Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:17,870
Maybe the world is blind or just a little unkind.
2
00:00:17,870 --> 00:00:21,030
Don't know.
3
00:00:21,030 --> 00:00:29,080
Seems you can't be sure of anything anymore.
4
00:00:29,080 --> 00:00:31,550
No.
5
00:00:31,550 --> 00:00:40,930
You may be lonely and then one day you're smiling again.
6
00:00:40,930 --> 00:00:48,840
Every time I turn around, I see the girl
7
00:00:48,840 --> 00:00:51,800
who turns my world around.
8
00:00:51,800 --> 00:00:54,270
Standing there.
9
00:00:54,270 --> 00:00:59,710
Every time I turn around her spirit's
10
00:00:59,710 --> 00:01:03,160
lifting me right off the ground.
11
00:01:03,160 --> 00:01:05,400
What's gonna be?
12
00:01:05,400 --> 00:01:08,440
Guess we'll just wait and see.
13
00:01:29,960 --> 00:01:32,390
-What was that?
14
00:01:32,390 --> 00:01:35,470
-Excuse yourself, Brandon.
15
00:01:35,470 --> 00:01:37,550
It's usually Brandon, but this time
16
00:01:37,550 --> 00:01:47,560
I think it's the refrigerator.
17
00:01:47,560 --> 00:01:50,150
I just defrosted three days ago.
18
00:01:50,150 --> 00:01:53,540
-You know Henry, this refrigerator's real old.
19
00:01:53,540 --> 00:01:56,870
Maybe you should get a new one.
20
00:01:56,870 --> 00:01:58,720
-Nonsense.
21
00:01:58,720 --> 00:02:02,000
I love this machine.
22
00:02:02,000 --> 00:02:04,880
It was built in the days when they made things to last.
23
00:02:22,880 --> 00:02:24,260
Maybe we should get a new refrigerator?
24
00:02:29,500 --> 00:02:32,190
Come in.
25
00:02:32,190 --> 00:02:33,440
-Good morning!
26
00:02:33,440 --> 00:02:34,800
Woo!
27
00:02:34,800 --> 00:02:36,280
What happened Henry?
28
00:02:36,280 --> 00:02:40,110
Were you trying to make French toast again?
29
00:02:40,110 --> 00:02:42,670
-My refrigerator just blew up.
30
00:02:42,670 --> 00:02:44,970
-Well, I'm not surprised.
31
00:02:44,970 --> 00:02:48,980
After all, it's almost as old as you.
32
00:02:48,980 --> 00:02:52,290
And there are very few things on this earth
33
00:02:52,290 --> 00:02:53,520
that can make that claim.
34
00:02:56,460 --> 00:02:58,420
-Too bad it's a refrigerator.
35
00:02:58,420 --> 00:03:01,740
If it was a person, Cherie and I could give it first aid.
36
00:03:01,740 --> 00:03:02,570
-Yea.
37
00:03:02,570 --> 00:03:04,970
-Well, what do you two know about first aid?
38
00:03:04,970 --> 00:03:07,540
-We've been studying it all week in school.
39
00:03:07,540 --> 00:03:10,620
-Yea, today Mike's gonna teach us CPR.
40
00:03:10,620 --> 00:03:14,010
-Well, that's wonderful, girls.
41
00:03:14,010 --> 00:03:15,570
Punky, you ready to go?
42
00:03:15,570 --> 00:03:19,820
- Yea, I just have to get my other things.
43
00:03:19,820 --> 00:03:21,160
-Hey!
44
00:03:21,160 --> 00:03:23,970
I have a warranty for this refrigerator.
45
00:03:23,970 --> 00:03:25,380
-Warranty?
46
00:03:25,380 --> 00:03:27,160
Who printed it? Gutenberg?
47
00:03:34,460 --> 00:03:38,830
-OK now, who can explain what cardiopulmonary resuscitation
48
00:03:38,830 --> 00:03:40,640
means? -Explain it?
49
00:03:40,640 --> 00:03:42,070
I can't even pronounce it.
50
00:03:44,940 --> 00:03:49,290
-Alan, I bet you didn't read your CPR chapter last night.
51
00:03:49,290 --> 00:03:53,200
- OK who told?
52
00:03:53,200 --> 00:03:56,510
I started to read it, but I figured
53
00:03:56,510 --> 00:03:58,690
this stuff was for grown ups.
54
00:03:58,690 --> 00:04:01,560
-No no you see, kids can learn CPR too.
55
00:04:01,560 --> 00:04:05,420
-From the pictures in the health book it looks like fun.
56
00:04:05,420 --> 00:04:08,000
-Yea, I bet it would make a great party game.
57
00:04:10,840 --> 00:04:13,070
-Excuse me, Cherie.
58
00:04:13,070 --> 00:04:16,910
You see Punky, CPR is not a game.
59
00:04:16,910 --> 00:04:19,610
You could break somebody's ribs while doing it.
60
00:04:19,610 --> 00:04:22,360
Now, it should only be used if a person isn't breathing
61
00:04:22,360 --> 00:04:24,170
or their heart has stopped.
62
00:04:24,170 --> 00:04:25,450
-But wouldn't that be too late?
63
00:04:25,450 --> 00:04:28,080
Wouldn't the person already be dead?
64
00:04:28,080 --> 00:04:31,590
- Not if you administer CPR within four to six minutes.
65
00:04:31,590 --> 00:04:33,590
Now basically, what you're doing is
66
00:04:33,590 --> 00:04:35,860
you're breathing and pumping the heart for the person
67
00:04:35,860 --> 00:04:37,930
until the body can do it on it's own.
68
00:04:37,930 --> 00:04:40,840
-Mike, it's getting close to lunch.
69
00:04:40,840 --> 00:04:45,240
Do we have to study something so gross?
70
00:04:45,240 --> 00:04:47,440
Not only are we going to study it my friend,
71
00:04:47,440 --> 00:04:50,300
but we are going to learn how to do it.
72
00:04:50,300 --> 00:04:52,840
And since you happen to have so much hot air this morning,
73
00:04:52,840 --> 00:04:54,340
you can be first.
74
00:04:54,340 --> 00:04:55,650
Cherie, you can be his partner.
75
00:04:55,650 --> 00:04:56,630
-What did I do?
76
00:05:00,450 --> 00:05:04,630
-This is Resusca Annie and we are
77
00:05:04,630 --> 00:05:06,400
going to practice CPR on her.
78
00:05:06,400 --> 00:05:08,740
-No thanks Mike, she's not my type.
79
00:05:13,580 --> 00:05:14,520
-That's enough, Alan.
80
00:05:17,400 --> 00:05:21,640
OK CPR should always be administered on a hard surface.
81
00:05:21,640 --> 00:05:23,660
So Alan, help me with this little gizmo and Cherie,
82
00:05:23,660 --> 00:05:24,390
help me with her legs.
83
00:05:24,390 --> 00:05:28,230
help me with her legs. All right.
84
00:05:28,230 --> 00:05:29,120
All right.
85
00:05:29,120 --> 00:05:30,570
-Right there.
86
00:05:30,570 --> 00:05:31,540
-Like that?
87
00:05:31,540 --> 00:05:34,640
-First thing we have to do is find out if Annie needs CPR.
88
00:05:34,640 --> 00:05:36,780
What she needs is a new hairdresser!
89
00:05:40,410 --> 00:05:41,330
-Alan, stop it.
90
00:05:41,330 --> 00:05:43,900
OK? Just stop it.
91
00:05:43,900 --> 00:05:48,440
Now class, how do we find out if Annie's unconscious?
92
00:05:48,440 --> 00:05:49,720
-You ask her.
93
00:05:49,720 --> 00:05:51,890
-Right!
94
00:05:51,890 --> 00:05:52,710
Hey Annie!
95
00:05:52,710 --> 00:05:54,260
Are you all right?
96
00:05:54,260 --> 00:05:56,390
- Why don't you kiss me and find out?
97
00:05:56,390 --> 00:06:03,080
Alan?
98
00:06:03,080 --> 00:06:05,060
Alan! That's it.
99
00:06:05,060 --> 00:06:05,910
That's it.
100
00:06:05,910 --> 00:06:09,130
Get up and march yourself right to the principal's office.
101
00:06:09,130 --> 00:06:10,600
Now!
102
00:06:10,600 --> 00:06:13,190
-But Mike, she said if she ever saw me in her office again,
103
00:06:13,190 --> 00:06:15,510
she'd put me on permanent eraser detail.
104
00:06:15,510 --> 00:06:19,260
-Well, in that case, take this and beat it.
105
00:06:29,550 --> 00:06:31,260
-I'm his partner.
106
00:06:31,260 --> 00:06:33,390
Do I have to go with him?
107
00:06:33,390 --> 00:06:35,390
-I hereby dissolve your partnership.
108
00:06:35,390 --> 00:06:37,500
Have a seat, Cherie.
109
00:06:37,500 --> 00:06:39,380
Now I need two volunteers.
110
00:06:39,380 --> 00:06:41,620
People who want to learn.
111
00:06:41,620 --> 00:06:42,460
-Please pick me!
112
00:06:42,460 --> 00:06:43,310
Please!
113
00:06:43,310 --> 00:06:45,760
- Punky and
114
00:06:45,760 --> 00:06:48,750
-Please please puh-leese!
115
00:06:48,750 --> 00:06:50,590
-Margaux.
116
00:06:50,590 --> 00:06:53,470
-He always picks me.
117
00:06:53,470 --> 00:06:54,430
-OK you ready?
118
00:06:54,430 --> 00:06:55,400
-Yea.
119
00:06:55,400 --> 00:06:57,040
-Here we go girls.
120
00:06:57,040 --> 00:06:59,390
It's after school, you two are on your way home,
121
00:06:59,390 --> 00:07:01,650
you pass the bus stop, you see Annie clutch
122
00:07:01,650 --> 00:07:03,540
her chest and fall to the ground.
123
00:07:03,540 --> 00:07:04,860
What you do?
124
00:07:04,860 --> 00:07:07,660
- Um, um-- um I'm not sure.
125
00:07:07,660 --> 00:07:10,780
There would be no problem if-- if it was 15 years from now.
126
00:07:10,780 --> 00:07:11,650
-What do you mean?
127
00:07:11,650 --> 00:07:15,180
-By then I'll be married to a doctor!
128
00:07:15,180 --> 00:07:16,950
-The first thing you do is ask somebody
129
00:07:16,950 --> 00:07:19,080
to call the paramedics.
130
00:07:19,080 --> 00:07:20,580
-Mike,call the paramedics.
131
00:07:20,580 --> 00:07:21,860
-I'm on my way!
132
00:07:21,860 --> 00:07:24,590
-Annie, are you all right? -No answer?
133
00:07:24,590 --> 00:07:25,290
-No.
134
00:07:25,290 --> 00:07:27,520
-Then it's time to look, listen, and feel.
135
00:07:27,520 --> 00:07:29,820
-Look first.
136
00:07:29,820 --> 00:07:31,920
-Her chest isn't moving. -Listen.
137
00:07:34,800 --> 00:07:36,920
-I can't hear her breathing. -Feel.
138
00:07:39,670 --> 00:07:41,110
-I can't feel her breath.
139
00:07:41,110 --> 00:07:42,330
-What do we do now?
140
00:07:42,330 --> 00:07:44,430
-She isn't conscious and she isn't breathing.
141
00:07:44,430 --> 00:07:46,270
We don't have much time, so you tilt
142
00:07:46,270 --> 00:07:49,730
her head back to open the airway.
143
00:07:49,730 --> 00:07:50,540
Good.
144
00:07:50,540 --> 00:07:52,060
She still isn't breathing.
145
00:07:52,060 --> 00:07:53,630
So you give her four quick breaths.
146
00:07:56,210 --> 00:07:57,810
-Go ahead, Margaux.
147
00:07:57,810 --> 00:07:59,170
-No thanks.
148
00:07:59,170 --> 00:08:00,990
I'll let you do it.
149
00:08:00,990 --> 00:08:04,220
-I really don't mind if you do it.
150
00:08:04,220 --> 00:08:05,120
-I better not.
151
00:08:05,120 --> 00:08:07,830
I feel a cold sore coming on, see?
152
00:08:07,830 --> 00:08:10,490
-Girls, we don't have much time.
153
00:08:10,490 --> 00:08:12,660
This woman needs your help.
154
00:08:12,660 --> 00:08:14,390
-OK here goes.
155
00:08:16,930 --> 00:08:25,700
-One two three four terrific.
156
00:08:25,700 --> 00:08:27,590
Now check for pulse and breathing.
157
00:08:32,950 --> 00:08:34,720
-She still isn't breathing.
158
00:08:34,720 --> 00:08:36,060
Of course, it's a dummy.
159
00:08:36,060 --> 00:08:37,900
If she was I'd be really freaked out.
160
00:08:41,340 --> 00:08:43,030
-OK now we have to pump her heart.
161
00:08:43,030 --> 00:08:45,620
Now this is where teamwork comes in.
162
00:08:45,620 --> 00:08:48,030
-I'll be the breather and you can be the pumper.
163
00:08:48,030 --> 00:08:49,910
- OK. -Well - Margaux.
164
00:08:49,910 --> 00:08:51,340
Margaux.
165
00:08:51,340 --> 00:08:53,250
You don't press there.
166
00:08:53,250 --> 00:08:57,140
The heart is up here.
167
00:08:57,140 --> 00:08:59,200
-OK all right.
168
00:08:59,200 --> 00:09:00,160
-All right.
169
00:09:00,160 --> 00:09:01,130
I'm gonna count it off.
170
00:09:01,130 --> 00:09:02,490
-All right.
171
00:09:02,490 --> 00:09:03,920
-Ready? -Yea.
172
00:09:03,920 --> 00:09:04,810
-One one thousand.
173
00:09:04,810 --> 00:09:05,810
Two one thousand.
174
00:09:05,810 --> 00:09:06,870
Three one thousand.
175
00:09:06,870 --> 00:09:08,480
Four one thousand. Breathe.
176
00:09:08,480 --> 00:09:11,760
Again.
177
00:09:11,760 --> 00:09:12,990
One one thousand.
178
00:09:12,990 --> 00:09:14,220
Two one thousand.
179
00:09:14,220 --> 00:09:15,510
Three one thousand.
180
00:09:15,510 --> 00:09:17,200
Four one thousand. Breathe.
181
00:09:17,200 --> 00:09:21,170
All right!
182
00:09:21,170 --> 00:09:23,470
The yellow and green light went on!
183
00:09:23,470 --> 00:09:26,480
That means that you both did the procedure correctly!
184
00:09:26,480 --> 00:09:29,140
Annie has a pulse, and her heart is beating!
185
00:09:29,140 --> 00:09:30,030
-We did it!
186
00:09:30,030 --> 00:09:33,600
-Congratulations girls, because you just saved a life!
187
00:10:08,790 --> 00:10:09,960
- Hey!
188
00:10:09,960 --> 00:10:10,660
Hi.
189
00:10:10,660 --> 00:10:12,980
I'm Cheapo Chester and you are?
190
00:10:12,980 --> 00:10:15,630
-Browsing Henry.
191
00:10:15,630 --> 00:10:16,450
-Good.
192
00:10:16,450 --> 00:10:20,100
So, looking for a refrigerator?
193
00:10:20,100 --> 00:10:21,500
-Perhaps. -Ha!
194
00:10:21,500 --> 00:10:23,450
Well, what can I say to get you to take
195
00:10:23,450 --> 00:10:27,150
this little baby home today? -It's free.
196
00:10:30,580 --> 00:10:31,900
Love your sense of humor, Hank!
197
00:10:31,900 --> 00:10:32,690
-No, come on.
198
00:10:32,690 --> 00:10:33,410
Seriously.
199
00:10:33,410 --> 00:10:36,230
I'm looking for the model that you advertised in the paper
200
00:10:36,230 --> 00:10:37,120
today?
201
00:10:37,120 --> 00:10:38,280
- Yea.
202
00:10:38,280 --> 00:10:39,420
And it's a honey.
203
00:10:39,420 --> 00:10:40,920
A real honey.
204
00:10:40,920 --> 00:10:42,940
14 cubic feet, six cubic feet of freezer?
205
00:10:42,940 --> 00:10:43,640
-That's the one.
206
00:10:43,640 --> 00:10:45,270
-Automatic ice maker, water dispenser?
207
00:10:45,270 --> 00:10:46,970
-That's the one! Where is it?
208
00:10:46,970 --> 00:10:48,340
-Gone.
209
00:10:48,340 --> 00:10:49,550
-Gone?
210
00:10:49,550 --> 00:10:50,760
-Gone.
211
00:10:50,760 --> 00:10:51,620
--No hold it!
212
00:10:51,620 --> 00:10:52,450
Hank! Hank!
213
00:10:52,450 --> 00:10:52,850
Hank!
214
00:10:52,850 --> 00:10:53,550
Hank!
215
00:10:53,550 --> 00:10:55,250
We got plenty more to choose from!
216
00:10:55,250 --> 00:10:56,350
I mean we're talking top freezer,
217
00:10:56,350 --> 00:10:58,550
bottom freezer, built ins, built outs, left handed,
218
00:10:58,550 --> 00:11:00,910
right handed, one cubic foot to infinity!
219
00:11:00,910 --> 00:11:02,790
So why don't we just take a look at this little side
220
00:11:02,790 --> 00:11:05,730
by side charmer?
221
00:11:05,730 --> 00:11:08,500
-I'm not charmed.
222
00:11:08,500 --> 00:11:09,440
Forget that price.
223
00:11:09,440 --> 00:11:10,930
Ignore that price.
224
00:11:10,930 --> 00:11:12,770
On that price.
225
00:11:12,770 --> 00:11:17,460
Hank, to get your business, I'm willing to knock off $200
226
00:11:17,460 --> 00:11:20,010
and throw in a 40 piece container set.
227
00:11:20,010 --> 00:11:21,880
Genuine plastic.
228
00:11:21,880 --> 00:11:22,720
-Really?
229
00:11:22,720 --> 00:11:23,610
-Really.
230
00:11:23,610 --> 00:11:26,930
And here's the piece of resistance.
231
00:11:26,930 --> 00:11:29,040
A free digital alarm clock.
232
00:11:29,040 --> 00:11:32,210
What do you say Hank?
233
00:11:32,210 --> 00:11:34,390
- Easy lifetime payments? Hey!
234
00:11:34,390 --> 00:11:38,150
Don't worry about it. For you, it's not that long.
235
00:11:38,150 --> 00:11:39,760
I don't know.
236
00:11:39,760 --> 00:11:42,300
It's still a large amount of money.
237
00:11:42,300 --> 00:11:44,120
-Ooooowee!
238
00:11:44,120 --> 00:11:45,250
This one's a beaut!
239
00:11:45,250 --> 00:11:47,480
Look at the size of this sucker!
240
00:11:48,180 --> 00:11:49,400
That must be a mistake.
241
00:11:49,400 --> 00:11:50,570
It can't be that cheap!
242
00:11:50,570 --> 00:11:51,720
-That's the price.
243
00:11:51,720 --> 00:11:52,990
-Well, I'll take it!
244
00:11:52,990 --> 00:11:54,490
-Well you're in luck friend, because that's
245
00:11:54,490 --> 00:11:55,660
the last one we have.
246
00:11:55,660 --> 00:11:58,600
-Excuse me, but I was looking at this model first!
247
00:11:58,600 --> 00:12:00,010
-Well, looking ain't buying.
248
00:12:00,010 --> 00:12:02,390
I'm willing to put cash on the barrelhead!
249
00:12:02,390 --> 00:12:03,570
-Well, I'm sorry Hank.
250
00:12:03,570 --> 00:12:05,300
This man is ready to buy, and you
251
00:12:05,300 --> 00:12:08,120
did say you wanted to talk it over, so--
252
00:12:08,120 --> 00:12:09,040
-I've thought about it.
253
00:12:09,040 --> 00:12:11,300
I want it.
254
00:12:11,300 --> 00:12:12,620
-Shoot!
255
00:12:12,620 --> 00:12:13,820
-Better luck next time.
256
00:12:16,960 --> 00:12:18,520
Congratulations, Hank.
257
00:12:18,520 --> 00:12:20,920
Look, why don't you step right on into the credit department
258
00:12:20,920 --> 00:12:22,640
and finalize the deal?
259
00:12:22,640 --> 00:12:23,830
My pleasure, Chester.
260
00:12:23,830 --> 00:12:27,970
- All right, Hey!
261
00:12:27,970 --> 00:12:30,560
Maybe you can get the seal of approval.
262
00:12:41,370 --> 00:12:43,030
-Hi there.
263
00:12:43,030 --> 00:12:46,820
Interested in this little side by side charmer, ma'am?
264
00:12:46,820 --> 00:12:48,620
-Well, I don't know.
265
00:12:48,620 --> 00:12:50,610
The price seems a little high.
266
00:12:50,610 --> 00:12:52,030
-Oooowee!
267
00:12:52,030 --> 00:12:52,830
This is a beaut!
268
00:12:52,830 --> 00:12:54,280
And I can't believe that price!
269
00:12:54,280 --> 00:12:56,140
I'll take it! -Hey!
270
00:12:56,140 --> 00:12:58,110
I was looking at this first.
271
00:12:58,110 --> 00:12:59,470
-Well, looking ain't buying.
272
00:12:59,470 --> 00:13:01,810
I'm willing to put cash on the barrelhead!
273
00:13:01,810 --> 00:13:03,940
-Well, you're just in time friend,
274
00:13:03,940 --> 00:13:05,610
because this is the last one we have.
275
00:13:05,610 --> 00:13:07,090
-I'll take it!
276
00:13:10,130 --> 00:13:17,890
-9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,
277
00:13:17,890 --> 00:13:23,770
19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26...
278
00:13:23,770 --> 00:13:24,960
-Hi there! -Shhhh!
279
00:13:24,960 --> 00:13:27,940
We're playing hide and seek.
280
00:13:27,940 --> 00:13:30,910
-Sorry.
281
00:13:55,710 --> 00:13:56,700
-Ready or not, here I come!
282
00:14:17,040 --> 00:14:21,010
-Home free, home free!
283
00:14:22,000 --> 00:14:25,610
-Well, Alan, looks like you're gonna be it again.
284
00:14:25,610 --> 00:14:28,230
-No way! I can still find Cherie.
285
00:14:28,230 --> 00:14:30,830
-Henry, what are you doing?
286
00:14:30,830 --> 00:14:33,020
-I'm going to take the door off the refrigerator.
287
00:14:33,020 --> 00:14:35,980
The Salvation Army's going to pick it up this afternoon.
288
00:14:35,980 --> 00:14:40,050
In the meantime, I don't want any of you playing near it.
289
00:14:40,050 --> 00:14:42,080
-OK. -Sure.
290
00:14:42,080 --> 00:14:44,260
-Hey, it's snowing! -Ewww!
291
00:14:44,260 --> 00:14:48,540
I'm going in before my hair frizzes.
292
00:14:48,540 --> 00:14:50,080
-We better all go in.
293
00:14:50,080 --> 00:14:52,980
I'll take the door off after it stops snowing.
294
00:14:52,980 --> 00:14:54,490
-We can't go in yet, Henry.
295
00:14:54,490 --> 00:14:56,630
We haven't found Cherie.
296
00:14:56,630 --> 00:14:57,660
-I saw her go inside.
297
00:14:57,660 --> 00:14:58,490
You'll find her there.
298
00:14:58,490 --> 00:15:21,960
Come on.
299
00:15:24,930 --> 00:15:27,900
Hey I can't get out!
300
00:15:27,900 --> 00:15:30,370
Guys, open the door!
301
00:15:32,850 --> 00:15:36,310
It's dark in here!
302
00:15:41,760 --> 00:15:43,740
Hey, can you hear me?
303
00:15:43,740 --> 00:15:46,710
I need help!
304
00:15:47,700 --> 00:15:49,680
Punky!
305
00:15:56,560 --> 00:15:57,530
Help me!
306
00:16:10,820 --> 00:16:12,430
Anybody!
307
00:16:12,430 --> 00:16:15,630
Please!
308
00:16:15,630 --> 00:16:18,660
Grandma!
309
00:16:30,000 --> 00:16:32,530
-Care for some ice, Betty?
310
00:16:32,530 --> 00:16:34,630
-Henry, I'm drinking hot chocolate.
311
00:16:38,860 --> 00:16:42,900
I swear you're just like a kid with a new toy.
312
00:16:42,900 --> 00:16:45,300
-I can't help it.
313
00:16:45,300 --> 00:16:47,360
This machine is amazing!
314
00:16:47,360 --> 00:16:49,890
And the price!
315
00:16:49,890 --> 00:16:50,680
Ha!
316
00:16:50,680 --> 00:16:54,060
I practically stole it from Cheapo Chester!
317
00:16:54,060 --> 00:16:56,720
-You brought that from Cheapo Chester?
318
00:16:56,720 --> 00:16:58,400
-Yes, indeedy!
319
00:16:58,400 --> 00:17:01,390
-Ooooh, I don't trust that man!
320
00:17:01,390 --> 00:17:04,470
He hoodwinked my cousin Giselda.
321
00:17:04,470 --> 00:17:05,750
-How?
322
00:17:05,750 --> 00:17:08,700
-Well, she was eyeballing this stove.
323
00:17:08,700 --> 00:17:10,320
Then this big old country boy came in
324
00:17:10,320 --> 00:17:14,040
and said he wanted to buy it.
325
00:17:14,040 --> 00:17:15,540
-Really?
326
00:17:15,540 --> 00:17:19,620
Then Cheapo said it was the only one left, so
327
00:17:19,620 --> 00:17:21,490
rather than pass up a good deal--
328
00:17:21,490 --> 00:17:25,040
-Your cousin said she saw it first and she bought it.
329
00:17:25,040 --> 00:17:26,890
-Exactly!
330
00:17:26,890 --> 00:17:27,730
How did you know?
331
00:17:31,530 --> 00:17:32,310
-Lucky guess.
332
00:17:35,760 --> 00:17:37,030
-Cherie!
333
00:17:37,030 --> 00:17:39,000
-Come out come out wherever you are!
334
00:17:39,000 --> 00:17:41,450
-Ollie ollie oxen free!
335
00:17:41,450 --> 00:17:42,450
Cherie, come on!
336
00:17:42,450 --> 00:17:43,890
The game's over.
337
00:17:43,890 --> 00:17:45,680
-Cherie!
338
00:17:45,680 --> 00:17:47,370
-Cherie!
339
00:17:47,370 --> 00:17:49,470
-What's all the noise about?
340
00:17:49,470 --> 00:17:51,150
-We're looking for Cherie.
341
00:17:51,150 --> 00:17:52,460
-You still haven't found her?
342
00:17:52,460 --> 00:17:53,550
-No.
343
00:17:53,550 --> 00:17:56,090
-I thought she was outside with you kids.
344
00:17:56,090 --> 00:17:57,130
-I saw her come inside.
345
00:17:57,130 --> 00:17:58,880
She must be in the building.
346
00:17:58,880 --> 00:18:01,870
-But we've looked everywhere.
347
00:18:01,870 --> 00:18:04,100
-I hope she's not out in that snow.
348
00:18:04,100 --> 00:18:06,210
She only had on her light jacket.
349
00:18:06,210 --> 00:18:07,020
-Relax, Betty.
350
00:18:07,020 --> 00:18:08,900
I saw her couple of minutes ago.
351
00:18:08,900 --> 00:18:11,240
She probably just found a good hiding place.
352
00:18:11,240 --> 00:18:13,930
-That doesn't sound like Cherie.
353
00:18:13,930 --> 00:18:16,760
Yea, unlike me, Cherie's the worst hider
354
00:18:16,760 --> 00:18:20,180
on the North American continent.
355
00:18:20,180 --> 00:18:20,930
Well, come on.
356
00:18:20,930 --> 00:18:22,480
We'll all look again.
357
00:18:22,480 --> 00:18:23,880
-Yea, I'll check our place.
358
00:18:29,630 --> 00:18:31,810
-I sure wish we could find Cherie.
359
00:18:31,810 --> 00:18:33,240
-Yea, me too.
360
00:18:33,240 --> 00:18:34,670
I don't wanna be it again.
361
00:18:41,860 --> 00:18:43,640
-Any luck?
362
00:18:43,640 --> 00:18:45,520
-No, the treehouse is empty.
363
00:18:45,520 --> 00:18:47,340
I thought she might have crawled up
364
00:18:47,340 --> 00:18:48,800
my body while I was counting.
365
00:18:48,800 --> 00:18:50,300
Of course, if you think about it,
366
00:18:50,300 --> 00:18:52,210
I'd have known if she was crawling up
367
00:18:52,210 --> 00:18:53,740
my body because I would've felt it.
368
00:18:53,740 --> 00:18:54,910
Probably-- -Alan!
369
00:18:54,910 --> 00:18:56,340
Be quiet!
370
00:18:56,340 --> 00:18:57,780
-Yes, sir.
371
00:18:57,780 --> 00:18:59,600
-Cherie! -Cherie!
372
00:18:59,600 --> 00:19:13,700
- My god!
373
00:19:13,700 --> 00:19:14,940
Alan, give me a hand!
374
00:19:17,860 --> 00:19:20,070
-She's all white!
375
00:19:20,070 --> 00:19:21,660
-Cherie? Cherie!
376
00:19:24,390 --> 00:19:25,370
Cherie!
377
00:19:25,370 --> 00:19:27,690
I don't think she's breathing.
378
00:19:27,690 --> 00:19:29,470
-What!
379
00:19:29,470 --> 00:19:32,110
-Alan, do you learn CPR in school?
380
00:19:32,110 --> 00:19:33,490
- Well, I--
381
00:19:33,490 --> 00:19:35,060
-Give her CPR now!
382
00:19:35,060 --> 00:19:36,380
I can't!
383
00:19:36,380 --> 00:19:37,440
I didn't pay attention.
384
00:19:37,440 --> 00:19:39,590
I got sent to the principal's office!
385
00:19:39,590 --> 00:19:42,120
-Dear God, I don't know the procedure either.
386
00:19:42,120 --> 00:19:42,960
-What do we do?
387
00:19:42,960 --> 00:19:44,170
We can't just let her die!
388
00:19:44,170 --> 00:19:45,370
-Alan, keep calm!
389
00:19:45,370 --> 00:19:46,610
I need your help.
390
00:19:46,610 --> 00:19:48,930
First, run up to my apartment and call the paramedics.
391
00:19:48,930 --> 00:19:49,850
You know how to do that?
392
00:19:49,850 --> 00:19:51,300
-9-1-1? -Right!
393
00:19:51,300 --> 00:19:53,460
After you do that, find Mrs. Johnson.
394
00:19:53,460 --> 00:19:55,080
Go!
395
00:19:55,080 --> 00:19:57,000
-Cherie got trapped in the refrigerator
396
00:19:57,000 --> 00:19:58,440
and she's not breathing!
397
00:19:58,440 --> 00:20:01,300
-Alan, go call the paramedics!
398
00:20:01,300 --> 00:20:05,460
-OK Margaux look, listen, feel.
399
00:20:05,460 --> 00:20:07,430
-Her chest isn't moving!
400
00:20:07,430 --> 00:20:09,900
-Listen!
401
00:20:09,900 --> 00:20:12,190
-I can't hear anything.
402
00:20:12,190 --> 00:20:14,480
-Feel!
403
00:20:14,480 --> 00:20:16,950
-I can't feel her breath.
404
00:20:16,950 --> 00:20:19,910
-Cherie, can you answer me?
405
00:20:19,910 --> 00:20:23,860
-OK open the airway. Good Punky.
406
00:20:23,860 --> 00:20:25,840
Is she breathing now?
407
00:20:25,840 --> 00:20:27,120
-Not yet.
408
00:20:27,120 --> 00:20:35,230
OK.
409
00:20:35,230 --> 00:20:37,700
-No pulse, Punky!
410
00:20:37,700 --> 00:20:39,180
-She's still not breathing!
411
00:20:39,180 --> 00:20:40,910
You have to do that heart thing.
412
00:20:40,910 --> 00:20:42,140
-Do you girls know what you're doing?
413
00:20:42,140 --> 00:20:44,610
-I sure hope so, Henry!
414
00:20:44,610 --> 00:20:45,600
Ready?
415
00:20:45,600 --> 00:20:47,440
Go!
416
00:20:47,440 --> 00:20:48,490
-One one thousand.
417
00:20:48,490 --> 00:20:50,090
Two one thousand.
418
00:20:50,090 --> 00:20:51,400
Three one thousand.
419
00:20:51,400 --> 00:20:52,110
Four one thousand.
420
00:20:52,110 --> 00:20:58,730
Breathe!
421
00:20:58,730 --> 00:21:00,700
-Again!
422
00:21:00,700 --> 00:21:02,180
One one thousand.
423
00:21:02,180 --> 00:21:03,170
Two one thousand.
424
00:21:03,170 --> 00:21:04,650
Three one thousand.
425
00:21:04,650 --> 00:21:06,620
Four one thousand. Breathe!
426
00:21:11,050 --> 00:21:12,530
She's got a pulse, Punky!
427
00:21:12,530 --> 00:21:14,940
Her heart is beating!
428
00:21:16,420 --> 00:21:17,340
-She's breathing!
429
00:21:19,820 --> 00:21:20,810
-Where am I?
430
00:21:20,810 --> 00:21:22,290
What happened?
431
00:21:22,290 --> 00:21:23,190
-It's all right, honey.
432
00:21:23,190 --> 00:21:24,280
You're fine!
433
00:21:24,280 --> 00:21:25,730
Remember you were playing hide and seek?
434
00:21:25,730 --> 00:21:30,020
And you got locked in the refrigerator!
435
00:21:30,020 --> 00:21:33,320
-You passed out, but we revived you.
436
00:21:33,320 --> 00:21:35,090
-We did CPR.
437
00:21:36,060 --> 00:21:38,000
Does that mean I'm it?
438
00:21:44,290 --> 00:21:46,330
-Cherie! -It's all right, Betty!
439
00:21:46,330 --> 00:21:48,240
She's fine!
440
00:21:48,240 --> 00:21:49,470
Don't you worry, honey.
441
00:21:49,470 --> 00:21:51,260
The paramedics will be here any minute.
442
00:21:51,260 --> 00:21:53,800
-Grandma, aren't you cold?
443
00:21:53,800 --> 00:21:54,980
-No, honey.
444
00:21:54,980 --> 00:21:55,840
Just lie still.
445
00:21:55,840 --> 00:21:57,580
-Betty, the girls saved her.
446
00:21:57,580 --> 00:22:00,420
They did CPR. You should have seen them.
447
00:22:00,420 --> 00:22:03,550
They knew exactly what they were doing!
448
00:22:03,550 --> 00:22:05,510
-God bless your hearts.
449
00:22:05,510 --> 00:22:10,250
If it hadn't been for you two, I-- I might have lost my baby.
450
00:22:13,900 --> 00:22:16,600
Thank you, girls. Thank you.
451
00:22:19,340 --> 00:22:24,810
-Cherie, I'm really sorry.
452
00:22:24,810 --> 00:22:26,890
I blew it.
453
00:22:26,890 --> 00:22:30,780
You could've died and it would've been all my fault.
454
00:22:30,780 --> 00:22:34,870
I'm not good enough to be.
455
00:22:34,870 --> 00:22:38,730
- Alan, don't be so hard on yourself.
456
00:22:38,730 --> 00:22:41,790
I didn't know CPR, either.
457
00:22:41,790 --> 00:22:43,590
I see its value.
458
00:22:43,590 --> 00:22:46,540
What do you say you and I go learn it together?
459
00:22:49,890 --> 00:22:54,350
And if we're pointing the finger of blame,
460
00:22:54,350 --> 00:22:56,900
I should have taken the door off the refrigerator, snow
461
00:22:56,900 --> 00:22:57,930
or no snow.
462
00:23:00,860 --> 00:23:03,100
-Mrs. Johnson?
463
00:23:03,100 --> 00:23:05,950
Is Cherie going to be all right?
464
00:23:05,950 --> 00:23:08,260
-Cherie?
465
00:23:08,260 --> 00:23:11,060
How do you feel?
466
00:23:11,060 --> 00:23:13,540
-I'm hungry.
467
00:23:13,540 --> 00:23:17,760
-Something tells me she's gonna be just fine.
468
00:23:17,810 --> 00:23:22,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.