Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,300 --> 00:00:19,640
Maybe the world is blind,
2
00:00:19,640 --> 00:00:20,860
or just a little unkind.
3
00:00:23,580 --> 00:00:26,520
Don't know.
4
00:00:26,520 --> 00:00:35,240
Seems you can't be sure of anything anymore,
5
00:00:35,240 --> 00:00:41,490
Although, you may be lonely and then,
6
00:00:41,490 --> 00:00:46,460
one day you're smiling again.
7
00:00:46,460 --> 00:00:54,910
Every time I turn around, I see the girl
8
00:00:54,910 --> 00:00:59,880
that turns my world around standing there.
9
00:00:59,880 --> 00:01:05,350
Every time I turn around, her spirit's
10
00:01:05,350 --> 00:01:09,330
lifting me right off the ground.
11
00:01:09,330 --> 00:01:10,970
What's going to be?
12
00:01:10,970 --> 00:01:13,970
Guess we'll just wait and see.
13
00:01:18,320 --> 00:01:20,940
So far on "Punky Brewster."
14
00:01:20,940 --> 00:01:24,070
-What, I'll be right there.
15
00:01:24,070 --> 00:01:25,860
-Henry, what's the matter?
16
00:01:25,860 --> 00:01:27,020
-That fire truck was for me.
17
00:01:27,020 --> 00:01:28,900
My studio's on fire.
18
00:01:50,400 --> 00:01:55,290
-Everything is ruined-- everything.
19
00:01:55,290 --> 00:01:58,040
With his studio gone, we ran out of money.
20
00:01:58,040 --> 00:02:01,630
Henry worried so much, he got a bleeding ulcer.
21
00:02:17,820 --> 00:02:21,710
Just when things were looking bad, they got worse.
22
00:02:21,710 --> 00:02:23,830
-Madam, I am Simon Chillings from the Department
23
00:02:23,830 --> 00:02:25,160
of Children and Family Services.
24
00:02:27,660 --> 00:02:30,000
Sir I am deeply sorry about your misfortune,
25
00:02:30,000 --> 00:02:34,050
but in cases like this the guidelines are quite clear.
26
00:02:34,050 --> 00:02:35,850
You cannot demonstrate that the child
27
00:02:35,850 --> 00:02:37,310
will receive adequate support.
28
00:02:37,310 --> 00:02:41,620
Not only that, but your own health is in question.
29
00:02:41,620 --> 00:02:44,020
I'm afraid I have no choice no matter.
30
00:02:44,020 --> 00:02:46,850
I am herewith removing Punky Brewster from your custody.
31
00:02:50,410 --> 00:02:53,130
-Where will I live?
32
00:02:53,130 --> 00:02:54,840
- Finster Hall. - No!
33
00:02:58,340 --> 00:03:00,680
While I was at Finster, Henry got worse
34
00:03:00,680 --> 00:03:02,500
and had to have an operation.
35
00:03:06,760 --> 00:03:09,110
Punky may not be coming back home.
36
00:03:09,110 --> 00:03:10,650
What?
37
00:03:10,650 --> 00:03:13,490
Chillings is placing her with new foster parents.
38
00:03:13,490 --> 00:03:16,550
Lord, that's all Henry needs in his condition
39
00:03:16,550 --> 00:03:19,110
is another fight with Chillings over Punky.
40
00:03:19,110 --> 00:03:21,660
Now if that happens, he'll never get out of here.
41
00:03:28,280 --> 00:03:33,560
Dear Henry, It makes me so sad to see you like this.
42
00:03:33,560 --> 00:03:36,730
Especially, when I know it's mostly all my fault.
43
00:03:36,730 --> 00:03:38,880
But don't worry, tomorrow Mr. Chillings
44
00:03:38,880 --> 00:03:40,990
is going to find me new foster parents.
45
00:03:46,110 --> 00:03:48,370
I don't want to be with anybody else,
46
00:03:48,370 --> 00:03:51,730
but I guess it's the best thing for everybody.
47
00:03:51,730 --> 00:03:55,380
I will always remember and love you.
48
00:03:55,380 --> 00:03:56,590
Your ex-foster daughter, Punky.
49
00:04:07,800 --> 00:04:15,180
And now part four of "Changes."
50
00:04:15,180 --> 00:04:19,950
-Poor child-- it's not her fault.
51
00:04:19,950 --> 00:04:21,920
-Of course it isn't.
52
00:04:21,920 --> 00:04:27,370
Although, she may be right about one thing.
53
00:04:27,370 --> 00:04:30,610
She might be better off with other foster parents.
54
00:04:30,610 --> 00:04:33,530
-That little girl doesn't want to leave you.
55
00:04:33,530 --> 00:04:35,820
It's right there in back and white.
56
00:04:35,820 --> 00:04:38,450
Do you need your eyes fixed, too?
57
00:04:38,450 --> 00:04:41,820
-My eyes are fine.
58
00:04:41,820 --> 00:04:43,320
But what I'm trying to say is--
59
00:04:43,320 --> 00:04:45,160
- Can the "buts."
60
00:04:45,160 --> 00:04:46,760
Now you get on that phone with Chillings
61
00:04:46,760 --> 00:04:48,990
and you tell him who's who and what's
62
00:04:48,990 --> 00:04:50,880
what, and who's going to do what to who
63
00:04:50,880 --> 00:04:52,640
if he doesn't stop all this foolishness.
64
00:04:55,390 --> 00:04:57,760
-Betty, you're absolutely right.
65
00:04:57,760 --> 00:05:00,810
It's time Warnimont got into gear.
66
00:05:00,810 --> 00:05:03,840
I'm going to get Punky back, and nothing's going to stop me.
67
00:05:05,870 --> 00:05:10,240
-Well, yes, we have over 100 children here who need homes.
68
00:05:10,240 --> 00:05:12,170
If you'd like to make an appointment to come in,
69
00:05:12,170 --> 00:05:14,010
I'd be glad to discuss the procedures
70
00:05:14,010 --> 00:05:17,870
involved in becoming a foster parent.
71
00:05:17,870 --> 00:05:20,960
Well tomorrow at 3:30 would be fine.
72
00:05:20,960 --> 00:05:22,990
We'll see you then. Good bye, Mrs. Barns.
73
00:05:27,320 --> 00:05:30,160
Punky, now, where were we?
74
00:05:30,160 --> 00:05:31,440
-Mr. and Mrs. Buckworth.
75
00:05:31,440 --> 00:05:33,640
-Yes, yes-- Mr. and Mrs. Buckworth.
76
00:05:33,640 --> 00:05:38,870
Now, Mrs. Buckworth is from a very old, respectable family.
77
00:05:38,870 --> 00:05:43,410
And Mr. Buckworth is-- well he's nice, too.
78
00:05:47,850 --> 00:05:51,050
And I think they would make wonderful foster parents
79
00:05:51,050 --> 00:05:53,300
for you.
80
00:05:53,300 --> 00:05:56,470
-Mr. Chillings, are you sure I'm not being a traitor?
81
00:05:56,470 --> 00:05:59,360
-A traitor? To whom?
82
00:05:59,360 --> 00:06:01,780
-To Henry.
83
00:06:01,780 --> 00:06:06,730
--, Now you and I have agreed that Mr.
84
00:06:06,730 --> 00:06:12,990
Warnimont is just unable to take care of you, at this time.
85
00:06:12,990 --> 00:06:13,810
-But if we wait --
86
00:06:13,810 --> 00:06:18,310
-If we wait, you'll miss a golden opportunity here.
87
00:06:18,310 --> 00:06:20,500
Should the Buckworths decide to take you,
88
00:06:20,500 --> 00:06:24,970
you would be given every possible advantage-- the finest
89
00:06:24,970 --> 00:06:27,250
clothes, the best schools, a chance
90
00:06:27,250 --> 00:06:30,920
to travel all over the world.
91
00:06:30,920 --> 00:06:34,880
You must believe that you're doing the right thing.
92
00:06:34,880 --> 00:06:38,020
-Maybe so-- but the right thing sure feels wrong.
93
00:06:42,250 --> 00:06:44,570
-Morning, Henry-- Mrs. Johnson. -Morning.
94
00:06:47,390 --> 00:06:49,630
-Doctor, I was trying to make a phone call.
95
00:06:49,630 --> 00:06:52,260
-Not now, Henry, I'm sending you down for x-rays.
96
00:06:52,260 --> 00:06:53,840
-Why do you need x-rays?
97
00:06:53,840 --> 00:06:57,110
-Well, actually, I'm missing a couple of my tennis balls,
98
00:06:57,110 --> 00:06:58,420
and I was wondering if I accidentally
99
00:06:58,420 --> 00:07:02,600
left-- just joking, Henry, joking.
100
00:07:06,100 --> 00:07:07,890
Come on, lighten up, guy.
101
00:07:07,890 --> 00:07:08,960
X-rays are standard.
102
00:07:08,960 --> 00:07:11,060
I just wanted to make sure that you're
103
00:07:11,060 --> 00:07:13,140
ulcer was mending properly.
104
00:07:13,140 --> 00:07:14,850
-When can I get out of here?
105
00:07:14,850 --> 00:07:18,820
- Now, now, Henry, we have just had major surgery,
106
00:07:18,820 --> 00:07:22,180
and we are going to be in this hospital at least two weeks.
107
00:07:22,180 --> 00:07:24,610
-Two weeks!
108
00:07:24,610 --> 00:07:26,540
Why can't we mend at home?
109
00:07:26,540 --> 00:07:28,420
-What a swell Idea.
110
00:07:28,420 --> 00:07:30,550
Do you have room for me at your place?
111
00:07:30,550 --> 00:07:32,440
-What?
112
00:07:32,440 --> 00:07:35,980
-Another joke, Henry-- I hope I didn't
113
00:07:35,980 --> 00:07:39,590
remove his sense of humor. -I've got to make a phone call.
114
00:07:39,590 --> 00:07:43,300
-I hope it's not long distance. -Gentlemen--
115
00:07:43,300 --> 00:07:48,180
-I'll be with you in a moment, gentlemen.
116
00:07:48,180 --> 00:07:51,030
What?
117
00:07:51,030 --> 00:07:52,010
What is this?
118
00:07:52,010 --> 00:07:56,960
But wait, it's ringing.
119
00:07:56,960 --> 00:08:01,910
Hello, hello-- put me back.
120
00:08:32,380 --> 00:08:36,730
-Mr. and Mrs. Buckworth-- this is Punky Brewster.
121
00:08:36,730 --> 00:08:37,810
-Hello Punky.
122
00:08:37,810 --> 00:08:39,690
It's very nice to me you.
123
00:08:39,690 --> 00:08:41,740
-Thank you, it's very nice to be met.
124
00:08:47,360 --> 00:08:48,060
-A little stiffness.
125
00:08:48,060 --> 00:08:49,920
I'll leave you three to get acquainted.
126
00:08:49,920 --> 00:08:51,000
I'll be right outside.
127
00:08:51,000 --> 00:08:52,900
-Thank you, so Simon.
128
00:08:52,900 --> 00:08:54,560
-There's a-- there's chemistry here.
129
00:08:54,560 --> 00:09:01,220
I can feel it.
130
00:09:01,220 --> 00:09:04,790
-Well, Punky, tell us something about yourself.
131
00:09:04,790 --> 00:09:07,280
-There's not much to tell, really.
132
00:09:07,280 --> 00:09:10,210
When my mother left me, Henry took me in.
133
00:09:10,210 --> 00:09:12,900
But Henry's sick now, and he's in hospital,
134
00:09:12,900 --> 00:09:15,190
because his business burned down.
135
00:09:15,190 --> 00:09:16,920
And he can't take care of me anymore.
136
00:09:16,920 --> 00:09:19,860
-Well, never mind, Sweetheart-- Jules, dear,
137
00:09:19,860 --> 00:09:22,630
I don't think we should make her recall all the terrible
138
00:09:22,630 --> 00:09:24,300
things that have happened her .
139
00:09:24,300 --> 00:09:25,510
But, darling, I was--
140
00:09:25,510 --> 00:09:29,090
-Drop it, Jules. -Yes, dear.
141
00:09:32,090 --> 00:09:37,020
-Punky, I bet you love to swim, don't you?
142
00:09:37,020 --> 00:09:38,210
-I don't know how to swim.
143
00:09:38,210 --> 00:09:42,110
- Well we'll arrange for lessons right away.
144
00:09:42,110 --> 00:09:45,130
I know a wonderful instructor who will come to the house
145
00:09:45,130 --> 00:09:47,370
every morning.
146
00:09:47,370 --> 00:09:49,140
-You have a swimming pool at your house?
147
00:09:49,140 --> 00:09:51,740
-Yes, right under the dance floor.
148
00:09:51,740 --> 00:09:55,200
-We also have a stable where you can keep your own horse.
149
00:09:57,930 --> 00:10:02,170
- Well, I don't have a horse.
150
00:10:02,170 --> 00:10:04,930
I think you'll want another kid.
151
00:10:04,930 --> 00:10:10,290
-Well, don't worry, Punky-- we'll buy you a horse.
152
00:10:10,290 --> 00:10:12,040
- Thanks.
153
00:10:17,400 --> 00:10:19,820
-Could I bring my dog, Brandon?
154
00:10:19,820 --> 00:10:21,670
-Well, I don't think--
155
00:10:21,670 --> 00:10:23,740
-I can't go anywhere without Brandon.
156
00:10:23,740 --> 00:10:24,800
We're thicker than fleas.
157
00:10:27,720 --> 00:10:32,380
- Tiffany, she is adorable.
158
00:10:32,380 --> 00:10:35,080
-Yes, ask Simon to come in.
159
00:10:40,840 --> 00:10:42,770
-Dropped my pencil.
160
00:10:42,770 --> 00:10:44,480
-It was an awfully short interview.
161
00:10:44,480 --> 00:10:46,890
Is, is there anything wrong?
162
00:10:46,890 --> 00:10:48,450
-Not at all, Simon.
163
00:10:48,450 --> 00:10:51,220
She is truly charming.
164
00:10:51,220 --> 00:10:54,240
-We'll take her.
165
00:10:54,240 --> 00:10:55,220
-This is wonderful.
166
00:10:58,460 --> 00:11:00,200
I'll get the necessary papers together
167
00:11:00,200 --> 00:11:01,920
while Punky packs her things.
168
00:11:01,920 --> 00:11:05,020
- She won't be needing her things.
169
00:11:05,020 --> 00:11:08,550
We're going to have to start from scratch.
170
00:11:08,550 --> 00:11:09,850
-How soon will she be ready?
171
00:11:09,850 --> 00:11:11,810
-A couple of hours.
172
00:11:11,810 --> 00:11:14,130
-Do you deliver?
173
00:11:14,130 --> 00:11:15,080
-Deliver-- uhm--
174
00:11:15,080 --> 00:11:16,940
- No, no, no-- of course you don't.
175
00:11:16,940 --> 00:11:20,710
We'll have Morgan pick her up later, in the Town Car.
176
00:11:20,710 --> 00:11:22,640
Come along, Jules, I'm running late.
177
00:11:22,640 --> 00:11:23,490
-Yes, Tiffany.
178
00:11:26,900 --> 00:11:29,790
-Now don't you worry about a thing, precious,
179
00:11:29,790 --> 00:11:31,930
we'll be together very soon.
180
00:11:40,890 --> 00:11:45,670
- Punky, this is a wonderful. -Yeah.
181
00:11:50,290 --> 00:11:54,150
-I'm very happy for you.
182
00:11:54,150 --> 00:11:56,370
-I'm glad one of us is.
183
00:12:15,070 --> 00:12:16,640
-Finster Hall-- Chillings speaking.
184
00:12:16,640 --> 00:12:18,820
- Chillings, Warnimont here-- I've
185
00:12:18,820 --> 00:12:21,170
been trying to get a hold of you all morning.
186
00:12:21,170 --> 00:12:23,500
-Why?
187
00:12:23,500 --> 00:12:26,400
-I don't want you to put Punky with anyone else.
188
00:12:31,100 --> 00:12:35,850
-I'm very sorry Mr. Warnimont, but I'm afraid you're too late.
189
00:12:35,850 --> 00:12:39,210
I've just placed Punky with new foster parents.
190
00:12:52,321 --> 00:12:53,801
-Thank you, Cuthbert.
191
00:12:53,801 --> 00:12:55,291
-Yes, ma'am.
192
00:13:02,241 --> 00:13:04,011
-You know, Marilyn, Madeline, and Marge
193
00:13:04,011 --> 00:13:06,131
are always bragging about their contributions
194
00:13:06,131 --> 00:13:08,971
to housing for the homeless.
195
00:13:08,971 --> 00:13:12,051
I can't wait to see their faces when they hear
196
00:13:12,051 --> 00:13:15,191
about our real, live foster child.
197
00:13:15,191 --> 00:13:17,281
-Now, Pigeon, we didn't take Punky
198
00:13:17,281 --> 00:13:19,711
for purposes of one upsmanship.
199
00:13:19,711 --> 00:13:21,901
I mean, we've always wanted a child.
200
00:13:21,901 --> 00:13:24,091
And I thought-- -Well-- stop thinking.
201
00:13:24,091 --> 00:13:25,711
If you'd acted more and thought less,
202
00:13:25,711 --> 00:13:28,461
we would have had a child.
203
00:13:28,461 --> 00:13:29,431
-Miss Punky Brewster.
204
00:13:45,591 --> 00:13:47,411
-Good evening, Punky.
205
00:13:47,411 --> 00:13:50,771
I trust your new clothes are satisfactory.
206
00:13:50,771 --> 00:13:52,481
-Well, they fit.
207
00:13:52,481 --> 00:13:53,971
It's just-- I'm used to wearing clothes
208
00:13:53,971 --> 00:13:55,561
with more colors in them.
209
00:13:55,561 --> 00:13:57,831
Black's such a downer.
210
00:13:57,831 --> 00:14:01,341
- No, no-- my dear, it's very elegant.
211
00:14:01,341 --> 00:14:05,081
And it shows off your pearls, beautifully.
212
00:14:05,081 --> 00:14:08,591
-Are these real pearls? -Of course.
213
00:14:08,591 --> 00:14:09,901
-You were right, Cuthbert.
214
00:14:09,901 --> 00:14:12,001
I owe you a buck.
215
00:14:12,001 --> 00:14:13,951
-Yes, Miss.
216
00:14:13,951 --> 00:14:19,291
- Here, boy.
217
00:14:24,151 --> 00:14:26,121
That's my boy.
218
00:14:26,121 --> 00:14:31,421
-Punky, Brandon's dinner is waiting in the kitchen.
219
00:14:31,421 --> 00:14:35,111
-Henry always let's Brandon eat with us.
220
00:14:35,111 --> 00:14:38,571
-In this house, animals do not dine with human beings.
221
00:14:38,571 --> 00:14:40,041
They dine with the help.
222
00:14:43,821 --> 00:14:46,361
-I'll show Master Brandon the way.
223
00:14:52,631 --> 00:14:57,221
-Here doggie, doggie, doggie.
224
00:15:04,611 --> 00:15:10,041
-Hey, party hats-- is it somebody's birthday?
225
00:15:10,041 --> 00:15:12,991
Sorry-- bad joke.
226
00:15:43,641 --> 00:15:44,521
-What's this-- grey Jello?
227
00:15:47,681 --> 00:15:51,581
-No, dear, these are raw oysters.
228
00:15:57,661 --> 00:16:04,161
-R-raw-- didn't the chef have time to cook them?
229
00:16:04,161 --> 00:16:06,191
-Punky, precious, they're considered
230
00:16:06,191 --> 00:16:09,501
a great delicacy-- raw.
231
00:17:13,871 --> 00:17:17,701
-So, how do you like oysters, Punky?
232
00:17:17,701 --> 00:17:21,121
-OK-- they don't bite, do they?
233
00:17:25,041 --> 00:17:27,531
-Something wrong, dear?
234
00:17:27,531 --> 00:17:30,901
-No, just feels a little clammy in here.
235
00:17:36,211 --> 00:17:44,261
Frisky little devils,
236
00:17:44,261 --> 00:17:45,901
aren't they?
237
00:17:57,901 --> 00:18:01,231
-Boy, you guys sure take a long time to eat.
238
00:18:01,231 --> 00:18:03,351
Henry and i wold scarf it down in time
239
00:18:03,351 --> 00:18:06,141
to watch "The New Price is RIght."
240
00:18:06,141 --> 00:18:09,121
-Tell me, to they still say, "come on down"?
241
00:18:14,021 --> 00:18:17,951
-Punky, to celebrate your arrival here at Buck Manor,
242
00:18:17,951 --> 00:18:21,961
I had the cook prepare a special dessert-- cherries jubilee.
243
00:18:21,961 --> 00:18:25,361
-Fire!
244
00:18:28,861 --> 00:18:29,661
- No!
245
00:18:29,661 --> 00:18:33,861
No!
246
00:18:33,861 --> 00:18:39,111
-You see, Tiffany, dear, it is more fun with Punky here.
247
00:18:39,111 --> 00:18:42,381
-There is nothing fun, or funny, here.
248
00:18:47,561 --> 00:18:50,121
And as for you, young lady, that type of behavior
249
00:18:50,121 --> 00:18:51,711
will not be tolerated.
250
00:18:51,711 --> 00:18:54,901
Go to your suite. -Yes, ma'am.
251
00:18:58,691 --> 00:19:04,081
I'm sorry, I just-- I guess I don't know how to act.
252
00:19:04,081 --> 00:19:08,081
I--
253
00:19:08,081 --> 00:19:10,731
-Tiffany, don't you think you were a little hard on her?
254
00:19:10,731 --> 00:19:11,521
-No!
255
00:19:11,521 --> 00:19:12,281
-Just asking.
256
00:19:22,411 --> 00:19:28,621
- Hello-- it's Punky.
257
00:19:28,621 --> 00:19:31,321
She's lost.
258
00:19:31,321 --> 00:19:35,111
Stay right where you are, dear, I'll come get you.
259
00:20:09,571 --> 00:20:10,311
-Miss you, Punky.
260
00:20:44,041 --> 00:20:45,031
-I miss you, Henry.
261
00:20:52,481 --> 00:20:54,151
-Punky!
262
00:20:54,151 --> 00:20:56,851
-Henry, how are you?
263
00:20:56,851 --> 00:20:58,681
-I'm fine.
264
00:20:58,681 --> 00:21:00,351
How are you?
265
00:21:00,351 --> 00:21:01,731
-I'm great.
266
00:21:01,731 --> 00:21:03,241
- Good. -Yeah.
267
00:21:03,241 --> 00:21:03,941
-Yeah. -Yeah.
268
00:21:03,941 --> 00:21:04,901
-Yeah. -Yeah. -Yeah. -Yeah.
269
00:21:04,901 --> 00:21:05,371
-Yeah. -Yeah.
270
00:21:08,231 --> 00:21:12,591
-Well, that's a very handsome outfit you're wearing.
271
00:21:12,591 --> 00:21:14,541
-Thanks, it's my riding costume.
272
00:21:14,541 --> 00:21:16,851
I was having my posting lessons today.
273
00:21:16,851 --> 00:21:17,691
And you know what?
274
00:21:17,691 --> 00:21:18,931
-What?
275
00:21:18,931 --> 00:21:21,221
-Well, me and my horse were on our way back to the stables.
276
00:21:21,221 --> 00:21:23,341
And I knew you were home from the hospital--
277
00:21:23,341 --> 00:21:24,611
I just had to see you.
278
00:21:24,611 --> 00:21:27,001
So I hopped the fence and galloped over here,
279
00:21:27,001 --> 00:21:28,871
lickity-split.
280
00:21:28,871 --> 00:21:31,831
- You came on your horse.
281
00:21:31,831 --> 00:21:33,151
-Yeah.
282
00:21:33,151 --> 00:21:37,601
-Well, that's wonderful, Punky.
283
00:21:37,601 --> 00:21:42,731
Well-- it sounds as though you're
284
00:21:42,731 --> 00:21:46,701
very happy at the Buckworths.
285
00:21:46,701 --> 00:21:49,431
- Yeah, very happy.
286
00:21:52,971 --> 00:21:56,121
I've got this wonderful suite in the east wing.
287
00:21:56,121 --> 00:21:58,241
Thank goodness Brandon knows east from west
288
00:21:58,241 --> 00:22:03,081
because without him, I'd always end up in the billiard room.
289
00:22:03,081 --> 00:22:06,241
And the Buckworths buy me more new clothes everyday.
290
00:22:06,241 --> 00:22:11,071
I've changed three times today, and I've got two more to go.
291
00:22:11,071 --> 00:22:13,651
- Well I'm glad I don't have to do the ironing.
292
00:22:19,061 --> 00:22:20,721
- Well I have to run.
293
00:22:20,721 --> 00:22:24,291
I'm late for my flying lessons.
294
00:22:24,291 --> 00:22:30,691
- Punky-- I'm a very happy you came by.
295
00:22:30,691 --> 00:22:34,691
You're the best medicine I could have.
296
00:22:34,691 --> 00:22:35,741
-I'm happy your feeling better.
297
00:22:38,791 --> 00:22:40,701
I knew everything would work out for the best.
298
00:22:43,221 --> 00:22:46,091
Well, good bye, Henry.
299
00:22:46,091 --> 00:22:46,971
-Good bye, Punky.
300
00:22:58,341 --> 00:23:07,171
-Henry-- I miss you so much.
301
00:23:07,171 --> 00:23:09,641
- Honey, I miss you, too.
302
00:23:09,641 --> 00:23:11,851
-I mean, the Buckworths are OK, but they just
303
00:23:11,851 --> 00:23:16,611
keep giving me everything I never even wanted.
304
00:23:16,611 --> 00:23:18,151
-I don't have what I want either.
305
00:23:18,151 --> 00:23:22,091
-All I want is to come back home with you.
306
00:23:25,071 --> 00:23:26,971
-Are you sure?
307
00:23:26,971 --> 00:23:28,321
-I'm sure.
308
00:23:28,321 --> 00:23:33,121
I'm really, really, really, really, really sure.
309
00:23:33,121 --> 00:23:34,941
-That settles it!
310
00:23:34,941 --> 00:23:37,981
If I have to go to the Supreme Court, I'll get you back.
311
00:23:37,981 --> 00:23:43,501
And when I do-- nothing, nothing will ever come between us.
312
00:23:58,761 --> 00:24:00,861
Next week, Henry gets a loan,
313
00:24:00,861 --> 00:24:05,671
and opens up a new studio, but--
314
00:24:05,671 --> 00:24:08,811
-I've just purchased the most darling,
315
00:24:08,811 --> 00:24:11,721
little castle on the French Rivera.
316
00:24:11,721 --> 00:24:13,981
-It'll make a lovely summer home.
317
00:24:13,981 --> 00:24:15,441
-We're moving there permanently.
318
00:24:15,491 --> 00:24:20,041
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.