All language subtitles for Operation Chromite.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,349 --> 00:01:16,359 This film was inspired by true events 2 00:01:23,489 --> 00:01:27,159 Tokyo Harbor 3 00:01:31,250 --> 00:01:33,789 A powerful hurricane has emerged off the Philippine coast, 4 00:01:33,789 --> 00:01:35,710 and is projected to move north. 5 00:01:36,210 --> 00:01:37,340 Its name is Jane. 6 00:01:37,920 --> 00:01:39,000 Jane... 7 00:01:40,340 --> 00:01:42,170 That's a lovely name. 8 00:01:42,469 --> 00:01:44,680 Sir, we are ready to begin the Diversion Operation. 9 00:01:45,259 --> 00:01:47,009 Planning to launch in Yeongdeok, Jangsadong, 10 00:01:47,719 --> 00:01:50,719 Gunsan and Samcheok on September 12th and 14th. 11 00:01:57,270 --> 00:01:58,270 Sir, if I may... 12 00:02:00,780 --> 00:02:01,489 Yes? 13 00:02:03,069 --> 00:02:06,450 This operation could entail many casualties. 14 00:02:07,870 --> 00:02:09,159 Should we proceed? 15 00:02:17,829 --> 00:02:19,539 June 25, 1950 16 00:02:19,539 --> 00:02:27,219 June 25, 1950 With the Soviet Union's support, North Korea invades the South. 17 00:02:28,349 --> 00:02:33,229 June 27, 1950 USA President Truman deploys the U.S. Army 18 00:02:33,229 --> 00:02:38,729 June 27, 1950 and assigns General Douglas MacArthur as the Commander-in-chief of the UN Command. 19 00:02:38,729 --> 00:02:40,770 However, 20 00:02:41,280 --> 00:02:49,120 the rest of South Korea, north of the Nakdong River, falls in a month. 21 00:02:49,120 --> 00:02:53,409 In order to turn the tide of war, 22 00:02:53,409 --> 00:02:58,719 Gen. MacArthur orders a covert operation involving 8 men. 23 00:03:12,349 --> 00:03:16,139 One week ago 24 00:03:49,800 --> 00:03:50,969 Comrade, got a light? 25 00:04:09,240 --> 00:04:10,949 "They Fought For Their Country." 26 00:04:10,949 --> 00:04:12,530 THEY FOUGHT FOR THEIR COUNTRY 27 00:04:14,080 --> 00:04:16,699 If you read those books too much, you will lose touch with reality. 28 00:04:21,250 --> 00:04:26,089 But our ideas of the world all came from books. 29 00:04:29,800 --> 00:04:33,050 At the end, the protagonist gets shot, 30 00:04:33,430 --> 00:04:35,060 and while dying, he looks up at the blue sky. 31 00:04:36,100 --> 00:04:36,850 But... 32 00:04:37,769 --> 00:04:43,110 Sholokhov describes the blue sky with a beautiful metaphor, 33 00:04:43,110 --> 00:04:44,939 and I'm saying that is a lie. 34 00:04:46,360 --> 00:04:48,360 Cut the chitchat and get to your point. 35 00:04:49,240 --> 00:04:50,199 What I mean is... 36 00:04:50,779 --> 00:04:53,199 when a man is dying in pain, 37 00:04:53,199 --> 00:04:55,659 would he admire the beautiful sky? 38 00:04:56,949 --> 00:04:58,290 Am I wrong? 39 00:05:00,040 --> 00:05:01,370 Comrade Park Nam-Cheol. 40 00:05:14,850 --> 00:05:16,600 We'll go to Incheon for you. 41 00:05:37,079 --> 00:05:40,750 Head of Incheon Defense Zone Ops, Lieutenant Ryu Jang-Choon, Sir. 42 00:05:40,750 --> 00:05:41,959 I'm Park Nam-Cheol. 43 00:05:42,209 --> 00:05:43,920 Defense Commander is expecting you. 44 00:05:44,500 --> 00:05:45,879 Our convoy is standing by. 45 00:05:50,959 --> 00:05:53,050 PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD Incheon has been liberated by Democratic People's Republic of Korea! 46 00:05:53,050 --> 00:05:55,680 Incheon has been liberated by Democratic People's Republic of Korea! 47 00:05:56,389 --> 00:05:58,259 Hooray for the liberation of Incheon! 48 00:05:58,560 --> 00:06:00,810 Citizens of Incheon! 49 00:06:01,310 --> 00:06:04,019 Your land has been liberated! 50 00:06:04,769 --> 00:06:10,439 Let us march forward together toward the liberation of the country! 51 00:06:11,399 --> 00:06:13,569 Your time of peace has started! 52 00:06:14,699 --> 00:06:18,199 Unacceptable, intolerable, insulting! 53 00:06:18,199 --> 00:06:19,120 Get back to work! (War Room, UN Command HQ, Tokyo) 54 00:06:19,120 --> 00:06:19,870 (War Room, UN Command HQ, Tokyo) 55 00:06:19,870 --> 00:06:21,410 Tell the French to send more troops! (War Room, UN Command HQ, Tokyo) 56 00:06:21,410 --> 00:06:21,750 (War Room, UN Command HQ, Tokyo) 57 00:06:21,750 --> 00:06:23,250 Pester them until they do! (War Room, UN Command HQ, Tokyo) 58 00:06:23,250 --> 00:06:26,959 If they refuse, I will call President Auriol myself. 59 00:06:26,959 --> 00:06:28,170 And what of the Australians? 60 00:06:28,459 --> 00:06:31,050 Are they sending their aircraft carriers or are they not? 61 00:06:31,300 --> 00:06:34,759 Find out at once. And I won't accept anything but "yes." 62 00:06:34,759 --> 00:06:35,879 Yes, Sir! 63 00:06:38,090 --> 00:06:41,970 Sir, we've just received intel on their fortification efforts on Wolmido Island. 64 00:06:42,720 --> 00:06:44,939 The commander in charge is named Lim Gye-Jin. 65 00:06:44,939 --> 00:06:47,730 And the construction is under his control, not Pyeongyang's. 66 00:07:01,279 --> 00:07:02,410 Park Nam-Cheol reporting. 67 00:07:05,790 --> 00:07:07,120 I'm Lim Gye-Jin. 68 00:07:08,750 --> 00:07:10,629 How's the Nakdong River front? 69 00:07:10,920 --> 00:07:11,879 It's a bloodbath. 70 00:07:12,629 --> 00:07:13,709 Of course. 71 00:07:16,930 --> 00:07:19,089 Here is the report of our troop placement. 72 00:07:20,180 --> 00:07:22,259 226th Infantry Regiment is in Incheon. 73 00:07:23,060 --> 00:07:26,639 918th Artillery Regiment, second battalion is stationed there. 74 00:07:26,939 --> 00:07:32,519 2,048 infantry, 231 in Artillery Regiment and 487 in 42nd Armored Vehicle Regiment. 75 00:07:35,649 --> 00:07:39,740 Considering Incheon's geography, the enemy can only access land routes 76 00:07:40,529 --> 00:07:42,579 from Gimpo, Siheung and Hwaseong. 77 00:07:42,909 --> 00:07:46,290 Aviation units and artillery units are stationed at each location. 78 00:07:46,709 --> 00:07:49,750 Incheon's harbor is fortified by six meter-high seawalls, 79 00:07:50,379 --> 00:07:51,709 making it impossible to climb over. 80 00:07:52,629 --> 00:07:56,170 What is the best defense if the American bastards attack by sea? 81 00:07:58,340 --> 00:08:01,800 There is only one narrow channel into the bay they could access. 82 00:08:03,050 --> 00:08:06,220 One disabled landing boat could completely block the entrance. 83 00:08:06,470 --> 00:08:11,149 Once it's blocked off, we'll use a 76 mm artillery gun barrage to wipe them out. 84 00:08:11,980 --> 00:08:12,769 That is all. 85 00:08:14,819 --> 00:08:15,939 Comrade Lieutenant... 86 00:08:16,990 --> 00:08:19,949 76 mm artillery guns would be useless. 87 00:08:19,949 --> 00:08:22,199 If the landing boats get to shore, it's all over. 88 00:08:22,490 --> 00:08:24,079 They must be stopped at sea. 89 00:08:26,240 --> 00:08:27,660 Also... 90 00:08:30,920 --> 00:08:32,419 ...why no mention of naval mines? 91 00:08:37,009 --> 00:08:38,090 Are they not set? 92 00:08:41,179 --> 00:08:41,970 We... 93 00:08:43,639 --> 00:08:46,139 lined the waterway with them. 94 00:08:51,440 --> 00:08:54,110 You marked them clearly on a map then? 95 00:08:56,320 --> 00:08:58,110 Bring it to me. 96 00:08:59,029 --> 00:08:59,649 I... 97 00:09:03,159 --> 00:09:05,409 ...will be personally reporting that 98 00:09:06,370 --> 00:09:08,330 to the Supreme Commander himself. 99 00:09:14,379 --> 00:09:16,500 When will you begin the on-site inspections? 100 00:09:16,960 --> 00:09:18,840 Tomorrow at 0700 hours sharp. 101 00:09:22,049 --> 00:09:22,720 Comrade Park... 102 00:09:23,840 --> 00:09:25,679 don't be so hasty. 103 00:09:42,450 --> 00:09:44,860 Good work, men. Rest easy. 104 00:09:48,659 --> 00:09:50,289 Just pass out on the bed. 105 00:09:59,679 --> 00:10:04,139 Incheon became like this in just two months. 106 00:10:09,610 --> 00:10:10,440 Young Master, 107 00:10:10,440 --> 00:10:11,980 allow me to do that for you. 108 00:10:11,980 --> 00:10:13,149 I've got hands, too. 109 00:10:13,529 --> 00:10:16,659 And I told you not to call me that. 110 00:10:20,580 --> 00:10:21,950 The dog days have passed. 111 00:10:22,330 --> 00:10:25,120 I had so many chickens back home. 112 00:10:27,879 --> 00:10:29,289 Confirm their transmission 113 00:10:30,289 --> 00:10:31,500 and send this, too. 114 00:10:31,799 --> 00:10:32,590 Yes, Captain. 115 00:10:32,590 --> 00:10:38,889 Report 1, enemy regiment locations in Incheon. 116 00:10:38,889 --> 00:10:42,009 Report 2, defensive positions on the coast. 117 00:10:47,809 --> 00:10:52,019 KLO Incheon (Korea Liaison Office) Covert Intelligence Unit 118 00:10:57,149 --> 00:10:59,490 This is Seo Jin-Chul from KLO Incheon. 119 00:10:59,700 --> 00:11:01,830 Sir, we've made contact with the KLO. 120 00:11:01,830 --> 00:11:03,490 Tell them to locate the mines. 121 00:11:03,830 --> 00:11:06,909 Finding the exact location is top priority. 122 00:11:07,460 --> 00:11:08,669 Do whatever it takes. 123 00:11:08,669 --> 00:11:09,500 Yes, Sir! 124 00:11:10,379 --> 00:11:12,590 This is a direct order from General MacArthur. 125 00:11:15,460 --> 00:11:16,669 Is that Palmido Lighthouse? 126 00:11:17,169 --> 00:11:17,970 That is correct. 127 00:11:32,440 --> 00:11:34,019 VICTORY CELEBRATION TOAST 128 00:11:39,320 --> 00:11:43,830 This is Inspector Park Nam-Cheol from the headquarters. 129 00:11:44,080 --> 00:11:45,789 They're Incheon Hospital staff. 130 00:11:50,370 --> 00:11:52,039 Be careful of him. 131 00:11:52,379 --> 00:11:54,919 This gentleman is here to monitor us. 132 00:11:55,879 --> 00:11:56,629 Isn't that right? 133 00:12:00,129 --> 00:12:01,179 Comrade Park... 134 00:12:02,340 --> 00:12:04,720 When I studied at the Communist University of Moscow, 135 00:12:04,720 --> 00:12:07,929 Professor Malchikov was my idol. 136 00:12:08,809 --> 00:12:10,690 Mine, as well. 137 00:12:13,149 --> 00:12:15,070 When he... 138 00:12:15,519 --> 00:12:18,940 shot his beautiful sister Sonja and executed her with his pistol, 139 00:12:19,529 --> 00:12:23,070 all of the Korean students cheered. 140 00:12:24,870 --> 00:12:26,120 Do you know this story? 141 00:12:29,000 --> 00:12:31,419 Sonja believed in Christianity... 142 00:12:33,330 --> 00:12:35,590 so she got three bullets to the head. 143 00:12:37,750 --> 00:12:39,669 Comrade Han, what do you think? 144 00:12:39,970 --> 00:12:43,590 If your uncle believed in Christianity, 145 00:12:43,889 --> 00:12:46,009 what would you do? 146 00:12:47,100 --> 00:12:48,350 Dissuade him. 147 00:12:53,309 --> 00:12:57,019 And if it's impossible to dissuade him, then what? 148 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 But still, he's my uncle... 149 00:13:02,320 --> 00:13:05,620 She means, he raised her since she was a baby. 150 00:13:05,870 --> 00:13:07,159 Just say you can kill him. 151 00:13:09,409 --> 00:13:13,250 But how can a religious man follow our party's ideology? 152 00:13:13,250 --> 00:13:15,330 Religion has to be rooted out just like with opium. 153 00:13:19,629 --> 00:13:21,220 What would you do, Comrade Park? 154 00:13:25,090 --> 00:13:28,509 It's up to the individual. 155 00:13:35,850 --> 00:13:37,110 Comrade Park... 156 00:13:43,070 --> 00:13:43,950 Do you believe in God? 157 00:13:46,110 --> 00:13:47,279 Do you see God? 158 00:13:49,529 --> 00:13:50,870 Where is He? 159 00:13:53,789 --> 00:13:57,830 The party has already said there is no God. 160 00:14:01,129 --> 00:14:02,340 Isn't that right? 161 00:14:07,590 --> 00:14:11,639 What is your unit password? 162 00:14:15,309 --> 00:14:17,480 I could be shot for being reckless with it. 163 00:14:30,659 --> 00:14:31,740 Comrade Lim... 164 00:14:38,379 --> 00:14:40,039 Crimson Dostoevsky 165 00:14:48,179 --> 00:14:49,889 Crimson Dostoevsky. 166 00:14:59,230 --> 00:15:00,649 This is Jung Sun-Sil. 167 00:15:00,649 --> 00:15:01,730 (Head Secretary's Office - DPRK HQ, Pyeongyang) 168 00:15:01,730 --> 00:15:04,070 It has been a while, Defense Commander. (Head Secretary's Office - DPRK HQ, Pyeongyang) 169 00:15:04,070 --> 00:15:04,649 (Head Secretary's Office - DPRK HQ, Pyeongyang) 170 00:15:04,649 --> 00:15:05,899 How may I help you? (Head Secretary's Office - DPRK HQ, Pyeongyang) 171 00:15:05,899 --> 00:15:10,070 Do you know Park Nam-Cheol from the Supreme Headquarters? 172 00:15:10,990 --> 00:15:12,620 Yes, of course. 173 00:15:12,950 --> 00:15:15,000 Do you know him well? 174 00:15:17,039 --> 00:15:21,539 Comrade Park has a knife scar on the left side of his neck. 175 00:15:46,320 --> 00:15:47,320 All done. 176 00:15:47,860 --> 00:15:50,610 You don't need a trim today. 177 00:15:50,990 --> 00:15:51,779 Very good. 178 00:15:52,950 --> 00:15:54,080 As you say. 179 00:16:03,169 --> 00:16:05,299 Take it, it's a gift. 180 00:16:07,129 --> 00:16:09,049 But Sir, why me? 181 00:16:09,759 --> 00:16:11,179 I don't deserve this. 182 00:16:11,179 --> 00:16:13,139 Please give it to Comrade Han. 183 00:16:18,600 --> 00:16:20,889 I'm kidding! Put it on! 184 00:16:21,230 --> 00:16:22,149 Of course! 185 00:16:26,980 --> 00:16:31,360 Supreme Commander Kim Il-Sung! Hooray! 186 00:16:34,740 --> 00:16:36,029 We're at wits' end. 187 00:16:36,539 --> 00:16:39,539 They won't cough it up, and we don't know where it is. 188 00:16:40,080 --> 00:16:42,669 Can't they use a minesweeper at the start of the invasion? 189 00:16:42,669 --> 00:16:44,080 That's nonsense! 190 00:16:44,580 --> 00:16:47,000 The coverage area is too wide for something like that. 191 00:16:57,600 --> 00:16:58,809 Emergency inspection! 192 00:16:59,600 --> 00:17:00,559 Everyone freeze! 193 00:17:33,430 --> 00:17:35,180 Yankee Nemesis MacArthur 194 00:17:37,470 --> 00:17:38,559 Puppet Syngman Rhee 195 00:17:45,940 --> 00:17:47,269 Defense Commander... 196 00:17:47,809 --> 00:17:49,400 This document was submitted to me. 197 00:17:49,690 --> 00:17:51,440 The number of naval mines doesn't match up. 198 00:17:52,240 --> 00:17:54,950 I need to inspect them personally. 199 00:17:55,240 --> 00:17:56,319 Give me the chart. 200 00:18:02,539 --> 00:18:03,750 Comrade Park... 201 00:18:04,210 --> 00:18:05,829 you're awfully interested in those mines. 202 00:18:09,539 --> 00:18:11,759 What's with the fixation? 203 00:18:13,470 --> 00:18:16,839 My objective here is to make sure everything is in order, is it not? 204 00:18:17,140 --> 00:18:18,509 I told you before... 205 00:18:21,009 --> 00:18:24,519 I'm reporting that directly to Pyeongyang. 206 00:18:25,019 --> 00:18:26,480 Do you still want to see it? 207 00:18:28,559 --> 00:18:29,650 Defense Commander... 208 00:18:30,819 --> 00:18:32,440 have you made a mistake? 209 00:18:32,859 --> 00:18:35,529 Why can't I ever get a clear answer on naval mines? 210 00:18:59,390 --> 00:19:02,470 My apologies. 211 00:19:03,720 --> 00:19:11,359 Spies are littered everywhere. 212 00:19:15,440 --> 00:19:20,160 Begin sending out false intel regarding landing operations in... 213 00:19:21,119 --> 00:19:23,990 Wonsan, Jumunjin, 214 00:19:24,369 --> 00:19:25,250 and Gunsan. 215 00:19:27,500 --> 00:19:29,579 Make sure the transmissions are wiretapped. 216 00:19:29,579 --> 00:19:31,170 Send out massive amounts! 217 00:19:31,170 --> 00:19:32,000 Yes, Sir. 218 00:19:34,049 --> 00:19:34,710 Yes? 219 00:19:35,259 --> 00:19:37,720 Efforts to gather intel on the mines were unsuccessful. 220 00:19:38,339 --> 00:19:39,589 They need more time. 221 00:19:40,390 --> 00:19:41,849 Without detecting the mines, 222 00:19:42,140 --> 00:19:45,059 our fleet cannot navigate through the narrow waterways at Incheon. 223 00:19:45,349 --> 00:19:46,430 Orders, Sir? 224 00:19:46,730 --> 00:19:47,730 Orders? 225 00:19:48,180 --> 00:19:49,599 Get God on the phone. 226 00:19:49,890 --> 00:19:52,690 Tell Him it's me. Tell Him we need more time. 227 00:20:00,779 --> 00:20:03,779 September 2nd, Wonsan bombing scheduled. 228 00:20:05,079 --> 00:20:08,079 October 14th, landing in Jumunjin. 229 00:20:08,660 --> 00:20:11,079 September 19th, assemble 120 ships in Gunsan. 230 00:20:13,170 --> 00:20:15,380 September 12th, landing in Yeongdeok, Jangsa-dong. 231 00:20:19,589 --> 00:20:20,680 Lieutenant... (Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang) 232 00:20:20,680 --> 00:20:21,089 (Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang) 233 00:20:21,089 --> 00:20:23,299 September 6, the UN forces are assembling in Kobe port. (Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang) 234 00:20:23,299 --> 00:20:24,890 They're calling for all-out attack at the Nakdong River frontline. (Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang) 235 00:20:24,890 --> 00:20:26,390 They're calling for all-out attack at the Nakdong River frontline. 236 00:20:42,160 --> 00:20:44,119 Where are they targeting? 237 00:20:45,829 --> 00:20:48,660 Win over Lim Gye-Jin. 238 00:20:48,950 --> 00:20:52,579 Earn his trust and gather necessary intel. 239 00:20:56,539 --> 00:20:57,589 Captain... 240 00:20:59,259 --> 00:21:01,259 We're to recruit Lim. 241 00:21:03,049 --> 00:21:04,890 LONG LIVE THE PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA 242 00:21:17,440 --> 00:21:19,819 Where do you think MacArthur will attack? 243 00:21:23,069 --> 00:21:25,069 I'm certain it's Incheon. 244 00:21:30,369 --> 00:21:33,460 I have to convince the idiots in Pyeongyang... 245 00:21:34,710 --> 00:21:36,539 but the proof isn't there. 246 00:21:42,049 --> 00:21:47,299 I know you worked at the National Intelligence Bureau. 247 00:21:49,759 --> 00:21:51,059 You didn't hear anything? 248 00:21:51,980 --> 00:21:55,099 Any words you heard from the Soviets or China? 249 00:21:57,109 --> 00:21:59,980 Headquarters believes that it won't be Incheon. 250 00:22:02,319 --> 00:22:04,779 I believe MacArthur will... 251 00:22:06,819 --> 00:22:08,619 come to Incheon. 252 00:22:12,200 --> 00:22:15,920 Do you know what those Americans estimate as their chances at Incheon? 253 00:22:17,130 --> 00:22:18,420 Five thousand to one. 254 00:22:19,789 --> 00:22:21,210 It's virtually impossible. 255 00:22:21,500 --> 00:22:27,180 So why should he come to Incheon with those chances? 256 00:22:32,470 --> 00:22:34,430 To be remembered as a hero? 257 00:22:37,849 --> 00:22:42,279 That old decrepit wants Incheon to be his Normandy? 258 00:22:47,109 --> 00:22:53,200 UN Command HQ, Tokyo August 23, 1950, final strategy meeting 259 00:22:56,250 --> 00:22:57,619 Well, well, well... 260 00:22:57,619 --> 00:23:01,630 The Pentagon must be on milk break, dispensing The Three Stooges 261 00:23:01,630 --> 00:23:04,420 - to silence the old mad dog. - The Three Stooges, huh? 262 00:23:05,549 --> 00:23:06,799 Who's Moe? 263 00:23:06,799 --> 00:23:07,799 Well, I'm Larry. 264 00:23:07,799 --> 00:23:09,220 Well, I'm sure as hell not gonna be Curly. 265 00:23:09,220 --> 00:23:10,799 - C'mon gentlemen! - Then, I'm Moe! 266 00:23:10,799 --> 00:23:11,849 Big smile! 267 00:23:14,099 --> 00:23:18,690 DPRK HQ, Pyeongyang Where do you think the UN will attack? 268 00:23:18,690 --> 00:23:22,690 Wonsan, Jumunjin, Gunsan and Incheon are all smoke screens. 269 00:23:22,690 --> 00:23:25,440 I believe it's very likely that they will invade Gimpo 270 00:23:25,740 --> 00:23:27,859 with paratroopers from hundreds of planes! 271 00:23:27,859 --> 00:23:30,109 They could defy convention 272 00:23:30,619 --> 00:23:32,869 and attack Pyeongyang directly. 273 00:23:32,869 --> 00:23:34,910 (Supreme Commander - Kim Il-Sung) 274 00:23:34,910 --> 00:23:35,579 (Supreme Commander - Kim Il-Sung) Why is no one talking about Incheon? 275 00:23:35,579 --> 00:23:37,619 Why is no one talking about Incheon? 276 00:23:37,660 --> 00:23:40,079 Incheon tides are the worst in the world! 277 00:23:40,380 --> 00:23:43,049 They rise and fall at an average rate of 29 feet each day. 278 00:23:43,049 --> 00:23:44,500 Sometimes as high as 36! 279 00:23:44,759 --> 00:23:47,880 Our ships will be stranded within ten minutes of entry! 280 00:23:48,180 --> 00:23:49,180 And the harbor? 281 00:23:49,180 --> 00:23:51,299 Harbor's too narrow to be able to turn around. 282 00:23:51,599 --> 00:23:54,259 That is why we developed three separate routes. 283 00:23:54,559 --> 00:23:57,140 Red, green and blue! 284 00:23:57,430 --> 00:23:58,690 Even if we get through, 285 00:23:59,190 --> 00:24:01,519 there's only one landing zone in Incheon. 286 00:24:01,859 --> 00:24:02,190 Incheon Harbor 287 00:24:02,190 --> 00:24:03,069 There! Incheon Harbor 288 00:24:03,069 --> 00:24:03,440 Landing is not the only problem. Incheon Harbor 289 00:24:03,440 --> 00:24:04,480 Landing is not the only problem. 290 00:24:04,819 --> 00:24:06,609 The mudflats will swallow our tanks. 291 00:24:06,609 --> 00:24:09,859 How do you expect our marines to climb treacherous cliffs that high 292 00:24:10,160 --> 00:24:11,819 with waves that harsh? 293 00:24:12,119 --> 00:24:13,829 There is a simple solution. 294 00:24:14,079 --> 00:24:15,240 We use ladders. 295 00:24:17,539 --> 00:24:18,460 Ladders... 296 00:24:18,789 --> 00:24:19,920 More importantly, 297 00:24:20,369 --> 00:24:24,170 how do you expect to move 75,000 troops at dusk 298 00:24:24,799 --> 00:24:26,960 with only one hour of daylight remaining? 299 00:24:27,799 --> 00:24:30,339 There is a lighthouse on the Palmido shore. 300 00:24:30,880 --> 00:24:33,759 We will seize it, and there will be light. 301 00:24:35,809 --> 00:24:37,430 Well, I don't know about you, gentlemen, 302 00:24:37,430 --> 00:24:38,980 but this gives me great confidence. 303 00:24:39,230 --> 00:24:41,809 I'm gonna go back to Washington and break the good news. 304 00:24:42,349 --> 00:24:43,769 "President Truman, 305 00:24:44,150 --> 00:24:47,230 General MacArthur says we've got nothing to worry about. 306 00:24:47,480 --> 00:24:51,200 Because we have ladders and a lighthouse. 307 00:24:51,450 --> 00:24:52,950 We're not going to Busan. 308 00:24:53,160 --> 00:24:57,579 Instead, we're gonna send 75,000 troops to Incheon. 309 00:24:58,579 --> 00:24:59,619 Why? 310 00:25:00,460 --> 00:25:03,329 Because we have ladders and a lighthouse." 311 00:25:03,880 --> 00:25:05,420 I think I'm gonna drink to that. 312 00:25:06,089 --> 00:25:07,500 To a successful campaign! 313 00:25:07,500 --> 00:25:09,380 Vandenberg, do you want to win this war? 314 00:25:09,380 --> 00:25:11,759 I think I should be asking the same question of you, General. 315 00:25:11,759 --> 00:25:12,589 What do you think? 316 00:25:12,589 --> 00:25:16,640 There are men dying in Busan, and you're proposing a suicide mission! 317 00:25:16,640 --> 00:25:18,720 Fortifying Busan is suicide! 318 00:25:18,720 --> 00:25:21,890 Don't hit them where they are strong, hit them where they are not! 319 00:25:22,769 --> 00:25:25,900 Cut off their supply line! Force 'em to starve! 320 00:25:26,109 --> 00:25:27,650 Is MacArthur stupid? 321 00:25:29,279 --> 00:25:31,609 All of our forces are at the Nakdong frontlines. 322 00:25:31,819 --> 00:25:33,990 Why'd he try to fight us there? 323 00:25:34,910 --> 00:25:36,319 Are they all morons? 324 00:25:36,779 --> 00:25:38,619 Out of the frying pan and into the fire? 325 00:25:38,619 --> 00:25:40,329 Hey, hey, hey! 326 00:25:40,869 --> 00:25:42,750 Even the U.S. Secretary of Defense has said 327 00:25:42,750 --> 00:25:47,039 the odds of a successful invasion of Incheon are five thousand to one. 328 00:25:47,039 --> 00:25:48,250 Five thousand to one. 329 00:25:48,500 --> 00:25:51,210 Five thousand to one! That's the odds that you get on this one! 330 00:25:51,210 --> 00:25:54,589 This is the riskiest military operation that I've ever encountered! 331 00:25:55,339 --> 00:25:56,259 But that's it! 332 00:25:56,599 --> 00:25:58,849 Know your enemy and yourself, you can win all wars! 333 00:25:58,849 --> 00:25:59,970 Supreme Commander... 334 00:26:01,059 --> 00:26:04,390 do you know what MacArthur wants? 335 00:26:04,390 --> 00:26:05,849 I fight wars to win! 336 00:26:06,400 --> 00:26:09,019 Operation Chromite is the only way to victory! 337 00:26:09,859 --> 00:26:11,319 Operation Chromite? 338 00:26:11,779 --> 00:26:12,569 It's a cute name. 339 00:26:13,900 --> 00:26:16,319 You intentionally delay reporting to us... 340 00:26:16,569 --> 00:26:17,660 your plans. 341 00:26:18,119 --> 00:26:20,789 You wait until we get here all the way from Washington, 342 00:26:21,369 --> 00:26:23,460 and then you not only insult us... 343 00:26:24,329 --> 00:26:25,920 but the President of the United States. 344 00:26:26,250 --> 00:26:27,039 And then, 345 00:26:27,460 --> 00:26:30,049 you have one plan with no recourse! 346 00:26:30,049 --> 00:26:31,460 One plan! 347 00:26:31,759 --> 00:26:32,670 Why? 348 00:26:32,839 --> 00:26:35,009 Why the fixation on Incheon? 349 00:26:35,299 --> 00:26:37,089 What MacArthur wants... 350 00:26:37,589 --> 00:26:39,970 is to be the president. 351 00:26:40,559 --> 00:26:44,640 That's why he needs a miracle of five thousand to one. 352 00:26:45,059 --> 00:26:48,809 This is exactly why he'll invade Incheon! 353 00:26:49,109 --> 00:26:50,480 What are you after? 354 00:26:51,650 --> 00:26:53,240 What do you want out of this? 355 00:26:55,819 --> 00:26:58,529 Two days after the war broke out in Korea, 356 00:26:58,869 --> 00:27:01,490 I made a secret trip there from Tokyo to assess the damage. 357 00:27:01,490 --> 00:27:02,789 I made a secret trip there from Tokyo to assess the damage. South Korean Defense Frontline June 28, 1950 358 00:27:02,789 --> 00:27:03,160 South Korean Defense Frontline June 28, 1950 359 00:27:03,160 --> 00:27:06,619 I came across a young Korean boy alone in the trench. South Korean Defense Frontline June 28, 1950 360 00:27:06,619 --> 00:27:07,039 South Korean Defense Frontline June 28, 1950 361 00:27:07,039 --> 00:27:07,500 No older than sixteen South Korean Defense Frontline June 28, 1950 362 00:27:07,500 --> 00:27:09,380 No older than sixteen. 363 00:27:10,089 --> 00:27:12,000 He had no gun, no shirt. 364 00:27:12,880 --> 00:27:14,509 All others had retreated. 365 00:27:15,470 --> 00:27:16,839 I was perplexed. 366 00:27:17,220 --> 00:27:19,339 "Why are you here?" I asked him. 367 00:27:19,839 --> 00:27:21,049 He replied, "No one ordered me to leave." 368 00:27:21,049 --> 00:27:23,309 No one ordered me to leave. He replied, "No one ordered me to leave." 369 00:27:25,230 --> 00:27:27,599 I was moved by his courage. 370 00:27:28,849 --> 00:27:32,480 I said, "I will give you anything you want." 371 00:27:33,819 --> 00:27:36,529 He looked at me with fire in his eyes and said, 372 00:27:37,650 --> 00:27:39,740 Give me a gun and give me bullets. 373 00:27:39,740 --> 00:27:43,329 "Give me a gun and give me bullets." 374 00:27:43,740 --> 00:27:45,579 That boy and I shared something. 375 00:27:46,079 --> 00:27:47,369 We were soldiers. 376 00:27:47,960 --> 00:27:50,039 Two soldiers with the same goal... 377 00:27:50,039 --> 00:27:50,829 victory! 378 00:27:52,539 --> 00:27:56,009 I knew then I had to save this boy's country. 379 00:28:08,940 --> 00:28:12,519 We've got until September 10, 2100 hours to secure the chart. 380 00:28:17,690 --> 00:28:21,950 It's not in the armory nor the archives, not even the naval war room. 381 00:28:22,740 --> 00:28:25,119 Their offices are the only places left to check. 382 00:28:29,710 --> 00:28:31,710 FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE 383 00:28:44,349 --> 00:28:45,470 Welcome. 384 00:28:48,019 --> 00:28:51,140 When does the boat depart from Songhaksa? 385 00:28:55,519 --> 00:28:57,440 Have you brought an umbrella? 386 00:29:00,650 --> 00:29:01,859 Sir... 387 00:29:02,160 --> 00:29:03,819 Navy Intelligence Bureau Captain Jang Hak-Soo. 388 00:29:04,319 --> 00:29:06,490 KLO Incheon, Choi Suk-Joong. 389 00:29:07,789 --> 00:29:09,250 Come sit down. 390 00:29:17,000 --> 00:29:18,799 How can I help you? 391 00:29:21,220 --> 00:29:22,839 We'll bring the naval mine chart. 392 00:29:23,220 --> 00:29:25,140 Arrange a carrier for us. 393 00:29:27,099 --> 00:29:28,390 When will it arrive? 394 00:29:28,390 --> 00:29:29,680 Midnight tomorrow. 395 00:29:31,940 --> 00:29:33,099 Understood. 396 00:29:33,849 --> 00:29:37,319 After you hand over the chart, muster at the abandoned school on Youngheung Island. 397 00:29:38,069 --> 00:29:40,779 A unit led by Captain Seo Jin-Chul will be waiting there. 398 00:29:40,779 --> 00:29:43,950 Be careful. Lim Gye-Jin is relentless. 399 00:30:03,049 --> 00:30:03,880 Come in. 400 00:30:12,230 --> 00:30:13,440 Not asleep yet? 401 00:30:14,390 --> 00:30:15,349 May I... 402 00:30:16,440 --> 00:30:18,769 go visit my children for a moment? 403 00:30:19,650 --> 00:30:22,490 My wife sells vegetables at a morning market nearby. 404 00:30:27,160 --> 00:30:29,529 Once this mission is over, the war will end. 405 00:30:31,329 --> 00:30:32,950 Please hold on a little longer. 406 00:30:34,660 --> 00:30:35,500 Of course. 407 00:30:36,329 --> 00:30:37,579 Have a good night. 408 00:30:45,180 --> 00:30:48,299 MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY IN THE WAR OF UNIFICATION 409 00:30:59,400 --> 00:31:01,230 We must infiltrate during the day. 410 00:31:02,230 --> 00:31:03,029 Kang Bong-Po... 411 00:31:03,740 --> 00:31:06,859 track guards during all shifts, and their relief time. 412 00:31:08,450 --> 00:31:11,119 Nam, distract the guards. 413 00:31:12,490 --> 00:31:16,210 And Cho will sneak into Lim's office through the window. 414 00:31:19,789 --> 00:31:22,460 Song and Yang, get us more weapons. 415 00:31:23,380 --> 00:31:26,589 Oh and Chun, secure the vehicles and exfil route. 416 00:31:27,680 --> 00:31:31,099 I'll keep Lim and Ryu occupied in the meantime. 417 00:31:38,900 --> 00:31:39,859 Let's synchronize. 418 00:31:42,269 --> 00:31:44,150 It's currently 1638 hours. 419 00:31:51,069 --> 00:31:52,279 Upon securing the chart, 420 00:31:52,869 --> 00:31:55,910 get out swiftly and safely. 421 00:32:01,339 --> 00:32:02,170 Do it again. 422 00:32:03,130 --> 00:32:04,210 Is this a joke? 423 00:32:04,839 --> 00:32:06,470 Your salute is all wrong! 424 00:32:06,759 --> 00:32:08,049 Get your eyeline right! 425 00:32:08,049 --> 00:32:10,089 Where are you going? 426 00:32:10,680 --> 00:32:12,720 Stand together. Salute again. 427 00:32:12,890 --> 00:32:15,680 You clap and salute, clap and salute! 428 00:32:15,680 --> 00:32:18,059 Stay focused! Clap and salute! 429 00:32:18,059 --> 00:32:20,940 Again! Salute! Clap! Salute and clap! 430 00:32:20,940 --> 00:32:22,059 Don't salute, clap! 431 00:32:33,029 --> 00:32:37,579 Turn left when I say "Comrade," and your training is complete, 432 00:32:37,579 --> 00:32:40,420 but if you turn right, you're a traitor. 433 00:32:40,869 --> 00:32:41,880 Okay, Comrade. 434 00:32:42,880 --> 00:32:44,589 Snap out of it! Do it right! 435 00:32:44,880 --> 00:32:45,839 Again, Comrade. 436 00:32:46,589 --> 00:32:48,170 We're leftists. Once more. 437 00:32:48,839 --> 00:32:49,720 Comrade! 438 00:32:49,720 --> 00:32:52,299 Snap out of it! You stupid shit! 439 00:32:56,259 --> 00:32:57,099 Here. 440 00:33:04,559 --> 00:33:07,319 I have many things to report, so I'll head back, Sir. 441 00:33:08,690 --> 00:33:09,359 Okay. 442 00:33:13,869 --> 00:33:15,079 Comrade Ryu... 443 00:33:18,450 --> 00:33:19,660 It's a good day, 444 00:33:20,210 --> 00:33:21,619 why not stay a little longer? 445 00:33:33,509 --> 00:33:34,680 Have a great time. 446 00:34:23,230 --> 00:34:26,309 Do it right! 447 00:34:28,570 --> 00:34:31,820 Comrade Ryu... What brings you here? 448 00:34:35,199 --> 00:34:36,110 Get back. 449 00:34:36,659 --> 00:34:37,820 Back to your position! 450 00:34:38,159 --> 00:34:39,119 Yes, Sir! 451 00:34:41,750 --> 00:34:45,000 I managed to secure myself a bottle of vodka. 452 00:34:45,670 --> 00:34:46,420 Comrade Ryu... 453 00:34:49,090 --> 00:34:49,880 Don't you hear me? 454 00:34:54,170 --> 00:34:56,130 How about 50% alcohol vodka? 455 00:34:56,889 --> 00:34:58,849 Your tongue will go insane. 456 00:34:59,139 --> 00:35:00,469 That vodka... 457 00:35:03,099 --> 00:35:04,349 ...looks like this. 458 00:35:25,159 --> 00:35:26,250 Open it! 459 00:35:51,309 --> 00:35:52,820 Incheon Sea Naval Mine Placement 460 00:35:59,199 --> 00:36:00,869 Guards! Guards! 461 00:36:03,539 --> 00:36:04,289 Two Southern spies! 462 00:36:04,739 --> 00:36:05,750 Capture them! 463 00:36:06,250 --> 00:36:07,289 Bastards! 464 00:36:16,670 --> 00:36:17,260 Lift the sofa! 465 00:36:23,599 --> 00:36:24,429 Get the chart! 466 00:36:28,139 --> 00:36:28,849 Go! 467 00:36:38,699 --> 00:36:39,650 In-Gook! 468 00:36:51,920 --> 00:36:54,590 Get them! Go capture them! 469 00:36:54,590 --> 00:36:55,550 In-Gook! 470 00:37:00,840 --> 00:37:01,679 Go! 471 00:37:04,139 --> 00:37:07,769 When we achieve unification, you should come to Incheon. 472 00:37:12,400 --> 00:37:13,190 Okay. 473 00:37:23,110 --> 00:37:24,119 What is it? 474 00:37:30,159 --> 00:37:31,619 You must get out of there! 475 00:37:32,119 --> 00:37:34,829 They're all imposters! South Korean spies! 476 00:38:06,119 --> 00:38:06,780 Park Nam-Cheol... 477 00:38:08,159 --> 00:38:09,949 I've got a question for you. 478 00:38:12,000 --> 00:38:13,250 You're part of the Soviet faction, right? 479 00:38:15,380 --> 00:38:18,500 There's a famous story that Soviet faction members know. 480 00:38:19,130 --> 00:38:20,920 A guy was ordered 481 00:38:22,469 --> 00:38:27,300 to shoot his bourgeois father, but he couldn't. 482 00:38:28,559 --> 00:38:31,889 So his friend fired the gun instead, 483 00:38:32,929 --> 00:38:36,440 and he went nuts and shot his comrades, 484 00:38:36,809 --> 00:38:38,730 then defected to the South. 485 00:38:42,489 --> 00:38:46,570 I know the faces of all Soviet faction members, 486 00:38:47,570 --> 00:38:49,780 but I don't know his face. 487 00:38:57,210 --> 00:38:59,380 What was that crazy bastard's name? 488 00:39:10,510 --> 00:39:11,929 Jang Hak-Soo. 489 00:39:11,929 --> 00:39:13,679 Right, Jang Hak-Soo! 490 00:39:15,440 --> 00:39:16,809 Jang Hak-Soo. 491 00:39:26,280 --> 00:39:27,570 So, Jang Hak-Soo... 492 00:39:28,239 --> 00:39:29,780 why are you here? 493 00:39:34,380 --> 00:39:35,130 LONG LIVE THE SOVIET UNION 494 00:39:39,429 --> 00:39:40,340 Answer me... 495 00:39:41,349 --> 00:39:42,510 Jang Hak-Soo. 496 00:39:43,179 --> 00:39:44,219 Young Master... 497 00:39:45,769 --> 00:39:46,980 Hold. 498 00:40:09,960 --> 00:40:11,670 Get out! Get outta here! 499 00:40:16,510 --> 00:40:17,760 Out! Go! 500 00:40:32,690 --> 00:40:34,360 Pan-Dong! Yang Pan-Dong! 501 00:40:36,110 --> 00:40:37,190 Die! 502 00:40:52,880 --> 00:40:54,000 The traitors are inside! 503 00:40:54,210 --> 00:40:54,920 Get inside! 504 00:40:55,420 --> 00:40:56,920 Hurry! Get inside! 505 00:40:58,010 --> 00:40:59,969 The commander is in danger! Go save him! 506 00:41:13,150 --> 00:41:13,940 Captain! 507 00:41:14,440 --> 00:41:15,269 Captain! 508 00:41:16,440 --> 00:41:17,480 Hop in! Go on! 509 00:41:22,949 --> 00:41:24,280 Captain! 510 00:41:37,630 --> 00:41:39,090 Protect the commander! 511 00:41:54,440 --> 00:41:55,150 Hurry up! 512 00:42:02,989 --> 00:42:04,570 Sang-Deuk! 513 00:42:06,070 --> 00:42:07,070 Captain! 514 00:42:10,699 --> 00:42:11,409 Go! 515 00:42:11,750 --> 00:42:12,699 Just go! 516 00:42:20,380 --> 00:42:22,380 Sang-Deuk! 517 00:42:24,130 --> 00:42:25,090 No! 518 00:42:46,530 --> 00:42:48,280 You sons of bitches! 519 00:42:49,909 --> 00:42:52,159 They walked in and robbed you blind! 520 00:42:53,119 --> 00:42:54,500 Who was on guard? 521 00:42:54,500 --> 00:42:55,710 I-I was, Sir! 522 00:42:59,329 --> 00:43:01,090 Who else is a spy? 523 00:43:03,300 --> 00:43:04,550 Did you help them infiltrate? 524 00:43:07,679 --> 00:43:08,679 Commander! 525 00:43:10,300 --> 00:43:13,719 These brothers had Yankee weapons! 526 00:43:15,059 --> 00:43:16,019 Are you the older brother? 527 00:43:18,940 --> 00:43:20,610 Brother! Brother! 528 00:43:21,110 --> 00:43:22,269 Don't kill me! 529 00:43:22,820 --> 00:43:23,980 I'll talk! 530 00:43:32,030 --> 00:43:33,239 Look at him shake! 531 00:43:35,789 --> 00:43:37,119 Untie him! 532 00:43:42,630 --> 00:43:43,460 What's your name? 533 00:43:44,710 --> 00:43:47,219 Lee Young-Cheol, Sir. 534 00:43:47,219 --> 00:43:50,590 Tell me who handed you... 535 00:43:51,800 --> 00:43:52,639 the guns. 536 00:43:56,219 --> 00:43:57,349 Go on, tell me. 537 00:43:57,730 --> 00:44:01,190 A man, he had big eyes... 538 00:44:01,690 --> 00:44:03,570 and was wearing a watch. 539 00:44:12,320 --> 00:44:13,619 A Kim Il-Sung watch! 540 00:44:13,989 --> 00:44:14,949 I swear! 541 00:44:19,619 --> 00:44:22,539 Isn't school the rendezvous point? 542 00:44:25,500 --> 00:44:26,710 The mission went south. 543 00:44:27,210 --> 00:44:28,880 Perhaps it was too much. 544 00:44:35,889 --> 00:44:37,719 Why are you all so weak? 545 00:44:38,019 --> 00:44:39,179 Skipped dinner? 546 00:44:40,019 --> 00:44:42,650 How will you even hold up a gun like that? 547 00:44:44,440 --> 00:44:46,269 Pull yourselves together. 548 00:44:48,360 --> 00:44:50,199 They're members of KLO Incheon. 549 00:44:51,409 --> 00:44:54,369 They handle the DPRK food supply, so they got unlimited access. 550 00:44:57,039 --> 00:44:58,659 Let's go to Dongmundang first. 551 00:45:08,590 --> 00:45:10,219 Ah, General Vandenberg. 552 00:45:10,760 --> 00:45:11,969 General MacArthur. 553 00:45:12,590 --> 00:45:13,679 Good to see you! 554 00:45:14,929 --> 00:45:17,809 Please, sit. Tea? Coffee? 555 00:45:18,269 --> 00:45:20,730 You've put us in an impossible situation, General. 556 00:45:21,019 --> 00:45:23,849 Truman is seriously considering your plan. 557 00:45:24,559 --> 00:45:27,019 But he wants to make one thing perfectly clear. 558 00:45:27,320 --> 00:45:29,650 We don't want the Chinese to join the fight. 559 00:45:32,150 --> 00:45:33,949 Once we reach this line... 560 00:45:37,530 --> 00:45:38,989 ...the war has to end. 561 00:45:40,449 --> 00:45:45,579 This war will not end by a politician simply drawing some line on a map. 562 00:45:45,579 --> 00:45:47,000 I won't agree to that. 563 00:45:47,170 --> 00:45:50,420 It's a direct order from your Commander-in-chief. 564 00:45:51,800 --> 00:45:53,429 Why are you being so stubborn, General? 565 00:45:53,679 --> 00:45:55,179 And why is Truman so ignorant? 566 00:45:55,590 --> 00:45:58,719 He wants a limited war? That doesn't do any good. 567 00:45:59,309 --> 00:46:02,389 Communism cannot be contained with a limited war. 568 00:46:02,679 --> 00:46:06,730 These politicians... They don't know what war really is. 569 00:46:07,650 --> 00:46:12,440 God, it's immoral to send our soldiers to war unless total victory is sought! 570 00:46:14,860 --> 00:46:16,110 I'm curious, General... 571 00:46:17,280 --> 00:46:19,030 What's behind Operation Chromite? 572 00:46:21,369 --> 00:46:23,159 What do you really want out of this? 573 00:46:24,500 --> 00:46:26,579 Is Incheon supposed to be your Normandy? 574 00:46:27,329 --> 00:46:28,039 Huh? 575 00:46:28,539 --> 00:46:30,420 Some grand theatrics... 576 00:46:31,090 --> 00:46:33,300 before your second run at the presidency? 577 00:46:37,969 --> 00:46:41,260 You think I want to go to Incheon to become president? 578 00:46:42,179 --> 00:46:45,230 I have dedicated 50 years of my life to the battlefield. 579 00:46:45,480 --> 00:46:48,190 I'm Douglas MacArthur. I win wars. 580 00:46:48,400 --> 00:46:51,610 Don't try and educate me or analyze my motives. 581 00:46:57,610 --> 00:47:00,239 Why did you volunteer for this operation? 582 00:47:01,789 --> 00:47:03,199 Why did you volunteer for this operation? 583 00:47:07,960 --> 00:47:09,079 Well... 584 00:47:10,130 --> 00:47:12,090 I wanted to protect my mother! 585 00:47:12,090 --> 00:47:14,210 "I wanted to protect my mother," Sir. 586 00:47:18,130 --> 00:47:20,300 What are your plans for after the war? 587 00:47:22,139 --> 00:47:23,969 I'd like to get a good night's sleep. 588 00:47:26,690 --> 00:47:28,309 I would like that, too. 589 00:47:38,739 --> 00:47:41,280 I will land on Incheon no matter what. 590 00:47:43,949 --> 00:47:45,619 Open the way for me, Son. 591 00:47:48,159 --> 00:47:49,869 I'll wait for you in Incheon, Sir. 592 00:48:18,320 --> 00:48:20,110 This way. Hurry. 593 00:48:25,489 --> 00:48:26,199 Uncle... 594 00:48:27,829 --> 00:48:28,869 Chae-Sun... 595 00:48:28,869 --> 00:48:29,909 What's going... 596 00:48:32,460 --> 00:48:33,880 Wait, shush! 597 00:48:34,250 --> 00:48:35,090 Uncle... 598 00:48:47,469 --> 00:48:48,849 What's all this about? 599 00:48:58,900 --> 00:49:00,110 - Uncle... - Chae-Sun! 600 00:49:00,110 --> 00:49:02,860 Jang Hak-Soo is a spy! He's lying to you! 601 00:49:03,619 --> 00:49:04,949 Please listen to me! 602 00:49:04,949 --> 00:49:06,369 - No, you listen! - What are you doing? 603 00:49:07,739 --> 00:49:09,039 Rope! Rope! 604 00:49:10,210 --> 00:49:11,159 What's going on? 605 00:49:11,539 --> 00:49:13,079 What's happening? 606 00:49:14,960 --> 00:49:15,750 Let go! 607 00:49:16,250 --> 00:49:17,000 Uncle! 608 00:49:18,250 --> 00:49:19,710 Let me go! 609 00:49:22,929 --> 00:49:25,510 Freedom fighters hid here during the Japanese imperialism. 610 00:49:26,679 --> 00:49:28,260 Chae-Sun's parents built this place. 611 00:49:38,070 --> 00:49:38,940 This is a secret tunnel. 612 00:49:39,320 --> 00:49:41,989 It's connected to the vacant house next door. 613 00:49:44,110 --> 00:49:45,369 Use it in case of emergency. 614 00:49:46,320 --> 00:49:47,780 Uncle, you're a traitor, too? 615 00:49:51,869 --> 00:49:53,409 You can observe outside from here. 616 00:49:57,590 --> 00:49:59,420 You're a traitor? Their snitch? 617 00:50:00,960 --> 00:50:02,219 Please stay quiet 618 00:50:03,469 --> 00:50:04,679 until sunrise. 619 00:50:05,590 --> 00:50:07,010 Are you mad? 620 00:50:07,260 --> 00:50:08,719 We'll all be killed! 621 00:50:27,159 --> 00:50:28,780 Stand by until sunrise. 622 00:50:35,619 --> 00:50:38,250 Please get me in touch with the captain of KLO Incheon. 623 00:50:38,590 --> 00:50:39,380 Will do. 624 00:51:14,949 --> 00:51:15,909 Who's there? 625 00:51:19,380 --> 00:51:20,340 Choi Suk-Joong. 626 00:51:31,000 --> 00:51:31,829 Are you... 627 00:51:34,000 --> 00:51:35,289 looking for this? 628 00:51:53,889 --> 00:51:54,900 I was... 629 00:51:56,059 --> 00:51:58,190 a communist once, too. 630 00:52:04,110 --> 00:52:06,409 There's a phrase that I really loved. 631 00:52:08,409 --> 00:52:12,659 "If the roots are rotting, how could they bear fruit?" 632 00:52:15,420 --> 00:52:18,039 It's a good phrase to get students hooked. 633 00:52:20,630 --> 00:52:21,710 But one day... 634 00:52:26,679 --> 00:52:31,889 ...my comrades captured a bourgeois and handed me a gun 635 00:52:33,309 --> 00:52:34,849 and told me to shoot. 636 00:52:39,820 --> 00:52:40,980 But it was my father. 637 00:52:56,119 --> 00:52:58,789 I hesitated, too shocked to react. 638 00:53:02,210 --> 00:53:05,969 Then my best friend shot my father. 639 00:53:09,340 --> 00:53:13,679 My hesitation cost my father's life. 640 00:53:18,230 --> 00:53:21,940 My friend looked at me, filled with conviction... 641 00:53:24,739 --> 00:53:27,400 and said, "Ideology is thicker than blood." 642 00:53:32,079 --> 00:53:33,909 You are being lied to. 643 00:53:36,710 --> 00:53:38,079 What your uncle is doing- 644 00:53:50,340 --> 00:53:51,099 Lights out! 645 00:54:01,809 --> 00:54:02,940 Search every inch. 646 00:54:33,889 --> 00:54:34,760 Let's go! 647 00:54:40,389 --> 00:54:41,440 It's empty, Sir. 648 00:54:52,659 --> 00:54:54,409 Where's Jang Hak-Soo? 649 00:54:57,789 --> 00:55:00,960 I don't know who that is. 650 00:55:12,880 --> 00:55:14,760 Fucking traitor. 651 00:55:16,639 --> 00:55:18,389 Wake the whole neighborhood! 652 00:55:21,519 --> 00:55:22,730 Walk faster! 653 00:55:23,059 --> 00:55:24,019 Tie him up! 654 00:55:48,000 --> 00:55:49,880 Please! Please help him! 655 00:55:51,260 --> 00:55:53,340 He's trying to save you! 656 00:55:57,429 --> 00:55:59,429 He's going to die! 657 00:56:00,519 --> 00:56:05,769 I AM A YANKEE PUPPET I DESERVE FULL PUNISHMENT 658 00:56:08,570 --> 00:56:09,480 Please untie me! 659 00:56:09,769 --> 00:56:13,860 If I talk to him, the commander will listen to me! 660 00:56:13,860 --> 00:56:16,110 Captain, she's gonna snitch! 661 00:56:16,619 --> 00:56:17,949 We'll all be killed! 662 00:56:18,739 --> 00:56:20,699 I won't tell them about you. 663 00:56:20,699 --> 00:56:21,239 I'll never tell. 664 00:56:21,239 --> 00:56:22,500 I'll never tell. LONG LIVE THE INDEPENDENCE OF KOREA 665 00:56:22,500 --> 00:56:23,829 You have to believe me! 666 00:56:24,659 --> 00:56:27,130 We can't just watch him die! 667 00:56:32,960 --> 00:56:33,670 Open the tunnel! 668 00:56:35,179 --> 00:56:35,880 Captain! 669 00:56:36,590 --> 00:56:37,550 Captain! 670 00:56:49,309 --> 00:56:50,730 Uncle! Please! 671 00:56:52,570 --> 00:56:53,739 Lim Gye-Jin... 672 00:56:54,650 --> 00:56:58,780 do you actually believe in your rotten ideology? 673 00:56:59,030 --> 00:57:01,489 Do you really want everyone to be equal? 674 00:57:08,039 --> 00:57:11,750 How can you kill those who have different ideas? 675 00:57:12,380 --> 00:57:14,670 It's your last chance. 676 00:57:16,969 --> 00:57:20,050 Where is Jang Hak-Soo? 677 00:57:21,719 --> 00:57:23,309 Go on, shoot me. 678 00:57:26,179 --> 00:57:27,190 Shoot me! 679 00:57:32,110 --> 00:57:33,570 No! 680 00:57:41,869 --> 00:57:43,699 Uncle! No! 681 00:57:47,539 --> 00:57:48,369 Let go! 682 00:57:55,760 --> 00:57:58,130 U-Uncle! 683 00:57:58,969 --> 00:58:01,219 Come on, bitch! 684 00:58:01,219 --> 00:58:01,889 Uncle! 685 00:58:08,179 --> 00:58:09,099 Where are they? 686 00:58:10,599 --> 00:58:11,650 Where are those rats? 687 00:58:12,980 --> 00:58:13,769 Tell me! 688 00:58:19,239 --> 00:58:20,360 - You traitor! - That's enough. 689 00:58:21,530 --> 00:58:22,320 Enough. 690 00:59:09,039 --> 00:59:11,369 It's Kim Hwa-Gyun, the driver! 691 00:59:19,760 --> 00:59:20,840 Good, you're all safe. 692 00:59:23,219 --> 00:59:25,260 Who's Captain Jang Hak-Soo? 693 00:59:27,059 --> 00:59:28,139 I am. 694 00:59:31,940 --> 00:59:35,150 We received Choi's message and came to help. 695 00:59:35,900 --> 00:59:38,070 I'm Seo Jin-Chul, Captain of KLO Incheon. 696 00:59:39,780 --> 00:59:43,110 The Incheon landing op is a go. 697 00:59:43,949 --> 00:59:45,780 The op commences in three days. 698 00:59:46,570 --> 00:59:47,909 Since the naval mine chart is gone, 699 00:59:48,329 --> 00:59:51,829 you'll have to find another way to locate them. 700 00:59:52,159 --> 00:59:53,420 Easy for you to say! 701 00:59:53,420 --> 00:59:56,539 Can't you see we're being slaughtered? 702 00:59:56,840 --> 00:59:57,750 Stop it! 703 00:59:58,090 --> 00:59:59,800 You're not the only ones at risk! 704 01:00:00,050 --> 01:00:01,340 We're all in the same shit! 705 01:00:01,340 --> 01:00:02,420 How dare you? 706 01:00:02,760 --> 01:00:04,590 There are only five of us left! 707 01:00:05,840 --> 01:00:07,349 Stop! Stop! 708 01:00:07,349 --> 01:00:08,260 Enough! 709 01:00:11,769 --> 01:00:14,769 Even the last man standing must finish this! 710 01:00:19,860 --> 01:00:22,440 Ryu Jang-Choon is in charge of the mines, he'll know everything. 711 01:00:24,030 --> 01:00:25,699 We must kidnap Ryu. 712 01:00:29,579 --> 01:00:30,699 Do you have a plan? 713 01:00:31,699 --> 01:00:32,750 He's hospitalized here. 714 01:00:33,039 --> 01:00:36,420 Once we take him, we'll exit through the basement. 715 01:00:36,710 --> 01:00:39,000 So have a car standing by at the backdoor. 716 01:00:39,250 --> 01:00:41,800 DPRK soldiers will be dispatched from the front, 717 01:00:42,090 --> 01:00:43,590 so lure them from this area. 718 01:00:44,050 --> 01:00:45,590 Lastly, this section must be blocked off. 719 01:00:46,429 --> 01:00:48,090 This is very crucial. 720 01:00:49,349 --> 01:00:50,099 I will... 721 01:00:51,260 --> 01:00:52,519 block them off. 722 01:00:54,929 --> 01:00:55,849 Me, too. 723 01:01:00,820 --> 01:01:01,780 All right. 724 01:01:02,820 --> 01:01:06,150 If we're not at the rendezvous by 0850 hours, 725 01:01:06,150 --> 01:01:09,780 assume that we've been exposed and proceed without us. 726 01:01:12,539 --> 01:01:13,699 Any questions? 727 01:01:15,289 --> 01:01:20,000 Who'll take point from his room to the X-RAY room? 728 01:01:21,590 --> 01:01:23,300 I have someone in mind. 729 01:02:00,119 --> 01:02:03,750 LET'S KICK AMERICA OUT OF THE KOREAN BORDERS 730 01:02:15,579 --> 01:02:16,380 Stop the truck! 731 01:02:37,440 --> 01:02:38,400 Are you Mrs. Nam? 732 01:03:37,619 --> 01:03:38,420 Honey... 733 01:03:53,599 --> 01:03:54,469 Give him. 734 01:03:59,059 --> 01:04:01,650 He's handsome. 735 01:04:09,400 --> 01:04:11,030 Allow me. 736 01:04:34,809 --> 01:04:35,760 Don't you worry. 737 01:04:38,179 --> 01:04:39,389 I'll come back alive. 738 01:04:50,699 --> 01:04:51,659 Move out! 739 01:05:16,639 --> 01:05:17,889 LEPROSY EXAMINATION ROOM SUSPICIOUS SKIN DISEASE UNIT 740 01:05:26,980 --> 01:05:28,650 MEDICINE ROOM 741 01:05:44,579 --> 01:05:45,789 Afternoon. 742 01:05:46,250 --> 01:05:47,670 Commander. 743 01:05:50,960 --> 01:05:51,840 What do we do? 744 01:05:51,840 --> 01:05:52,340 A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES 745 01:05:52,340 --> 01:05:53,469 A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES Comrade Han... 746 01:05:55,929 --> 01:05:57,010 Your uncle... 747 01:05:59,510 --> 01:06:01,349 chose the wrong path. 748 01:06:03,769 --> 01:06:07,519 Use this opportunity to raise your profile. 749 01:06:09,610 --> 01:06:12,940 Ideology is thicker than blood after all. 750 01:06:26,630 --> 01:06:27,880 You'll feel drowsy. 751 01:06:36,050 --> 01:06:37,050 Where are you going? 752 01:06:37,340 --> 01:06:40,179 He needs an X-ray. Shrapnels are still inside. 753 01:06:41,719 --> 01:06:42,679 It's okay. 754 01:06:43,559 --> 01:06:44,599 I can do it myself. 755 01:06:56,909 --> 01:06:59,199 I have something to tell you. 756 01:06:59,909 --> 01:07:01,949 Could you stay here for a moment? 757 01:07:03,449 --> 01:07:04,449 Certainly. 758 01:07:40,119 --> 01:07:40,699 What- 759 01:07:41,619 --> 01:07:42,280 Who are you? 760 01:07:56,760 --> 01:07:58,300 Move! Move! 761 01:08:08,019 --> 01:08:09,059 They're going to the basement! 762 01:08:09,349 --> 01:08:09,940 Go after them! 763 01:08:13,820 --> 01:08:14,900 Captain! 764 01:08:15,730 --> 01:08:16,899 Over here! 765 01:08:17,189 --> 01:08:17,899 Run! 766 01:08:18,899 --> 01:08:19,609 Here! 767 01:08:20,569 --> 01:08:22,069 Run! Now! 768 01:08:26,289 --> 01:08:27,250 Move! 769 01:08:32,380 --> 01:08:33,079 After them! 770 01:08:43,760 --> 01:08:44,510 Step on it! 771 01:09:18,670 --> 01:09:19,510 Stay on their trail! 772 01:09:38,380 --> 01:09:39,300 Grenade, grenade! 773 01:09:54,109 --> 01:09:55,939 THE PEOPLE OF INCHEON ARE FREE 774 01:10:09,829 --> 01:10:10,539 Watch out! 775 01:11:14,649 --> 01:11:15,359 No! 776 01:11:15,359 --> 01:11:16,569 Captain! 777 01:12:04,199 --> 01:12:05,069 After them! 778 01:12:17,329 --> 01:12:18,000 Move! 779 01:12:20,050 --> 01:12:21,460 Go on without me. 780 01:12:22,710 --> 01:12:24,050 You have to save yourself! 781 01:12:24,050 --> 01:12:25,550 Shut up! We're leaving together! 782 01:12:27,010 --> 01:12:27,890 You fucking rat! 783 01:12:31,810 --> 01:12:32,470 Dal-Joong! 784 01:12:58,920 --> 01:13:00,170 Captain! 785 01:13:16,979 --> 01:13:19,270 Sis! We did it! 786 01:13:25,649 --> 01:13:27,569 Sis! 787 01:13:41,590 --> 01:13:42,539 Sis! 788 01:13:46,720 --> 01:13:49,340 No! 789 01:14:19,119 --> 01:14:21,329 Any reports on our men? 790 01:14:25,420 --> 01:14:29,380 This was successful in Wonsan, but it's no guarantee. 791 01:14:30,130 --> 01:14:31,550 What do you mean? 792 01:14:31,550 --> 01:14:32,680 What are you doing? 793 01:14:32,680 --> 01:14:34,640 Your heart might explode. 794 01:14:34,640 --> 01:14:36,390 Hey! Hey! 795 01:14:36,560 --> 01:14:38,479 Why would my heart explode? Why? 796 01:14:38,979 --> 01:14:40,850 Mines aren't the only thing in your way! 797 01:14:41,140 --> 01:14:42,399 Mines are nothing! 798 01:14:44,770 --> 01:14:45,520 What's that? 799 01:14:46,069 --> 01:14:47,109 What's that sound? 800 01:14:48,239 --> 01:14:49,899 Th-There's something else on Wolmido! 801 01:14:50,199 --> 01:14:52,739 Untie me and I'll tell you! 802 01:15:09,260 --> 01:15:12,680 Our infantry stands at 75,000 on four aircraft carriers, 803 01:15:12,680 --> 01:15:17,010 representing 16 countries, including the U.S., England, France and Australia. 804 01:15:17,260 --> 01:15:21,939 260 battleships are ready to deploy from Tokyo, Kobe, Sasebo and Busan. 805 01:15:22,229 --> 01:15:24,560 On D-Day, one regiment from the ROK Marine Corps 806 01:15:24,560 --> 01:15:26,359 will deploy from Busan and join us there. 807 01:15:26,359 --> 01:15:29,939 We've also recruited Korean students from the U.S. and Japan as interpreters. 808 01:15:30,649 --> 01:15:31,489 Good. 809 01:15:33,609 --> 01:15:36,199 Deliver this message to the X-RAY operatives. 810 01:15:37,369 --> 01:15:39,199 "Valiant men of X-RAY, 811 01:15:39,199 --> 01:15:43,210 make contact with KLO and light the Palmido Lighthouse 812 01:15:43,210 --> 01:15:46,380 on September 15th, 0000 hours. 813 01:15:47,460 --> 01:15:48,880 Guide our fleet to the beach. 814 01:15:50,550 --> 01:15:51,510 Lastly, 815 01:15:53,680 --> 01:15:55,550 may the grace of God be with you." 816 01:15:56,300 --> 01:15:58,720 Roger that. We'll be waiting for further orders. 817 01:16:02,430 --> 01:16:04,189 We got a report from the U.S. Navy. 818 01:16:04,689 --> 01:16:06,479 "Ryu arrived safely, 819 01:16:06,810 --> 01:16:09,479 and gave us the naval mine locations. 820 01:16:10,189 --> 01:16:11,489 Here's our next mission. 821 01:16:12,189 --> 01:16:15,569 We'll depart for Palmido at 2200 hours. 822 01:16:16,159 --> 01:16:17,949 Enemy resistance will be formidable. 823 01:16:18,699 --> 01:16:21,619 Prepare for full engagement." 824 01:16:22,289 --> 01:16:25,289 So we just need to light the lighthouse? 825 01:16:26,210 --> 01:16:27,130 Yes. 826 01:16:27,670 --> 01:16:28,789 Something wrong? 827 01:16:29,630 --> 01:16:32,710 How many enemy soldiers do you anticipate there? 828 01:16:33,170 --> 01:16:35,260 Two squads, roughly 20 men. 829 01:16:37,640 --> 01:16:41,680 I think Ryu was referring to the Wolmido stronghold. 830 01:16:42,470 --> 01:16:43,930 I'd like to check it out. 831 01:16:44,680 --> 01:16:46,310 Look! Over there! 832 01:16:49,520 --> 01:16:50,939 Captain! Hurry! 833 01:16:52,029 --> 01:16:54,359 Citizens of Incheon! 834 01:16:54,899 --> 01:16:55,699 Gather around! 835 01:16:55,699 --> 01:16:57,529 DON'T HESITATE FOR YOUR ONE AND ONLY COUNTRY Gather around! 836 01:16:57,529 --> 01:16:58,319 DON'T HESITATE FOR YOUR ONE AND ONLY COUNTRY 837 01:16:58,569 --> 01:17:01,909 The traitors will be judged! 838 01:17:01,909 --> 01:17:02,369 LOOK AT THE END OF THE REBELLION THIS IS THE END OF U.S. IMPERIALISM 839 01:17:02,369 --> 01:17:03,789 LOOK AT THE END OF THE REBELLION THIS IS THE END OF U.S. IMPERIALISM Let us exterminate the traitors 840 01:17:03,789 --> 01:17:04,199 LOOK AT THE END OF THE REBELLION THIS IS THE END OF U.S. IMPERIALISM 841 01:17:04,199 --> 01:17:06,829 and raise the red flag! 842 01:17:16,840 --> 01:17:19,220 Young Master, don't be scared. 843 01:17:22,060 --> 01:17:23,680 Don't ever lose your courage. 844 01:17:26,140 --> 01:17:31,819 Enough of that "Young Master." 845 01:17:32,359 --> 01:17:34,279 You're much older than I am! 846 01:17:35,649 --> 01:17:36,899 Just call me Dae-Soo. 847 01:17:38,859 --> 01:17:40,199 Do it! 848 01:17:40,869 --> 01:17:41,739 I can't. 849 01:17:42,489 --> 01:17:43,619 Hurry! 850 01:17:46,250 --> 01:17:47,869 D-Dae-Soo... 851 01:17:48,369 --> 01:17:49,119 Good. 852 01:17:49,619 --> 01:17:53,000 When we're born again, 853 01:17:54,500 --> 01:17:56,800 you'll be my big brother. 854 01:18:00,510 --> 01:18:01,550 Brother... 855 01:18:04,970 --> 01:18:06,770 Dae-Soo! 856 01:18:06,770 --> 01:18:07,890 Shut up! Dae-Soo! 857 01:18:11,859 --> 01:18:12,609 Brother! 858 01:18:13,979 --> 01:18:15,439 Dal-Joong! 859 01:18:18,989 --> 01:18:19,649 You son of a- 860 01:19:08,239 --> 01:19:12,420 WE WILL REWRITE KOREAN HISTORY THROUGH BLOOD SHOOT THE PUPPET SOLDIERS ONCE AND FOR ALL 861 01:19:20,430 --> 01:19:23,600 400 km off southern tip of Jeju Island September 13, 1950 (D-2) 862 01:19:23,600 --> 01:19:27,859 Sir, Hurricane Kezia is currently passing 400 km off the southern tip of Jeju Island. 400 km off southern tip of Jeju Island September 13, 1950 (D-2) 863 01:19:27,859 --> 01:19:29,779 Sir, Hurricane Kezia is currently passing 400 km off the southern tip of Jeju Island. 864 01:19:29,779 --> 01:19:31,149 If she continues on this course, 865 01:19:31,489 --> 01:19:33,149 tomorrow night will be treacherous. 866 01:19:33,699 --> 01:19:35,569 We will not turn back! 867 01:19:36,489 --> 01:19:38,829 A long time ago I promised myself 868 01:19:39,829 --> 01:19:42,710 that I would live as though I expected to live forever. 869 01:19:44,119 --> 01:19:48,000 Nobody grows old by merely living a number of years. 870 01:19:48,000 --> 01:19:51,420 People grow old only by deserting their ideals. 871 01:19:51,920 --> 01:19:54,130 Years may wrinkle the skin. 872 01:19:54,880 --> 01:19:57,800 However, when you give up your ideals, 873 01:19:58,640 --> 01:20:00,720 it will wrinkle the soul. 874 01:20:07,439 --> 01:20:10,439 This will not be my last campaign. 875 01:20:35,170 --> 01:20:40,720 Incheon Shore September 14, 1950 (D-1) 876 01:20:52,819 --> 01:20:57,989 Incheon Sea 2252 hours, September 14, 1950 877 01:21:05,449 --> 01:21:06,659 Prepare to fire. 878 01:21:06,659 --> 01:21:08,829 - Prepare to fire. - Prepare to fire. 879 01:21:09,210 --> 01:21:10,079 Prepare to fire! 880 01:21:10,380 --> 01:21:11,460 Prepare to fire! 881 01:21:16,260 --> 01:21:17,760 Deploy all air units. 882 01:21:18,340 --> 01:21:19,760 - Copy that, Sir. - All clear. 883 01:21:34,270 --> 01:21:34,979 Fire. 884 01:21:44,989 --> 01:21:47,159 Wolmido Island 885 01:22:20,239 --> 01:22:21,989 Must you go to Wolmido? 886 01:22:23,319 --> 01:22:25,529 When it's safe, we'll fire a flare. 887 01:22:25,829 --> 01:22:27,739 Please let General MacArthur know. 888 01:22:29,369 --> 01:22:32,000 I understand. Godspeed. 889 01:22:47,060 --> 01:22:48,600 I volunteered. 890 01:22:48,890 --> 01:22:51,020 Medics are always in need. 891 01:22:54,560 --> 01:22:57,649 Can't you come with us? 892 01:23:00,189 --> 01:23:01,399 I'll be back shortly. 893 01:23:44,359 --> 01:23:48,779 Cigarettes taste the best after making love. 894 01:23:51,909 --> 01:23:54,119 When the war is over, come over for dinner. 895 01:23:54,460 --> 01:23:56,460 My wife makes the best noodles. 896 01:23:56,750 --> 01:23:58,090 And a pint to boot. 897 01:24:04,800 --> 01:24:06,130 Last radio transmission, Sir. 898 01:24:06,430 --> 01:24:08,550 Captain Jang is moving toward Wolmido Island. 899 01:24:08,850 --> 01:24:11,970 He said he will light the flare once the beach landing site has been secured. 900 01:24:31,489 --> 01:24:35,579 Palmido Island 2341 hours, September 14, 1950 901 01:24:42,420 --> 01:24:43,380 Halt! 902 01:24:48,340 --> 01:24:49,760 We have a Headquarters Pass! 903 01:25:20,329 --> 01:25:23,380 Palmido Lighthouse 2357 hours, September 14, 1950 904 01:25:23,710 --> 01:25:26,170 2358 hours, September 14, 1950 905 01:25:52,819 --> 01:25:53,949 Foe is upstairs! 906 01:26:07,460 --> 01:26:10,510 The Yankee artillery attack will cease soon. 907 01:26:11,640 --> 01:26:13,930 We will stand by until then. 908 01:27:41,220 --> 01:27:41,979 Sir, look! 909 01:27:42,390 --> 01:27:43,310 In the harbor! 910 01:27:46,859 --> 01:27:49,939 And God said, "Let there be light." 911 01:27:51,489 --> 01:27:53,319 The road to Incheon is open! 912 01:27:54,069 --> 01:27:54,859 Ceasefire. 913 01:27:54,859 --> 01:27:55,529 Ceasefire! 914 01:27:55,529 --> 01:27:56,319 - Ceasefire! - Ceasefire! 915 01:27:56,319 --> 01:27:57,029 Ceasefire! 916 01:27:57,029 --> 01:27:58,069 Deploy advance unit. 917 01:27:58,329 --> 01:27:59,489 Deploy advance unit! 918 01:27:59,489 --> 01:28:01,329 Ceasefire, all units. Ceasefire. 919 01:28:19,930 --> 01:28:21,970 Narrow Channel, Incheon Sea 0040 hours, September 15, 1950 920 01:28:26,310 --> 01:28:27,229 Come. 921 01:28:27,770 --> 01:28:28,979 Faster. 922 01:28:29,729 --> 01:28:32,859 I'll turn Incheon Beach into a bloodbath! 923 01:28:33,859 --> 01:28:34,989 Come at me! 924 01:28:34,989 --> 01:28:36,069 Commander. 925 01:28:36,399 --> 01:28:37,319 We'll begin, Sir! 926 01:28:41,489 --> 01:28:42,449 Follow me! 927 01:28:54,970 --> 01:28:56,380 The time has come. 928 01:28:57,550 --> 01:29:01,970 Let's show those Yankees what we're made of! 929 01:29:01,970 --> 01:29:02,760 Yes, Sir! 930 01:29:03,060 --> 01:29:05,640 - Battle station! - Battle station! 931 01:29:06,430 --> 01:29:07,350 Move! 932 01:29:23,739 --> 01:29:24,659 Stop! Stop! 933 01:29:25,000 --> 01:29:25,699 Stopping! 934 01:29:30,579 --> 01:29:33,170 Captain, TNT! It's TNT! 935 01:29:44,560 --> 01:29:46,100 Does General MacArthur know about this? 936 01:29:46,390 --> 01:29:47,930 This was never reported, so he won't. 937 01:29:48,729 --> 01:29:50,850 The UN forces could be wiped out! 938 01:29:52,060 --> 01:29:53,020 What should we do? 939 01:29:53,689 --> 01:29:55,029 Do we detonate them? 940 01:29:58,449 --> 01:29:59,359 It's our duty! 941 01:30:00,609 --> 01:30:01,569 Okay! 942 01:30:01,569 --> 01:30:03,159 Bong-Po! To the beach! 943 01:30:03,329 --> 01:30:04,079 To the beach! 944 01:30:27,140 --> 01:30:29,060 Two vessels and one advance boat have been destroyed! 945 01:30:30,100 --> 01:30:32,689 Sir, we may have missed an artillery turret. Should we try to turn around? 946 01:30:32,689 --> 01:30:34,859 It's still low tide! We can't do that! 947 01:30:34,859 --> 01:30:37,189 The advance unit is already heading toward the landing zone! 948 01:30:37,189 --> 01:30:38,569 Should we keep providing cover-fire, Sir? 949 01:30:38,739 --> 01:30:40,989 Increase speed as fast as possible. 950 01:30:40,989 --> 01:30:41,779 Yes, Sir! 951 01:30:41,779 --> 01:30:42,699 Increasing speed! 952 01:30:46,529 --> 01:30:48,750 Did you see the artillery muzzle flash? 953 01:30:49,329 --> 01:30:50,000 Yes! 954 01:30:50,000 --> 01:30:50,710 Head for it! 955 01:30:50,960 --> 01:30:52,210 Toward the turret! 956 01:30:52,210 --> 01:30:53,039 Captain... 957 01:31:04,720 --> 01:31:05,470 Brother! 958 01:31:17,439 --> 01:31:18,229 Captain! 959 01:31:18,439 --> 01:31:19,229 Captain! 960 01:31:20,189 --> 01:31:20,899 Captain! 961 01:31:20,899 --> 01:31:21,529 Slow down. 962 01:31:22,149 --> 01:31:23,359 Go slow, slow! 963 01:31:24,609 --> 01:31:25,489 Slow. 964 01:31:52,439 --> 01:31:53,439 On the double! 965 01:31:53,899 --> 01:31:54,899 Plant faster! 966 01:31:56,659 --> 01:31:57,779 Take the left, left! 967 01:32:01,539 --> 01:32:02,199 Stop! 968 01:32:09,000 --> 01:32:09,710 Move them faster! 969 01:32:18,340 --> 01:32:21,140 MacArthur will be in the vanguard battleship. 970 01:32:28,149 --> 01:32:30,560 Destroy the vanguard battleship first! 971 01:32:30,560 --> 01:32:31,689 3.5 Left! 972 01:32:31,939 --> 01:32:33,399 2.3 Up! 973 01:32:39,989 --> 01:32:41,279 Load cannon! 974 01:32:41,699 --> 01:32:42,739 Loading cannon! 975 01:33:03,060 --> 01:33:03,970 Jang Hak-Soo... 976 01:33:19,909 --> 01:33:21,279 Reverse! Reverse! 977 01:33:48,229 --> 01:33:49,890 Finish all the work! 978 01:34:03,819 --> 01:34:04,579 Follow me! 979 01:34:05,779 --> 01:34:07,489 Get rid of them! 980 01:34:34,479 --> 01:34:36,770 Sir, that might have been Captain Jang and his men. 981 01:34:37,020 --> 01:34:37,729 What should we do? 982 01:34:39,189 --> 01:34:40,569 Stand by. 983 01:34:43,909 --> 01:34:45,279 The water is receding, Sir. 984 01:34:45,619 --> 01:34:47,949 For our troops to make a successful landing, 985 01:34:47,949 --> 01:34:50,619 the entire fleet needs enough time to pass through the narrow waterway. 986 01:34:50,619 --> 01:34:54,119 Sir, if we wait another hour, our chances of landing will drop significantly. 987 01:34:54,420 --> 01:34:57,039 - We should take- - I said stand by, goddamnit. 988 01:34:59,500 --> 01:35:00,630 Wait for the signal. 989 01:35:25,609 --> 01:35:26,319 Fire! 990 01:35:45,300 --> 01:35:46,090 Retreat! 991 01:35:58,560 --> 01:35:59,939 Bong-Po, let's move! 992 01:36:02,479 --> 01:36:03,359 Bong-Po! 993 01:36:13,699 --> 01:36:14,449 Bong-Po! 994 01:36:21,039 --> 01:36:21,750 Bong-Po! 995 01:36:22,250 --> 01:36:23,840 Wake up! Come on! Bong-Po! 996 01:36:24,210 --> 01:36:25,130 Bong-Po! 997 01:36:27,880 --> 01:36:30,260 We have to get out of here! On your feet! 998 01:36:37,060 --> 01:36:38,399 Hurry... 999 01:36:43,609 --> 01:36:44,609 Stay put. 1000 01:37:31,949 --> 01:37:34,949 Just tell me Captain Jang fired that flare gun. 1001 01:37:35,369 --> 01:37:36,909 I believe so, Sir. 1002 01:37:40,369 --> 01:37:42,789 Initiate Operation Chromite! 1003 01:38:12,409 --> 01:38:14,239 Hey, Jang Hak-Soo! 1004 01:38:19,000 --> 01:38:20,159 Come on out! 1005 01:38:37,260 --> 01:38:39,350 What's there to communism? 1006 01:38:41,439 --> 01:38:44,020 It's all about wanting a better life together, isn't it? 1007 01:38:44,020 --> 01:38:45,810 Fucking rat... 1008 01:38:46,819 --> 01:38:50,529 No matter what you Yankee puppets do, 1009 01:38:51,569 --> 01:38:55,529 the red flag will march forward! 1010 01:39:05,579 --> 01:39:06,880 Jang Hak-Soo... 1011 01:39:09,670 --> 01:39:11,920 I sentence you to death 1012 01:39:12,340 --> 01:39:14,300 for tainting the people with your betrayal! 1013 01:39:24,810 --> 01:39:26,270 Let's put an end to this. 1014 01:40:15,199 --> 01:40:16,109 JANG HAK-SOO KILLED ME 1015 01:40:17,529 --> 01:40:18,529 THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPET JANG HAK-SOO! TAKE ALL OF THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPETS! 1016 01:41:23,960 --> 01:41:24,960 Mother... 1017 01:41:26,710 --> 01:41:28,380 I went to see you yesterday, 1018 01:41:29,210 --> 01:41:32,380 but I turned back without saying goodbye. 1019 01:41:34,800 --> 01:41:39,300 I was afraid that I wouldn't be able to walk away. 1020 01:41:41,680 --> 01:41:42,680 Mother... 1021 01:41:44,939 --> 01:41:48,020 To complete my assignment, 1022 01:41:49,569 --> 01:41:51,229 I chose our country. 1023 01:41:54,489 --> 01:41:58,779 It's unfilial for the child to die before his parent. 1024 01:42:01,739 --> 01:42:03,579 I wanted to be by your side. 1025 01:42:07,119 --> 01:42:08,079 I'm sorry. 1026 01:42:10,590 --> 01:42:12,590 I'll watch over you from above. 1027 01:42:41,409 --> 01:42:42,869 You said... 1028 01:42:44,619 --> 01:42:45,869 you'd come back. 1029 01:43:43,010 --> 01:43:45,600 Honey, look carefully for Dad. 1030 01:43:48,350 --> 01:43:51,270 - Watch out for him. - Yes, Mom! 1031 01:43:58,609 --> 01:44:02,569 Don't be so disappointed if you don't see Captain Jang today. 1032 01:44:03,449 --> 01:44:04,779 Don't worry. 1033 01:44:05,449 --> 01:44:07,699 Whether he's close or far, 1034 01:44:08,079 --> 01:44:09,659 dead or alive, 1035 01:44:11,539 --> 01:44:16,500 my son will always be by my side. 1036 01:44:22,260 --> 01:44:23,300 Hak-Soo! 1037 01:44:24,010 --> 01:44:24,760 Hak-Soo! 1038 01:44:54,289 --> 01:44:58,170 I was born in Masan but grew up in Incheon. 1039 01:44:58,500 --> 01:45:02,380 I have great eyesight, so I shoot really well. And I cook well. 1040 01:45:02,720 --> 01:45:06,550 I have someone to protect. 1041 01:45:06,850 --> 01:45:10,470 I'd like to do something meaningful. 1042 01:45:10,470 --> 01:45:14,810 I hope to use my shady skills to save my country. 1043 01:45:16,060 --> 01:45:18,189 I lost all my family to this war. 1044 01:45:18,399 --> 01:45:20,189 I come from a family of freedom fighters. 1045 01:45:20,899 --> 01:45:24,109 We should be fighting for our own country. 1046 01:45:24,109 --> 01:45:25,949 I heard we get a ton of rice. 1047 01:45:26,239 --> 01:45:27,819 I have too many kids to feed. 1048 01:45:28,159 --> 01:45:30,239 I reproduced like rabbits. 1049 01:45:33,289 --> 01:45:34,119 All right. 1050 01:45:34,539 --> 01:45:35,960 Shall we take a photo? 1051 01:45:56,649 --> 01:45:59,939 To the 15 men who died during Mission X-RAY, 1052 01:45:59,939 --> 01:46:03,439 including Lieutenant Lim Byung-Re, Sergeant Hong Si-Wook and members of KLO, 1053 01:46:03,439 --> 01:46:06,569 and those who sacrificed their lives for Korea's freedom and peace, 1054 01:46:06,569 --> 01:46:09,529 we dedicate this film to them and their families. 1055 01:46:11,739 --> 01:46:14,659 13 clays after the successful landing operation of Incheon, 1056 01:46:14,659 --> 01:46:18,630 on September 15, 1950, the UN Allied Forces reclaimed Seoul. 1057 01:46:18,630 --> 01:46:22,090 They went on to take Pyeongyang, but the Chinese army drove them back. 1058 01:46:22,090 --> 01:46:24,420 On July 27, 1953, an armistice was reached, 1059 01:46:24,420 --> 01:46:28,300 drawing the war to an end after 3 years with over 3 million casualties. 74277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.