Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,333 --> 00:00:23,743
Maybe the world is blind or just a little unkind.
2
00:00:23,743 --> 00:00:26,693
Don't know.
3
00:00:26,693 --> 00:00:34,593
Seems you can't be sure of anything anymore.
4
00:00:34,593 --> 00:00:44,073
Although, you may be lonely, and then one day
5
00:00:44,073 --> 00:00:46,573
you're smiling again.
6
00:00:46,573 --> 00:00:54,553
Every time I turn around, I see the girl
7
00:00:54,553 --> 00:01:00,043
who turns my world around standing there.
8
00:01:00,043 --> 00:01:05,533
Every time I turn around, her spirit's
9
00:01:05,533 --> 00:01:09,023
lifting me right off the ground.
10
00:01:09,023 --> 00:01:11,023
What's gonna be?
11
00:01:11,023 --> 00:01:14,013
Guess we'll just wait and see.
12
00:01:40,443 --> 00:01:42,943
-We've got enough decorations to trim the Black Forest.
13
00:01:45,853 --> 00:01:47,533
What are you doing?
14
00:01:47,533 --> 00:01:49,293
-I'm going over my Christmas gift list.
15
00:01:57,003 --> 00:01:59,923
Punky, how many people have you got on this list?
16
00:01:59,923 --> 00:02:01,323
-I cut it down to 74.
17
00:02:04,203 --> 00:02:06,513
-Let me see.
18
00:02:06,513 --> 00:02:10,723
Henry, Cherie, Mrs. Johnson, Brandon, Mike, Ed Gillespie.
19
00:02:10,723 --> 00:02:12,213
Who's Ed Gillespie?
20
00:02:12,213 --> 00:02:14,433
-He's the garbage man.
21
00:02:14,433 --> 00:02:17,213
- And Mel Cooperburg?
22
00:02:17,213 --> 00:02:21,033
-He's good friends with Al Dishman.
23
00:02:21,033 --> 00:02:22,273
-Al Dishman?
24
00:02:22,273 --> 00:02:24,853
-Ralph Dishman's brother.
25
00:02:24,853 --> 00:02:26,723
-Who's Ralph Dishman?
26
00:02:26,723 --> 00:02:29,093
-He's the butcher at the market.
27
00:02:29,093 --> 00:02:30,623
You know, the nice guy who has the hair
28
00:02:30,623 --> 00:02:32,453
growing out of his ears.
29
00:02:32,453 --> 00:02:35,303
- That's Ralph Dishman?
30
00:02:35,303 --> 00:02:36,663
-Mhm.
31
00:02:36,663 --> 00:02:39,143
-Punky, how do you know all these people?
32
00:02:39,143 --> 00:02:41,933
-They're all my friends.
33
00:02:41,933 --> 00:02:43,423
-I've been going to that market for years,
34
00:02:43,423 --> 00:02:46,783
and I don't know the checker from the box boy.
35
00:02:46,783 --> 00:02:50,613
-That would be Madge and Larry.
36
00:02:50,613 --> 00:02:52,443
-Punky, what presents do you have
37
00:02:52,443 --> 00:02:54,033
planned for all these people?
38
00:02:54,033 --> 00:02:57,203
-Well, I've had my eye on this three-story dollhouse
39
00:02:57,203 --> 00:03:02,923
for Cherie, and Mrs. Johnson could use a mink coat.
40
00:03:02,923 --> 00:03:04,873
I'd like to get something kind of sporty for Mike.
41
00:03:04,873 --> 00:03:07,303
You know like a new Porsche.
42
00:03:07,303 --> 00:03:14,463
-Well so far you're talking $94,000,
43
00:03:14,463 --> 00:03:18,053
and you haven't even got to Ralph Dishman.
44
00:03:18,053 --> 00:03:20,513
How much money do you have to spend?
45
00:03:20,513 --> 00:03:23,643
-$3.26.
46
00:03:23,643 --> 00:03:26,453
I guess I'm a little short.
47
00:03:26,453 --> 00:03:29,483
-You know, Punky, when it comes to giving gifts,
48
00:03:29,483 --> 00:03:31,793
it's the thought that counts.
49
00:03:31,793 --> 00:03:38,103
You're going to have to come up with some cheaper thoughts.
50
00:03:38,103 --> 00:03:39,643
I'll tell you what.
51
00:03:39,643 --> 00:03:45,373
I'll give you $5 each to buy presents for Mike, Cherie, Mrs.
52
00:03:45,373 --> 00:03:48,763
Johnson, Brandon, and me, and to the rest of the people
53
00:03:48,763 --> 00:03:51,303
you can send Christmas cards.
54
00:03:51,303 --> 00:03:53,593
-Thanks, Henry. -You're welcome.
55
00:03:56,483 --> 00:03:59,833
-With $5.00, I think I'll buy Brandon
56
00:03:59,833 --> 00:04:02,793
a personalized doggy dish.
57
00:04:02,793 --> 00:04:03,753
-Good idea.
58
00:04:08,083 --> 00:04:12,733
- And, what do you want for Christmas?
59
00:04:12,733 --> 00:04:14,233
-It doesn't matter.
60
00:04:14,233 --> 00:04:16,893
Whatever you get I shall treasure.
61
00:04:16,893 --> 00:04:18,693
-That's what you said last year, when I got you
62
00:04:18,693 --> 00:04:21,553
that tie that glows in the dark.
63
00:04:21,553 --> 00:04:25,093
-It's a lovely tie, and I shall always treasure it.
64
00:04:25,093 --> 00:04:28,393
-Then why don't you ever take it out of your closet?
65
00:04:28,393 --> 00:04:31,183
-Because that's where it glows the best.
66
00:04:31,183 --> 00:04:33,533
-Henry, this year I'd like to get you something
67
00:04:33,533 --> 00:04:37,073
that you'll treasure less and use more.
68
00:04:37,073 --> 00:04:38,763
-Aw, Punky, that's sweet.
69
00:04:38,763 --> 00:04:41,043
But remember to stay in your budget.
70
00:04:41,043 --> 00:04:42,323
-No problem.
71
00:04:42,323 --> 00:04:43,453
Five whole dollars.
72
00:04:43,453 --> 00:04:45,183
I bet I'll be able to get you something
73
00:04:45,183 --> 00:05:24,683
that glows in the light.
74
00:05:24,683 --> 00:05:26,243
Attention shoppers,
75
00:05:26,243 --> 00:05:30,593
Midtown Mall's holiday sidewalk sale is now in progress.
76
00:05:30,593 --> 00:05:33,523
Today's Christmas special at Knick-Knack World,
77
00:05:33,523 --> 00:05:37,233
buy two wise men, get one free.
78
00:05:37,233 --> 00:05:38,213
-Come with me, Henry.
79
00:05:38,213 --> 00:05:39,933
We got a date with some wise men.
80
00:05:39,933 --> 00:05:41,383
-All right.
81
00:05:41,383 --> 00:05:43,163
You girls stay with the toys.
82
00:05:43,163 --> 00:05:44,743
We'll be at Knick-Knack World.
83
00:05:44,743 --> 00:05:45,733
-OK, Henry.
84
00:05:51,153 --> 00:05:53,123
- Punky, look at this.
85
00:05:53,123 --> 00:05:57,393
Comrade Natasha, baby doll from Russia.
86
00:06:00,293 --> 00:06:02,983
-Natasha comes complete with two outfits.
87
00:06:02,983 --> 00:06:08,483
A rad leotard for international gymnastics competition,
88
00:06:08,483 --> 00:06:12,443
and a trench coat when she defects to your house.
89
00:06:12,443 --> 00:06:15,403
-Wow.
90
00:06:15,403 --> 00:06:17,233
I sure would love this.
91
00:06:17,233 --> 00:06:19,523
Hint, hint, hint.
92
00:06:19,523 --> 00:06:22,633
-Cherie, you'd better hint, hint, hint to your grandma.
93
00:06:22,633 --> 00:06:25,583
I already spent all the money Henry gave me.
94
00:06:25,583 --> 00:06:27,063
-On what?
95
00:06:27,063 --> 00:06:33,153
-Well, I got these expensive earrings for your grandma.
96
00:06:33,153 --> 00:06:34,833
-They're great.
97
00:06:34,833 --> 00:06:38,243
-Won't they look perfect with her nurses' uniform?
98
00:06:38,243 --> 00:06:41,173
-Yeah, what else did you buy?
99
00:06:41,173 --> 00:06:43,613
-Well, I got this belt for Mike.
100
00:06:43,613 --> 00:06:47,643
It cost a fortune, but it had his name written all over it.
101
00:06:47,643 --> 00:06:50,013
-He'll love it.
102
00:06:50,013 --> 00:06:54,493
-Yeah, but I've only got a few dollars left for Henry.
103
00:06:54,493 --> 00:06:57,463
I promised I'd get him something that he wants.
104
00:06:57,463 --> 00:07:02,563
Now I can't even get him something he doesn't want.
105
00:07:02,563 --> 00:07:04,303
Attention mothers.
106
00:07:04,303 --> 00:07:07,603
Santa Claus has requested that overweight children
107
00:07:07,603 --> 00:07:09,833
refrain from sitting on his lap.
108
00:07:09,833 --> 00:07:13,243
If your child weighs over 70 pounds, please have him
109
00:07:13,243 --> 00:07:15,003
write Santa a letter.
110
00:07:21,223 --> 00:07:24,143
- Well that was certainly a waste of time.
111
00:07:24,143 --> 00:07:25,323
-What a rip-off.
112
00:07:25,323 --> 00:07:29,443
The three wise men looked more like three stooges.
113
00:07:29,443 --> 00:07:32,653
-Especially Curly.
114
00:07:32,653 --> 00:07:34,213
We should have known better.
115
00:07:34,213 --> 00:07:36,833
Those special sales are merely come-ons.
116
00:07:36,833 --> 00:07:37,843
-You said it.
117
00:07:37,843 --> 00:07:39,953
I'll never fall for that again.
118
00:07:39,953 --> 00:07:41,453
Attention shoppers,
119
00:07:41,453 --> 00:07:44,743
as a holiday incentive, Grey Kirk Jewelers
120
00:07:44,743 --> 00:07:47,163
is offering a free mother of pearl pin
121
00:07:47,163 --> 00:07:49,043
to its next 10 customers.
122
00:07:56,593 --> 00:07:58,683
-Maybe Henry would like this Mr. T. wig.
123
00:08:04,973 --> 00:08:06,933
It's only $1.49.
124
00:08:06,933 --> 00:08:08,523
-Cherie, I want to get him something
125
00:08:08,523 --> 00:08:10,603
special, not something on special.
126
00:08:14,223 --> 00:08:15,063
-Hey girls.
127
00:08:15,063 --> 00:08:16,563
-Hi, Richmond.
128
00:08:16,563 --> 00:08:19,333
-Richmond, do you know where I could find the greatest gift
129
00:08:19,333 --> 00:08:22,213
in the whole world for under $3.00?
130
00:08:22,213 --> 00:08:23,563
-$3.00?
131
00:08:23,563 --> 00:08:26,703
Punky, you're a cheapskate.
132
00:08:26,703 --> 00:08:27,983
Check out what I got my mom.
133
00:08:30,823 --> 00:08:32,243
-Ooh.
134
00:08:32,243 --> 00:08:34,133
-Genuine leather.
135
00:08:34,133 --> 00:08:35,643
$50.
136
00:08:35,643 --> 00:08:36,623
-Wow.
137
00:08:36,623 --> 00:08:38,193
It's beautiful.
138
00:08:38,193 --> 00:08:40,023
Where did you get the money?
139
00:08:40,023 --> 00:08:43,453
-Money's no problem when you shop with the Matzie method.
140
00:08:43,453 --> 00:08:45,313
-Matzie method?
141
00:08:45,313 --> 00:08:46,703
-Let me give you a little demonstration.
142
00:08:57,283 --> 00:08:59,343
Gee, I bet my little brother would
143
00:08:59,343 --> 00:09:00,613
really love this model airplane.
144
00:09:14,323 --> 00:09:15,813
See how easy it is?
145
00:09:15,813 --> 00:09:18,603
-Richmond, the Matzie method is stealing.
146
00:09:18,603 --> 00:09:20,083
-Yeah, you're a shoplifter.
147
00:09:20,083 --> 00:09:22,423
-Shh.
148
00:09:22,423 --> 00:09:24,563
It's just one little airplane.
149
00:09:24,563 --> 00:09:27,953
And besides shoplifting isn't really stealing.
150
00:09:27,953 --> 00:09:29,733
-It isn't?
151
00:09:29,733 --> 00:09:30,723
-No.
152
00:09:30,723 --> 00:09:32,643
Stores like it when you rip 'em off.
153
00:09:32,643 --> 00:09:34,563
They make a lot of money from their insurance companies.
154
00:09:34,563 --> 00:09:37,623
-Still doesn't sound right to me.
155
00:09:38,563 --> 00:09:39,293
-All right.
156
00:09:39,293 --> 00:09:41,613
You shop your way, I'll shop mine.
157
00:09:41,613 --> 00:09:42,823
I'd better go.
158
00:09:42,823 --> 00:09:46,763
I still have a few more things to pick up.
159
00:09:46,763 --> 00:09:49,243
Deck the halls with bows of holly.
160
00:09:49,243 --> 00:09:51,233
Fa-la-la-la-la la-la-la-la.
161
00:09:51,233 --> 00:09:54,923
'Tis the season to be jolly.
162
00:09:54,923 --> 00:09:56,003
-Check you later, Cherie.
163
00:10:04,343 --> 00:10:05,853
-What do you think of this cashmere scarf?
164
00:10:07,583 --> 00:10:09,943
-Ooh, now that's handsome.
165
00:10:09,943 --> 00:10:13,403
It brings out the blue in your eyes.
166
00:10:13,403 --> 00:10:14,663
-Yes, it does doesn't it.
167
00:10:17,123 --> 00:10:19,763
You know, cashmere always makes me feel like a million dollars.
168
00:10:19,763 --> 00:10:21,973
-Then why don't buy it?
169
00:10:21,973 --> 00:10:24,463
-Because it costs that much.
170
00:10:24,463 --> 00:10:30,143
-I swear if air wasn't free, you'd buy it by the lungful.
171
00:10:30,143 --> 00:10:34,823
Why don't you loosen up and treat yourself for once?
172
00:10:34,823 --> 00:10:37,083
-Aah.
173
00:10:37,083 --> 00:10:41,263
I have always wanted a scarf like this.
174
00:10:41,263 --> 00:10:42,103
No.
175
00:10:42,103 --> 00:10:44,923
I'm saving my money for a special present for Punky.
176
00:10:48,273 --> 00:10:50,103
-I know what you mean.
177
00:10:50,103 --> 00:10:53,703
The kids always come first. -Go on.
178
00:10:53,703 --> 00:10:54,983
Let's go and find the girls.
179
00:10:54,983 --> 00:11:25,233
-Punky!
180
00:11:29,203 --> 00:11:31,753
Mike, what are you doing here?
181
00:11:31,753 --> 00:11:33,203
-I'm shopping.
182
00:11:33,203 --> 00:11:35,603
-Thank goodness.
183
00:11:35,603 --> 00:11:38,013
-You OK, Punky?
184
00:11:38,013 --> 00:11:40,073
- Me?
185
00:11:40,073 --> 00:11:41,473
Never better.
186
00:11:41,473 --> 00:11:42,973
Why, do I look guilty or something?
187
00:11:45,913 --> 00:11:46,893
-Hello, Mike.
188
00:11:46,893 --> 00:11:49,033
-Hi, Henry. -There you are, Punky.
189
00:11:49,033 --> 00:11:50,043
We have to leave right away.
190
00:11:50,043 --> 00:11:51,973
Our three hours of free parking are almost up.
191
00:11:51,973 --> 00:11:53,293
- Where's Cherie?
192
00:11:53,293 --> 00:11:55,063
-She's waiting in the car with Mrs. Johnson.
193
00:11:55,063 --> 00:11:56,543
Mike, can I give you a lift home?
194
00:11:56,543 --> 00:11:58,133
No, I have some more shopping to do.
195
00:11:58,133 --> 00:11:58,923
-Well, good luck.
196
00:11:58,923 --> 00:11:59,943
- Thanks, Henry.
197
00:12:09,783 --> 00:12:11,383
Attention shoppers,
198
00:12:11,383 --> 00:12:14,893
special year end clearance at Video Boutique.
199
00:12:14,893 --> 00:12:18,043
Hurry now for our bargain video tape of the month,
200
00:12:18,043 --> 00:12:36,973
"The Nell Carter Workout."
201
00:12:36,973 --> 00:12:38,643
-Definitely not you.
202
00:12:39,623 --> 00:12:41,083
Don't like that one.
203
00:12:41,083 --> 00:12:43,033
Look at all these sharp scarves.
204
00:12:47,423 --> 00:12:48,713
Save your money, Fulton.
205
00:12:48,713 --> 00:13:09,423
Hey, what a sec.
206
00:13:09,423 --> 00:13:10,683
Hey, I didn't steal anything.
207
00:13:10,683 --> 00:13:11,683
What a sec.
208
00:13:11,683 --> 00:13:12,673
What are you doing?
209
00:13:12,673 --> 00:13:13,673
You can't do this to me.
210
00:13:13,673 --> 00:13:15,163
Hey, hey. Look, look, look.
211
00:13:15,163 --> 00:13:16,163
Hey, wait a second.
212
00:13:23,633 --> 00:13:26,123
Hey.
213
00:13:26,123 --> 00:13:27,913
But you can't do this to me.
214
00:13:27,913 --> 00:13:28,613
Look.
215
00:13:28,613 --> 00:13:30,403
I'm, I'm a law-abiding citizen.
216
00:13:30,403 --> 00:13:31,103
-Mhm.
217
00:13:31,103 --> 00:13:32,593
-This is a mistake.
218
00:13:32,593 --> 00:13:35,533
-That's right, buddy, and you made it.
219
00:13:35,533 --> 00:13:38,173
-But it wasn't my shopping bag.
220
00:13:38,173 --> 00:13:40,543
-Then why did the bag have a belt in it
221
00:13:40,543 --> 00:13:42,233
with your name on it?
222
00:13:42,233 --> 00:13:45,303
-Because Mike is the most popular name in the country.
223
00:13:45,303 --> 00:13:46,033
-Really?
224
00:13:46,033 --> 00:13:48,173
I'll have to remember that if I'm ever on Jeopardy.
225
00:13:56,993 --> 00:13:58,853
-Hello, son.
226
00:13:58,853 --> 00:14:03,103
Come over and tell Santa what you're in for.
227
00:14:03,103 --> 00:14:03,873
-No thanks, I'll stand.
228
00:14:08,833 --> 00:14:11,203
-They said I stole a scarf.
229
00:14:11,203 --> 00:14:13,383
-Why would they want to say a thing like that?
230
00:14:13,383 --> 00:14:15,713
-Because it was in the shopping bag that I was carrying.
231
00:14:15,713 --> 00:14:17,553
-And you didn't put it there?
232
00:14:17,553 --> 00:14:18,343
-No!
233
00:14:18,343 --> 00:14:21,333
-Whoa, ho, ho, ho!
234
00:14:21,333 --> 00:14:23,713
-Shut up, fatso.
235
00:14:23,713 --> 00:14:24,663
-Sorry, Lou.
236
00:14:24,663 --> 00:14:25,613
Let's keep it down.
237
00:14:29,893 --> 00:14:31,353
-What's he in for.
238
00:14:31,353 --> 00:14:33,323
-You don't want to know.
239
00:14:33,323 --> 00:14:34,463
-And what about you, Santa.
240
00:14:34,463 --> 00:14:35,633
What did you do?
241
00:14:35,633 --> 00:14:37,153
-Breaking and entering.
242
00:14:37,153 --> 00:14:38,463
-In a Santa suit?
243
00:14:38,463 --> 00:14:40,723
-Sure, in a Santa suit.
244
00:14:40,723 --> 00:14:43,233
You know, Christmas is the one time a year
245
00:14:43,233 --> 00:14:46,553
that people expect a guy like me to come into their homes.
246
00:14:46,553 --> 00:14:49,623
They even leave sandwiches and cookies.
247
00:14:49,623 --> 00:14:53,053
Then there's that wonderful element of surprise.
248
00:14:53,053 --> 00:14:53,753
-Surprise?
249
00:14:53,753 --> 00:14:57,143
-Yeah, normally I know what I'm stealing,
250
00:14:57,143 --> 00:15:01,133
but during the holidays I don't know what I got 'til I get home
251
00:15:01,133 --> 00:15:06,863
and I unwrap my presents and empty my stockings.
252
00:15:06,863 --> 00:15:09,603
I love Christmas.
253
00:15:09,603 --> 00:15:12,023
-You ought to be ashamed of yourself,
254
00:15:12,023 --> 00:15:13,963
stealing people's gifts.
255
00:15:13,963 --> 00:15:17,793
-Look who's talking, Mr. shop now, pay never.
256
00:15:31,563 --> 00:15:33,013
-No fair peaking, Brandon.
257
00:15:33,013 --> 00:15:34,453
You've got to wait 'til Christmas.
258
00:15:38,533 --> 00:15:39,903
Punky, is something wrong?
259
00:15:39,903 --> 00:15:43,203
You were very quiet all the way home.
260
00:15:43,203 --> 00:15:46,083
-I guess I'm just tired from all the shopping.
261
00:15:46,083 --> 00:15:48,803
-Tell me, what did you get for Mrs. Johnson?
262
00:15:48,803 --> 00:15:51,803
-I got her-- a box of cigars?
263
00:15:54,613 --> 00:15:56,383
-Cigars.
264
00:15:56,383 --> 00:15:58,323
I thought she quit.
265
00:15:58,323 --> 00:16:02,663
I didn't buy any cigars, or any of this other stuff.
266
00:16:02,663 --> 00:16:04,183
- Well, maybe we've got the wrong bags.
267
00:16:07,713 --> 00:16:09,603
No, this is mine.
268
00:16:09,603 --> 00:16:12,423
- No.
269
00:16:12,423 --> 00:16:15,973
I wonder who got my bag.
270
00:16:15,973 --> 00:16:18,723
-Warnimont residence, Henry speaking.
271
00:16:18,723 --> 00:16:19,423
Hi.
272
00:16:19,423 --> 00:16:23,053
Hi. You're where?
273
00:16:23,053 --> 00:16:23,643
You're where?
274
00:16:23,643 --> 00:16:29,203
What happened?
275
00:16:33,073 --> 00:16:35,613
Of course it's a mistake. Don't worry.
276
00:16:35,613 --> 00:16:37,043
We'll be right down there.
277
00:16:37,043 --> 00:16:39,973
-What's the matter?
278
00:16:39,973 --> 00:16:42,043
-Mike's in jail.
279
00:16:42,043 --> 00:16:44,343
-Jail?
280
00:16:44,343 --> 00:16:47,683
-He got arrested for shoplifting.
281
00:16:47,683 --> 00:16:53,003
-Shoplifting?
282
00:16:53,003 --> 00:16:55,783
-The store claims he stole a cashmere scarf.
283
00:16:55,783 --> 00:16:57,873
-Mike didn't steal that scarf.
284
00:16:57,873 --> 00:16:59,263
-Of course he didn't.
285
00:16:59,263 --> 00:17:01,553
It's got to be a terrible mix-up.
286
00:17:01,553 --> 00:17:03,393
But don't worry, we'll get to the bottom of this.
287
00:17:03,393 --> 00:17:04,663
-We will?
288
00:17:04,663 --> 00:17:05,563
-Come on, Punky.
289
00:17:05,563 --> 00:17:06,543
We're going to jail.
290
00:17:15,173 --> 00:17:18,373
-Goodbye, Brandon.
291
00:17:18,373 --> 00:17:19,833
See you in 20 years.
292
00:17:35,003 --> 00:17:37,873
-Does that mean that you've been in here 17 days?
293
00:17:37,873 --> 00:17:39,983
-No, that means there's only 17 more
294
00:17:39,983 --> 00:17:41,463
stealing days 'til Christmas.
295
00:17:45,673 --> 00:17:47,643
-I wonder what's taking Henry so long.
296
00:17:47,643 --> 00:17:48,873
- You're lucky.
297
00:17:48,873 --> 00:17:50,713
You got a friend to spring you.
298
00:17:50,713 --> 00:17:54,763
I got no one, not even an elf.
299
00:17:54,763 --> 00:17:56,203
-Hey folks.
300
00:17:56,203 --> 00:17:57,153
-Yeah.
301
00:17:57,153 --> 00:17:59,553
-You got a visitor.
302
00:17:59,553 --> 00:18:02,423
-Punky!
303
00:18:02,423 --> 00:18:04,353
-Hey Mike.
304
00:18:04,353 --> 00:18:05,593
-Where's Henry?
305
00:18:05,593 --> 00:18:07,953
-He's getting you bailed, but I've
306
00:18:07,953 --> 00:18:11,163
got to tell you something first.
307
00:18:11,163 --> 00:18:13,593
Santa, what are you doing here?
308
00:18:13,593 --> 00:18:16,513
-About 5 to 10. -Don't pay any attention to him.
309
00:18:16,513 --> 00:18:18,783
He's not the real Santa Claus.
310
00:18:18,783 --> 00:18:21,703
Now what is it that you wanted to tell me?
311
00:18:21,703 --> 00:18:23,693
-I've got a confession to make.
312
00:18:27,163 --> 00:18:28,823
It's my fault you're in jail.
313
00:18:31,993 --> 00:18:36,583
I wanted to get Henry a special present,
314
00:18:36,583 --> 00:18:39,363
but then I ran out of money.
315
00:18:39,363 --> 00:18:41,503
And I saw that beautiful scarf, and I
316
00:18:41,503 --> 00:18:45,783
knew it was something Henry always wanted.
317
00:18:45,783 --> 00:18:51,773
So I just put it in my bag, and then my bag became your bag,
318
00:18:51,773 --> 00:18:58,113
and your bag became my bag, and I left you holding the bag.
319
00:18:58,113 --> 00:19:03,003
-Punky, you stole that scarf?
320
00:19:03,003 --> 00:19:03,933
-Yes.
321
00:19:03,933 --> 00:19:07,643
-And I'm taking the wrap for it?
322
00:19:07,643 --> 00:19:09,103
-Yes.
323
00:19:09,103 --> 00:19:11,433
-Just calm down.
324
00:19:11,433 --> 00:19:13,753
Just calm down.
325
00:19:13,753 --> 00:19:14,453
-OK.
326
00:19:14,453 --> 00:19:15,853
-I was talking to myself.
327
00:19:20,693 --> 00:19:23,693
But Punky, I'm surprised at you.
328
00:19:23,693 --> 00:19:27,753
I can't believe that you would steal.
329
00:19:27,753 --> 00:19:29,693
-Well it wasn't really stealing.
330
00:19:29,693 --> 00:19:30,613
It was shoplifting.
331
00:19:34,293 --> 00:19:36,243
-I don't get the difference.
332
00:19:36,243 --> 00:19:38,283
-I heard that stores get a lot of insurance money
333
00:19:38,283 --> 00:19:41,393
from shoplifting, so I thought I'd help them out.
334
00:19:46,053 --> 00:19:48,873
-Punky, that's not the way it works.
335
00:19:48,873 --> 00:19:53,413
Shoplifting hurts stores, and to make up for it
336
00:19:53,413 --> 00:19:56,253
they have to charge higher prices.
337
00:19:56,253 --> 00:19:57,643
-They do?
338
00:19:57,643 --> 00:19:58,993
-Yes.
339
00:19:58,993 --> 00:20:02,573
And I'm paying a higher price for it too.
340
00:20:02,573 --> 00:20:04,523
Getting arrested could cost me my job.
341
00:20:10,083 --> 00:20:13,703
-Mike, I'm really sorry.
342
00:20:13,703 --> 00:20:17,633
I guess I knew all along taking the scarf was wrong,
343
00:20:17,633 --> 00:20:20,733
and I could get myself into trouble.
344
00:20:20,733 --> 00:20:23,393
But I never knew I could get you into trouble.
345
00:20:26,173 --> 00:20:29,203
-That's the problem with doing something bad.
346
00:20:29,203 --> 00:20:30,553
You don't know who you're gonna hurt.
347
00:20:36,253 --> 00:20:39,713
-Mike, I'm going to go tell the police what really happened.
348
00:20:39,713 --> 00:20:42,203
I can't let you lose your job.
349
00:20:42,203 --> 00:20:43,693
You're too good a teacher.
350
00:20:43,693 --> 00:20:47,193
-Thanks.
351
00:20:58,193 --> 00:21:00,953
-I'm sorry, Henry.
352
00:21:00,953 --> 00:21:03,143
-This time sorry is not enough.
353
00:21:03,143 --> 00:21:06,393
-I'm really sorry, Henry.
354
00:21:06,393 --> 00:21:08,373
-Not another word.
355
00:21:08,373 --> 00:21:10,273
You stay in this room and come out only
356
00:21:10,273 --> 00:21:11,993
for call of nature or call of Henry.
357
00:21:19,643 --> 00:21:23,163
-Mike, I'm so sorry you had to go through that ordeal.
358
00:21:23,163 --> 00:21:25,873
-Well, I have had better Saturdays.
359
00:21:25,873 --> 00:21:28,643
-You should never have been in jail in the first place.
360
00:21:28,643 --> 00:21:29,813
-Well, it's over now.
361
00:21:29,813 --> 00:21:31,803
Punky explained everything, and the charges against me
362
00:21:31,803 --> 00:21:33,033
have been dropped.
363
00:21:33,033 --> 00:21:34,833
-Well it's not the end for me.
364
00:21:34,833 --> 00:21:37,433
My job as a parent is to teach her right from wrong.
365
00:21:37,433 --> 00:21:39,563
Obviously I haven't done a very good job.
366
00:21:39,563 --> 00:21:41,163
-Don't come down on yourself, Henry.
367
00:21:41,163 --> 00:21:42,683
You're a wonderful parent.
368
00:21:42,683 --> 00:21:46,843
-Wonderful parents don't raise scarf stealers.
369
00:21:46,843 --> 00:21:48,293
-Henry, didn't you ever steal anything
370
00:21:48,293 --> 00:21:50,933
when you were a little boy? -Never.
371
00:21:53,483 --> 00:21:56,403
Well, once, when I was seven.
372
00:21:56,403 --> 00:22:00,693
-What happened?
373
00:22:03,503 --> 00:22:06,523
My Uncle Hiram came to visit.
374
00:22:06,523 --> 00:22:08,763
He always had candy in his pockets,
375
00:22:08,763 --> 00:22:12,233
and he gave one piece to each of us kids.
376
00:22:12,233 --> 00:22:15,513
Well, one piece wasn't enough for me.
377
00:22:15,513 --> 00:22:19,743
No, sir. I had to be Henry the hog.
378
00:22:19,743 --> 00:22:23,733
So I stole an extra cherry gumball.
379
00:22:29,073 --> 00:22:31,173
-Is that it?
380
00:22:31,173 --> 00:22:35,553
-I've felt guilty about that gumball ever sense.
381
00:22:35,553 --> 00:22:39,923
I'm convinced that's why Uncle Hiram cut me out of his will.
382
00:22:39,923 --> 00:22:41,203
-There, you see?
383
00:22:41,203 --> 00:22:43,263
You stole once, and you felt terrible.
384
00:22:43,263 --> 00:22:44,573
So does Punky.
385
00:22:44,573 --> 00:22:47,243
You never stole again, and I'm sure Punky won't either.
386
00:22:47,243 --> 00:22:48,173
-I hope you're right.
387
00:22:48,173 --> 00:22:49,813
-I know I'm right.
388
00:22:49,813 --> 00:22:51,893
Now have you decided on a punishment yet?
389
00:22:51,893 --> 00:22:53,423
-She'll have no television for two weeks.
390
00:22:53,423 --> 00:22:54,123
- That's fair. -She'll be grounded for a month.
391
00:22:54,123 --> 00:22:55,773
- That's fair. -She'll be grounded for a month. -She'll be grounded for a month. -That's certain--
392
00:22:55,773 --> 00:22:56,053
- She'll be grounded for a month. -That's certain--
393
00:22:56,053 --> 00:22:58,133
-And the store owner and I have devised
394
00:22:58,133 --> 00:23:00,803
one more way of driving the point home.
395
00:23:08,353 --> 00:23:09,143
-Excuse me, miss.
396
00:23:09,143 --> 00:23:10,623
Is my package ready yet?
397
00:23:10,623 --> 00:23:14,073
-Yes, sir.
398
00:23:14,073 --> 00:23:15,063
-Merry Christmas.
399
00:23:15,063 --> 00:23:18,023
-Merry Christmas.
400
00:23:18,023 --> 00:23:19,863
Attention shoppers,
401
00:23:19,863 --> 00:23:23,453
as a special Christmas treat, Mr. Men's Man Shop
402
00:23:23,453 --> 00:23:28,143
is offering free gift wrapping to every mall patron.
403
00:23:28,143 --> 00:23:29,893
Come one, come all.
404
00:23:29,893 --> 00:23:36,873
Come on.
405
00:23:36,873 --> 00:23:38,373
Let's do this one by one.
406
00:23:38,373 --> 00:23:39,373
All right.
407
00:23:39,373 --> 00:23:43,863
Wait, yeah, yeah, yeah.
408
00:23:43,863 --> 00:23:48,853
Can you handle these?
409
00:23:48,903 --> 00:23:53,453
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.