Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,800 --> 00:01:45,690
-Why do trees have to change their leaves, anyway?
2
00:01:45,690 --> 00:01:47,620
-You wouldn't want to wear the same clothes all year.
3
00:01:47,620 --> 00:01:48,580
Would you?
4
00:01:48,580 --> 00:01:51,280
-No, but when I do change my clothes,
5
00:01:51,280 --> 00:01:56,480
I don't throw them on somebody else's floor.
6
00:01:56,480 --> 00:01:58,040
-Brandon, you missed a spot.
7
00:02:14,310 --> 00:02:16,420
-Hey, there's that new girl.
8
00:02:19,390 --> 00:02:20,490
-She looks lonely.
9
00:02:20,490 --> 00:02:21,980
Let's invite her up.
10
00:02:27,920 --> 00:02:29,250
Hi, Julie.
11
00:02:29,250 --> 00:02:31,810
Want to play with Cherie and me?
12
00:02:31,810 --> 00:02:34,690
-You mean in your tree house?
13
00:02:34,690 --> 00:02:36,090
-Sure, come on up.
14
00:02:38,790 --> 00:02:40,020
- I can't.
15
00:02:40,020 --> 00:02:44,070
I promised my dad that I'd stay in the back yard.
16
00:02:44,070 --> 00:02:48,590
-Julie, the tree house is in the back yard.
17
00:02:48,590 --> 00:02:53,070
-Yeah, it's in the top of the back yard.
18
00:02:53,070 --> 00:02:56,460
Here I come.
19
00:02:56,460 --> 00:03:00,030
-Julie, get down from there.
20
00:03:00,030 --> 00:03:01,340
-It's OK, Mr. Whitney.
21
00:03:01,340 --> 00:03:02,840
We invited Julie up.
22
00:03:02,840 --> 00:03:04,570
She's not trees passing.
23
00:03:07,930 --> 00:03:09,930
-I'm sorry, girls.
24
00:03:09,930 --> 00:03:11,630
Julie has to eat her lunch now.
25
00:03:11,630 --> 00:03:13,260
-I'm not hungry now, Daddy.
26
00:03:13,260 --> 00:03:14,670
-Let's go, Julie.
27
00:03:14,670 --> 00:03:15,990
Now.
28
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
-Bye, Punky.
29
00:03:23,880 --> 00:03:26,160
Bye, Cherie.
30
00:03:26,160 --> 00:03:28,810
-Bye, Julie.
31
00:03:28,810 --> 00:03:33,050
-Boy, I feel bad for Julie.
32
00:03:33,050 --> 00:03:35,900
Her father never lets her have any fun.
33
00:03:35,900 --> 00:03:38,100
-Yeah, and he's always so nervous.
34
00:03:38,100 --> 00:03:39,980
I wonder why.
35
00:03:39,980 --> 00:03:42,940
-Well, my grandma says you can learn a lot about people
36
00:03:42,940 --> 00:03:44,640
from their furniture.
37
00:03:44,640 --> 00:03:47,540
-Furniture? -Yeah.
38
00:03:47,540 --> 00:03:49,180
We watched them move in.
39
00:03:49,180 --> 00:03:51,310
They had almost nothing.
40
00:03:51,310 --> 00:03:53,030
-What did she learn from that?
41
00:03:53,030 --> 00:03:53,740
-Almost nothing.
42
00:03:56,590 --> 00:03:58,540
-You know what I think, Cherie?
43
00:03:58,540 --> 00:04:00,130
-What?
44
00:04:00,130 --> 00:04:05,790
-I bet Mr. Whitney is a Russian spy.
45
00:04:05,790 --> 00:04:10,380
I bet he came to Chicago to spy on the space shuttle.
46
00:04:10,380 --> 00:04:14,540
-The space shuttle isn't in Chicago.
47
00:04:14,540 --> 00:04:15,480
-He's from Russia.
48
00:04:15,480 --> 00:04:18,250
What does he know?
49
00:04:22,460 --> 00:04:25,080
-You're going to just love it living in this building.
50
00:04:25,080 --> 00:04:28,340
The people here are so nice, except for that nosey Mrs.
51
00:04:28,340 --> 00:04:29,310
Holtschneider.
52
00:04:29,310 --> 00:04:31,430
All she does is gossip.
53
00:04:31,430 --> 00:04:32,730
-Betty.
54
00:04:32,730 --> 00:04:35,190
-Just yesterday, she told me that the Whoppermans
55
00:04:35,190 --> 00:04:37,670
are going to a marriage counselor.
56
00:04:37,670 --> 00:04:40,270
-Ooh, I hope he's a good one.
57
00:04:40,270 --> 00:04:41,410
-How could he be?
58
00:04:41,410 --> 00:04:45,560
She met him at a singles' bar.
59
00:04:45,560 --> 00:04:47,620
-Anyway, it's a lovely building.
60
00:04:47,620 --> 00:04:50,880
-And everyone here minds their own business.
61
00:04:50,880 --> 00:04:51,780
-Great.
62
00:04:51,780 --> 00:04:55,030
-So what line of work are you in?
63
00:04:55,030 --> 00:04:56,010
-I'm in sales.
64
00:04:56,010 --> 00:04:57,410
-I knew it.
65
00:04:57,410 --> 00:04:59,940
With those good looks and that personality,
66
00:04:59,940 --> 00:05:02,190
I bet you're a crackerjack salesman.
67
00:05:03,530 --> 00:05:07,100
-Daddy, do you sell Crackerjacks?
68
00:05:07,100 --> 00:05:07,800
-No. No, honey.
69
00:05:07,800 --> 00:05:08,890
-No. No, honey. No, honey. Come on.
70
00:05:08,890 --> 00:05:09,180
No, honey. Come on.
71
00:05:09,180 --> 00:05:10,090
We've got to hit the trail.
72
00:05:10,090 --> 00:05:11,170
Let's go, partner.
73
00:05:11,170 --> 00:05:15,510
-Mr. Whitney, we're all getting together for dinner tonight.
74
00:05:15,510 --> 00:05:17,000
Why don't you and Julie join us?
75
00:05:20,490 --> 00:05:23,410
-I'm cooking pot roast, and I always make too much.
76
00:05:23,410 --> 00:05:26,040
-And I'm serving potatoes a la Warnimont.
77
00:05:26,040 --> 00:05:30,730
-That's just a fancy name for Potato Buds.
78
00:05:30,730 --> 00:05:32,360
-We really appreciate the invitation,
79
00:05:32,360 --> 00:05:34,370
but we just can't make it.
80
00:05:34,370 --> 00:05:36,390
-Sure we can, Daddy.
81
00:05:36,390 --> 00:05:40,370
I'm tired of TV dinners, especially without TV.
82
00:05:41,750 --> 00:05:44,360
- Boy, these kids.
83
00:05:44,360 --> 00:05:46,130
-So then you'll make it for dinner?
84
00:05:49,110 --> 00:05:51,930
-The girls are going to bake a cake for dessert.
85
00:05:51,930 --> 00:05:54,840
-Julie, maybe you could give them a hand.
86
00:05:54,840 --> 00:05:56,340
- Could I, Daddy?
87
00:05:56,340 --> 00:05:58,860
Pretty please.
88
00:05:58,860 --> 00:05:59,910
-All right.
89
00:05:59,910 --> 00:06:03,070
-Daddy, you're the best daddy in the whole world.
90
00:06:20,710 --> 00:06:23,500
-OK, we got all the ingredients.
91
00:06:23,500 --> 00:06:25,330
Now, let's get started.
92
00:06:25,330 --> 00:06:27,350
-But Grandma, I thought you said we
93
00:06:27,350 --> 00:06:29,960
could bake this cake by ourselves.
94
00:06:29,960 --> 00:06:32,360
-Well, you can.
95
00:06:32,360 --> 00:06:35,920
Julie, did you ever help your mom bake a cake?
96
00:06:35,920 --> 00:06:37,560
-I don't remember.
97
00:06:37,560 --> 00:06:39,820
It's been a long time since I've seen my mom.
98
00:06:42,530 --> 00:06:44,920
-Well, I preheated the oven.
99
00:06:44,920 --> 00:06:47,140
And I'll be in the living room if you need me.
100
00:06:47,140 --> 00:06:49,100
-OK, Grandma.
101
00:06:49,100 --> 00:06:50,970
-And try not to make a mess.
102
00:06:50,970 --> 00:06:53,090
-We'll try.
103
00:06:55,500 --> 00:06:58,680
-You know, girls, I remember the first time
104
00:06:58,680 --> 00:07:00,910
I baked a cake with my friends.
105
00:07:00,910 --> 00:07:05,340
Half the fun was messing up my mom's kitchen.
106
00:07:05,340 --> 00:07:07,710
Of course, when she saw it, she gave
107
00:07:07,710 --> 00:07:09,470
me a whooping I'll never forget.
108
00:07:12,240 --> 00:07:14,340
-And don't you forget it either.
109
00:07:20,160 --> 00:07:21,690
-There goes our food fight.
110
00:07:24,990 --> 00:07:27,890
-So what do we do first?
111
00:07:27,890 --> 00:07:29,280
-I'll be the cake baker.
112
00:07:29,280 --> 00:07:32,770
And Cherie, you be the icing maker.
113
00:07:32,770 --> 00:07:34,360
-Well, what will I be?
114
00:07:34,360 --> 00:07:38,360
-You can be the assistant to the cake baker and the icing maker.
115
00:07:38,360 --> 00:07:42,550
-Wow, my first cake and I'm already an assistant.
116
00:07:42,550 --> 00:07:44,450
-Empty contents into bowl.
117
00:07:44,450 --> 00:07:49,690
Add four tablespoons of flour for higher altitudes.
118
00:07:49,690 --> 00:07:50,660
-That's us.
119
00:07:50,660 --> 00:07:52,110
We're on the second floor.
120
00:07:52,110 --> 00:07:54,050
-Right.
121
00:07:54,050 --> 00:07:55,960
OK, hand me the tablespoon.
122
00:07:55,960 --> 00:07:57,630
- Here.
123
00:07:57,630 --> 00:08:00,940
-Are you sure that's a tablespoon?
124
00:08:00,940 --> 00:08:04,220
-It was on the table.
125
00:08:04,220 --> 00:08:05,710
-Right.
126
00:08:35,970 --> 00:08:37,680
-Isn't it gorgeous?
127
00:08:37,680 --> 00:08:42,080
-Yeah, but it needs another cherry.
128
00:08:42,080 --> 00:08:44,440
-Coming right up.
129
00:08:44,440 --> 00:08:46,470
-Perfect.
130
00:08:46,470 --> 00:08:48,170
Now let's taste it.
131
00:08:48,170 --> 00:08:50,700
-Yeah. -We can't.
132
00:08:50,700 --> 00:08:52,800
It's for dinner.
133
00:08:52,800 --> 00:08:55,050
-Yeah.
134
00:08:55,050 --> 00:08:58,640
-We could cut a little square off of the bottom layer.
135
00:08:58,640 --> 00:09:01,140
-Yeah!
136
00:09:01,140 --> 00:09:03,870
-But it will leave a big whole on the side.
137
00:09:03,870 --> 00:09:08,970
-Yeah, but we could fill it in with icing.
138
00:09:08,970 --> 00:09:10,940
-Yeah.
139
00:09:10,940 --> 00:09:12,420
-I'll get the milk.
140
00:09:12,420 --> 00:09:13,400
You get the glasses.
141
00:09:17,830 --> 00:09:20,290
-Next time, we should get two cakes.
142
00:09:20,290 --> 00:09:22,260
One for dessert, and one for now.
143
00:09:29,170 --> 00:09:30,700
-Cherie, look at this.
144
00:09:30,700 --> 00:09:32,020
-What is it?
145
00:09:32,020 --> 00:09:33,670
-A picture of a missing girl.
146
00:09:40,920 --> 00:09:44,990
Julie, this girl looks sort of like you.
147
00:09:44,990 --> 00:09:46,340
-That's not me.
148
00:09:46,340 --> 00:09:49,380
That girl has white hair.
149
00:09:49,380 --> 00:09:52,360
-That's flour.
150
00:09:52,360 --> 00:09:53,950
Now look.
151
00:09:53,950 --> 00:09:56,220
It couldn't be her, Punky.
152
00:09:56,220 --> 00:09:58,180
This girl's name is Jennifer Bates.
153
00:10:01,580 --> 00:10:05,470
- I gotta go home.
154
00:10:05,470 --> 00:10:07,900
-But Julie, you didn't even eat your cake.
155
00:10:10,820 --> 00:10:12,880
Julie!
156
00:10:12,880 --> 00:10:14,740
- Just resting my eyes.
157
00:10:18,950 --> 00:10:21,470
-Daddy!
158
00:10:21,470 --> 00:10:23,710
Daddy!
159
00:10:23,710 --> 00:10:25,400
-Honey, what's the matter?
160
00:10:25,400 --> 00:10:27,310
-Daddy, this is me. Isn't it?
161
00:10:45,333 --> 00:10:47,803
-What on earth happened to Julie?
162
00:10:47,803 --> 00:10:49,903
Why did she fly out of here like a house afire?
163
00:10:49,903 --> 00:10:51,453
-We don't know, Grandma.
164
00:10:51,453 --> 00:10:53,123
It was weird.
165
00:10:53,123 --> 00:10:55,583
-All we did was show her a milk carton.
166
00:10:55,583 --> 00:10:57,373
The picture on it looks like her.
167
00:11:01,123 --> 00:11:02,523
-Well, shame on you.
168
00:11:02,523 --> 00:11:05,923
She doesn't look like a cow.
169
00:11:05,923 --> 00:11:08,143
-No, Grandma, the other side.
170
00:11:08,143 --> 00:11:09,543
The picture of the missing girl.
171
00:11:14,993 --> 00:11:17,673
-Kids, we've got a problem.
172
00:11:17,673 --> 00:11:19,153
I'm calling Henry.
173
00:11:25,313 --> 00:11:27,103
-See, Mr. Warnimont.
174
00:11:27,103 --> 00:11:30,143
Doesn't it look just like Julie?
175
00:11:30,143 --> 00:11:33,263
-Somewhat, but, you know, photographs are deceptive.
176
00:11:33,263 --> 00:11:38,043
It all depends on the angle, the lighting, the focus,
177
00:11:38,043 --> 00:11:39,943
the shutter speed, the distance--
178
00:11:39,943 --> 00:11:41,243
-Skip the lecture, Henry.
179
00:11:41,243 --> 00:11:43,733
Now that missing child could be Julie.
180
00:11:43,733 --> 00:11:45,673
-This girl's name is Jennifer Bates.
181
00:11:45,673 --> 00:11:49,303
Of course, Julie Whitney could be a pseudonym.
182
00:11:49,303 --> 00:11:55,233
-Yeah, or they could have just made it up.
183
00:11:55,233 --> 00:11:57,023
-Henry, from the beginning I thought
184
00:11:57,023 --> 00:11:59,333
there was something fishy about that Mr. Whitney.
185
00:11:59,333 --> 00:12:02,193
He acts like he's got something to hide.
186
00:12:02,193 --> 00:12:04,263
-That's merely conjecture.
187
00:12:04,263 --> 00:12:07,833
It could be that he's just naturally closed mouthed.
188
00:12:07,833 --> 00:12:09,363
-Closed mouthed?
189
00:12:09,363 --> 00:12:11,183
Well, Mrs. Holtschneider couldn't
190
00:12:11,183 --> 00:12:12,593
get a thing out of him.
191
00:12:12,593 --> 00:12:16,623
And she can get the life history out of an artichoke.
192
00:12:16,623 --> 00:12:19,683
-I do remember something that struck me as odd, at the time.
193
00:12:21,943 --> 00:12:24,683
-Well, what is it?
194
00:12:24,683 --> 00:12:26,413
-He wanted to pay his rent by the week.
195
00:12:26,413 --> 00:12:29,563
-Sure he did, so he can make a fast getaway.
196
00:12:29,563 --> 00:12:30,843
That's why he's got no furniture.
197
00:12:37,523 --> 00:12:41,323
-Punky, does Julie have many friends at school?
198
00:12:41,323 --> 00:12:43,533
-She doesn't go to school.
199
00:12:43,533 --> 00:12:45,313
-What?
200
00:12:45,313 --> 00:12:46,863
-She says she doesn't have to.
201
00:12:46,863 --> 00:12:50,263
Her father teaches her at home.
202
00:12:50,263 --> 00:12:52,313
-That's strange. -I'll say.
203
00:12:52,313 --> 00:12:53,663
If you go to school at home, where
204
00:12:53,663 --> 00:12:57,643
do you go when you go home from school?
205
00:12:57,643 --> 00:12:59,853
-Henry, we got to report this.
206
00:12:59,853 --> 00:13:02,253
Let's calls the number that's here on the carton.
207
00:13:02,253 --> 00:13:03,363
-But what if we're wrong?
208
00:13:03,363 --> 00:13:05,573
What if this girl isn't Julie?
209
00:13:05,573 --> 00:13:07,073
-Well, what if we're right?
210
00:13:07,073 --> 00:13:09,493
If it was Cherie and Punky, wouldn't you
211
00:13:09,493 --> 00:13:10,963
want someone to get involved?
212
00:13:10,963 --> 00:13:12,393
-Of course.
213
00:13:12,393 --> 00:13:15,073
But if we make that call, we're accusing
214
00:13:15,073 --> 00:13:17,363
Mr. Whitney of a very serious crime.
215
00:13:17,363 --> 00:13:21,093
So before we do that, I want us to think this thing through.
216
00:13:27,463 --> 00:13:28,603
What's that number?
217
00:13:28,603 --> 00:13:30,263
-1-800--
218
00:13:30,263 --> 00:13:32,813
- I'll get it.
219
00:13:36,313 --> 00:13:37,913
-Is Julie here?
220
00:13:37,913 --> 00:13:39,273
-No, she isn't.
221
00:13:39,273 --> 00:13:40,943
She said she was going home.
222
00:13:40,943 --> 00:13:42,273
-Yeah, didn't she get there yet?
223
00:13:42,273 --> 00:13:45,543
- She came home a little while ago and went to her room.
224
00:13:45,543 --> 00:13:48,283
I went to check on her, and the window was open.
225
00:13:48,283 --> 00:13:50,023
She wasn't there.
226
00:13:50,023 --> 00:13:51,333
I think she's run away.
227
00:13:51,333 --> 00:13:52,593
-Why would she do that?
228
00:13:52,593 --> 00:13:53,333
-We had an argument.
229
00:13:53,333 --> 00:13:54,033
She was upset.
230
00:13:54,033 --> 00:13:55,183
What difference does it make?
231
00:13:55,183 --> 00:13:55,983
I've got to find her.
232
00:13:55,983 --> 00:13:57,863
-We'll help you.
233
00:13:57,863 --> 00:13:59,033
-She doesn't know the neighborhood.
234
00:13:59,033 --> 00:14:00,303
It's getting dark outside.
235
00:14:00,303 --> 00:14:02,823
She could be sick, or lost, or God knows what.
236
00:14:02,823 --> 00:14:04,683
-Why take it easy, Mr. Whitney.
237
00:14:04,683 --> 00:14:05,993
I'm sure we'll find her.
238
00:14:05,993 --> 00:14:07,753
We'll check the building first.
239
00:14:07,753 --> 00:14:09,313
-Maybe she went to the park.
240
00:14:09,313 --> 00:14:10,013
-Yeah.
241
00:14:10,013 --> 00:14:11,183
Cherie and I will check there.
242
00:14:11,183 --> 00:14:11,883
OK?
243
00:14:11,883 --> 00:14:12,643
-Good idea.
244
00:14:12,643 --> 00:14:14,583
Betty, stay here in case she comes back.
245
00:14:14,583 --> 00:14:16,863
-I'll call the neighbors and ask if they've seen her.
246
00:14:16,863 --> 00:14:17,953
-Fine.
247
00:14:17,953 --> 00:14:19,953
Let's go, Mr. Whitney.
248
00:14:19,953 --> 00:14:22,273
-Wait, Cherie.
249
00:14:22,273 --> 00:14:23,613
I've got an idea.
250
00:14:23,613 --> 00:14:26,203
Maybe Brandon could help us find Julie.
251
00:14:26,203 --> 00:14:29,093
Brandon, come on, boy.
252
00:14:29,093 --> 00:14:31,073
-Brandon isn't a bloodhound.
253
00:14:31,073 --> 00:14:32,983
-We're not looking for blood, Cherie.
254
00:14:32,983 --> 00:14:34,943
We're looking for Julie.
255
00:14:34,943 --> 00:14:36,273
Brandon, find Julie.
256
00:14:44,503 --> 00:14:45,493
Julie.
257
00:14:55,523 --> 00:14:59,053
-You haven't seen Julie all day.
258
00:14:59,053 --> 00:14:59,903
Are you sure?
259
00:15:02,983 --> 00:15:06,513
Mrs. Holtschneider, I don't have time to gossip with you
260
00:15:06,513 --> 00:15:13,903
about the Whoppermans A divorce lawyer?
261
00:15:13,903 --> 00:15:15,483
In the same singles' bar?
262
00:15:18,943 --> 00:15:21,413
Gotta go.
263
00:15:21,413 --> 00:15:22,193
-We couldn't find her.
264
00:15:22,193 --> 00:15:24,533
-There's no trace of her.
265
00:15:24,533 --> 00:15:25,913
-Are Punky and Cherie back?
266
00:15:25,913 --> 00:15:28,703
-Not yet.
267
00:15:28,703 --> 00:15:31,683
-Mr. Whitney, I think we've done all we can.
268
00:15:31,683 --> 00:15:33,153
We'd better call the police.
269
00:15:33,153 --> 00:15:34,363
-No, no police.
270
00:15:34,363 --> 00:15:35,063
-But Mr. Whitney.
271
00:15:35,063 --> 00:15:37,033
-No, I don't want you calling the police!
272
00:15:48,623 --> 00:15:49,473
-Because of this?
273
00:15:58,943 --> 00:16:02,763
Maybe you'd better tell us about it.
274
00:16:02,763 --> 00:16:04,963
-My ex-wife was trying to keep Julie--
275
00:16:04,963 --> 00:16:07,403
Jennifer-- away from me.
276
00:16:07,403 --> 00:16:11,323
She even tried cutting down some of my visitation rights.
277
00:16:11,323 --> 00:16:14,043
And then one weekend, I picked up Julie,
278
00:16:14,043 --> 00:16:17,633
and I didn't take her back.
279
00:16:17,633 --> 00:16:18,643
-You kidnapped her.
280
00:16:18,643 --> 00:16:19,483
-No.
281
00:16:19,483 --> 00:16:20,923
No, I didn't plan it.
282
00:16:20,923 --> 00:16:21,913
She's my child.
283
00:16:21,913 --> 00:16:24,093
I didn't like being cut out of her life.
284
00:16:24,093 --> 00:16:26,173
-But you stole her. -No.
285
00:16:26,173 --> 00:16:28,313
No, you don't understand.
286
00:16:28,313 --> 00:16:30,013
I did it out of love.
287
00:16:30,013 --> 00:16:32,863
-What you did was not an act love.
288
00:16:32,863 --> 00:16:35,023
It was pure selfishness.
289
00:16:35,023 --> 00:16:37,343
-Listen, my child is missing.
290
00:16:37,343 --> 00:16:38,333
I have to find her.
291
00:16:38,333 --> 00:16:40,713
I can't stand not knowing where Julie is.
292
00:16:44,383 --> 00:16:45,933
-Now you know how her mother must feel.
293
00:16:54,863 --> 00:16:57,173
Julie. Julie.
294
00:17:03,423 --> 00:17:06,153
-I don't think Brandon knows what he's doing.
295
00:17:06,153 --> 00:17:09,843
All he's found is every fire hydrant on the block.
296
00:17:09,843 --> 00:17:12,533
-He's just warming up his nose.
297
00:17:12,533 --> 00:17:16,313
-That's not what it looked like to me.
298
00:17:17,683 --> 00:17:19,603
-The tree house!
299
00:17:19,603 --> 00:17:21,333
-Do you think she's up there?
300
00:17:21,333 --> 00:17:22,703
-Brandon does.
301
00:17:22,703 --> 00:17:24,013
It wouldn't hurt to check.
302
00:17:24,013 --> 00:17:25,763
You look in the laundry room.
303
00:17:25,763 --> 00:17:26,753
-OK, Punky.
304
00:17:26,753 --> 00:17:31,223
-Julie!
305
00:17:51,133 --> 00:17:52,773
Julie, are you up here?
306
00:18:03,483 --> 00:18:06,563
Well, I guess you're not here.
307
00:18:06,563 --> 00:18:09,753
I might as well leave now.
308
00:18:09,753 --> 00:18:10,753
Here I go.
309
00:18:25,683 --> 00:18:26,533
Julie.
310
00:18:28,443 --> 00:18:29,933
-Why didn't you answer me?
311
00:18:29,933 --> 00:18:31,823
-Why didn't you leave?
312
00:18:31,823 --> 00:18:33,273
-What's going on?
313
00:18:33,273 --> 00:18:35,373
Why did you run away?
314
00:18:35,373 --> 00:18:38,203
-I don't want to talk about it.
315
00:18:38,203 --> 00:18:39,753
-But everybody's looking for you.
316
00:18:39,753 --> 00:18:42,003
Your dad's real worried.
317
00:18:42,003 --> 00:18:43,363
-I'm mad at him.
318
00:18:43,363 --> 00:18:45,333
-Why? -I told you.
319
00:18:45,333 --> 00:18:49,443
I don't to talk about it.
320
00:18:49,443 --> 00:18:51,623
-Was that you on the milk carton?
321
00:18:57,433 --> 00:19:01,773
-He told me my mom didn't want to see me anymore.
322
00:19:01,773 --> 00:19:04,163
He lied to me.
323
00:19:04,163 --> 00:19:07,413
If she didn't want to see me, then why
324
00:19:07,413 --> 00:19:09,493
would she put me on milk?
325
00:19:09,493 --> 00:19:11,373
-You're right.
326
00:19:11,373 --> 00:19:14,663
She must be trying real hard to find you.
327
00:19:14,663 --> 00:19:17,693
-Why would my dad do this to me?
328
00:19:17,693 --> 00:19:19,273
-I don't know.
329
00:19:19,273 --> 00:19:21,553
Why don't you ask him why?
330
00:19:21,553 --> 00:19:26,703
-I'm not talking to him after what he did to me.
331
00:19:26,703 --> 00:19:30,693
Every time I make a friend, we have to move.
332
00:19:30,693 --> 00:19:35,783
And every time we move, I have to change my name.
333
00:19:35,783 --> 00:19:41,273
I've been Joan, and Jane, and Janet.
334
00:19:41,273 --> 00:19:42,303
-Listen, Julie.
335
00:19:42,303 --> 00:19:44,443
-It's Jennifer.
336
00:19:44,443 --> 00:19:46,523
I never want to see my father again.
337
00:19:46,523 --> 00:19:50,593
I'm going to live up here for the rest of my life.
338
00:19:50,593 --> 00:19:52,283
Here's my first week's rent.
339
00:19:55,063 --> 00:19:57,353
-Boy, your mom wants you with her.
340
00:19:57,353 --> 00:19:59,583
Your dad wants you with him. -Yeah.
341
00:19:59,583 --> 00:20:01,493
Isn't it rotten?
342
00:20:01,493 --> 00:20:04,023
-I think it's wonderful.
343
00:20:04,023 --> 00:20:06,873
-You do? -Yeah.
344
00:20:06,873 --> 00:20:09,633
See, Henry's my foster dad.
345
00:20:09,633 --> 00:20:12,603
I don't know where my real dad is.
346
00:20:12,603 --> 00:20:14,403
-How come?
347
00:20:14,403 --> 00:20:16,583
-He walked out on my mom and me.
348
00:20:20,173 --> 00:20:22,313
Then my mom started acting real weird.
349
00:20:25,223 --> 00:20:32,953
She drove me to a shopping center and never came back.
350
00:20:32,953 --> 00:20:36,113
-Why would she do that?
351
00:20:36,113 --> 00:20:39,063
-I don't know.
352
00:20:39,063 --> 00:20:42,653
What really bothers me is that I never
353
00:20:42,653 --> 00:20:44,793
get the chance to ask her why.
354
00:20:48,243 --> 00:20:51,213
-That would be awful.
355
00:20:51,213 --> 00:20:53,643
-But you still got that chance.
356
00:20:53,643 --> 00:20:56,363
Your dad's still here.
357
00:20:56,363 --> 00:20:57,283
You can ask him why.
358
00:21:01,473 --> 00:21:02,413
What do you say?
359
00:21:02,413 --> 00:21:03,563
Want to talk to him about it?
360
00:21:03,563 --> 00:21:07,513
Great.
361
00:21:11,463 --> 00:21:13,223
-Thanks, Punky.
362
00:21:13,223 --> 00:21:15,103
You're a real good friend.
363
00:21:15,103 --> 00:21:17,973
-No problem.
364
00:21:17,973 --> 00:21:19,263
Here's your rent back.
365
00:21:19,263 --> 00:21:20,873
It's on the house.
366
00:21:29,783 --> 00:21:32,253
-How long have you been on the run?
367
00:21:32,253 --> 00:21:34,243
-About a year and a half.
368
00:21:34,243 --> 00:21:37,113
It's been a nightmare.
369
00:21:37,113 --> 00:21:40,423
Moving from town to town, afraid that someone
370
00:21:40,423 --> 00:21:44,363
would find out my secret and take my daughter away from me.
371
00:21:51,043 --> 00:21:52,483
-Look who we found.
372
00:21:56,363 --> 00:21:57,193
- Jennifer.
373
00:22:02,083 --> 00:22:05,083
-I need to know something.
374
00:22:05,083 --> 00:22:07,343
Why did you lie to me?
375
00:22:07,343 --> 00:22:10,633
Why did you take me away from Mommy?
376
00:22:10,633 --> 00:22:12,363
-Honey--
377
00:22:12,363 --> 00:22:16,023
-Why did you do it?
378
00:22:16,023 --> 00:22:19,723
-Jennifer, when your mother got married again,
379
00:22:19,723 --> 00:22:22,203
I was very, very scared.
380
00:22:22,203 --> 00:22:23,493
-Of what?
381
00:22:23,493 --> 00:22:25,793
-Well, you didn't know about this, but Mark and your mother
382
00:22:25,793 --> 00:22:27,663
were planning on moving to the west coast.
383
00:22:27,663 --> 00:22:30,043
Do you know what that means?
384
00:22:30,043 --> 00:22:33,073
Gosh, that means I'd hardly ever get to see you again.
385
00:22:33,073 --> 00:22:35,763
And I was so afraid.
386
00:22:35,763 --> 00:22:39,863
I was so afraid you'd forget me.
387
00:22:39,863 --> 00:22:42,853
-That couldn't happen.
388
00:22:42,853 --> 00:22:45,543
You're my daddy, and you always will be.
389
00:22:56,903 --> 00:22:57,893
- Jennifer.
390
00:23:08,183 --> 00:23:09,583
May I use your phone?
391
00:23:09,583 --> 00:23:10,893
-Be my guest.
392
00:23:28,653 --> 00:23:33,013
-Roberta, it's Richard.
393
00:23:33,013 --> 00:23:37,713
There's somebody here that wants to talk to you.
394
00:23:42,663 --> 00:23:44,353
-Hello, Mommy.
395
00:23:44,403 --> 00:23:48,953
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.