> 01:19:51,097
You've got some nerve.
963
01:19:51,388 --> 01:19:53,722
I thought you didn't
want to see me again.
964
01:19:55,139 --> 01:19:56,764
Children's Games?
965
01:19:56,847 --> 01:19:58,221
It's a start.
966
01:19:58,597 --> 01:20:01,680
The first 30 pages.
Still a lot to do,
967
01:20:01,764 --> 01:20:03,597
but you'll get an idea.
968
01:20:05,305 --> 01:20:07,597
It's based on "Hansel and Gretel."
969
01:20:07,680 --> 01:20:10,347
The connection between
the two children...
970
01:20:10,430 --> 01:20:12,722
This feeling of complete lostness.
971
01:20:13,056 --> 01:20:15,555
They're lured away,
then betrayed...
972
01:20:15,639 --> 01:20:17,805
I'm interested in that.
973
01:20:17,889 --> 01:20:21,430
I don't get it. You want me
to stage "Hansel and Gretel"?
974
01:20:21,513 --> 01:20:22,889
Just read it.
975
01:20:22,972 --> 01:20:25,472
It's not as naive as it sounds.
976
01:20:26,430 --> 01:20:30,221
It won't take much effort.
Two rehearsals at most.
977
01:20:30,305 --> 01:20:31,722
I don't have much time.
978
01:20:31,805 --> 01:20:34,305
You can do it in the studio,
in the foyer.
979
01:20:34,388 --> 01:20:35,805
I'll let you know, okay?
980
01:20:35,889 --> 01:20:37,889
It's simple.
It's a monologue.
981
01:20:37,972 --> 01:20:40,847
A mono-dialogue with a recorded voice.
982
01:20:40,931 --> 01:20:44,139
- A kind of inner journey...
- I can't, I've told you!
983
01:20:44,222 --> 01:20:46,097
David, this is not "Hamlet"!
984
01:20:46,513 --> 01:20:49,014
It lasts an hour tops.
985
01:20:49,305 --> 01:20:52,889
Sit him on a chair and he reads the text.
It's that simple!
986
01:20:52,972 --> 01:20:55,180
Lisa, I'm swamped right now.
987
01:20:55,472 --> 01:20:58,513
These last-minute changes
throw everything off.
988
01:20:58,597 --> 01:21:00,139
This is about Sven!
989
01:21:00,972 --> 01:21:01,972
About Sven!
990
01:21:02,555 --> 01:21:05,597
Promise me you'll do this play with him!
991
01:21:07,388 --> 01:21:11,805
He's filled this theatre for years.
It's the least you can do!
992
01:21:11,889 --> 01:21:13,555
You don't want to understand.
993
01:21:13,639 --> 01:21:16,722
- As stubborn as before.
- No, you don't understand.
994
01:21:16,805 --> 01:21:19,889
An actor who feels wanted,
feels alive.
995
01:21:20,180 --> 01:21:22,597
If you take
that desire away from him
996
01:21:22,680 --> 01:21:25,722
you're killing him faster
than any illness could.
997
01:21:26,305 --> 01:21:27,347
I'm sorry.
998
01:21:57,388 --> 01:21:59,639
What are you making?
Apple strudel?
999
01:22:01,222 --> 01:22:03,514
We haven't had one in ages.
1000
01:22:03,597 --> 01:22:04,889
Can you give me a hand?
1001
01:22:09,388 --> 01:22:11,514
Linne-Lu and Noah
are playing outside?
1002
01:22:11,597 --> 01:22:12,889
No, they're out.
1003
01:22:12,972 --> 01:22:15,847
As Martin is here,
we could eat together...
1004
01:22:17,180 --> 01:22:18,305
Martin is here?
1005
01:22:18,388 --> 01:22:21,514
Not here, they went out.
To the zoo.
1006
01:22:22,263 --> 01:22:24,305
No, to the aquarium.
1007
01:22:24,972 --> 01:22:26,555
The fish are amazing.
1008
01:22:26,639 --> 01:22:29,305
It will do them good,
they're so hyper.
1009
01:22:29,388 --> 01:22:31,472
It's too much for me.
1010
01:22:31,931 --> 01:22:34,139
- I can't stand it anymore.
- Give me your keys.
1011
01:22:34,222 --> 01:22:36,514
Give me your car keys!
1012
01:22:36,597 --> 01:22:38,430
God knows where they are...
1013
01:22:43,514 --> 01:22:46,180
No, I want a chocolate first.
1014
01:22:46,263 --> 01:22:48,388
You'll get one on the plane, okay?
1015
01:22:48,764 --> 01:22:49,847
Really?
1016
01:22:50,222 --> 01:22:51,180
Yes...
1017
01:22:52,430 --> 01:22:54,347
Or are you joking?
1018
01:22:55,764 --> 01:22:57,263
There you go.
1019
01:22:58,472 --> 01:23:00,139
Let's get out, Noah.
1020
01:23:01,931 --> 01:23:03,139
I don't want to.
1021
01:23:04,222 --> 01:23:06,764
Are you coming, Linne-Lu?
Take your bag.
1022
01:23:06,847 --> 01:23:08,222
When is mom coming?
1023
01:23:08,305 --> 01:23:11,305
She looks after Sven.
She'll come tomorrow.
1024
01:23:11,388 --> 01:23:12,430
And Sven?
1025
01:23:12,514 --> 01:23:16,098
No idea. Soon.
Come on now.
1026
01:23:16,180 --> 01:23:17,388
I don't want to.
1027
01:23:17,680 --> 01:23:19,680
We're getting on the plane.
1028
01:23:20,263 --> 01:23:22,014
Can you help me a little?
1029
01:23:22,098 --> 01:23:23,597
But I don't want to!
1030
01:23:24,139 --> 01:23:25,764
Come on. Hurry up!
1031
01:24:01,222 --> 01:24:04,514
Lisa, don't freak out,
he'll be back.
1032
01:24:04,597 --> 01:24:08,430
Shut up, you don't know him.
When he gets stubborn...
1033
01:24:10,889 --> 01:24:11,972
I knew it...
1034
01:24:12,222 --> 01:24:15,014
He's taken their passports.
That bastard!
1035
01:24:15,597 --> 01:24:16,972
Bastard!
1036
01:24:21,889 --> 01:24:24,263
Hello? I'd like to report
a child abduction...
1037
01:24:26,098 --> 01:24:27,222
Lisa Nielsen...
1038
01:24:28,139 --> 01:24:30,389
My children!
My two children!
1039
01:24:31,639 --> 01:24:33,098
He's kidnapped them!
1040
01:24:33,180 --> 01:24:34,305
My husband!
1041
01:24:34,389 --> 01:24:36,597
He's taken their passports.
1042
01:24:36,681 --> 01:24:39,889
He's taking them to Switzerland,
what should I do?
1043
01:24:41,430 --> 01:24:44,180
Tall, blond, thin...
1044
01:24:45,180 --> 01:24:47,389
Nielsen, Martin Nielsen...
1045
01:24:48,014 --> 01:24:50,014
Mom! What is he wearing?
1046
01:24:50,514 --> 01:24:51,722
Lisa, come here...
1047
01:24:53,305 --> 01:24:56,430
- You saw him last.
- I'm telling you to come here!
1048
01:24:57,847 --> 01:24:58,847
Look.
1049
01:25:03,514 --> 01:25:05,389
What did I tell you?
1050
01:25:12,180 --> 01:25:13,430
Hello!
1051
01:25:14,430 --> 01:25:16,180
- Is everything okay?
- Yes.
1052
01:25:16,263 --> 01:25:17,639
We went to the airport.
1053
01:25:17,722 --> 01:25:19,806
- Is Dad with you?
- Downstairs.
1054
01:25:20,347 --> 01:25:23,472
Go on upstairs!
Grandma's made some food.
1055
01:25:25,889 --> 01:25:26,973
Martin...
1056
01:25:27,056 --> 01:25:28,347
Stay here!
1057
01:25:29,430 --> 01:25:30,472
We have to talk.
1058
01:25:31,764 --> 01:25:33,722
You can't just leave like that!
1059
01:25:33,806 --> 01:25:35,847
You have to calm down.
1060
01:25:36,264 --> 01:25:39,597
- Lisa, I'm sorry.
- Don't tell me you're sorry!
1061
01:25:39,681 --> 01:25:42,847
You all say you're sorry!
You have no idea!
1062
01:25:42,931 --> 01:25:45,014
You have no idea!
1063
01:25:45,098 --> 01:25:46,472
Fuck off!
1064
01:25:46,764 --> 01:25:48,098
I hate you!
1065
01:25:48,180 --> 01:25:49,681
I hate you all!
1066
01:25:49,973 --> 01:25:51,180
Shit!
1067
01:25:51,597 --> 01:25:52,639
Shit!
1068
01:25:57,222 --> 01:25:58,222
Shit!
1069
01:26:13,347 --> 01:26:15,305
Fuck you all...
1070
01:27:05,639 --> 01:27:07,764
You can all fuck off...
1071
01:30:22,764 --> 01:30:26,056
High in the trees,
the children eat wild berries,
1072
01:30:27,140 --> 01:30:29,098
they howl like wolves...
1073
01:30:31,347 --> 01:30:32,889
The woods, that's the city?
1074
01:30:34,140 --> 01:30:35,431
On screen...
1075
01:30:36,098 --> 01:30:37,931
Hectic road traffic...
1076
01:30:38,222 --> 01:30:41,889
A forest of buildings.
You, sitting in the middle.
1077
01:30:41,973 --> 01:30:43,889
Only the images move.
1078
01:30:44,306 --> 01:30:47,140
A dialogue between images and text.
1079
01:30:49,472 --> 01:30:51,056
You've been bleeding.
1080
01:30:53,681 --> 01:30:54,931
No...
1081
01:31:04,347 --> 01:31:05,347
Stay...
1082
01:31:10,389 --> 01:31:15,431
Did you know that Torajans in Indonesia
bury their dead babies in the trees?
1083
01:31:16,806 --> 01:31:21,015
For them to be reborn into another form,
like a vegetal womb...
1084
01:31:22,347 --> 01:31:24,806
"Hansel and Gretel" in the Torajas...
1085
01:31:27,556 --> 01:31:29,681
If we transpose it,
1086
01:31:30,306 --> 01:31:34,681
we could film fetuses
trapped in the city's concrete...
1087
01:31:35,931 --> 01:31:39,431
When they grow,
they become skyscrapers...
1088
01:31:39,514 --> 01:31:40,514
Yes.
1089
01:32:11,639 --> 01:32:12,806
Keep going...
1090
01:32:24,306 --> 01:32:26,723
Before I die...
Before I die, I want to...
1091
01:32:26,806 --> 01:32:29,181
Travel to Iceland.
Compose a minuet.
1092
01:32:29,264 --> 01:32:31,848
Do the splits.
Meet a dolphin.
1093
01:32:31,931 --> 01:32:34,431
Invite my neighbor.
Have sex with a tree.
1094
01:32:34,514 --> 01:32:35,931
And if I die tomorrow...
1095
01:32:36,015 --> 01:32:38,347
Go to the movies.
Smoke weed.
1096
01:32:38,431 --> 01:32:41,181
Write my name in Japanese.
Soon I'll be gone.
1097
01:32:41,264 --> 01:32:42,639
Too quick, too soon.
1098
01:32:42,973 --> 01:32:45,890
A pebble in your shoe,
an itchy clothing tag,
1099
01:32:45,973 --> 01:32:47,056
I can't swim.
1100
01:32:47,514 --> 01:32:49,681
A pubic hair
on your passport photo.
1101
01:32:49,764 --> 01:32:52,098
Thrown into the water,
onto the street,
1102
01:32:52,181 --> 01:32:54,931
dropped at night
on a highway rest area.
1103
01:32:55,015 --> 01:32:56,056
Make a wish.
1104
01:32:56,140 --> 01:32:58,973
I want to die before you
just to annoy you.
1105
01:33:00,431 --> 01:33:02,056
When a child is seriously ill,
1106
01:33:02,140 --> 01:33:04,098
it's left by its parents in the woods.
1107
01:33:04,181 --> 01:33:06,556
Lost in the woods,
the children try to survive.
1108
01:33:06,639 --> 01:33:09,598
They eat wild berries,
learn how to make a fire,
1109
01:33:09,681 --> 01:33:11,264
howl like wolves,
1110
01:33:11,347 --> 01:33:13,890
clean their wounds with healing plants
1111
01:33:13,973 --> 01:33:16,389
and snuggle up together in their sleep.
1112
01:33:17,723 --> 01:33:21,181
One day they come across
a man in a white shirt,
1113
01:33:21,556 --> 01:33:24,514
who takes them to a white house
with white walls,
1114
01:33:24,598 --> 01:33:27,098
white beds and white lamps.
1115
01:33:28,347 --> 01:33:30,931
Behind the white lies the darkness.
1116
01:33:31,015 --> 01:33:33,181
And the darkness is inside us,
1117
01:33:33,264 --> 01:33:34,639
pierces through us,
1118
01:33:34,723 --> 01:33:36,806
wears us out from within.
1119
01:33:39,598 --> 01:33:41,806
The children though are not afraid.
1120
01:33:43,681 --> 01:33:47,056
They dare the witch and destroy her.
1121
01:33:47,681 --> 01:33:49,681
Day after day.
1122
01:33:50,306 --> 01:33:53,098
Because the children want to play.
Until the end.
1123
01:33:53,181 --> 01:33:54,264
Play.
1124
01:33:54,514 --> 01:33:55,598
Play.
1125
01:36:33,140 --> 01:36:41,222
MY LITTLE SISTER
70511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.