Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:23,190
Maybe the world is blind, or just a little unkind.
2
00:00:23,190 --> 00:00:26,680
Don't know.
3
00:00:26,680 --> 00:00:34,730
Seems you can't be sure of anything anymore.
4
00:00:34,730 --> 00:00:43,340
Although you may be lonely and then one day
5
00:00:43,340 --> 00:00:46,310
you're smiling again.
6
00:00:46,310 --> 00:00:54,230
Every time I turn around, I see the girl
7
00:00:54,230 --> 00:00:59,680
who turns my world around standing there.
8
00:00:59,680 --> 00:01:05,120
Every time I turn around, her spirit's
9
00:01:05,120 --> 00:01:08,620
lifting me right off the ground.
10
00:01:08,620 --> 00:01:10,830
What's gonna be?
11
00:01:10,830 --> 00:01:14,280
Guess we'll just wait and see.
12
00:01:17,730 --> 00:01:20,020
Last week on "Punky Brewster."
13
00:01:20,020 --> 00:01:24,520
A-camping we will go, a-camping we will go.
14
00:01:24,520 --> 00:01:29,520
Heigh, ho, the derry-o, a-camping we will go.
15
00:01:38,020 --> 00:01:40,020
-Hey, neato cave!
16
00:01:40,020 --> 00:01:42,520
-Yeah!
17
00:01:42,520 --> 00:01:47,520
-Allen, I've got a feeling this is a mistake.
18
00:01:47,520 --> 00:01:50,520
-Punky, this is a Indian cave!
19
00:01:50,520 --> 00:01:52,020
-Let's get out of here!
20
00:01:56,520 --> 00:01:58,580
The chief told us that an evil spirit
21
00:01:58,580 --> 00:02:01,400
used to live deep inside this cave.
22
00:02:01,400 --> 00:02:04,820
It was trapped by the brave Princess Moon.
23
00:02:04,820 --> 00:02:07,520
But now the spirit has escaped again.
24
00:02:07,520 --> 00:02:11,460
-A new champion has been sent to defeat the spirit.
25
00:02:11,460 --> 00:02:14,420
-Wow, who is it?
26
00:02:14,420 --> 00:02:15,410
-You!
27
00:02:15,410 --> 00:02:19,360
-I beg your pardon?
28
00:02:19,360 --> 00:02:21,040
So we went into the cave
29
00:02:21,040 --> 00:02:23,910
to find the evil spirit.
30
00:02:32,850 --> 00:02:35,570
And now we continue
31
00:02:35,570 --> 00:02:51,250
with "The Perils of Punky."
32
00:02:55,860 --> 00:02:57,740
-I must be crazy.
33
00:02:57,740 --> 00:03:00,490
I'm seeing pieces of a person stuck to the wall.
34
00:03:03,250 --> 00:03:07,010
-I must be crazy too, 'cause I'm seeing the same thing.
35
00:03:07,010 --> 00:03:12,000
-I wonder who those arms and legs belong to.
36
00:03:12,000 --> 00:03:14,840
-I'm gonna go and take a closer look.
37
00:03:14,840 --> 00:03:17,300
-Be careful, Punky. -Yeah.
38
00:03:25,290 --> 00:03:28,280
-Somebody give me a hand.
39
00:03:28,280 --> 00:03:29,280
Thanks.
40
00:03:36,770 --> 00:03:37,770
-Relax, guys.
41
00:03:37,770 --> 00:03:39,760
I think this is a friendly arm.
42
00:03:48,740 --> 00:03:50,740
-I can't figure this out.
43
00:03:50,740 --> 00:03:55,030
A man's arms and legs stuck to the wall.
44
00:03:55,030 --> 00:03:57,350
Where's the rest of the poor guy?
45
00:03:57,350 --> 00:03:58,330
-Hey!
46
00:03:58,330 --> 00:04:00,790
- A head?
47
00:04:00,790 --> 00:04:03,590
-With a headache, thanks to you.
48
00:04:03,590 --> 00:04:05,970
-Sorry.
49
00:04:05,970 --> 00:04:08,300
-Arms can't move by themselves.
50
00:04:08,300 --> 00:04:10,620
Heads can't talk without a body.
51
00:04:10,620 --> 00:04:11,890
You aren't real.
52
00:04:11,890 --> 00:04:13,260
-Yes I am.
53
00:04:13,260 --> 00:04:14,670
Pull yourself together.
54
00:04:14,670 --> 00:04:17,350
-Look who's talking.
55
00:04:17,350 --> 00:04:19,870
-Sir, what's your name?
56
00:04:19,870 --> 00:04:22,090
-Boy, that's a tough one.
57
00:04:22,090 --> 00:04:26,370
I've been down in this cave for so long that I've forgotten.
58
00:04:26,370 --> 00:04:27,670
-That's all right.
59
00:04:27,670 --> 00:04:31,660
I'll just call you Mr. Pieces.
60
00:04:31,660 --> 00:04:33,590
-Seems appropriate.
61
00:04:33,590 --> 00:04:36,970
-How come you're all in pieces, Mr. Pieces?
62
00:04:36,970 --> 00:04:40,170
-I was just digging away down here, looking for gold,
63
00:04:40,170 --> 00:04:44,360
minding my own business, when all of a sudden,
64
00:04:44,360 --> 00:04:47,540
I heard this loud, spooky laugh.
65
00:04:47,540 --> 00:04:52,780
The next thing I knew, there I was-- all over the place.
66
00:04:52,780 --> 00:04:54,100
-The evil spirit.
67
00:04:56,820 --> 00:04:58,430
-Evil spirit?
68
00:04:58,430 --> 00:05:00,610
-Yeah, it lives in this cave.
69
00:05:00,610 --> 00:05:04,570
It's killing all the trees and plants up there.
70
00:05:04,570 --> 00:05:07,390
We're on our way to try to fight it.
71
00:05:07,390 --> 00:05:08,560
-Good for you.
72
00:05:08,560 --> 00:05:11,020
Wish I could get my hands on that spirit.
73
00:05:11,020 --> 00:05:12,460
Take that!
74
00:05:12,460 --> 00:05:14,860
And that!
75
00:05:14,860 --> 00:05:16,860
Aw, who am I kidding?
76
00:05:16,860 --> 00:05:18,830
I can't fight.
77
00:05:18,830 --> 00:05:20,050
I don't have any guts.
78
00:05:26,330 --> 00:05:28,800
-How do you pass the time down here?
79
00:05:28,800 --> 00:05:30,330
-Well, I whistle.
80
00:05:30,330 --> 00:05:32,590
A lot.
81
00:05:44,590 --> 00:05:46,590
-That's pretty neat.
82
00:05:46,590 --> 00:05:47,740
-It's OK.
83
00:05:47,740 --> 00:05:49,700
But I'd give anything to go bowling.
84
00:05:52,970 --> 00:05:56,070
-Well, so long, Mr. Pieces.
85
00:05:56,070 --> 00:05:57,260
-So long.
86
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
Good luck!
87
00:05:58,260 --> 00:05:59,060
-Bye, Mr. Pieces.
88
00:05:59,060 --> 00:06:00,450
-Bye! -Bye!
89
00:06:00,450 --> 00:06:01,250
-Bye, friendly arms!
90
00:06:01,250 --> 00:06:02,750
-Bye. -Bye.
91
00:06:13,230 --> 00:06:41,170
-Whoa!
92
00:07:03,130 --> 00:07:04,620
-Come on, guys.
93
00:07:04,620 --> 00:07:07,120
We can make it.
94
00:07:09,120 --> 00:07:10,110
-Whoa!
95
00:07:46,540 --> 00:07:48,540
-Look!
96
00:07:48,540 --> 00:07:49,530
A tomahawk!
97
00:07:53,050 --> 00:07:56,600
-What if it belongs to the evil spirit?
98
00:07:56,600 --> 00:07:59,730
- I'll just leave it right here.
99
00:11:39,320 --> 00:11:41,980
-Brandon, are you all right?
100
00:11:41,980 --> 00:11:45,260
You're the bravest dog in the whole world!
101
00:11:49,610 --> 00:11:53,250
-Margaux, you OK?
102
00:11:53,250 --> 00:11:56,790
-I can't take any more of this.
103
00:11:56,790 --> 00:12:00,200
I'm a delicate person, you know.
104
00:12:00,200 --> 00:12:02,930
I have bird bones.
105
00:12:02,930 --> 00:12:07,640
Tweet, tweet, tweet.
106
00:12:07,640 --> 00:12:09,600
-I don't think she's OK.
107
00:12:15,970 --> 00:12:18,910
Punky, Margaux's flipping out!
108
00:12:18,910 --> 00:12:19,890
-She's just scared.
109
00:12:19,890 --> 00:12:21,360
I'll give her a pep talk.
110
00:12:32,220 --> 00:12:34,180
Margaux?
111
00:12:34,180 --> 00:12:35,290
Margaux?
112
00:12:35,290 --> 00:12:36,260
-She disappeared!
113
00:12:46,940 --> 00:12:49,730
-People don't just disappear.
114
00:12:49,730 --> 00:12:51,140
-Margaux did.
115
00:12:55,380 --> 00:12:58,050
-Was that the evil spirit?
116
00:12:58,050 --> 00:13:01,070
No, it's Mr. Rogers.
117
00:13:01,070 --> 00:13:02,660
Welcome to my neighborhood.
118
00:13:06,430 --> 00:13:09,860
-Punky, I wanna go home.
119
00:13:09,860 --> 00:13:10,680
-Me too.
120
00:13:10,680 --> 00:13:15,500
This stopped being fun several giant spiders ago.
121
00:13:15,500 --> 00:13:16,480
-We can't leave.
122
00:13:16,480 --> 00:13:18,920
We've got to try to get Margaux back.
123
00:13:18,920 --> 00:13:21,860
Let's go.
124
00:13:21,860 --> 00:13:23,540
-You know, we could get lucky.
125
00:13:23,540 --> 00:13:24,890
-What do you mean?
126
00:13:24,890 --> 00:13:26,730
-Once the spirit gets to know Margaux,
127
00:13:26,730 --> 00:13:28,990
he might be glad to give her back.
128
00:13:28,990 --> 00:13:38,420
Margaux!
129
00:13:49,330 --> 00:13:53,020
-Punky, when we find the evil spirit, how are we
130
00:13:53,020 --> 00:13:53,960
gonna fight it?
131
00:13:53,960 --> 00:13:56,770
-The chief told us to fight it with love.
132
00:13:56,770 --> 00:13:59,350
-We gonna kiss it to death?
133
00:13:59,350 --> 00:14:01,710
That's a bad attitude, Allen.
134
00:14:01,710 --> 00:14:02,650
-Yeah!
135
00:14:02,650 --> 00:14:04,330
-We gotta believe in ourselves.
136
00:14:04,330 --> 00:14:05,030
Was
137
00:14:05,030 --> 00:14:05,890
-Yeah!
138
00:14:05,890 --> 00:14:09,200
-If we just stick together, we'll be fine.
139
00:14:09,200 --> 00:14:11,670
-Yeah.
140
00:14:11,670 --> 00:14:14,140
OK, Allen?
141
00:14:14,140 --> 00:14:16,610
Allen?
142
00:14:16,610 --> 00:14:19,080
Allen!
143
00:14:19,080 --> 00:14:21,050
Looking for someone?
144
00:14:25,000 --> 00:14:25,990
Punky!
145
00:14:25,990 --> 00:14:28,960
Cherie! Help!
146
00:14:32,780 --> 00:14:34,750
Cherie, you OK? I'm OK.
147
00:14:34,750 --> 00:14:35,450
You OK?
148
00:14:35,450 --> 00:14:36,610
I'm fine. You fine?
149
00:14:36,610 --> 00:14:37,770
I'm fine. You fine?
150
00:14:37,770 --> 00:14:38,710
I'm all right.
151
00:14:38,710 --> 00:14:39,550
You all right?
152
00:14:39,550 --> 00:14:41,040
I'm all right. You all right?
153
00:14:41,040 --> 00:14:42,020
I'm OK.
154
00:14:42,020 --> 00:14:44,800
You OK? Cherie?
155
00:14:47,470 --> 00:14:52,210
Yo, Cherie, it's your turn to be OK.
156
00:14:52,210 --> 00:14:53,180
Cherie!
157
00:14:53,180 --> 00:14:56,590
Now you see her, now you don't.
158
00:14:56,590 --> 00:14:57,580
-Why are you doing this?
159
00:14:57,580 --> 00:14:59,540
What do you want?
160
00:14:59,540 --> 00:15:01,980
You.
161
00:15:01,980 --> 00:15:04,920
-Well, you're not gonna get me!
162
00:15:07,850 --> 00:15:10,290
Please, give me back my friends.
163
00:15:10,290 --> 00:15:14,210
I want them back now!
164
00:15:14,210 --> 00:15:17,420
You got it.
165
00:15:17,420 --> 00:15:18,400
Punky!
166
00:15:22,340 --> 00:15:23,820
-Punky!
167
00:15:30,210 --> 00:15:32,180
-Punky!
168
00:15:35,130 --> 00:15:36,120
-Punky!
169
00:15:44,800 --> 00:15:45,890
-Stay, Brandon.
170
00:15:45,890 --> 00:15:47,710
Stay, boy.
171
00:15:47,710 --> 00:15:50,710
We're gonna sit right here, back to back.
172
00:15:50,710 --> 00:15:51,670
OK, Brandon?
173
00:15:53,050 --> 00:15:56,250
-You watch that direction and I'll watch this direction.
174
00:15:56,250 --> 00:15:59,740
That way the evil spirit can't sneak up on us.
175
00:16:02,480 --> 00:16:06,080
-Did you see what that evil spirit did to our friends?
176
00:16:06,080 --> 00:16:09,920
They looked horrible!
177
00:16:09,920 --> 00:16:11,610
I hope Henry's OK.
178
00:16:11,610 --> 00:16:15,150
He must be so worried about us.
179
00:16:21,020 --> 00:16:21,960
Henry!
180
00:16:21,960 --> 00:16:23,320
Mrs. Johnson!
181
00:16:23,320 --> 00:16:25,440
-Any sign of the children, Betty?
182
00:16:25,440 --> 00:16:26,140
-No.
183
00:16:26,140 --> 00:16:28,960
All I found was an empty cave.
184
00:16:28,960 --> 00:16:32,260
-That's where we are, in the cave!
185
00:16:32,260 --> 00:16:34,130
-Well, I guess we'll just have to accept
186
00:16:34,130 --> 00:16:36,560
the fact that Punky and Cherie are gone.
187
00:16:36,560 --> 00:16:38,570
C'est la vie.
188
00:16:38,570 --> 00:16:40,450
-What?
189
00:16:40,450 --> 00:16:42,890
-All in all, it's no big loss.
190
00:16:42,890 --> 00:16:46,210
It's hard work raising a child.
191
00:16:46,210 --> 00:16:48,660
-Not to mention expensive.
192
00:16:48,660 --> 00:16:51,140
It was wonderful being Punky's foster father.
193
00:16:51,140 --> 00:16:54,520
Now it's time to move on to other things.
194
00:16:54,520 --> 00:16:57,410
-Don't say that, Henry.
195
00:16:57,410 --> 00:16:59,300
-I'm gonna take me a trip.
196
00:16:59,300 --> 00:17:02,420
I always did want to go to Club Med.
197
00:17:02,420 --> 00:17:03,570
You care to join me?
198
00:17:03,570 --> 00:17:04,900
-Sure.
199
00:17:04,900 --> 00:17:06,780
Let's go home and make some reservations.
200
00:17:06,780 --> 00:17:07,480
-Great!
201
00:17:07,480 --> 00:17:09,130
And when we come back from Tahiti,
202
00:17:09,130 --> 00:17:10,840
we're gonna rent out the kids' rooms.
203
00:17:10,840 --> 00:17:11,760
-Terrific!
204
00:17:13,220 --> 00:17:14,690
-No!
205
00:17:14,690 --> 00:17:16,640
Please, don't leave me.
206
00:17:16,640 --> 00:17:17,620
Come back!
207
00:17:23,000 --> 00:17:26,060
Did you hear what Henry said?
208
00:17:26,060 --> 00:17:28,560
He doesn't want us anymore, Brandon.
209
00:17:32,770 --> 00:17:36,600
Unless it's a trick!
210
00:17:36,600 --> 00:17:39,350
I know Henry loves me.
211
00:17:39,350 --> 00:17:42,300
That evil spirit's trying to fool us!
212
00:17:42,300 --> 00:17:45,260
Right, Brandon?
213
00:17:48,220 --> 00:17:49,700
Nice doggy.
214
00:17:49,700 --> 00:17:51,180
Good boy.
215
00:17:59,070 --> 00:18:01,040
Punky!
216
00:18:06,460 --> 00:18:09,270
- We meet at last.
217
00:18:14,120 --> 00:18:17,520
-It's you!
218
00:18:17,520 --> 00:18:18,990
-Yes.
219
00:18:18,990 --> 00:18:28,450
I am the mighty, invincible Owa Tagu Syam.
220
00:18:28,450 --> 00:18:31,920
-You're a rotten, awful, disgusting thing!
221
00:18:31,920 --> 00:18:34,890
-Don't try to butter me up.
222
00:18:34,890 --> 00:18:37,370
-You took my friends and my dog!
223
00:18:37,370 --> 00:18:39,850
You turned them into nightmares!
224
00:18:41,340 --> 00:18:44,610
And because of that, you hate me, don't you?
225
00:18:44,610 --> 00:18:47,290
-Yes! Yes I do!
226
00:18:50,270 --> 00:18:53,250
-You were sent to defeat me?
227
00:18:53,250 --> 00:18:57,530
You, a puny, weak, little brat?
228
00:18:57,530 --> 00:18:59,140
-Hey, now, I'm not puny!
229
00:18:59,140 --> 00:18:59,840
See
230
00:18:59,840 --> 00:19:00,640
-Silence!
231
00:19:06,130 --> 00:19:08,120
You fear me, don't you?
232
00:19:11,120 --> 00:19:13,460
Excellent.
233
00:19:13,460 --> 00:19:15,380
You must die.
234
00:19:15,380 --> 00:19:19,710
The only question is how?
235
00:19:19,710 --> 00:19:21,740
-Old age?
236
00:19:21,740 --> 00:19:26,680
-I think I'll turn you into a cute little white mouse.
237
00:19:26,680 --> 00:19:30,110
-That doesn't sound so bad.
238
00:19:30,110 --> 00:19:33,340
And then I'll feed you to my snakes!
239
00:19:33,340 --> 00:19:34,030
-No! Help!
240
00:19:34,030 --> 00:19:35,020
-No! Help! Help! No!
241
00:19:35,020 --> 00:19:35,520
Help! No!
242
00:19:52,860 --> 00:19:54,740
Who are you?
243
00:19:54,740 --> 00:19:56,520
-I am Princess Moon.
244
00:19:56,520 --> 00:20:00,560
I'm here to help you.
245
00:20:00,560 --> 00:20:05,840
Punky, your anger and fear only makes the spirit stronger.
246
00:20:05,840 --> 00:20:07,500
-I can't help it.
247
00:20:07,500 --> 00:20:10,060
What should I do?
248
00:20:10,060 --> 00:20:11,460
-Trust in your heart.
249
00:20:14,080 --> 00:20:16,920
-I don't understand.
250
00:20:16,920 --> 00:20:20,360
No, please don't leave me!
251
00:20:20,360 --> 00:20:24,170
- You must face me alone.
252
00:20:24,170 --> 00:20:25,690
-Is that true?
253
00:20:25,690 --> 00:20:28,070
-You can defeat the spirit, Punky.
254
00:20:28,070 --> 00:20:29,210
-How?
255
00:20:29,210 --> 00:20:32,940
-Let love be your sword.
256
00:20:32,940 --> 00:20:35,280
-Love be my sword?
257
00:20:38,980 --> 00:20:42,480
- Pay no attention to her.
258
00:20:42,480 --> 00:20:44,470
-I can fight you with love!
259
00:20:44,470 --> 00:20:46,470
You will burn!
260
00:20:50,960 --> 00:20:52,460
-No I won't!
261
00:20:52,460 --> 00:20:54,950
I'm not afraid of you anymore!
262
00:20:54,950 --> 00:20:57,450
I can stand the heat.
263
00:21:01,940 --> 00:21:04,930
- Then freeze!
264
00:21:12,420 --> 00:21:15,910
-I don't hate you anymore, either.
265
00:21:15,910 --> 00:21:18,410
I feel sorry for you.
266
00:21:18,410 --> 00:21:21,900
- You feel sorry for me?
267
00:21:21,900 --> 00:21:23,880
-Yes.
268
00:21:23,880 --> 00:21:26,810
You'll never know what it's like to love someone,
269
00:21:26,810 --> 00:21:28,900
how wonderful it feels.
270
00:21:28,900 --> 00:21:31,210
Enough!
271
00:21:31,210 --> 00:21:35,630
-How wonderful it feels to know that someone loves you back.
272
00:21:35,630 --> 00:21:36,620
- Stop it.
273
00:21:36,620 --> 00:21:41,030
I'm going to kill you and everyone like you.
274
00:21:41,030 --> 00:21:42,020
-You can't!
275
00:21:42,020 --> 00:21:43,900
You see, it's true that there are
276
00:21:43,900 --> 00:21:46,830
a few mean, bad people on Earth.
277
00:21:46,830 --> 00:21:49,970
But most people are good and kind.
278
00:21:49,970 --> 00:21:54,160
Use your power to feel the love across the Earth.
279
00:21:54,160 --> 00:22:00,500
- I-- I feel it.
280
00:22:00,500 --> 00:22:04,890
It-- it hurts! Noooooo!
281
00:22:13,680 --> 00:22:14,630
-Holy macanoli!
282
00:22:23,000 --> 00:22:24,400
-We're back!
283
00:22:24,400 --> 00:22:25,810
-Yippee!
284
00:22:25,810 --> 00:22:28,130
-I'm together again!
285
00:22:28,130 --> 00:22:31,120
Anyone want to go bowling?
286
00:22:31,120 --> 00:22:32,100
-Hi, guys!
287
00:22:37,510 --> 00:22:40,550
And the kids and Mr. Pieces left the cave
288
00:22:40,550 --> 00:22:44,190
and lived happily ever after.
289
00:22:44,190 --> 00:22:48,860
-Wow, that was the best ghost story I ever heard.
290
00:22:48,860 --> 00:22:49,860
-Yeah.
291
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Punky!
292
00:22:58,800 --> 00:22:59,650
-Henry!
293
00:23:00,400 --> 00:23:01,610
Cherie!
294
00:23:01,610 --> 00:23:03,480
-We were worried sick about you.
295
00:23:03,480 --> 00:23:06,100
-The entire US Forest Service is out
296
00:23:06,100 --> 00:23:08,030
looking for you half-raised things.
297
00:23:08,030 --> 00:23:09,970
-Brandon chased a rabbit.
298
00:23:09,970 --> 00:23:11,430
-And we got lost.
299
00:23:11,430 --> 00:23:13,420
-And then we found this cave.
300
00:23:13,420 --> 00:23:17,730
-And to pass the time, Punky told us a great ghost story.
301
00:23:17,730 --> 00:23:19,700
-You can tell us everything later.
302
00:23:19,700 --> 00:23:20,980
Right now, we've got to go and let
303
00:23:20,980 --> 00:23:22,790
everybody know that you're safe and sound.
304
00:23:22,790 --> 00:23:23,810
Let's go. -OK.
305
00:23:33,790 --> 00:23:35,290
-Goodbye, Princess Moon.
306
00:23:41,280 --> 00:23:42,680
-Goodbye, Punky.
307
00:23:42,680 --> 00:23:43,820
And thank you.
308
00:23:43,870 --> 00:23:48,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.