Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:23,710
Maybe the world is blind or just a little unkind.
2
00:00:23,710 --> 00:00:26,650
Don't know.
3
00:00:26,650 --> 00:00:34,910
Seems you can't be sure of anything anymore,
4
00:00:34,910 --> 00:00:41,840
although you may be lonely, and then
5
00:00:41,840 --> 00:00:46,790
one day you're smiling again.
6
00:00:46,790 --> 00:00:54,540
Every time I turn around I see the girl
7
00:00:54,540 --> 00:00:57,680
who turns my world around.
8
00:00:57,680 --> 00:01:04,610
Standing there every time I turn around.
9
00:01:04,610 --> 00:01:11,110
Her spirit's lifted me right off the ground What's gonna be?
10
00:01:11,110 --> 00:01:14,610
Guess we'll just wait and see.
11
00:01:18,110 --> 00:01:19,450
Trick or treat.
12
00:01:19,450 --> 00:01:20,880
What do we have here?
13
00:01:20,880 --> 00:01:23,240
Happy Halloween.
14
00:01:51,380 --> 00:01:52,840
-Trick or treat!
15
00:01:52,840 --> 00:01:54,610
-What have we here?
16
00:01:54,610 --> 00:01:55,330
-I'm Rambo.
17
00:01:55,330 --> 00:01:57,900
-Ooh, how'd you split your lip, Rambo?
18
00:01:57,900 --> 00:02:01,600
-I tripped over my muscles.
19
00:02:01,600 --> 00:02:04,260
- Well, maybe this will make us feel better?
20
00:02:04,260 --> 00:02:05,830
There we go. -Thank you.
21
00:02:05,830 --> 00:02:07,880
-And you are a pretty kitty.
22
00:02:07,880 --> 00:02:10,180
-I'm Tony the Tiger.
23
00:02:10,180 --> 00:02:11,300
-How about a candy bar?
24
00:02:11,300 --> 00:02:12,600
-Grrreat!
25
00:02:12,600 --> 00:02:14,770
-And look at you.
26
00:02:14,770 --> 00:02:17,630
That is a perfect '50s outfit.
27
00:02:17,630 --> 00:02:19,680
-Thanks, ma'am, but you don't look
28
00:02:19,680 --> 00:02:21,660
old enough to remember the '50s.
29
00:02:21,660 --> 00:02:22,710
- Aren't you sweet.
30
00:02:22,710 --> 00:02:25,030
Here, have another one.
31
00:02:25,030 --> 00:02:27,460
-You must've just been a baby in the '60s.
32
00:02:27,460 --> 00:02:29,150
-You have certainly made my day.
33
00:02:29,150 --> 00:02:30,860
How about one more?
34
00:02:30,860 --> 00:02:32,830
-In fact, you're incredibly young and beautiful.
35
00:02:32,830 --> 00:02:33,820
A woman like you probably--
36
00:02:33,820 --> 00:02:35,810
-Honey, don't push it.
37
00:02:39,310 --> 00:02:41,430
Isn't that cute?
38
00:02:41,430 --> 00:02:43,170
You're dressed just like your dog.
39
00:02:48,890 --> 00:02:50,050
-Hold it.
40
00:02:50,050 --> 00:02:51,200
We'd better skip that one.
41
00:02:51,200 --> 00:02:52,730
The sign says no soliciting.
42
00:02:56,480 --> 00:02:57,480
-It's OK, Henry.
43
00:02:57,480 --> 00:03:01,500
It's only for people named Bub.
44
00:03:01,500 --> 00:03:03,090
-Wait a second.
45
00:03:03,090 --> 00:03:05,870
That's Old Lady Peevy's apartment.
46
00:03:05,870 --> 00:03:09,840
-Well? And what do you want?
47
00:03:09,840 --> 00:03:11,530
- Trick or treat.
48
00:03:11,530 --> 00:03:13,570
-And I'm supposed to give you candy?
49
00:03:13,570 --> 00:03:15,810
Well, have you done anything to earn it?
50
00:03:15,810 --> 00:03:16,680
Answer me.
51
00:03:16,680 --> 00:03:18,530
Have you? -No--
52
00:03:18,530 --> 00:03:20,720
-Don't interrupt me!
53
00:03:20,720 --> 00:03:21,920
You're a pair of miserable beggars.
54
00:03:21,920 --> 00:03:23,200
You're just pathetic.
55
00:03:23,200 --> 00:03:24,400
-Now, see here.
56
00:03:24,400 --> 00:03:25,970
-Are you with them?
57
00:03:25,970 --> 00:03:26,700
-Yes, I am.
58
00:03:26,700 --> 00:03:27,900
-Well then you'd better get them out
59
00:03:27,900 --> 00:03:29,960
of here before I call the cops.
60
00:03:29,960 --> 00:03:30,690
-My good woman--
61
00:03:30,690 --> 00:03:34,230
- You have no way of knowing whether I am good or bad,
62
00:03:34,230 --> 00:03:36,400
and I am certainly not yours.
63
00:03:36,400 --> 00:03:37,890
Now get out of here!
64
00:03:37,890 --> 00:03:40,480
And you take your twin brother with you.
65
00:03:40,480 --> 00:03:47,900
-Come on, Brandon.
66
00:03:54,300 --> 00:03:59,220
-Old Lady Peevy sure took all the fun out of Halloween.
67
00:03:59,220 --> 00:04:01,390
-Yeah, we didn't do anything to her.
68
00:04:01,390 --> 00:04:03,840
Why was she so mean?
69
00:04:03,840 --> 00:04:04,790
-I know why.
70
00:04:07,640 --> 00:04:10,550
Old Lady Peevy is a witch.
71
00:04:10,550 --> 00:04:11,770
-What?
72
00:04:11,770 --> 00:04:13,600
-She's a witch.
73
00:04:13,600 --> 00:04:16,800
-Get outta here.
74
00:04:16,800 --> 00:04:18,490
-Remember Joey Maloney?
75
00:04:21,290 --> 00:04:25,320
He hit a softball through Old Lady Peevy's window,
76
00:04:25,320 --> 00:04:27,730
and when he went up to get it, that's
77
00:04:27,730 --> 00:04:32,500
the last time anybody ever saw him.
78
00:04:32,500 --> 00:04:36,670
-I thought Joey Maloney moved to Indianapolis.
79
00:04:36,670 --> 00:04:41,410
-Sure, that's what they say, but we know what really happened.
80
00:04:44,160 --> 00:04:45,070
-We do?
81
00:04:45,070 --> 00:04:45,990
-Yeah.
82
00:04:45,990 --> 00:04:49,950
Old Lady Peevy baked him in her oven.
83
00:04:49,950 --> 00:04:50,770
-Why?
84
00:04:50,770 --> 00:04:53,880
-'Cause he wouldn't fit in the microwave.
85
00:04:53,880 --> 00:04:56,350
-This is terrible.
86
00:04:56,350 --> 00:04:59,100
-Somebody should do something to stop her.
87
00:04:59,100 --> 00:05:00,400
-You can't stop her.
88
00:05:05,990 --> 00:05:10,800
But we can play a trick on her.
89
00:05:10,800 --> 00:05:12,690
-Trick?
90
00:05:12,690 --> 00:05:18,040
-I'd say this situation calls for the famous flying foamy.
91
00:05:18,040 --> 00:05:20,310
-Oooh.
92
00:05:20,310 --> 00:05:22,100
-What's that?
93
00:05:22,100 --> 00:05:24,970
-You take a bag and you fill it with shaving cream.
94
00:05:24,970 --> 00:05:28,660
Then you stick the open part under Old Lady Peevy's door.
95
00:05:28,660 --> 00:05:31,340
Then you step on it, and the shaving cream
96
00:05:31,340 --> 00:05:33,680
splatters all over the floor.
97
00:05:33,680 --> 00:05:36,290
It's just plain awesome.
98
00:05:36,290 --> 00:05:38,100
-I love it.
99
00:05:38,100 --> 00:05:40,780
-Don't forget, she's a witch.
100
00:05:40,780 --> 00:05:43,760
Whoever does it could wind up cooked.
101
00:05:43,760 --> 00:05:45,710
-Right.
102
00:05:45,710 --> 00:05:48,110
This sounds like a job for Rambo.
103
00:05:49,410 --> 00:05:51,090
Rambo's too noisy.
104
00:05:51,090 --> 00:05:53,500
We need something sneaky and quiet.
105
00:05:53,500 --> 00:05:56,510
You know, like a tiger.
106
00:05:56,510 --> 00:05:57,930
-No way.
107
00:05:57,930 --> 00:05:59,970
I think Punky should do it.
108
00:05:59,970 --> 00:06:03,670
Nobody will cook Gidget.
109
00:06:03,670 --> 00:06:06,670
-Look, the only fair way is if we draw straws.
110
00:06:06,670 --> 00:06:09,200
The shortest straw has to go.
111
00:06:09,200 --> 00:06:10,880
-I guess that's OK.
112
00:06:10,880 --> 00:06:12,260
- OK.
113
00:06:12,260 --> 00:06:13,600
-Watch out, guys.
114
00:06:13,600 --> 00:06:14,760
I feel lucky tonight.
115
00:07:32,010 --> 00:07:34,470
-Gotcha!
116
00:07:34,470 --> 00:07:36,960
Ha ha ha ha!
117
00:07:36,960 --> 00:07:39,760
Now I've got you, you miserable little sneak.
118
00:07:39,760 --> 00:07:41,590
Now just what were you up to?
119
00:07:41,590 --> 00:07:44,580
-I was gonna give my dog a shave.
120
00:07:44,580 --> 00:07:47,570
-You were going to give me the famous flying foamy.
121
00:07:50,070 --> 00:07:50,800
-You know about it?
122
00:07:50,800 --> 00:07:53,920
-Some rotten kid tries it on me nearly every Halloween.
123
00:07:53,920 --> 00:07:55,620
What is the matter with you kids?
124
00:07:55,620 --> 00:07:56,460
-Nothing!
125
00:07:56,460 --> 00:07:57,310
-Nothing?
126
00:07:57,310 --> 00:07:58,600
-Everything?
127
00:07:58,600 --> 00:08:01,200
- You are pathetic.
128
00:08:01,200 --> 00:08:04,110
-Would it help to say I'm sorry?
129
00:08:04,110 --> 00:08:05,500
-Well that depends.
130
00:08:05,500 --> 00:08:07,080
Are you sorry because you did it,
131
00:08:07,080 --> 00:08:08,510
or sorry because I caught you?
132
00:08:08,510 --> 00:08:09,210
-Both.
133
00:08:09,210 --> 00:08:11,050
-Well then it doesn't.
134
00:08:11,050 --> 00:08:13,870
Doesn't help.
135
00:08:13,870 --> 00:08:15,110
-Nice place.
136
00:08:15,110 --> 00:08:16,510
-Who asked you?
137
00:08:16,510 --> 00:08:18,970
-You kids are a menace. Look at that.
138
00:08:18,970 --> 00:08:25,410
Read it.
139
00:08:25,410 --> 00:08:26,180
-Joey Maloney?
140
00:08:29,500 --> 00:08:31,760
-Broke my window, and then had the gall to come around
141
00:08:31,760 --> 00:08:35,210
and want his ball back.
142
00:08:35,210 --> 00:08:36,530
Ha ha ha ha!
143
00:08:36,530 --> 00:08:38,940
That's one ball he'll never throw again.
144
00:08:42,900 --> 00:08:50,790
And now, what am I going to do with you?
145
00:08:53,210 --> 00:08:54,990
-You stay right there.
146
00:08:54,990 --> 00:08:55,810
Stay right there.
147
00:08:59,010 --> 00:09:03,040
My oven is all heated up.
148
00:09:03,040 --> 00:09:04,030
-Oven.
149
00:09:14,420 --> 00:09:18,380
-Brandon.
150
00:09:36,690 --> 00:09:40,590
-Henry, Mrs. Peevy wouldn't give us a treat,
151
00:09:40,590 --> 00:09:43,410
so we had to pull a trick on her.
152
00:09:43,410 --> 00:09:45,450
Then she grabbed me, and started yelling at me.
153
00:09:45,450 --> 00:09:50,020
I got away, but she kept Brandon.
154
00:09:50,020 --> 00:09:52,030
-Let me get this straight.
155
00:09:52,030 --> 00:09:54,490
You played a prank on a helpless old woman,
156
00:09:54,490 --> 00:09:58,340
you got caught, and then ran off without your dog.
157
00:09:58,340 --> 00:10:01,660
-That's another way of putting it.
158
00:10:01,660 --> 00:10:05,030
-Young lady, go to your room and stay there.
159
00:10:05,030 --> 00:10:06,440
-For how long?
160
00:10:06,440 --> 00:10:08,290
-I wouldn't make any plans until after college.
161
00:10:13,060 --> 00:10:15,710
-What about Brandon?
162
00:10:15,710 --> 00:10:17,870
-Go to bed.
163
00:10:17,870 --> 00:10:19,360
I'll take care of Brandon.
164
00:10:25,080 --> 00:10:27,350
And I'll take care of that old bat, too.
165
00:10:27,350 --> 00:10:31,010
She doesn't scare me.
166
00:10:31,010 --> 00:10:32,960
-Aaah! -Relax, Henry.
167
00:10:32,960 --> 00:10:35,200
It's me. -Mike.
168
00:10:35,200 --> 00:10:36,910
Why are you dressed like that?
169
00:10:36,910 --> 00:10:38,240
-It's Halloween.
170
00:10:38,240 --> 00:10:40,310
- Right.
171
00:10:40,310 --> 00:10:41,450
What are you doing here?
172
00:10:41,450 --> 00:10:43,580
-I was on my way to a fine party when
173
00:10:43,580 --> 00:10:45,100
Punky called me about Brandon.
174
00:10:45,100 --> 00:10:46,580
-She called you?
175
00:10:46,580 --> 00:10:49,280
-Yeah, well, she was afraid to tell you.
176
00:10:49,280 --> 00:10:50,640
She thought you'd send her to her room
177
00:10:50,640 --> 00:10:52,970
and make her stay there until after college.
178
00:10:52,970 --> 00:10:55,010
-That's ridiculous.
179
00:10:55,010 --> 00:10:56,610
-Yeah, well I told her she had to face the music
180
00:10:56,610 --> 00:10:57,700
and tell you anyway.
181
00:10:57,700 --> 00:10:58,970
-Thank you.
182
00:10:58,970 --> 00:11:01,420
- So I see you're off to get Brandon back?
183
00:11:01,420 --> 00:11:02,420
-How do you know that?
184
00:11:02,420 --> 00:11:03,840
-I knew you were going somewhere.
185
00:11:03,840 --> 00:11:07,120
You're in your pajamas and hat.
186
00:11:07,120 --> 00:11:09,270
-What an awful night.
187
00:11:09,270 --> 00:11:12,610
Do you know what it's like to walk 12 miles with two
188
00:11:12,610 --> 00:11:15,430
little girls, a four-foot Rambo, and a dog
189
00:11:15,430 --> 00:11:18,010
dressed just like you?
190
00:11:18,010 --> 00:11:19,610
-No, but-- -I'm old!
191
00:11:19,610 --> 00:11:21,880
There aren't many miles left in these legs.
192
00:11:21,880 --> 00:11:22,630
-Well Henry, I--
193
00:11:22,630 --> 00:11:26,010
-And just when I think that the evening is finally safely
194
00:11:26,010 --> 00:11:28,900
behind me, and I'm off to bed for a nice read,
195
00:11:28,900 --> 00:11:32,850
I have to deal with this Peevy poop!
196
00:11:32,850 --> 00:11:34,280
-Peevy poop?
197
00:11:34,280 --> 00:11:37,900
-You know what really bothers me, Mike.
198
00:11:37,900 --> 00:11:41,480
Granted, Punky was wrong to pull that prank.
199
00:11:41,480 --> 00:11:43,420
Mrs. Peevy provoked it.
200
00:11:43,420 --> 00:11:46,980
That woman would get Mother Teresa steamed.
201
00:11:46,980 --> 00:11:49,570
-Well, Punky seems to think that she's a witch.
202
00:11:49,570 --> 00:11:52,210
-Yes, well I got her straight on that.
203
00:11:52,210 --> 00:11:55,720
I told her that witches didn't exist.
204
00:11:55,720 --> 00:12:00,570
But if they did, Mrs. Peevy has the right face for it.
205
00:12:00,570 --> 00:12:02,380
-Well, I have a suggestion.
206
00:12:02,380 --> 00:12:05,720
Why don't you let me go and get Brandon?
207
00:12:05,720 --> 00:12:06,830
-Why?
208
00:12:06,830 --> 00:12:08,560
-Because you seem upset.
209
00:12:08,560 --> 00:12:10,460
-I am not upset.
210
00:12:10,460 --> 00:12:13,980
I am not about to let that cantankerous old woman get
211
00:12:13,980 --> 00:12:15,580
me upset.
212
00:12:15,580 --> 00:12:17,010
I am above that.
213
00:12:17,010 --> 00:12:18,580
-Well that's obvious.
214
00:12:18,580 --> 00:12:22,030
But Henry, right now your mood is way south of ugly.
215
00:12:22,030 --> 00:12:24,400
If you and Mrs. Peevy get in a shouting match,
216
00:12:24,400 --> 00:12:26,350
it'll only aggravate the situation.
217
00:12:26,350 --> 00:12:28,270
So why don't you just go in the kitchen,
218
00:12:28,270 --> 00:12:33,260
make a nice, hot pot of tea, and let me go get the dog.
219
00:12:33,260 --> 00:12:36,620
-Wouldn't Brandon come with me more willingly than with you?
220
00:12:36,620 --> 00:12:38,350
-No way.
221
00:12:38,350 --> 00:12:41,420
Did you ever see a dog that didn't like bones?
222
00:12:57,920 --> 00:12:58,910
-What do you want?
223
00:13:02,340 --> 00:13:03,770
Begging for attention?
224
00:13:03,770 --> 00:13:07,710
Well, you're wasting your time.
225
00:13:07,710 --> 00:13:09,680
You're pathetic.
226
00:13:15,580 --> 00:13:18,830
- I hate this Halloween stuff.
227
00:13:18,830 --> 00:13:20,310
Excuse me.
228
00:13:20,310 --> 00:13:23,330
Don't you kids have any homes to go to?
229
00:13:26,420 --> 00:13:28,380
-I'm not a trick-or-treater.
230
00:13:28,380 --> 00:13:30,890
-Dress like that all the time, do you?
231
00:13:30,890 --> 00:13:31,590
-No.
232
00:13:31,590 --> 00:13:33,660
Well you see, I was on my way to a Halloween party.
233
00:13:33,660 --> 00:13:41,060
-Yeah, well don't let me keep you.
234
00:13:41,060 --> 00:13:43,200
-Please, Mrs. Peevy, I have to talk to you.
235
00:13:48,440 --> 00:13:52,150
-Look, I've got no money, I got no candy,
236
00:13:52,150 --> 00:13:53,800
I got no time to talk.
237
00:13:53,800 --> 00:13:55,440
-No, but you do have a little girl's dog.
238
00:14:11,530 --> 00:14:13,510
-Who are you, and what do you want?
239
00:14:13,510 --> 00:14:14,470
-My name is Mike Fulton.
240
00:14:14,470 --> 00:14:16,180
I'm a friend of Punky Brewster's, and I've
241
00:14:16,180 --> 00:14:17,610
come for her dog. How you doing, Brandon?
242
00:14:17,610 --> 00:14:20,740
Nice to--
243
00:14:20,740 --> 00:14:22,400
- I was just going to take him back to her,
244
00:14:22,400 --> 00:14:25,670
if it wasn't too much trouble, ma'am.
245
00:14:25,670 --> 00:14:29,220
-And why couldn't she come after him herself?
246
00:14:29,220 --> 00:14:31,410
-You see, she was afraid that you were a--
247
00:14:31,410 --> 00:14:34,160
-That I was a what?
248
00:14:34,160 --> 00:14:35,170
-A witch.
249
00:14:35,170 --> 00:14:36,160
Silly, isn't it?
250
00:14:36,160 --> 00:14:39,500
Ha, ha ha, ha.
251
00:14:39,500 --> 00:14:41,920
Yeah.
252
00:14:41,920 --> 00:14:46,110
You mind if I turn on some light in here?
253
00:14:46,110 --> 00:14:48,810
Nice place.
254
00:14:48,810 --> 00:14:52,130
-Your little friend is impudent and irresponsible,
255
00:14:52,130 --> 00:14:53,960
just like all kids.
256
00:14:53,960 --> 00:14:55,860
Imagine leaving this sweet dog here,
257
00:14:55,860 --> 00:15:01,090
and then send somebody else to come and get him.
258
00:15:01,090 --> 00:15:03,770
-Actually, Punky is very responsible.
259
00:15:03,770 --> 00:15:06,830
She's one of the brightest kids in my class.
260
00:15:06,830 --> 00:15:08,580
I'm a teacher.
261
00:15:08,580 --> 00:15:09,910
-You teach?
262
00:15:09,910 --> 00:15:14,660
You spend all day in a room full of children?
263
00:15:14,660 --> 00:15:17,630
-Sure, I love teaching.
264
00:15:17,630 --> 00:15:19,750
-You're pathetic.
265
00:15:19,750 --> 00:15:22,270
-Why do you dislike children so much?
266
00:15:22,270 --> 00:15:23,810
-I don't like 'em. I hate 'em.
267
00:15:27,650 --> 00:15:30,330
You see that trophy, up on the shelf?
268
00:15:30,330 --> 00:15:32,150
Could you get it down for me please?
269
00:15:32,150 --> 00:15:33,580
-There? -There.
270
00:15:33,580 --> 00:15:34,350
Up there, yeah.
271
00:15:40,920 --> 00:15:43,900
I'll bet you think I was always a crotchety old crone,
272
00:15:43,900 --> 00:15:45,220
don't you?
273
00:15:45,220 --> 00:15:47,430
-No.
274
00:15:47,430 --> 00:15:50,930
-Now, read the inscription on that.
275
00:15:50,930 --> 00:15:53,080
- Kenderson Trophy Company--
276
00:15:53,080 --> 00:15:56,560
-The other side.
277
00:15:56,560 --> 00:15:58,840
Pathetic.
278
00:15:58,840 --> 00:16:03,500
-Starland Ballroom Dance Competition, 1973.
279
00:16:03,500 --> 00:16:07,730
Grand Prize winner Isabelle Peevy.
280
00:16:13,900 --> 00:16:15,840
You were a dancer?
281
00:16:15,840 --> 00:16:18,950
-All my life.
282
00:16:18,950 --> 00:16:20,810
I just loved dancing.
283
00:16:23,570 --> 00:16:28,490
No matter how bad things get, when you step out on that dance
284
00:16:28,490 --> 00:16:35,930
floor and the music begins, nothing else matters.
285
00:16:35,930 --> 00:16:38,880
-You must've been really good.
286
00:16:38,880 --> 00:16:40,150
-You bet your butt I was.
287
00:16:43,400 --> 00:16:47,860
I'd still be dancing if it wasn't for some rotten kid.
288
00:16:47,860 --> 00:16:52,020
-What happened?
289
00:16:52,020 --> 00:16:55,660
-If I told those kids once, I told 'em 1,000 times.
290
00:16:55,660 --> 00:16:59,180
Don't ride your bikes on the sidewalks.
291
00:17:01,910 --> 00:17:03,650
I was heading for the Starland Ballroom.
292
00:17:08,610 --> 00:17:10,870
I was wearing my beige chiffon.
293
00:17:10,870 --> 00:17:12,120
Shoes dyed to match.
294
00:17:14,970 --> 00:17:19,190
And around the corner came this kid, full speed,
295
00:17:19,190 --> 00:17:22,470
and he crashed right into me.
296
00:17:22,470 --> 00:17:23,450
He didn't even stop.
297
00:17:29,160 --> 00:17:30,580
But the dancing did.
298
00:17:30,580 --> 00:17:36,970
-So sorry.
299
00:17:39,850 --> 00:17:42,020
I mean, what that kid did was terrible.
300
00:17:42,020 --> 00:17:44,010
But do you have to blame all children?
301
00:17:47,560 --> 00:17:50,140
-Well look, if I needed any advice,
302
00:17:50,140 --> 00:17:53,550
I'd ask Dear Abby, not some bag of bones.
303
00:17:53,550 --> 00:17:54,760
-Mrs. Peevy, there are a lot of kids
304
00:17:54,760 --> 00:17:57,550
in this neighborhood who could be of help to you.
305
00:17:57,550 --> 00:17:59,880
I mean, they could do things like run errands,
306
00:17:59,880 --> 00:18:01,810
or clean house. Even visit.
307
00:18:01,810 --> 00:18:04,440
-I don't need anything from those ragamuffins,
308
00:18:04,440 --> 00:18:06,800
and I don't need anything from you.
309
00:18:06,800 --> 00:18:09,740
Now you take this mangy dog, this bowser,
310
00:18:09,740 --> 00:18:11,470
and I get out of here with him.
311
00:18:11,470 --> 00:18:12,230
-But Mrs. Peevy--
312
00:18:12,230 --> 00:18:15,030
-Now! Now.
313
00:18:18,720 --> 00:18:20,540
Stop meddling in my life.
314
00:18:23,870 --> 00:18:25,130
I don't need anybody.
315
00:18:28,550 --> 00:18:30,500
Now you get out of here.
316
00:18:35,870 --> 00:18:39,580
You know what snoops like you are?
317
00:18:39,580 --> 00:18:40,280
-Pathetic?
318
00:18:40,280 --> 00:18:40,990
-You got it.
319
00:18:44,990 --> 00:18:47,630
-And since her accident, she more or less just
320
00:18:47,630 --> 00:18:49,920
closed herself in her apartment.
321
00:18:49,920 --> 00:18:52,500
-Now I understand why she's so mad at kids.
322
00:18:52,500 --> 00:18:56,040
-I think she's not crazy about skeletons, either.
323
00:18:56,040 --> 00:18:59,480
-Mike, I feel awful.
324
00:18:59,480 --> 00:19:02,340
How could I be so mean?
325
00:19:02,340 --> 00:19:04,240
I'm just a no-good, dirty dink-nose.
326
00:19:06,780 --> 00:19:07,890
-Now, come on, Punky.
327
00:19:07,890 --> 00:19:09,490
Don't be so hard on yourself.
328
00:19:09,490 --> 00:19:11,000
And you're not a dink-nose.
329
00:19:11,000 --> 00:19:13,310
Whatever that is.
330
00:19:13,310 --> 00:19:15,050
And you learned a lesson from it.
331
00:19:15,050 --> 00:19:19,630
From now on, you won't be so quick to judge people.
332
00:19:19,630 --> 00:19:24,540
-You know, Mrs. Peevy sort of reminds me of Henry.
333
00:19:24,540 --> 00:19:27,080
-I wouldn't tell him that.
334
00:19:27,080 --> 00:19:28,540
-No, not Henry now.
335
00:19:28,540 --> 00:19:31,430
I mean the way Henry used to be, when I first met him.
336
00:19:31,430 --> 00:19:32,820
-Was he a little crabby?
337
00:19:32,820 --> 00:19:34,490
-He was a lot crabby.
338
00:19:34,490 --> 00:19:37,360
-Well he's certainly not like that anymore.
339
00:19:37,360 --> 00:19:38,270
-No.
340
00:19:38,270 --> 00:19:41,550
All he needed was somebody to care about him.
341
00:19:41,550 --> 00:19:43,930
I think that's what Mrs. Peevy needs.
342
00:19:43,930 --> 00:19:45,690
Could we be her friend?
343
00:19:45,690 --> 00:19:46,440
-Wait a minute.
344
00:19:46,440 --> 00:19:47,140
We?
345
00:19:47,140 --> 00:19:48,420
No way, no--
346
00:19:48,420 --> 00:19:51,390
-It was just a thought. -Aw, come on.
347
00:19:51,390 --> 00:19:53,000
You know I was just joking.
348
00:19:53,000 --> 00:19:53,750
Hey, listen.
349
00:19:53,750 --> 00:19:56,530
Let's go over there right now.
350
00:19:56,530 --> 00:19:57,600
-Great.
351
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
How was your party last night, Mike?
352
00:19:58,800 --> 00:20:01,770
-Won first prize for best costume.
353
00:20:01,770 --> 00:20:03,350
-With a skeleton suit? -That's right.
354
00:20:03,350 --> 00:20:04,910
I was only one that didn't come as Rambo.
355
00:20:18,100 --> 00:20:27,520
-Mrs. Peevy Mrs. Peevy?
356
00:20:27,520 --> 00:20:29,600
Mrs. Peevy? -Come on, Punky.
357
00:20:29,600 --> 00:20:31,470
I guess she's not at home.
358
00:20:31,470 --> 00:20:32,610
-Can we come back later?
359
00:20:32,610 --> 00:20:36,140
-Sure.
360
00:20:36,140 --> 00:20:40,000
-Come on, Brandon. What is it?
361
00:20:44,340 --> 00:20:46,200
Mike, Brandon wouldn't be acting like this
362
00:20:46,200 --> 00:20:47,700
unless something was wrong.
363
00:20:47,700 --> 00:20:49,180
-Are you sure? -Positive.
364
00:20:51,740 --> 00:20:54,220
-Move, Brandon.
365
00:20:54,220 --> 00:20:56,210
Stand back, stand back.
366
00:20:56,210 --> 00:21:00,760
Back.
367
00:21:00,760 --> 00:21:01,720
-Mrs. Peevy!
368
00:21:05,090 --> 00:21:07,490
-I fell.
369
00:21:07,490 --> 00:21:10,830
My hip hurts.
370
00:21:10,830 --> 00:21:11,860
-Don't move, Mrs. Peevy!
371
00:21:11,860 --> 00:21:13,140
I'm going to call the paramedics.
372
00:21:13,140 --> 00:21:14,560
Don't move.
373
00:21:14,560 --> 00:21:17,810
-Can I get you anything?
374
00:21:17,810 --> 00:21:20,120
-Just st-- stay with me, please.
375
00:21:20,120 --> 00:21:21,090
-Don't worry.
376
00:21:21,090 --> 00:21:24,210
I won't leave you for a second. -Thank you.
377
00:21:24,210 --> 00:21:31,620
-Ha ha ha!
378
00:21:44,960 --> 00:21:47,430
-Hey.
379
00:21:47,430 --> 00:21:48,440
-It is no fair.
380
00:21:48,440 --> 00:21:50,840
Two against one.
381
00:21:50,840 --> 00:21:52,640
Aw, Henry, come on.
382
00:21:58,080 --> 00:21:58,930
-Mrs. Peevy.
383
00:21:58,930 --> 00:21:59,760
Come on in.
384
00:21:59,760 --> 00:22:00,770
-Thanks.
385
00:22:00,770 --> 00:22:02,390
Thought I'd drop in and say hi.
386
00:22:02,390 --> 00:22:03,140
-Hello there.
387
00:22:03,140 --> 00:22:04,510
-Mrs. Peavy.
388
00:22:04,510 --> 00:22:06,260
-I was gonna do that to you tomorrow.
389
00:22:06,260 --> 00:22:07,410
-Mrs. Peavy, you look great.
390
00:22:07,410 --> 00:22:09,720
- And I feel even better.
391
00:22:09,720 --> 00:22:10,450
All right, everybody.
392
00:22:10,450 --> 00:22:12,640
Now sit down and listen up.
393
00:22:12,640 --> 00:22:15,330
I've got something to say, and I don't want any interruptions.
394
00:22:15,330 --> 00:22:17,560
I never chew my cabbage twice.
395
00:22:17,560 --> 00:22:19,900
-Yes, ma'am.
396
00:22:19,900 --> 00:22:23,440
-When I was in the hospital, I got to thinking what might have
397
00:22:23,440 --> 00:22:26,110
happened if you two hadn't found me.
398
00:22:26,110 --> 00:22:28,760
I could've kicked the bucket.
399
00:22:28,760 --> 00:22:32,200
It made me realize how alone I was.
400
00:22:32,200 --> 00:22:35,320
-Well, you're not alone any more.
401
00:22:35,320 --> 00:22:36,370
You've got us now.
402
00:22:36,370 --> 00:22:38,760
-The point is that one child ruined my life,
403
00:22:38,760 --> 00:22:43,080
and another child saved it.
404
00:22:43,080 --> 00:22:47,810
I wasted 12 years, full of bitterness and self-pity.
405
00:22:47,810 --> 00:22:49,590
I was a no-good, dirty dink nose.
406
00:22:52,720 --> 00:22:53,860
No more.
407
00:22:53,860 --> 00:22:55,750
I'm going to start all over.
408
00:22:55,750 --> 00:22:57,300
Give me a hug.
409
00:22:57,300 --> 00:22:59,010
Come on, hurry up.
410
00:22:59,010 --> 00:23:01,310
That's a good one.
411
00:23:01,310 --> 00:23:03,210
- I hope I didn't hurt your hip.
412
00:23:03,210 --> 00:23:03,910
- Heck no.
413
00:23:03,910 --> 00:23:05,940
The doctor gave me a brand-new hip.
414
00:23:05,940 --> 00:23:08,100
I'm going to take it down to the Starland Ballroom
415
00:23:08,100 --> 00:23:10,160
and teach it how to dance.
416
00:23:10,160 --> 00:23:12,510
The only thing I don't have is a partner.
417
00:23:16,670 --> 00:23:18,640
You busy tonight, pops?
418
00:23:18,640 --> 00:23:19,650
- Me? -
419
00:23:19,650 --> 00:23:21,100
- Well. I, -
420
00:23:21,100 --> 00:23:23,280
-I mean, why don't we cut a rug together?
421
00:23:23,280 --> 00:23:24,500
-Go on, Henry.
422
00:23:24,500 --> 00:23:26,830
Go cut the rug.
423
00:23:26,830 --> 00:23:28,950
-Well, what the hey.
424
00:23:28,950 --> 00:23:29,780
-Yeah.
425
00:23:29,780 --> 00:23:32,120
If we hurry, I think we can just make the conga line.
426
00:23:32,120 --> 00:23:32,930
-Conga!
427
00:23:32,930 --> 00:23:34,980
That's my favorite. -Good.
428
00:23:34,980 --> 00:23:41,260
-All right.
429
00:23:44,150 --> 00:23:45,600
Now let's play another one.
430
00:23:45,600 --> 00:23:46,430
-OK.
431
00:23:46,430 --> 00:23:47,840
-You're not gonna beat me this time.
432
00:23:47,840 --> 00:23:49,260
- Yeah? -You won't.
433
00:23:49,260 --> 00:23:53,860
Henry's gone now, so what you gonna do?
434
00:23:53,910 --> 00:23:58,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.