Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,250 --> 00:00:24,130
Maybe the world is blind or just a little unkind.
2
00:00:24,130 --> 00:00:27,390
Don't know.
3
00:00:27,390 --> 00:00:35,070
Seems you can't be sure of anything anymore.
4
00:00:35,070 --> 00:00:44,000
Although, you may be lonely, and then one day
5
00:00:44,000 --> 00:00:46,970
you're smiling again.
6
00:00:46,970 --> 00:00:55,400
Every time I turn around, I see the girl
7
00:00:55,400 --> 00:01:00,360
who turns my world around standing there.
8
00:01:00,360 --> 00:01:05,820
Every time I turn around, her spirit's
9
00:01:05,820 --> 00:01:09,350
lifting me right off the ground.
10
00:01:09,350 --> 00:01:11,720
What's gonna be?
11
00:01:11,720 --> 00:01:14,690
Guess we'll just wait and see.
12
00:01:27,090 --> 00:01:28,580
-Hey, hold on there.
13
00:01:28,580 --> 00:01:31,420
-Sorry, Mrs. Rutledge, I'm late for class.
14
00:01:31,420 --> 00:01:35,050
-What's your name? -Punky Brewster.
15
00:01:35,050 --> 00:01:37,610
-Punky Brewster?
16
00:01:37,610 --> 00:01:38,520
Strange name.
17
00:01:42,080 --> 00:01:42,940
-OK, gang.
18
00:01:42,940 --> 00:01:44,880
Take out your health books and turn to page 29.
19
00:01:50,720 --> 00:01:52,280
-Look, Mike.
20
00:01:52,280 --> 00:01:55,640
There's a kangaroo sitting on top of the flag pole.
21
00:02:02,360 --> 00:02:06,980
-No, I don't see any kangaroo, just Punky sneaking in late.
22
00:02:09,540 --> 00:02:14,970
OK, now that we're all here let's get to work.
23
00:02:14,970 --> 00:02:16,390
The subject for today is health.
24
00:02:16,390 --> 00:02:20,510
Cherie, would you please read out loud the top of page 29?
25
00:02:20,510 --> 00:02:22,450
-Your family and you.
26
00:02:22,450 --> 00:02:26,340
Have you ever thought about the people who are related to you?
27
00:02:26,340 --> 00:02:31,150
The study of the history of the family is called gene--
28
00:02:31,150 --> 00:02:34,620
gena-- gena-la-la--
29
00:02:34,620 --> 00:02:35,600
-No, genealogy.
30
00:02:38,770 --> 00:02:41,300
Who can tell me what a relative is?
31
00:02:41,300 --> 00:02:42,550
-People in your family.
32
00:02:42,550 --> 00:02:45,000
Your parents, and brothers, and sisters--
33
00:02:45,000 --> 00:02:46,060
-Right. Now--
34
00:02:46,060 --> 00:02:48,180
-Aunts, and uncles, nieces, nephews.
35
00:02:48,180 --> 00:02:49,380
-Right. Now--
36
00:02:49,380 --> 00:02:50,880
-Grandparents, great-grandparents,
37
00:02:50,880 --> 00:02:51,880
great-great-grandparents.
38
00:02:51,880 --> 00:02:54,380
-That's enough, Margaux.
39
00:02:54,380 --> 00:02:57,410
Thank you.
40
00:02:57,410 --> 00:03:00,300
How many of you have a lot of relatives?
41
00:03:04,780 --> 00:03:08,110
OK, now who can tell me what this is?
42
00:03:08,110 --> 00:03:10,070
-A family tree.
43
00:03:10,070 --> 00:03:11,190
-Exactly.
44
00:03:11,190 --> 00:03:14,590
And with a family tree, you can trace your heritage.
45
00:03:14,590 --> 00:03:16,510
-I know all about my heritage.
46
00:03:16,510 --> 00:03:21,450
We Kramers are the creme de la creme of Chicago society.
47
00:03:24,230 --> 00:03:26,180
-Peasants.
48
00:03:26,180 --> 00:03:29,210
-How many of you have been to a family reunion.
49
00:03:33,970 --> 00:03:34,840
Jason.
50
00:03:34,840 --> 00:03:37,640
-We had a family reunion in Japan.
51
00:03:37,640 --> 00:03:40,220
-We Kramers gather every summer at the Hotel
52
00:03:40,220 --> 00:03:42,850
de Paris in Monaco.
53
00:03:42,850 --> 00:03:47,300
-We Andersons go to Bernie's Bowling Alley in Peoria.
54
00:03:47,300 --> 00:03:48,930
My grandpa is the original Bernie.
55
00:03:51,920 --> 00:03:55,530
-My grandma and I go to a family barbecue every year.
56
00:03:55,530 --> 00:03:58,010
I like to watch my Uncle Eddie open pop
57
00:03:58,010 --> 00:04:00,780
bottles with his teeth.
58
00:04:00,780 --> 00:04:05,000
-Now that's what I call family entertainment.
59
00:04:05,000 --> 00:04:07,290
Class, your homework assignment for tonight
60
00:04:07,290 --> 00:04:09,530
is to draw your own family tree.
61
00:04:09,530 --> 00:04:11,530
In fact, make it a family project
62
00:04:11,530 --> 00:04:13,050
and get your mother and father to help.
63
00:04:24,550 --> 00:04:27,090
-Brandon, I've been looking for one stupid piece
64
00:04:27,090 --> 00:04:32,050
of this stupid puzzle for almost an hour now.
65
00:04:32,050 --> 00:04:34,150
The only possible explanation is that it's missing.
66
00:04:54,900 --> 00:04:57,260
All right, who's in there?
67
00:05:06,570 --> 00:05:07,880
Punky?
68
00:05:07,880 --> 00:05:09,910
You OK?
69
00:05:09,910 --> 00:05:10,850
-I'm fine.
70
00:05:15,530 --> 00:05:16,960
-Are you sure? Nothing wrong?
71
00:05:20,220 --> 00:05:22,250
You didn't eat your chocolate pudding tonight.
72
00:05:22,250 --> 00:05:26,960
You just drew monkey faces in it with your spoon.
73
00:05:26,960 --> 00:05:28,650
-I like to draw monkey pudding faces.
74
00:05:31,870 --> 00:05:33,910
-Come on, let's talk.
75
00:05:33,910 --> 00:05:34,690
What's bugging you?
76
00:05:38,830 --> 00:05:39,800
-I miss my mom.
77
00:05:44,640 --> 00:05:50,930
-Punky, it's natural for you to miss your mom.
78
00:05:50,930 --> 00:05:54,020
You love your mother, and she's not with you.
79
00:06:01,990 --> 00:06:03,870
-Right now, I miss her an extra lot.
80
00:06:06,600 --> 00:06:07,810
-Maybe it would help if you thought
81
00:06:07,810 --> 00:06:11,100
of all the nice memories you have of her.
82
00:06:11,100 --> 00:06:13,700
-Memories aren't enough, Henry.
83
00:06:13,700 --> 00:06:16,940
You can't touch a memory.
84
00:06:16,940 --> 00:06:23,730
You can't hug or kiss a memory, can't sit on a memory's lap.
85
00:06:23,730 --> 00:06:25,290
Memories don't even have laps.
86
00:06:29,110 --> 00:06:31,400
I know I sound like a little baby, Henry,
87
00:06:31,400 --> 00:06:34,810
but I want my mommy.
88
00:06:34,810 --> 00:06:36,290
-I know you do, honey.
89
00:06:59,400 --> 00:07:02,970
-Hello up there, there, there, there, there, there.
90
00:07:02,970 --> 00:07:03,900
-Hi, Mike.
91
00:07:03,900 --> 00:07:05,940
-You want some company? -Sure.
92
00:07:05,940 --> 00:07:07,190
Come on up.
93
00:07:07,190 --> 00:07:09,470
-All right.
94
00:07:09,470 --> 00:07:10,850
-Just watch out for that--
95
00:07:10,850 --> 00:07:13,570
-Aah. -Loose board.
96
00:07:23,100 --> 00:07:25,410
-Is the password still chicken guts?
97
00:07:25,410 --> 00:07:27,500
-No, this week it's hair bomb.
98
00:07:31,700 --> 00:07:34,990
What are you doing here, Mike?
99
00:07:34,990 --> 00:07:36,150
-Well, Henry called me over.
100
00:07:36,150 --> 00:07:37,980
He's worried about you.
101
00:07:37,980 --> 00:07:40,510
-He's always worried about something.
102
00:07:40,510 --> 00:07:44,350
I think the worry part of his brain is overdeveloped.
103
00:07:44,350 --> 00:07:47,390
-Well he says that you've been feeling depressed.
104
00:07:47,390 --> 00:07:48,910
Not really.
105
00:07:48,910 --> 00:07:50,790
-Then give me a great big smile.
106
00:07:59,130 --> 00:08:03,360
-Maybe I am a little bit depressed.
107
00:08:03,360 --> 00:08:06,500
-Punky, did I hurt your feelings when
108
00:08:06,500 --> 00:08:08,340
I was talking about families in school?
109
00:08:10,870 --> 00:08:12,140
Did it make you dwell on the fact
110
00:08:12,140 --> 00:08:15,700
that you were abandoned by your mother?
111
00:08:15,700 --> 00:08:17,100
-It's not your fault, Mike.
112
00:08:17,100 --> 00:08:19,300
It just hurts me because everybody
113
00:08:19,300 --> 00:08:22,220
has a family except me.
114
00:08:22,220 --> 00:08:24,040
-I know what that feels like.
115
00:08:24,040 --> 00:08:25,460
-You do?
116
00:08:25,460 --> 00:08:31,070
-Yeah, I was put up for adoption when I was only a few days old.
117
00:08:31,070 --> 00:08:33,040
-You were?
118
00:08:33,040 --> 00:08:34,370
-Yeah.
119
00:08:34,370 --> 00:08:43,990
This note was pinned to my clothes.
120
00:08:43,990 --> 00:08:46,660
The Hot Tub Club, 555-4237.
121
00:08:46,660 --> 00:08:47,450
- Wrong note.
122
00:08:50,930 --> 00:08:53,360
Here, it's right here.
123
00:08:57,180 --> 00:09:01,740
-Dear sirs, this is my son Michael Fulton.
124
00:09:01,740 --> 00:09:06,910
I'd like to keep him, but I just can't.
125
00:09:06,910 --> 00:09:08,470
Please find him a good home.
126
00:09:18,230 --> 00:09:21,910
She didn't sign it. -Right.
127
00:09:24,690 --> 00:09:28,390
I don't even know what my mother looks like.
128
00:09:28,390 --> 00:09:31,110
Pictured her in my mind though.
129
00:09:31,110 --> 00:09:34,570
She's a dead ringer for Lena Horne.
130
00:09:34,570 --> 00:09:38,080
That's where I get my good looks.
131
00:09:38,080 --> 00:09:40,310
-My mom was real beautiful, too.
132
00:09:40,310 --> 00:09:43,690
She had long brown hair.
133
00:09:43,690 --> 00:09:45,380
And sometimes she'd let me brush it.
134
00:09:49,740 --> 00:09:51,500
-Punky, I asked Henry if he'd mind
135
00:09:51,500 --> 00:09:53,710
if you and I worked on a project together.
136
00:09:53,710 --> 00:09:55,500
He thought it was a great idea.
137
00:09:55,500 --> 00:09:58,150
In fact, he even agreed to help.
138
00:09:58,150 --> 00:10:00,200
-Really, what is it?
139
00:10:00,200 --> 00:10:04,260
-What if you and I tried to find our moms?
140
00:10:04,260 --> 00:10:06,200
-Do you really think we could?
141
00:10:06,200 --> 00:10:07,990
-We could try.
142
00:10:07,990 --> 00:10:09,830
-Hey, let's go for it.
143
00:10:13,800 --> 00:10:16,280
Hey, Brandon, guess what?
144
00:10:16,280 --> 00:10:19,250
Mike and I are gonna try to find our moms.
145
00:10:32,650 --> 00:10:33,640
-You know, Henry.
146
00:10:33,640 --> 00:10:36,660
I bet we could find our moms if we advertise.
147
00:10:36,660 --> 00:10:40,000
Newspapers, billboards, sky writing.
148
00:10:40,000 --> 00:10:41,720
And get this, we hire the Goodyear
149
00:10:41,720 --> 00:10:44,370
Blimp to fly over the Superbowl.
150
00:10:44,370 --> 00:10:47,180
-Punky, it's not gonna be that easy.
151
00:10:47,180 --> 00:10:49,060
-Or that expensive.
152
00:10:49,060 --> 00:10:52,200
-Then how are we gonna find our moms?
153
00:10:52,200 --> 00:10:55,370
-Well it will be like piecing together parts of a puzzle.
154
00:10:59,150 --> 00:11:00,900
We'll just have to make a list of all the facts
155
00:11:00,900 --> 00:11:02,940
that we know about our mothers.
156
00:11:02,940 --> 00:11:04,950
-Right.
157
00:11:04,950 --> 00:11:07,880
Each one of those facts is a potential clue,
158
00:11:07,880 --> 00:11:09,780
and we're going to search for those clues
159
00:11:09,780 --> 00:11:11,090
in all kinds of records.
160
00:11:11,090 --> 00:11:12,750
I've started a list here.
161
00:11:12,750 --> 00:11:14,740
-Can I see it? -Wipe your hands first.
162
00:11:25,410 --> 00:11:30,770
Birth records, marriage records, hospital records.
163
00:11:30,770 --> 00:11:34,100
Boy, we've really got our work cut out for us.
164
00:11:34,100 --> 00:11:36,790
-Yeah, but it's a special type of work.
165
00:11:36,790 --> 00:11:38,040
Teamwork.
166
00:11:38,040 --> 00:11:39,830
-That's right.
167
00:11:39,830 --> 00:11:42,130
We're all in this together.
168
00:11:42,130 --> 00:11:47,290
-All for one and one for all. Hey.
169
00:11:50,080 --> 00:11:52,920
-Punky, do we have anymore of that pizza?
170
00:11:52,920 --> 00:11:55,360
-Yeah, right there under the death records.
171
00:11:55,360 --> 00:11:58,770
-Where?
172
00:11:58,770 --> 00:12:00,240
I don't see it.
173
00:12:00,240 --> 00:12:03,170
-It was there last night.
174
00:12:03,170 --> 00:12:05,070
- Forget it.
175
00:12:05,070 --> 00:12:08,280
When Mike gets here, we'll take a break and go out to eat.
176
00:12:08,280 --> 00:12:09,690
-Mike's not coming tonight.
177
00:12:09,690 --> 00:12:12,500
He's at a faculty meeting.
178
00:12:12,500 --> 00:12:15,140
Say, we're doing pretty good, aren't we?
179
00:12:15,140 --> 00:12:16,680
-Not bad, for six weeks work.
180
00:12:16,680 --> 00:12:19,340
-Yeah, so far I know all the places that my mom doesn't
181
00:12:19,340 --> 00:12:22,040
work, all the cities she doesn't live in,
182
00:12:22,040 --> 00:12:26,090
and all the properties she doesn't own.
183
00:12:26,090 --> 00:12:28,590
-Are you getting discouraged?
184
00:12:28,590 --> 00:12:33,050
-No, because I also know all the hospitals where she isn't sick.
185
00:12:35,640 --> 00:12:37,150
-Who are you calling?
186
00:12:37,150 --> 00:12:40,520
-Well, I've located a woman who gave birth the night
187
00:12:40,520 --> 00:12:42,710
Mike was born, at the same hospital.
188
00:12:42,710 --> 00:12:44,320
I'm hoping she can give me some information
189
00:12:44,320 --> 00:12:47,010
about the other mothers who were in the maternity ward
190
00:12:47,010 --> 00:12:47,990
that tonight.
191
00:12:47,990 --> 00:12:49,030
-All right, lady.
192
00:12:49,030 --> 00:12:52,450
Give us a clue. -Hello?
193
00:12:52,450 --> 00:12:55,960
Is this Lois Collins?
194
00:12:55,960 --> 00:12:58,420
My name is Henry Warnimont.
195
00:12:58,420 --> 00:13:00,780
I was wondering if you could answer a few questions.
196
00:13:03,900 --> 00:13:06,830
Was your maiden name, Baker?
197
00:13:06,830 --> 00:13:09,210
It was?
198
00:13:09,210 --> 00:13:13,140
And did you give birth to a baby boy on November 23, 1955,
199
00:13:13,140 --> 00:13:15,670
at County General Hospital?
200
00:13:15,670 --> 00:13:17,070
Ma'am.
201
00:13:17,070 --> 00:13:18,950
Please don't get upset.
202
00:13:18,950 --> 00:13:20,620
No-- no.
203
00:13:20,620 --> 00:13:24,390
This has nothing to do with blackmail.
204
00:13:24,390 --> 00:13:27,330
I'm just trying to help a friend locate his natural mother.
205
00:13:27,330 --> 00:13:28,720
His name is Mike Fulton.
206
00:13:31,630 --> 00:13:33,090
What?
207
00:13:33,090 --> 00:13:35,000
I had no idea when I-- please,
208
00:13:35,000 --> 00:13:36,180
ma'am if you'll hear me out.
209
00:13:36,180 --> 00:13:38,050
No I'm-- I'm terribly sorry.
210
00:13:38,050 --> 00:13:40,000
But if you-- if you'll just--
211
00:13:47,350 --> 00:13:48,330
-What happened?
212
00:13:51,870 --> 00:13:53,880
-I found Mike's mother.
213
00:13:53,880 --> 00:13:55,810
-You have?
214
00:13:55,810 --> 00:13:57,160
-She refuses to see him.
215
00:14:02,200 --> 00:14:05,620
How do I tell Mike that I've ruined
216
00:14:05,620 --> 00:14:07,320
his only chance to speak to his mother?
217
00:14:10,890 --> 00:14:14,060
-Will you let me tell him?
218
00:14:14,060 --> 00:14:15,770
-Why, Punky?
219
00:14:15,770 --> 00:14:20,130
-Because the same thing could happen to me, and I think
220
00:14:20,130 --> 00:14:22,020
I know exactly what Mike would do.
221
00:14:44,780 --> 00:14:46,070
-Good afternoon, ma'am.
222
00:14:46,070 --> 00:14:47,230
I'm Punky Brewster.
223
00:14:47,230 --> 00:14:50,590
And I'm selling delicious candy for my school band.
224
00:14:50,590 --> 00:14:52,330
-Are you?
225
00:14:52,330 --> 00:14:53,670
Well, come on in, dear.
226
00:14:53,670 --> 00:14:54,550
I'll get my pocketbook.
227
00:14:57,500 --> 00:15:00,470
My daughter was in the band when she was in school.
228
00:15:00,470 --> 00:15:01,170
-Daughter?
229
00:15:01,170 --> 00:15:01,970
You have a daughter?
230
00:15:01,970 --> 00:15:02,670
-Mhm.
231
00:15:02,670 --> 00:15:08,650
She's grown up now, but she used to sell candy just like you.
232
00:15:08,650 --> 00:15:10,650
-You have a son, too?
233
00:15:10,650 --> 00:15:12,350
-Mhm.
234
00:15:12,350 --> 00:15:15,200
Tell me, what instrument do you play?
235
00:15:15,200 --> 00:15:17,470
-The piano.
236
00:15:17,470 --> 00:15:18,440
-In the band?
237
00:15:21,330 --> 00:15:22,090
-Did I say piano?
238
00:15:22,090 --> 00:15:23,120
I meant tuba.
239
00:15:23,120 --> 00:15:26,460
I'm getting them confused all the time.
240
00:15:26,460 --> 00:15:27,420
Tuba, yeah.
241
00:15:30,680 --> 00:15:33,920
-You don't seem big enough to carry a tuba.
242
00:15:33,920 --> 00:15:36,700
-Well, I don't actually carry it.
243
00:15:36,700 --> 00:15:39,360
They sort of get it rolling down the field,
244
00:15:39,360 --> 00:15:43,550
I jump inside, hang on, and blow.
245
00:15:43,550 --> 00:15:46,590
- Really?
246
00:15:46,590 --> 00:15:48,450
-Yes, it's very exciting.
247
00:15:48,450 --> 00:15:52,440
You should see it sometime.
248
00:15:52,440 --> 00:15:56,430
Say, this is a real nice place you've got.
249
00:15:56,430 --> 00:15:58,780
-Punky, I'm not going to give you any money.
250
00:15:58,780 --> 00:16:01,310
-Good. I couldn't take it.
251
00:16:01,310 --> 00:16:04,590
I don't have any candy to sell.
252
00:16:04,590 --> 00:16:06,440
-Child, what are you up to?
253
00:16:06,440 --> 00:16:09,450
-I'm here to talk to you about Mike Fulton.
254
00:16:12,320 --> 00:16:14,700
-What?
255
00:16:14,700 --> 00:16:16,500
He's your son that's not on the mantel.
256
00:16:16,500 --> 00:16:21,760
-I don't know what
257
00:16:21,760 --> 00:16:24,380
and I think it's time for you to go.
258
00:16:24,380 --> 00:16:25,740
-Please.
259
00:16:25,740 --> 00:16:27,730
All he wants to do is see you.
260
00:16:27,730 --> 00:16:29,620
Don't you want to see him to?
261
00:16:29,620 --> 00:16:30,660
He's real cute.
262
00:16:34,810 --> 00:16:37,270
-They promised me they'd keep those records confidential.
263
00:16:41,660 --> 00:16:44,160
Why did he send you here?
264
00:16:44,160 --> 00:16:45,210
-He doesn't know I'm here.
265
00:16:45,210 --> 00:16:48,360
He doesn't even know you're here.
266
00:16:48,360 --> 00:16:52,220
It was my foster dad, Henry, that you talked to.
267
00:16:52,220 --> 00:16:56,240
He's helping Mike and me find our moms.
268
00:16:56,240 --> 00:16:58,150
-Who is Mike to you?
269
00:16:58,150 --> 00:17:00,560
-He's my fourth-grade teacher and my friend.
270
00:17:04,140 --> 00:17:04,950
- Punky.
271
00:17:04,950 --> 00:17:06,330
I'm very busy right now.
272
00:17:06,330 --> 00:17:07,800
I'm afraid you're going to have to go.
273
00:17:11,470 --> 00:17:12,590
He's a teacher?
274
00:17:12,590 --> 00:17:14,960
-Yeah, the best in the whole school.
275
00:17:14,960 --> 00:17:20,130
You'd really be proud of him, if you just went to see him.
276
00:17:20,130 --> 00:17:22,070
- I can't.
277
00:17:22,070 --> 00:17:24,480
My husband doesn't know I had a child before we met,
278
00:17:24,480 --> 00:17:26,250
and neither do my children.
279
00:17:26,250 --> 00:17:29,530
-I bet they'd be real happy to have a new relative.
280
00:17:29,530 --> 00:17:33,450
-Well, I can't tell them after all these years.
281
00:17:33,450 --> 00:17:37,660
Look, you don't understand how I feel.
282
00:17:37,660 --> 00:17:40,460
-But I understand how Mike feels.
283
00:17:40,460 --> 00:17:42,480
I don't know where my mom is either.
284
00:17:45,140 --> 00:17:47,060
-Really?
285
00:17:47,060 --> 00:17:49,960
-I wish with all my heart that I could see my mom again.
286
00:18:01,090 --> 00:18:03,750
If I could just see her one more time,
287
00:18:03,750 --> 00:18:05,930
I'd make that moment last forever.
288
00:18:47,750 --> 00:18:48,480
-Hi.
289
00:18:48,480 --> 00:18:49,710
Can I help you, ma'am?
290
00:18:52,610 --> 00:18:55,290
-I was looking for a teacher.
291
00:18:55,290 --> 00:18:59,170
- What teacher are you looking for?
292
00:18:59,170 --> 00:19:01,010
-Michael Fulton.
293
00:19:01,010 --> 00:19:03,340
Well, you're in luck, because you found him.
294
00:19:03,340 --> 00:19:06,620
-So I have.
295
00:19:11,800 --> 00:19:16,010
- What can I do for you?
296
00:19:16,010 --> 00:19:19,420
-I'm here about my son.
297
00:19:19,420 --> 00:19:21,730
- Is-- is he in this class?
298
00:19:21,730 --> 00:19:22,660
-Yes, he is.
299
00:19:25,450 --> 00:19:28,310
And I have something rather startling to tell him.
300
00:19:28,310 --> 00:19:30,890
And I don't know how to go about it.
301
00:19:30,890 --> 00:19:33,020
-Well, you know, children can be a lot
302
00:19:33,020 --> 00:19:34,410
more understanding than you think.
303
00:19:34,410 --> 00:19:36,300
I suggest that you tell him as simply
304
00:19:36,300 --> 00:19:39,040
and honestly as possible.
305
00:19:39,040 --> 00:19:42,250
Now, what's your little boy's name?
306
00:19:42,250 --> 00:19:43,140
-Michael Fulton.
307
00:19:52,560 --> 00:19:54,290
My name is Lois Collins.
308
00:19:58,220 --> 00:19:59,460
I'm you mother.
309
00:19:59,460 --> 00:20:05,630
-Wow!
310
00:20:08,510 --> 00:20:10,480
Gee!
311
00:20:10,480 --> 00:20:11,210
You know what?
312
00:20:11,210 --> 00:20:14,110
It's-- it's nice to meet you.
313
00:20:14,110 --> 00:20:15,570
Wow.
314
00:20:15,570 --> 00:20:18,890
You know I've-- I've been looking all over for you,
315
00:20:18,890 --> 00:20:20,160
and here you are.
316
00:20:20,160 --> 00:20:23,750
Wow!
317
00:20:23,750 --> 00:20:25,870
How did you find me?
318
00:20:25,870 --> 00:20:29,660
-You can thank your little friend, Punky Brewster.
319
00:20:29,660 --> 00:20:31,440
-Punky?
320
00:20:31,440 --> 00:20:32,530
Wow!
321
00:20:32,530 --> 00:20:34,990
Isn't she something else?
322
00:20:34,990 --> 00:20:37,950
-She certainly thinks the world of you.
323
00:20:37,950 --> 00:20:38,980
Let me look at you.
324
00:20:38,980 --> 00:20:40,390
- Yeah, sure.
325
00:20:40,390 --> 00:20:44,100
-You're so handsome and so tall, especially when
326
00:20:44,100 --> 00:20:47,480
you stand up straight.
327
00:20:47,480 --> 00:20:49,770
-I was always tall.
328
00:20:49,770 --> 00:20:52,060
I've been this tall since I was 12.
329
00:20:52,060 --> 00:20:55,910
The guys at Fenster, they used to call me Too-Tall Fulton.
330
00:20:55,910 --> 00:20:57,770
Those guys.
331
00:20:57,770 --> 00:20:59,050
-Fenster?
332
00:20:59,050 --> 00:21:02,440
-Yeah, Fenster Hall.
333
00:21:02,440 --> 00:21:03,670
That's the orphanage where I grew up.
334
00:21:03,670 --> 00:21:15,510
That's the orphanage where I grew up. -Michael.
335
00:21:15,510 --> 00:21:15,810
-Michael.
336
00:21:21,010 --> 00:21:22,300
I was 16 years old when you were born.
337
00:21:25,530 --> 00:21:29,590
I wasn't married, and your father
338
00:21:29,590 --> 00:21:31,600
split the minute he found that I was pregnant.
339
00:21:34,310 --> 00:21:35,980
I couldn't raise a child.
340
00:21:35,980 --> 00:21:36,680
I--
341
00:21:36,680 --> 00:21:40,610
-Hey, you're here now.
342
00:21:40,610 --> 00:21:43,400
And that's all that matters.
343
00:21:43,400 --> 00:21:46,880
-It all seems so long ago.
344
00:21:46,880 --> 00:21:48,930
I'm married now.
345
00:21:48,930 --> 00:21:50,770
And I have a family.
346
00:21:50,770 --> 00:21:52,490
-Really?
347
00:21:52,490 --> 00:21:56,620
-You have a half brother and sister.
348
00:21:56,620 --> 00:21:59,020
-I do?
349
00:21:59,020 --> 00:22:01,760
-Allison is-- is a computer analyst.
350
00:22:01,760 --> 00:22:05,640
And David is the PE coach at Central High School.
351
00:22:05,640 --> 00:22:06,350
-No kidding?
352
00:22:06,350 --> 00:22:10,530
You mean that we both became teachers?
353
00:22:10,530 --> 00:22:12,490
-And you both have your grandfather's eyes.
354
00:22:19,800 --> 00:22:20,770
-I got a family.
355
00:22:23,720 --> 00:22:25,280
I actually got a family.
356
00:22:25,280 --> 00:22:31,210
Mom?
357
00:22:34,670 --> 00:22:37,140
I've been waiting to say that all my life.
358
00:22:52,000 --> 00:22:53,570
-Punky, lights out.
359
00:22:53,570 --> 00:22:54,980
It's bed time.
360
00:22:54,980 --> 00:22:55,890
-OK, Henry.
361
00:22:55,890 --> 00:22:57,710
Let me just say my prayers.
362
00:23:02,540 --> 00:23:04,280
Hi, God.
363
00:23:04,280 --> 00:23:06,500
It's me, Punky.
364
00:23:06,500 --> 00:23:10,270
Thanks for getting Mike and his mom back together.
365
00:23:10,270 --> 00:23:13,260
Did you know he's having dinner with her and his new family
366
00:23:13,260 --> 00:23:14,420
tonight?
367
00:23:14,420 --> 00:23:18,480
Please don't let anything burn.
368
00:23:18,480 --> 00:23:24,530
And if you're not too busy, could you help me find my mom?
369
00:23:24,530 --> 00:23:26,360
She's been gone so long.
370
00:23:26,360 --> 00:23:28,250
I think she really needs your help
371
00:23:28,250 --> 00:23:32,050
to find her way back to me.
372
00:23:32,050 --> 00:23:35,960
You know, in school we learned that a family's someone
373
00:23:35,960 --> 00:23:41,540
that you love and share your life with.
374
00:23:41,540 --> 00:23:45,020
Thanks for sending me Henry.
375
00:23:45,020 --> 00:23:48,010
He's the best family I ever had.
376
00:23:48,060 --> 00:23:52,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.