Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,850 --> 00:00:24,110
Maybe the world is blind, or just a little unkind.
2
00:00:24,110 --> 00:00:27,100
Don't know.
3
00:00:27,100 --> 00:00:35,010
Seems you can't be sure of anything anymore.
4
00:00:35,010 --> 00:00:44,170
Although, you may be lonely, and then one day
5
00:00:44,170 --> 00:00:46,660
you're smiling again.
6
00:00:46,660 --> 00:00:55,370
Every time I turn around, I see the girl
7
00:00:55,370 --> 00:01:00,600
who turns my world around standing there.
8
00:01:00,600 --> 00:01:06,090
Every time I turn around, her spirit's
9
00:01:06,090 --> 00:01:09,050
lifting me right off the ground.
10
00:01:09,050 --> 00:01:11,240
What's gonna be?
11
00:01:11,240 --> 00:01:14,570
Guess we'll just wait and see.
12
00:01:50,840 --> 00:01:51,840
Morning, Henry.
13
00:01:54,350 --> 00:01:57,450
-Mrs. Johnson, you just aged me 10 years.
14
00:01:57,450 --> 00:01:58,910
-Well, who'd ever notice?
15
00:02:05,210 --> 00:02:06,880
How the little campers doing?
16
00:02:06,880 --> 00:02:07,970
-Still asleep.
17
00:02:07,970 --> 00:02:09,230
-Well, let's wake 'em up.
18
00:02:09,230 --> 00:02:12,130
I've got good news for the girls.
19
00:02:12,130 --> 00:02:14,310
-Brandon, go wake up Punky.
20
00:02:41,040 --> 00:02:43,010
A tornado! A tornado!
21
00:02:54,930 --> 00:02:56,770
-What happened?
22
00:02:56,770 --> 00:02:58,220
-Brandon got us up.
23
00:02:58,220 --> 00:03:01,500
He's our alarm dog.
24
00:03:01,500 --> 00:03:03,980
-Is it morning yet? -Yes, Margaux.
25
00:03:03,980 --> 00:03:05,870
You can take off your blindfold.
26
00:03:08,520 --> 00:03:09,650
-It's not a blindfold.
27
00:03:09,650 --> 00:03:12,690
It's a sleeping mask.
28
00:03:12,690 --> 00:03:15,040
Punky, do you have anymore Strizene cream?
29
00:03:15,040 --> 00:03:16,190
-What for?
30
00:03:16,190 --> 00:03:17,120
-My skin.
31
00:03:17,120 --> 00:03:22,270
Mother says you're never too young to look young.
32
00:03:22,270 --> 00:03:24,930
And it works too, because I'm eight and a half,
33
00:03:24,930 --> 00:03:26,510
and I don't look a day over seven.
34
00:03:29,820 --> 00:03:31,030
-Good morning, ladies.
35
00:03:31,030 --> 00:03:32,820
-Good morning, Mr. Warnimont.
36
00:03:32,820 --> 00:03:34,320
-Cherie, did you enjoy your sleepover?
37
00:03:34,320 --> 00:03:36,480
-It was great, grandma.
38
00:03:36,480 --> 00:03:39,680
The only boring part was the sleeping.
39
00:03:39,680 --> 00:03:43,110
-Yeah, we told ghost stories, played games, sang songs.
40
00:03:43,110 --> 00:03:44,560
-I did a solo.
41
00:03:44,560 --> 00:03:47,780
-And best part of all-- we became blood sisters.
42
00:03:47,780 --> 00:03:48,700
-Yeah.
43
00:03:48,700 --> 00:03:49,890
-Blood sisters?
44
00:03:49,890 --> 00:03:51,220
-Actually, ketchup sisters.
45
00:03:51,220 --> 00:03:54,880
We used ketchup, because blood is too icky.
46
00:03:54,880 --> 00:03:57,310
-Good decision.
47
00:03:57,310 --> 00:03:59,630
-Want to see the secret ceremony?
48
00:03:59,630 --> 00:04:00,900
-Do we have a choice?
49
00:04:00,900 --> 00:04:17,230
-No.
50
00:04:17,230 --> 00:04:21,570
-With this ketchup we are bound together,
51
00:04:21,570 --> 00:04:23,950
through all kinds of weather.
52
00:04:23,950 --> 00:04:26,800
We'll be friends forever. -That's beautiful.
53
00:04:35,450 --> 00:04:37,890
-Now we're double ketchup sisters.
54
00:04:37,890 --> 00:04:40,210
-We're bound together for life.
55
00:04:40,210 --> 00:04:41,130
-That's right.
56
00:04:41,130 --> 00:04:42,840
Ketchup is thicker than water.
57
00:04:48,210 --> 00:04:52,260
-Mrs. Kramer, do come in.
58
00:04:52,260 --> 00:04:55,150
-Welcome to our humble abode.
59
00:04:55,150 --> 00:04:57,200
-Well put.
60
00:04:57,200 --> 00:04:58,870
Get dressed my petite Margaux.
61
00:04:58,870 --> 00:05:01,440
It's time to say ciao to your little friends.
62
00:05:01,440 --> 00:05:04,510
-Wait, girls. I haven't told you the big news.
63
00:05:04,510 --> 00:05:06,610
-What big news, grandma?
64
00:05:06,610 --> 00:05:08,510
-On the radio this morning, I heard
65
00:05:08,510 --> 00:05:10,480
that Dolly Land in Downtown Skokie
66
00:05:10,480 --> 00:05:14,920
just got in a shipment of Butter Lettuce Babies.
67
00:05:14,920 --> 00:05:17,330
-Butter Lettuce Babies?
68
00:05:17,330 --> 00:05:21,690
Butter Lettuce Babies!
69
00:05:21,690 --> 00:05:22,940
-Calm down, girls.
70
00:05:22,940 --> 00:05:24,620
- They always act like that when
71
00:05:24,620 --> 00:05:26,730
they hear the words "Butter Lettuce Babies."
72
00:05:26,730 --> 00:05:28,730
-Butter Lettuce Babies!
73
00:05:28,730 --> 00:05:31,230
Butter Lettuce Babies!
74
00:05:31,230 --> 00:05:37,780
-I have the same reaction when I hear the word "chinchilla."
75
00:05:37,780 --> 00:05:39,880
-I don't understand the attraction
76
00:05:39,880 --> 00:05:43,180
of these peculiar looking dolls.
77
00:05:43,180 --> 00:05:44,640
-They're adorable.
78
00:05:44,640 --> 00:05:46,000
And they're each different.
79
00:05:46,000 --> 00:05:49,170
And you get to adopt them like real babies.
80
00:05:49,170 --> 00:05:51,590
-You get to be their mommies.
81
00:05:51,590 --> 00:05:56,460
-And anyone who is anyone simply must have one.
82
00:05:56,460 --> 00:05:59,640
- Margaux, I don't have time to shop today.
83
00:05:59,640 --> 00:06:01,470
I'll buy it for you tomorrow.
84
00:06:01,470 --> 00:06:03,480
-But by tomorrow they'll be sold out.
85
00:06:03,480 --> 00:06:08,270
If you don't get me one today, I'll just shrivel up and die.
86
00:06:08,270 --> 00:06:12,940
-I'm sorry, sweetums, but it's simply impossible today.
87
00:06:12,940 --> 00:06:15,800
I finally got an appointment with the most
88
00:06:15,800 --> 00:06:19,370
famous hairdresser in the Midwest.
89
00:06:19,370 --> 00:06:20,940
-Mr. Fredo?
90
00:06:20,940 --> 00:06:22,670
-That's right.
91
00:06:22,670 --> 00:06:26,370
He's going to give me a Fredo original.
92
00:06:26,370 --> 00:06:29,810
Nobody in the world will have a hairdo like mine.
93
00:06:29,810 --> 00:06:32,830
-I'd be glad to go get all the girls dolls.
94
00:06:32,830 --> 00:06:34,200
Yay!
95
00:06:34,200 --> 00:06:36,020
-But I can't.
96
00:06:36,020 --> 00:06:38,970
The hospital has me on call.
97
00:06:38,970 --> 00:06:40,540
-What are we going to do now?
98
00:06:40,540 --> 00:06:42,210
-We're dead.
99
00:06:42,210 --> 00:06:44,450
-We can kiss those dolls goodbye.
100
00:06:44,450 --> 00:06:47,800
-Unless--
101
00:06:57,120 --> 00:06:58,690
- No, don't look at me.
102
00:06:58,690 --> 00:06:59,810
-Why not?
103
00:06:59,810 --> 00:07:01,930
Because I can't get to Dolly Land.
104
00:07:01,930 --> 00:07:05,240
Punky, you know my car's in the shop.
105
00:07:05,240 --> 00:07:06,870
I'm sorry, girls.
106
00:07:06,870 --> 00:07:10,450
If I had a car, I'd be glad to get to those dolls.
107
00:07:10,450 --> 00:07:12,630
-Here, take mine. -What?
108
00:07:12,630 --> 00:07:14,710
-I said that you could take my car.
109
00:07:14,710 --> 00:07:15,640
-Yay!
110
00:07:15,640 --> 00:07:16,360
-Yippee!
111
00:07:16,360 --> 00:07:18,060
-Henry, here's the money for Cherie's doll.
112
00:07:18,060 --> 00:07:18,320
-What?
113
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
-Don't worry about the kids.
114
00:07:19,320 --> 00:07:20,120
I'll stay with them.
115
00:07:20,120 --> 00:07:20,820
-But--
116
00:07:20,820 --> 00:07:22,110
-And you can drop me off on your way.
117
00:07:22,110 --> 00:07:22,810
-But--
118
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
-Way to go, Henry!
119
00:07:23,810 --> 00:07:25,610
I knew you'd never let us down.
120
00:07:25,610 --> 00:07:31,790
-Yay!
121
00:07:31,790 --> 00:07:33,750
-Hi, Mrs. Johnson.
122
00:07:33,750 --> 00:07:35,380
-What have you girls been doing?
123
00:07:35,380 --> 00:07:37,720
-Making up a list of all the Butter Lettuce stuff
124
00:07:37,720 --> 00:07:39,230
we want to buy.
125
00:07:39,230 --> 00:07:41,520
I want the Butter Lettuce bassinet.
126
00:07:41,520 --> 00:07:44,540
-I'm getting the Butter Lettuce pampers.
127
00:07:44,540 --> 00:07:48,640
-And I want the Butter Lettuce condo.
128
00:07:48,640 --> 00:07:51,700
-You got everything on that list but the Butter Lettuce kitchen
129
00:07:51,700 --> 00:07:52,410
sink.
130
00:07:52,410 --> 00:07:53,920
-Nope, that's right here.
131
00:07:57,760 --> 00:07:58,740
-That's Henry!
132
00:08:16,000 --> 00:08:17,610
-Mother, what happened to you?
133
00:08:20,210 --> 00:08:24,080
-It's my new look. Tell me the truth, now.
134
00:08:24,080 --> 00:08:27,050
What you think of Mr. Fredo's creation?
135
00:08:27,050 --> 00:08:29,020
-Did he have time to finish it?
136
00:08:34,780 --> 00:08:36,900
-Maybe it is a little bit much.
137
00:08:36,900 --> 00:08:40,110
The cab driver did refused to take a tip.
138
00:08:40,110 --> 00:08:41,260
-He did?
139
00:08:41,260 --> 00:08:42,410
-Yes.
140
00:08:42,410 --> 00:08:44,080
He said, forget it.
141
00:08:44,080 --> 00:08:46,300
You're the best laugh I've had all week.
142
00:08:53,260 --> 00:08:54,760
Yay!
143
00:08:54,760 --> 00:08:56,730
-Everybody back!
144
00:08:56,730 --> 00:08:59,900
You're as bad as those crazed mothers down in Dolly Land.
145
00:09:05,430 --> 00:09:08,490
The heck happened to your head?
146
00:09:08,490 --> 00:09:09,940
-Henry, be a little sensitive.
147
00:09:09,940 --> 00:09:13,340
She knows it looks awful.
148
00:09:13,340 --> 00:09:14,730
Sorry.
149
00:09:14,730 --> 00:09:17,190
-Henry, did you get our Butter Lettuce Babies?
150
00:09:17,190 --> 00:09:18,030
-Yeah?
151
00:09:18,030 --> 00:09:20,990
-Let me explain what happened.
152
00:09:20,990 --> 00:09:22,870
Dolly Land was mobbed.
153
00:09:22,870 --> 00:09:26,080
A man who cut into the line was body slammed to the pavement
154
00:09:26,080 --> 00:09:30,970
by a woman who bore a striking resemblance to Lionel Seto.
155
00:09:30,970 --> 00:09:33,980
It took me an hour to get to the front of the line.
156
00:09:33,980 --> 00:09:35,940
-But did you get our dolls?
157
00:09:35,940 --> 00:09:44,310
-Well, I could only get one.
158
00:10:08,790 --> 00:10:11,870
-You only got one doll?
159
00:10:11,870 --> 00:10:13,390
-I'm afraid so.
160
00:10:13,390 --> 00:10:15,360
This is a Dorinda May.
161
00:10:19,160 --> 00:10:20,110
-She's beautiful.
162
00:10:22,780 --> 00:10:24,220
-I love her.
163
00:10:28,560 --> 00:10:30,030
-I want her so much.
164
00:10:33,060 --> 00:10:35,740
-We have a serious problem here.
165
00:10:35,740 --> 00:10:39,720
We have three children and one doll.
166
00:10:39,720 --> 00:10:41,640
How do we decide this?
167
00:10:41,640 --> 00:10:43,520
-Well, we all want to be fair.
168
00:10:43,520 --> 00:10:44,220
-Right.
169
00:10:44,220 --> 00:10:45,690
-We all want to be mature.
170
00:10:45,690 --> 00:10:46,820
-Right.
171
00:10:46,820 --> 00:10:48,170
-Margaux gets it.
172
00:10:48,170 --> 00:10:49,520
-Cherie gets it.
173
00:10:49,520 --> 00:10:50,890
-Punky gets it.
174
00:10:50,890 --> 00:10:53,420
-I don't think we're getting anywhere.
175
00:10:53,420 --> 00:10:56,030
-Who's going to be Dorinda's mom?
176
00:10:56,030 --> 00:10:59,160
-There must be some way to decide.
177
00:10:59,160 --> 00:11:00,960
-I know what to do.
178
00:11:00,960 --> 00:11:05,070
Punky, hand me that writing pad.
179
00:11:05,070 --> 00:11:08,920
I'll write each girl's name on a piece of paper,
180
00:11:08,920 --> 00:11:12,700
fold it up, and pick the winner out of my hat.
181
00:11:12,700 --> 00:11:13,590
-Why your hat?
182
00:11:13,590 --> 00:11:16,430
-Because I'm the only one who has a hat.
183
00:11:16,430 --> 00:11:17,570
-Who's going to be the one to pick
184
00:11:17,570 --> 00:11:19,630
the winning piece of paper.
185
00:11:19,630 --> 00:11:21,870
-Well, the way we do it in bridge club,
186
00:11:21,870 --> 00:11:26,150
we take three thimbles-- it doesn't matter what color.
187
00:11:26,150 --> 00:11:29,460
We take a candy red hot and put it under the thimble,
188
00:11:29,460 --> 00:11:31,870
then we mix them all up, and that's
189
00:11:31,870 --> 00:11:33,680
when we cut the deck of cards.
190
00:11:33,680 --> 00:11:36,180
Now, if a one-eyed Jack comes up--
191
00:11:36,180 --> 00:11:40,060
-Mrs. Kramer, there must be an easier way to do this.
192
00:11:40,060 --> 00:11:43,530
-How about if Brandon picks the winner?
193
00:11:43,530 --> 00:11:44,510
Brandon?
194
00:11:44,510 --> 00:11:45,750
-Yeah, he won't cheat.
195
00:11:45,750 --> 00:11:49,180
He doesn't even care.
196
00:11:49,180 --> 00:11:51,270
-Well, it sounds good to me.
197
00:11:51,270 --> 00:11:53,390
Mrs. Kramer?
198
00:11:53,390 --> 00:11:55,960
-I suppose it's a solution.
199
00:11:55,960 --> 00:11:57,730
-Well, I'm glad that much is settled.
200
00:12:06,810 --> 00:12:08,140
Come on, Brandon.
201
00:12:08,140 --> 00:12:09,110
Now it's up to you.
202
00:12:13,980 --> 00:12:14,750
Good dog.
203
00:12:21,930 --> 00:12:23,960
-What's does it say?
204
00:12:23,960 --> 00:12:31,670
-It says Punky.
205
00:12:31,670 --> 00:12:34,050
-Yippee!
206
00:12:34,050 --> 00:12:35,810
Thanks, Brandon.
207
00:12:35,810 --> 00:12:37,200
-Let me see that paper.
208
00:12:40,490 --> 00:12:43,680
-Punky, Dorinda May belongs to you.
209
00:12:48,800 --> 00:12:51,960
Sorry we all didn't get dolls.
210
00:12:51,960 --> 00:12:54,150
-Mother, I want to go home.
211
00:12:54,150 --> 00:12:56,460
-Me too, grandma.
212
00:12:56,460 --> 00:12:58,850
-I knew we shouldn't have used his hat.
213
00:12:58,850 --> 00:13:00,010
-Or her dog.
214
00:13:00,010 --> 00:13:02,410
This whole thing was rigged from start to finish.
215
00:13:02,410 --> 00:13:03,680
-Wait a minute, Mrs. Kramer.
216
00:13:03,680 --> 00:13:06,240
-Mr. Warnimont, you'll be hearing from my attorney.
217
00:13:06,240 --> 00:13:08,310
I'll see you in court.
218
00:13:08,310 --> 00:13:12,170
-And when she tells it to the judge, you'll lose, Henry.
219
00:13:12,170 --> 00:13:16,020
As long as she covers up that hair.
220
00:13:16,020 --> 00:13:17,400
Let's go, Cherie.
221
00:13:28,050 --> 00:13:30,930
-Okay, Brandon, give me all your twos.
222
00:13:35,560 --> 00:13:36,960
Never mind.
223
00:13:36,960 --> 00:13:41,770
Even if you do have twos, I don't want them.
224
00:13:41,770 --> 00:13:45,480
Okay, Dorinda, you give me all your twos.
225
00:13:45,480 --> 00:13:47,830
What, I have to go fish?
226
00:13:47,830 --> 00:13:50,040
Are you sure you don't have any twos?
227
00:13:54,090 --> 00:13:58,260
Dorinda, you have three twos.
228
00:13:58,260 --> 00:14:01,060
You can't win if you don't concentrate.
229
00:14:01,060 --> 00:14:05,340
What am I going to do with you?
230
00:14:05,340 --> 00:14:08,370
-Punky, you enjoying your campout?
231
00:14:08,370 --> 00:14:10,150
-Yeah, We're pretending that there's
232
00:14:10,150 --> 00:14:13,530
a tornado outside our tent, and we're
233
00:14:13,530 --> 00:14:15,790
playing card to pass time away.
234
00:14:18,310 --> 00:14:19,790
I don't want Dorinda to hear this,
235
00:14:19,790 --> 00:14:22,550
but she's an awful card player.
236
00:14:22,550 --> 00:14:26,090
-Well, she's just a baby.
237
00:14:26,090 --> 00:14:28,140
Maybe she'll get the hang of it if she
238
00:14:28,140 --> 00:14:31,510
sees you play with Cherie and Margaux.
239
00:14:31,510 --> 00:14:33,120
-They don't want to play with us.
240
00:14:33,120 --> 00:14:36,330
They've been ignoring me, Henry.
241
00:14:42,120 --> 00:14:45,970
-Mrs. Johnson, haven't seen you for days, come in.
242
00:14:45,970 --> 00:14:47,770
-This is not a social visit, Henry.
243
00:14:47,770 --> 00:14:49,060
I'm here to pay the rent.
244
00:14:49,060 --> 00:14:51,850
- I never turn away anyone with money.
245
00:14:51,850 --> 00:14:55,280
-But before I write my check, I want to show you my deductions.
246
00:14:55,280 --> 00:14:56,690
-Deductions?
247
00:14:56,690 --> 00:14:57,480
-That's right.
248
00:14:57,480 --> 00:15:00,600
I'm taking off $30 for the doll I never got.
249
00:15:00,600 --> 00:15:02,100
-All right, all right.
250
00:15:02,100 --> 00:15:05,150
-And I'm charging you half the price of that pepperoni pizza
251
00:15:05,150 --> 00:15:07,000
I brought down here last week.
252
00:15:07,000 --> 00:15:09,130
- Then you owe me half the price
253
00:15:09,130 --> 00:15:10,690
of those doughnuts I bought on Friday.
254
00:15:10,690 --> 00:15:12,550
You scarfed down all the jelly ones.
255
00:15:12,550 --> 00:15:15,090
-Those doughnuts were day-old, and there's
256
00:15:15,090 --> 00:15:17,510
no way I'm paying full half-price.
257
00:15:17,510 --> 00:15:20,040
-Fine, fine, just write the check.
258
00:15:20,040 --> 00:15:27,880
-OK.
259
00:15:27,880 --> 00:15:29,850
-Hi, you guys.
260
00:15:29,850 --> 00:15:32,310
-Cherie, did you hear a voice?
261
00:15:32,310 --> 00:15:34,560
-Yeah, Punky's.
262
00:15:34,560 --> 00:15:36,230
- Cherie. .
263
00:15:36,230 --> 00:15:38,240
I guess not.
264
00:15:38,240 --> 00:15:40,820
-You guys want to play with me and Dorinda in our tent?
265
00:15:40,820 --> 00:15:41,790
-No.
266
00:15:41,790 --> 00:15:43,820
We're going to get our ice cream.
267
00:15:43,820 --> 00:15:45,440
-Ice cream?
268
00:15:45,440 --> 00:15:47,860
-Yeah, I'm getting rocky road, and she's
269
00:15:47,860 --> 00:15:49,810
getting fudge delight.
270
00:15:49,810 --> 00:15:52,630
-Can Dorinda and I come?
271
00:15:52,630 --> 00:15:54,680
-Dorinda, you can come if you want to,
272
00:15:54,680 --> 00:15:56,850
but not if you bring your wicked stepmother.
273
00:16:00,300 --> 00:16:01,490
-I'm not wicked.
274
00:16:01,490 --> 00:16:03,740
I won Dorinda fair and square.
275
00:16:03,740 --> 00:16:05,100
-Come on, Cherie.
276
00:16:05,100 --> 00:16:06,550
Let's wait upstairs.
277
00:16:06,550 --> 00:16:09,940
Just the two of us.
278
00:16:09,940 --> 00:16:14,060
-Why are you guys treating me this way?
279
00:16:14,060 --> 00:16:17,200
I mean, we're supposed to be ketchup sisters.
280
00:16:17,200 --> 00:16:19,410
We swore we'd be friends forever.
281
00:16:33,590 --> 00:16:36,370
I guess ketchup isn't thicker than water after all.
282
00:16:43,180 --> 00:16:45,340
-Shall we go, Cherie?
283
00:16:45,340 --> 00:16:47,890
-No.
284
00:16:47,890 --> 00:16:50,800
Both you girls plant yourselves inside the tent.
285
00:16:53,670 --> 00:16:55,990
Mrs. Johnson and I are going to the kitchen
286
00:16:55,990 --> 00:16:59,630
to have a little chat.
287
00:16:59,630 --> 00:17:01,830
Stay put.
288
00:17:01,830 --> 00:17:03,230
There's a tornado coming.
289
00:17:11,310 --> 00:17:15,790
Mrs. Johnson, we're supposed to be an example for the children.
290
00:17:15,790 --> 00:17:17,680
Now, if we can't get along, how can
291
00:17:17,680 --> 00:17:19,150
we expect them to get along?
292
00:17:22,270 --> 00:17:23,980
-You're right, Henry.
293
00:17:23,980 --> 00:17:26,740
I'm sorry for the way I've been acting.
294
00:17:26,740 --> 00:17:28,870
-I apologize too.
295
00:17:28,870 --> 00:17:29,620
-Friends again?
296
00:17:29,620 --> 00:17:30,390
-Friends again.
297
00:17:33,090 --> 00:17:38,430
Now, let's see if we can get our children back together again.
298
00:17:53,110 --> 00:17:55,390
-We don't need ice cream.
299
00:17:55,390 --> 00:17:58,680
Rocky road's bad for Dorinda's teeth,
300
00:17:58,680 --> 00:18:02,060
and fudge delight always upsets your stomach.
301
00:18:19,530 --> 00:18:23,020
-Punky, how's it going? -Fine.
302
00:18:27,540 --> 00:18:28,600
-Are you sure?
303
00:18:28,600 --> 00:18:31,470
-Absolutely.
304
00:18:31,470 --> 00:18:35,860
Henry, it really hurts the way
305
00:18:35,860 --> 00:18:38,780
Margaux and Cherie are treating me.
306
00:18:38,780 --> 00:18:41,250
I mean, I might expect it from Margaux,
307
00:18:41,250 --> 00:18:46,330
but Cherie's supposed to be my best friend.
308
00:18:46,330 --> 00:18:49,190
-Why don't you go to them and tell them how you feel?
309
00:18:49,190 --> 00:18:51,250
-Why should I go to them?
310
00:18:51,250 --> 00:18:53,050
They're the ones being mean.
311
00:18:53,050 --> 00:18:55,510
-Somebody has to make the first move.
312
00:18:55,510 --> 00:18:58,040
-But it's not my fault.
313
00:18:58,040 --> 00:19:00,240
-Sometimes it doesn't matter who's fault it is.
314
00:19:00,240 --> 00:19:02,950
There are other things are more important.
315
00:19:02,950 --> 00:19:05,360
-Like what?
316
00:19:05,360 --> 00:19:07,940
-Like friendship.
317
00:19:07,940 --> 00:19:10,980
-Well, I do miss Cherie, and I almost miss Margaux.
318
00:19:14,500 --> 00:19:15,740
But they don't want to be around me.
319
00:19:15,740 --> 00:19:17,670
I don't want to be around them either.
320
00:19:20,570 --> 00:19:24,320
-Do you hear something? -No.
321
00:19:27,150 --> 00:19:29,840
-It's very faint.
322
00:19:29,840 --> 00:19:31,290
-What is it?
323
00:19:31,290 --> 00:19:32,370
-It sounds like crying.
324
00:19:39,910 --> 00:19:42,010
Dorinda, are you crying?
325
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
-What's she crying about? -Just a minute.
326
00:19:59,330 --> 00:20:00,250
-What'd she say?
327
00:20:00,250 --> 00:20:02,170
-She's unhappy.
328
00:20:02,170 --> 00:20:03,140
-How come.
329
00:20:03,140 --> 00:20:04,900
-Is it OK if I tell her.
330
00:20:08,080 --> 00:20:11,050
-Please, Dorinda, I really want to know.
331
00:20:11,050 --> 00:20:12,580
-Can't I tell her, please?
332
00:20:21,080 --> 00:20:24,250
She says, it's her fault you're fighting with your friends.
333
00:20:24,250 --> 00:20:26,570
-But it's not her fault.
334
00:20:30,270 --> 00:20:35,290
-She says you all got along fine until she arrived.
335
00:20:35,290 --> 00:20:39,190
-Let me talk to her.
336
00:20:39,190 --> 00:20:42,130
I'm sorry I made you cry.
337
00:20:42,130 --> 00:20:47,170
And I promise I'm going to make things all better.
338
00:20:47,170 --> 00:20:48,120
-How?
339
00:20:48,120 --> 00:20:50,490
-I've got an idea.
340
00:20:50,490 --> 00:20:53,050
-In my opinion, Punky caused the whole problem
341
00:20:53,050 --> 00:20:54,570
by winning the doll.
342
00:20:54,570 --> 00:20:56,650
-Suppose you had won it.
343
00:20:56,650 --> 00:20:57,850
-There'd be no problem.
344
00:21:04,540 --> 00:21:09,770
-Cherie, Margaux, Punky has something to say to you.
345
00:21:09,770 --> 00:21:10,490
Mrs. Johnson.
346
00:21:16,680 --> 00:21:19,850
-Guys, Dorinda and I have talked things over.
347
00:21:19,850 --> 00:21:22,000
-Cherie, did you hear a voice?
348
00:21:22,000 --> 00:21:25,670
-Yeah, this time I know it's Punky.
349
00:21:25,670 --> 00:21:26,620
-Cherie.
350
00:21:26,620 --> 00:21:29,360
We're not speaking to her. -Yes, we are.
351
00:21:29,360 --> 00:21:30,570
At least, I am.
352
00:21:33,390 --> 00:21:36,120
What do you want to say, Punky?
353
00:21:36,120 --> 00:21:37,950
-Well, ever since we started fighting,
354
00:21:37,950 --> 00:21:40,600
I've been feeling really bad.
355
00:21:40,600 --> 00:21:41,680
-Me too.
356
00:21:41,680 --> 00:21:44,210
-I've been fine.
357
00:21:44,210 --> 00:21:45,130
-I want to make up.
358
00:21:45,130 --> 00:21:46,330
And so does Dorinda.
359
00:21:46,330 --> 00:21:47,990
We've come up with a plan.
360
00:21:47,990 --> 00:21:49,700
-A plan?
361
00:21:49,700 --> 00:21:54,970
-Yeah, Dorinda doesn't want me to be her mother anymore.
362
00:21:54,970 --> 00:21:57,680
She wants all of us to be her mother.
363
00:21:57,680 --> 00:22:00,210
Don't you, Dorinda?
364
00:22:00,210 --> 00:22:02,540
-She wants three mothers?
365
00:22:02,540 --> 00:22:04,200
-Yeah, but one at a time.
366
00:22:04,200 --> 00:22:05,990
We'll each get her for one week.
367
00:22:05,990 --> 00:22:08,370
-Hey, what a great idea!
368
00:22:08,370 --> 00:22:10,020
-We'll all adopt her together.
369
00:22:10,020 --> 00:22:12,790
-It'll be just like having joint custody.
370
00:22:16,820 --> 00:22:21,430
-We are bound together through all kinds of weather.
371
00:22:21,430 --> 00:22:23,370
We'll be friends forever.
372
00:22:26,280 --> 00:22:28,670
-Doesn't that do your heart good?
373
00:22:28,670 --> 00:22:31,140
-It certainly does.
374
00:22:31,140 --> 00:22:34,210
Now maybe Mrs. Kramer will drop her lawsuit against me.
375
00:22:34,210 --> 00:22:36,550
-The one she should have sued was Mr. Fredo.
376
00:22:41,290 --> 00:22:42,770
-Wow.
377
00:22:42,770 --> 00:22:44,740
Hey, look where it says parent.
378
00:22:44,740 --> 00:22:48,700
There's only room for one mother's name.
379
00:22:48,700 --> 00:22:52,910
- No, what are we going to do?
380
00:22:52,910 --> 00:22:55,010
How about if we combine all of our names
381
00:22:55,010 --> 00:22:59,880
together, like this-- "Chair" "Mar" Brewster.
382
00:22:59,880 --> 00:23:01,110
-Hold on.
383
00:23:01,110 --> 00:23:03,000
Why's the last name Brewster?
384
00:23:03,000 --> 00:23:06,270
It should be "Cherky" Kramer.
385
00:23:06,270 --> 00:23:10,940
-The best name would be "Punk-o" Johnson.
386
00:23:10,940 --> 00:23:13,090
-How about if we write down all three names
387
00:23:13,090 --> 00:23:15,580
and put them in a hat?
388
00:23:15,580 --> 00:23:17,560
-OK, well, who gets to choose?
389
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
-Brandon.
390
00:23:18,560 --> 00:23:19,550
OK, Brandon.
391
00:24:11,000 --> 00:24:14,550
MUSIC PLAYING]
392
00:24:14,600 --> 00:24:19,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.