Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,349 --> 00:01:16,359
This film was inspired by true events
2
00:01:23,489 --> 00:01:27,159
Tokyo Harbor
3
00:01:31,250 --> 00:01:33,789
A powerful hurricane has emerged
off the Philippine coast,
4
00:01:33,789 --> 00:01:35,710
and is projected to move north.
5
00:01:36,210 --> 00:01:37,340
Its name is Jane.
6
00:01:37,920 --> 00:01:39,000
Jane...
7
00:01:40,340 --> 00:01:42,170
That's a lovely name.
8
00:01:42,469 --> 00:01:44,680
Sir, we are ready to begin
the Diversion Operation.
9
00:01:45,259 --> 00:01:47,009
Planning to launch
in Yeongdeok, Jangsadong,
10
00:01:47,719 --> 00:01:50,719
Gunsan and Samcheok
on September 12th and 14th.
11
00:01:57,270 --> 00:01:58,270
Sir, if I may...
12
00:02:00,780 --> 00:02:01,489
Yes?
13
00:02:03,069 --> 00:02:06,450
This operation could entail
many casualties.
14
00:02:07,870 --> 00:02:09,159
Should we proceed?
15
00:02:17,829 --> 00:02:19,539
June 25, 1950
16
00:02:19,539 --> 00:02:27,219
June 25, 1950
With the Soviet Union's support,
North Korea invades the South.
17
00:02:28,349 --> 00:02:33,229
June 27, 1950
USA President Truman
deploys the U.S. Army
18
00:02:33,229 --> 00:02:38,729
June 27, 1950
and assigns General Douglas MacArthur as the
Commander-in-chief of the UN Command.
19
00:02:38,729 --> 00:02:40,770
However,
20
00:02:41,280 --> 00:02:49,120
the rest of South Korea,
north of the Nakdong River, falls in a month.
21
00:02:49,120 --> 00:02:53,409
In order to turn the tide of war,
22
00:02:53,409 --> 00:02:58,719
Gen. MacArthur orders
a covert operation involving 8 men.
23
00:03:12,349 --> 00:03:16,139
One week ago
24
00:03:49,800 --> 00:03:50,969
Comrade, got a light?
25
00:04:09,240 --> 00:04:10,949
"They Fought For Their Country."
26
00:04:10,949 --> 00:04:12,530
THEY FOUGHT FOR THEIR COUNTRY
27
00:04:14,080 --> 00:04:16,699
If you read those books too much,
you will lose touch with reality.
28
00:04:21,250 --> 00:04:26,089
But our ideas of the world
all came from books.
29
00:04:29,800 --> 00:04:33,050
At the end, the protagonist gets shot,
30
00:04:33,430 --> 00:04:35,060
and while dying,
he looks up at the blue sky.
31
00:04:36,100 --> 00:04:36,850
But...
32
00:04:37,769 --> 00:04:43,110
Sholokhov describes the blue sky
with a beautiful metaphor,
33
00:04:43,110 --> 00:04:44,939
and I'm saying that is a lie.
34
00:04:46,360 --> 00:04:48,360
Cut the chitchat
and get to your point.
35
00:04:49,240 --> 00:04:50,199
What I mean is...
36
00:04:50,779 --> 00:04:53,199
when a man is dying in pain,
37
00:04:53,199 --> 00:04:55,659
would he admire the beautiful sky?
38
00:04:56,949 --> 00:04:58,290
Am I wrong?
39
00:05:00,040 --> 00:05:01,370
Comrade Park Nam-Cheol.
40
00:05:14,850 --> 00:05:16,600
We'll go to Incheon for you.
41
00:05:37,079 --> 00:05:40,750
Head of Incheon Defense Zone Ops,
Lieutenant Ryu Jang-Choon, Sir.
42
00:05:40,750 --> 00:05:41,959
I'm Park Nam-Cheol.
43
00:05:42,209 --> 00:05:43,920
Defense Commander is expecting you.
44
00:05:44,500 --> 00:05:45,879
Our convoy is standing by.
45
00:05:50,959 --> 00:05:53,050
PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD
Incheon has been liberated
by Democratic People's Republic of Korea!
46
00:05:53,050 --> 00:05:55,680
Incheon has been liberated
by Democratic People's Republic of Korea!
47
00:05:56,389 --> 00:05:58,259
Hooray for the liberation of Incheon!
48
00:05:58,560 --> 00:06:00,810
Citizens of Incheon!
49
00:06:01,310 --> 00:06:04,019
Your land has been liberated!
50
00:06:04,769 --> 00:06:10,439
Let us march forward together
toward the liberation of the country!
51
00:06:11,399 --> 00:06:13,569
Your time of peace has started!
52
00:06:14,699 --> 00:06:18,199
Unacceptable, intolerable, insulting!
53
00:06:18,199 --> 00:06:19,120
Get back to work!
(War Room, UN Command HQ, Tokyo)
54
00:06:19,120 --> 00:06:19,870
(War Room, UN Command HQ, Tokyo)
55
00:06:19,870 --> 00:06:21,410
Tell the French to send more troops!
(War Room, UN Command HQ, Tokyo)
56
00:06:21,410 --> 00:06:21,750
(War Room, UN Command HQ, Tokyo)
57
00:06:21,750 --> 00:06:23,250
Pester them until they do!
(War Room, UN Command HQ, Tokyo)
58
00:06:23,250 --> 00:06:26,959
If they refuse, I will call
President Auriol myself.
59
00:06:26,959 --> 00:06:28,170
And what of the Australians?
60
00:06:28,459 --> 00:06:31,050
Are they sending their
aircraft carriers or are they not?
61
00:06:31,300 --> 00:06:34,759
Find out at once.
And I won't accept anything but "yes."
62
00:06:34,759 --> 00:06:35,879
Yes, Sir!
63
00:06:38,090 --> 00:06:41,970
Sir, we've just received intel on their
fortification efforts on Wolmido Island.
64
00:06:42,720 --> 00:06:44,939
The commander in charge
is named Lim Gye-Jin.
65
00:06:44,939 --> 00:06:47,730
And the construction is under his control,
not Pyeongyang's.
66
00:07:01,279 --> 00:07:02,410
Park Nam-Cheol reporting.
67
00:07:05,790 --> 00:07:07,120
I'm Lim Gye-Jin.
68
00:07:08,750 --> 00:07:10,629
How's the Nakdong River front?
69
00:07:10,920 --> 00:07:11,879
It's a bloodbath.
70
00:07:12,629 --> 00:07:13,709
Of course.
71
00:07:16,930 --> 00:07:19,089
Here is the report
of our troop placement.
72
00:07:20,180 --> 00:07:22,259
226th Infantry Regiment is in Incheon.
73
00:07:23,060 --> 00:07:26,639
918th Artillery Regiment,
second battalion is stationed there.
74
00:07:26,939 --> 00:07:32,519
2,048 infantry, 231 in Artillery Regiment
and 487 in 42nd Armored Vehicle Regiment.
75
00:07:35,649 --> 00:07:39,740
Considering Incheon's geography,
the enemy can only access land routes
76
00:07:40,529 --> 00:07:42,579
from Gimpo, Siheung and Hwaseong.
77
00:07:42,909 --> 00:07:46,290
Aviation units and artillery units
are stationed at each location.
78
00:07:46,709 --> 00:07:49,750
Incheon's harbor is fortified
by six meter-high seawalls,
79
00:07:50,379 --> 00:07:51,709
making it impossible to climb over.
80
00:07:52,629 --> 00:07:56,170
What is the best defense
if the American bastards attack by sea?
81
00:07:58,340 --> 00:08:01,800
There is only one narrow channel
into the bay they could access.
82
00:08:03,050 --> 00:08:06,220
One disabled landing boat
could completely block the entrance.
83
00:08:06,470 --> 00:08:11,149
Once it's blocked off, we'll use a 76 mm
artillery gun barrage to wipe them out.
84
00:08:11,980 --> 00:08:12,769
That is all.
85
00:08:14,819 --> 00:08:15,939
Comrade Lieutenant...
86
00:08:16,990 --> 00:08:19,949
76 mm artillery guns would be useless.
87
00:08:19,949 --> 00:08:22,199
If the landing boats get to shore,
it's all over.
88
00:08:22,490 --> 00:08:24,079
They must be stopped at sea.
89
00:08:26,240 --> 00:08:27,660
Also...
90
00:08:30,920 --> 00:08:32,419
...why no mention of naval mines?
91
00:08:37,009 --> 00:08:38,090
Are they not set?
92
00:08:41,179 --> 00:08:41,970
We...
93
00:08:43,639 --> 00:08:46,139
lined the waterway with them.
94
00:08:51,440 --> 00:08:54,110
You marked them clearly on a map then?
95
00:08:56,320 --> 00:08:58,110
Bring it to me.
96
00:08:59,029 --> 00:08:59,649
I...
97
00:09:03,159 --> 00:09:05,409
...will be personally reporting that
98
00:09:06,370 --> 00:09:08,330
to the Supreme Commander himself.
99
00:09:14,379 --> 00:09:16,500
When will you begin
the on-site inspections?
100
00:09:16,960 --> 00:09:18,840
Tomorrow at 0700 hours sharp.
101
00:09:22,049 --> 00:09:22,720
Comrade Park...
102
00:09:23,840 --> 00:09:25,679
don't be so hasty.
103
00:09:42,450 --> 00:09:44,860
Good work, men. Rest easy.
104
00:09:48,659 --> 00:09:50,289
Just pass out on the bed.
105
00:09:59,679 --> 00:10:04,139
Incheon became like this
in just two months.
106
00:10:09,610 --> 00:10:10,440
Young Master,
107
00:10:10,440 --> 00:10:11,980
allow me to do that for you.
108
00:10:11,980 --> 00:10:13,149
I've got hands, too.
109
00:10:13,529 --> 00:10:16,659
And I told you not to call me that.
110
00:10:20,580 --> 00:10:21,950
The dog days have passed.
111
00:10:22,330 --> 00:10:25,120
I had so many chickens back home.
112
00:10:27,879 --> 00:10:29,289
Confirm their transmission
113
00:10:30,289 --> 00:10:31,500
and send this, too.
114
00:10:31,799 --> 00:10:32,590
Yes, Captain.
115
00:10:32,590 --> 00:10:38,889
Report 1, enemy regiment
locations in Incheon.
116
00:10:38,889 --> 00:10:42,009
Report 2, defensive positions
on the coast.
117
00:10:47,809 --> 00:10:52,019
KLO Incheon (Korea Liaison Office)
Covert Intelligence Unit
118
00:10:57,149 --> 00:10:59,490
This is Seo Jin-Chul from KLO Incheon.
119
00:10:59,700 --> 00:11:01,830
Sir, we've made contact with the KLO.
120
00:11:01,830 --> 00:11:03,490
Tell them to locate the mines.
121
00:11:03,830 --> 00:11:06,909
Finding the exact location
is top priority.
122
00:11:07,460 --> 00:11:08,669
Do whatever it takes.
123
00:11:08,669 --> 00:11:09,500
Yes, Sir!
124
00:11:10,379 --> 00:11:12,590
This is a direct order
from General MacArthur.
125
00:11:15,460 --> 00:11:16,669
Is that Palmido Lighthouse?
126
00:11:17,169 --> 00:11:17,970
That is correct.
127
00:11:32,440 --> 00:11:34,019
VICTORY CELEBRATION TOAST
128
00:11:39,320 --> 00:11:43,830
This is Inspector Park Nam-Cheol
from the headquarters.
129
00:11:44,080 --> 00:11:45,789
They're Incheon Hospital staff.
130
00:11:50,370 --> 00:11:52,039
Be careful of him.
131
00:11:52,379 --> 00:11:54,919
This gentleman is here to monitor us.
132
00:11:55,879 --> 00:11:56,629
Isn't that right?
133
00:12:00,129 --> 00:12:01,179
Comrade Park...
134
00:12:02,340 --> 00:12:04,720
When I studied
at the Communist University of Moscow,
135
00:12:04,720 --> 00:12:07,929
Professor Malchikov was my idol.
136
00:12:08,809 --> 00:12:10,690
Mine, as well.
137
00:12:13,149 --> 00:12:15,070
When he...
138
00:12:15,519 --> 00:12:18,940
shot his beautiful sister Sonja
and executed her with his pistol,
139
00:12:19,529 --> 00:12:23,070
all of the Korean students cheered.
140
00:12:24,870 --> 00:12:26,120
Do you know this story?
141
00:12:29,000 --> 00:12:31,419
Sonja believed in Christianity...
142
00:12:33,330 --> 00:12:35,590
so she got three bullets to the head.
143
00:12:37,750 --> 00:12:39,669
Comrade Han, what do you think?
144
00:12:39,970 --> 00:12:43,590
If your uncle believed in Christianity,
145
00:12:43,889 --> 00:12:46,009
what would you do?
146
00:12:47,100 --> 00:12:48,350
Dissuade him.
147
00:12:53,309 --> 00:12:57,019
And if it's impossible
to dissuade him, then what?
148
00:13:00,320 --> 00:13:02,320
But still, he's my uncle...
149
00:13:02,320 --> 00:13:05,620
She means, he raised her
since she was a baby.
150
00:13:05,870 --> 00:13:07,159
Just say you can kill him.
151
00:13:09,409 --> 00:13:13,250
But how can a religious man
follow our party's ideology?
152
00:13:13,250 --> 00:13:15,330
Religion has to be rooted out
just like with opium.
153
00:13:19,629 --> 00:13:21,220
What would you do, Comrade Park?
154
00:13:25,090 --> 00:13:28,509
It's up to the individual.
155
00:13:35,850 --> 00:13:37,110
Comrade Park...
156
00:13:43,070 --> 00:13:43,950
Do you believe in God?
157
00:13:46,110 --> 00:13:47,279
Do you see God?
158
00:13:49,529 --> 00:13:50,870
Where is He?
159
00:13:53,789 --> 00:13:57,830
The party has already said
there is no God.
160
00:14:01,129 --> 00:14:02,340
Isn't that right?
161
00:14:07,590 --> 00:14:11,639
What is your unit password?
162
00:14:15,309 --> 00:14:17,480
I could be shot
for being reckless with it.
163
00:14:30,659 --> 00:14:31,740
Comrade Lim...
164
00:14:38,379 --> 00:14:40,039
Crimson Dostoevsky
165
00:14:48,179 --> 00:14:49,889
Crimson Dostoevsky.
166
00:14:59,230 --> 00:15:00,649
This is Jung Sun-Sil.
167
00:15:00,649 --> 00:15:01,730
(Head Secretary's Office - DPRK HQ, Pyeongyang)
168
00:15:01,730 --> 00:15:04,070
It has been a while,
Defense Commander.
(Head Secretary's Office - DPRK HQ, Pyeongyang)
169
00:15:04,070 --> 00:15:04,649
(Head Secretary's Office - DPRK HQ, Pyeongyang)
170
00:15:04,649 --> 00:15:05,899
How may I help you?
(Head Secretary's Office - DPRK HQ, Pyeongyang)
171
00:15:05,899 --> 00:15:10,070
Do you know Park Nam-Cheol
from the Supreme Headquarters?
172
00:15:10,990 --> 00:15:12,620
Yes, of course.
173
00:15:12,950 --> 00:15:15,000
Do you know him well?
174
00:15:17,039 --> 00:15:21,539
Comrade Park has a knife scar
on the left side of his neck.
175
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
All done.
176
00:15:47,860 --> 00:15:50,610
You don't need a trim today.
177
00:15:50,990 --> 00:15:51,779
Very good.
178
00:15:52,950 --> 00:15:54,080
As you say.
179
00:16:03,169 --> 00:16:05,299
Take it, it's a gift.
180
00:16:07,129 --> 00:16:09,049
But Sir, why me?
181
00:16:09,759 --> 00:16:11,179
I don't deserve this.
182
00:16:11,179 --> 00:16:13,139
Please give it to Comrade Han.
183
00:16:18,600 --> 00:16:20,889
I'm kidding! Put it on!
184
00:16:21,230 --> 00:16:22,149
Of course!
185
00:16:26,980 --> 00:16:31,360
Supreme Commander
Kim Il-Sung! Hooray!
186
00:16:34,740 --> 00:16:36,029
We're at wits' end.
187
00:16:36,539 --> 00:16:39,539
They won't cough it up,
and we don't know where it is.
188
00:16:40,080 --> 00:16:42,669
Can't they use a minesweeper
at the start of the invasion?
189
00:16:42,669 --> 00:16:44,080
That's nonsense!
190
00:16:44,580 --> 00:16:47,000
The coverage area is too wide
for something like that.
191
00:16:57,600 --> 00:16:58,809
Emergency inspection!
192
00:16:59,600 --> 00:17:00,559
Everyone freeze!
193
00:17:33,430 --> 00:17:35,180
Yankee Nemesis MacArthur
194
00:17:37,470 --> 00:17:38,559
Puppet Syngman Rhee
195
00:17:45,940 --> 00:17:47,269
Defense Commander...
196
00:17:47,809 --> 00:17:49,400
This document was submitted to me.
197
00:17:49,690 --> 00:17:51,440
The number of naval mines
doesn't match up.
198
00:17:52,240 --> 00:17:54,950
I need to inspect them personally.
199
00:17:55,240 --> 00:17:56,319
Give me the chart.
200
00:18:02,539 --> 00:18:03,750
Comrade Park...
201
00:18:04,210 --> 00:18:05,829
you're awfully interested
in those mines.
202
00:18:09,539 --> 00:18:11,759
What's with the fixation?
203
00:18:13,470 --> 00:18:16,839
My objective here is to make sure
everything is in order, is it not?
204
00:18:17,140 --> 00:18:18,509
I told you before...
205
00:18:21,009 --> 00:18:24,519
I'm reporting that
directly to Pyeongyang.
206
00:18:25,019 --> 00:18:26,480
Do you still want to see it?
207
00:18:28,559 --> 00:18:29,650
Defense Commander...
208
00:18:30,819 --> 00:18:32,440
have you made a mistake?
209
00:18:32,859 --> 00:18:35,529
Why can't I ever get
a clear answer on naval mines?
210
00:18:59,390 --> 00:19:02,470
My apologies.
211
00:19:03,720 --> 00:19:11,359
Spies are littered everywhere.
212
00:19:15,440 --> 00:19:20,160
Begin sending out false intel
regarding landing operations in...
213
00:19:21,119 --> 00:19:23,990
Wonsan, Jumunjin,
214
00:19:24,369 --> 00:19:25,250
and Gunsan.
215
00:19:27,500 --> 00:19:29,579
Make sure the transmissions
are wiretapped.
216
00:19:29,579 --> 00:19:31,170
Send out massive amounts!
217
00:19:31,170 --> 00:19:32,000
Yes, Sir.
218
00:19:34,049 --> 00:19:34,710
Yes?
219
00:19:35,259 --> 00:19:37,720
Efforts to gather intel
on the mines were unsuccessful.
220
00:19:38,339 --> 00:19:39,589
They need more time.
221
00:19:40,390 --> 00:19:41,849
Without detecting the mines,
222
00:19:42,140 --> 00:19:45,059
our fleet cannot navigate through
the narrow waterways at Incheon.
223
00:19:45,349 --> 00:19:46,430
Orders, Sir?
224
00:19:46,730 --> 00:19:47,730
Orders?
225
00:19:48,180 --> 00:19:49,599
Get God on the phone.
226
00:19:49,890 --> 00:19:52,690
Tell Him it's me.
Tell Him we need more time.
227
00:20:00,779 --> 00:20:03,779
September 2nd,
Wonsan bombing scheduled.
228
00:20:05,079 --> 00:20:08,079
October 14th, landing in Jumunjin.
229
00:20:08,660 --> 00:20:11,079
September 19th,
assemble 120 ships in Gunsan.
230
00:20:13,170 --> 00:20:15,380
September 12th,
landing in Yeongdeok, Jangsa-dong.
231
00:20:19,589 --> 00:20:20,680
Lieutenant...
(Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang)
232
00:20:20,680 --> 00:20:21,089
(Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang)
233
00:20:21,089 --> 00:20:23,299
September 6, the UN forces
are assembling in Kobe port.
(Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang)
234
00:20:23,299 --> 00:20:24,890
They're calling for all-out attack
at the Nakdong River frontline.
(Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang)
235
00:20:24,890 --> 00:20:26,390
They're calling for all-out attack
at the Nakdong River frontline.
236
00:20:42,160 --> 00:20:44,119
Where are they targeting?
237
00:20:45,829 --> 00:20:48,660
Win over Lim Gye-Jin.
238
00:20:48,950 --> 00:20:52,579
Earn his trust and gather necessary intel.
239
00:20:56,539 --> 00:20:57,589
Captain...
240
00:20:59,259 --> 00:21:01,259
We're to recruit Lim.
241
00:21:03,049 --> 00:21:04,890
LONG LIVE THE PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA
242
00:21:17,440 --> 00:21:19,819
Where do you think MacArthur will attack?
243
00:21:23,069 --> 00:21:25,069
I'm certain it's Incheon.
244
00:21:30,369 --> 00:21:33,460
I have to convince
the idiots in Pyeongyang...
245
00:21:34,710 --> 00:21:36,539
but the proof isn't there.
246
00:21:42,049 --> 00:21:47,299
I know you worked
at the National Intelligence Bureau.
247
00:21:49,759 --> 00:21:51,059
You didn't hear anything?
248
00:21:51,980 --> 00:21:55,099
Any words you heard
from the Soviets or China?
249
00:21:57,109 --> 00:21:59,980
Headquarters believes
that it won't be Incheon.
250
00:22:02,319 --> 00:22:04,779
I believe MacArthur will...
251
00:22:06,819 --> 00:22:08,619
come to Incheon.
252
00:22:12,200 --> 00:22:15,920
Do you know what those Americans
estimate as their chances at Incheon?
253
00:22:17,130 --> 00:22:18,420
Five thousand to one.
254
00:22:19,789 --> 00:22:21,210
It's virtually impossible.
255
00:22:21,500 --> 00:22:27,180
So why should he come
to Incheon with those chances?
256
00:22:32,470 --> 00:22:34,430
To be remembered as a hero?
257
00:22:37,849 --> 00:22:42,279
That old decrepit wants Incheon
to be his Normandy?
258
00:22:47,109 --> 00:22:53,200
UN Command HQ, Tokyo
August 23, 1950, final strategy meeting
259
00:22:56,250 --> 00:22:57,619
Well, well, well...
260
00:22:57,619 --> 00:23:01,630
The Pentagon must be on milk break,
dispensing The Three Stooges
261
00:23:01,630 --> 00:23:04,420
- to silence the old mad dog.
- The Three Stooges, huh?
262
00:23:05,549 --> 00:23:06,799
Who's Moe?
263
00:23:06,799 --> 00:23:07,799
Well, I'm Larry.
264
00:23:07,799 --> 00:23:09,220
Well, I'm sure as hell
not gonna be Curly.
265
00:23:09,220 --> 00:23:10,799
- C'mon gentlemen!
- Then, I'm Moe!
266
00:23:10,799 --> 00:23:11,849
Big smile!
267
00:23:14,099 --> 00:23:18,690
DPRK HQ, Pyeongyang
Where do you think the UN will attack?
268
00:23:18,690 --> 00:23:22,690
Wonsan, Jumunjin, Gunsan
and Incheon are all smoke screens.
269
00:23:22,690 --> 00:23:25,440
I believe it's very likely
that they will invade Gimpo
270
00:23:25,740 --> 00:23:27,859
with paratroopers
from hundreds of planes!
271
00:23:27,859 --> 00:23:30,109
They could defy convention
272
00:23:30,619 --> 00:23:32,869
and attack Pyeongyang directly.
273
00:23:32,869 --> 00:23:34,910
(Supreme Commander - Kim Il-Sung)
274
00:23:34,910 --> 00:23:35,579
(Supreme Commander - Kim Il-Sung)
Why is no one talking about Incheon?
275
00:23:35,579 --> 00:23:37,619
Why is no one talking about Incheon?
276
00:23:37,660 --> 00:23:40,079
Incheon tides
are the worst in the world!
277
00:23:40,380 --> 00:23:43,049
They rise and fall at an average
rate of 29 feet each day.
278
00:23:43,049 --> 00:23:44,500
Sometimes as high as 36!
279
00:23:44,759 --> 00:23:47,880
Our ships will be stranded
within ten minutes of entry!
280
00:23:48,180 --> 00:23:49,180
And the harbor?
281
00:23:49,180 --> 00:23:51,299
Harbor's too narrow
to be able to turn around.
282
00:23:51,599 --> 00:23:54,259
That is why we developed
three separate routes.
283
00:23:54,559 --> 00:23:57,140
Red, green and blue!
284
00:23:57,430 --> 00:23:58,690
Even if we get through,
285
00:23:59,190 --> 00:24:01,519
there's only one landing zone
in Incheon.
286
00:24:01,859 --> 00:24:02,190
Incheon Harbor
287
00:24:02,190 --> 00:24:03,069
There!
Incheon Harbor
288
00:24:03,069 --> 00:24:03,440
Landing is not the only problem.
Incheon Harbor
289
00:24:03,440 --> 00:24:04,480
Landing is not the only problem.
290
00:24:04,819 --> 00:24:06,609
The mudflats will swallow our tanks.
291
00:24:06,609 --> 00:24:09,859
How do you expect our marines
to climb treacherous cliffs that high
292
00:24:10,160 --> 00:24:11,819
with waves that harsh?
293
00:24:12,119 --> 00:24:13,829
There is a simple solution.
294
00:24:14,079 --> 00:24:15,240
We use ladders.
295
00:24:17,539 --> 00:24:18,460
Ladders...
296
00:24:18,789 --> 00:24:19,920
More importantly,
297
00:24:20,369 --> 00:24:24,170
how do you expect to move
75,000 troops at dusk
298
00:24:24,799 --> 00:24:26,960
with only one hour
of daylight remaining?
299
00:24:27,799 --> 00:24:30,339
There is a lighthouse
on the Palmido shore.
300
00:24:30,880 --> 00:24:33,759
We will seize it, and there will be light.
301
00:24:35,809 --> 00:24:37,430
Well, I don't know
about you, gentlemen,
302
00:24:37,430 --> 00:24:38,980
but this gives me great confidence.
303
00:24:39,230 --> 00:24:41,809
I'm gonna go back to Washington
and break the good news.
304
00:24:42,349 --> 00:24:43,769
"President Truman,
305
00:24:44,150 --> 00:24:47,230
General MacArthur says
we've got nothing to worry about.
306
00:24:47,480 --> 00:24:51,200
Because we have ladders
and a lighthouse.
307
00:24:51,450 --> 00:24:52,950
We're not going to Busan.
308
00:24:53,160 --> 00:24:57,579
Instead, we're gonna send
75,000 troops to Incheon.
309
00:24:58,579 --> 00:24:59,619
Why?
310
00:25:00,460 --> 00:25:03,329
Because we have ladders
and a lighthouse."
311
00:25:03,880 --> 00:25:05,420
I think I'm gonna drink to that.
312
00:25:06,089 --> 00:25:07,500
To a successful campaign!
313
00:25:07,500 --> 00:25:09,380
Vandenberg,
do you want to win this war?
314
00:25:09,380 --> 00:25:11,759
I think I should be asking
the same question of you, General.
315
00:25:11,759 --> 00:25:12,589
What do you think?
316
00:25:12,589 --> 00:25:16,640
There are men dying in Busan,
and you're proposing a suicide mission!
317
00:25:16,640 --> 00:25:18,720
Fortifying Busan is suicide!
318
00:25:18,720 --> 00:25:21,890
Don't hit them where they are strong,
hit them where they are not!
319
00:25:22,769 --> 00:25:25,900
Cut off their supply line!
Force 'em to starve!
320
00:25:26,109 --> 00:25:27,650
Is MacArthur stupid?
321
00:25:29,279 --> 00:25:31,609
All of our forces
are at the Nakdong frontlines.
322
00:25:31,819 --> 00:25:33,990
Why'd he try to fight us there?
323
00:25:34,910 --> 00:25:36,319
Are they all morons?
324
00:25:36,779 --> 00:25:38,619
Out of the frying pan and into the fire?
325
00:25:38,619 --> 00:25:40,329
Hey, hey, hey!
326
00:25:40,869 --> 00:25:42,750
Even the U.S. Secretary
of Defense has said
327
00:25:42,750 --> 00:25:47,039
the odds of a successful invasion
of Incheon are five thousand to one.
328
00:25:47,039 --> 00:25:48,250
Five thousand to one.
329
00:25:48,500 --> 00:25:51,210
Five thousand to one!
That's the odds that you get on this one!
330
00:25:51,210 --> 00:25:54,589
This is the riskiest military operation
that I've ever encountered!
331
00:25:55,339 --> 00:25:56,259
But that's it!
332
00:25:56,599 --> 00:25:58,849
Know your enemy and yourself,
you can win all wars!
333
00:25:58,849 --> 00:25:59,970
Supreme Commander...
334
00:26:01,059 --> 00:26:04,390
do you know what MacArthur wants?
335
00:26:04,390 --> 00:26:05,849
I fight wars to win!
336
00:26:06,400 --> 00:26:09,019
Operation Chromite
is the only way to victory!
337
00:26:09,859 --> 00:26:11,319
Operation Chromite?
338
00:26:11,779 --> 00:26:12,569
It's a cute name.
339
00:26:13,900 --> 00:26:16,319
You intentionally delay reporting to us...
340
00:26:16,569 --> 00:26:17,660
your plans.
341
00:26:18,119 --> 00:26:20,789
You wait until we get here
all the way from Washington,
342
00:26:21,369 --> 00:26:23,460
and then you not only insult us...
343
00:26:24,329 --> 00:26:25,920
but the President of the United States.
344
00:26:26,250 --> 00:26:27,039
And then,
345
00:26:27,460 --> 00:26:30,049
you have one plan with no recourse!
346
00:26:30,049 --> 00:26:31,460
One plan!
347
00:26:31,759 --> 00:26:32,670
Why?
348
00:26:32,839 --> 00:26:35,009
Why the fixation on Incheon?
349
00:26:35,299 --> 00:26:37,089
What MacArthur wants...
350
00:26:37,589 --> 00:26:39,970
is to be the president.
351
00:26:40,559 --> 00:26:44,640
That's why he needs a miracle
of five thousand to one.
352
00:26:45,059 --> 00:26:48,809
This is exactly why he'll invade Incheon!
353
00:26:49,109 --> 00:26:50,480
What are you after?
354
00:26:51,650 --> 00:26:53,240
What do you want out of this?
355
00:26:55,819 --> 00:26:58,529
Two days after the war
broke out in Korea,
356
00:26:58,869 --> 00:27:01,490
I made a secret trip there
from Tokyo to assess the damage.
357
00:27:01,490 --> 00:27:02,789
I made a secret trip there
from Tokyo to assess the damage.
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
358
00:27:02,789 --> 00:27:03,160
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
359
00:27:03,160 --> 00:27:06,619
I came across a young Korean boy
alone in the trench.
South Korean Defense
Frontline June 28, 1950
360
00:27:06,619 --> 00:27:07,039
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
361
00:27:07,039 --> 00:27:07,500
No older than sixteen
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
362
00:27:07,500 --> 00:27:09,380
No older than sixteen.
363
00:27:10,089 --> 00:27:12,000
He had no gun, no shirt.
364
00:27:12,880 --> 00:27:14,509
All others had retreated.
365
00:27:15,470 --> 00:27:16,839
I was perplexed.
366
00:27:17,220 --> 00:27:19,339
"Why are you here?" I asked him.
367
00:27:19,839 --> 00:27:21,049
He replied,
"No one ordered me to leave."
368
00:27:21,049 --> 00:27:23,309
No one ordered me to leave.
He replied,
"No one ordered me to leave."
369
00:27:25,230 --> 00:27:27,599
I was moved by his courage.
370
00:27:28,849 --> 00:27:32,480
I said, "I will give you
anything you want."
371
00:27:33,819 --> 00:27:36,529
He looked at me
with fire in his eyes and said,
372
00:27:37,650 --> 00:27:39,740
Give me a gun and give me bullets.
373
00:27:39,740 --> 00:27:43,329
"Give me a gun and give me bullets."
374
00:27:43,740 --> 00:27:45,579
That boy and I shared something.
375
00:27:46,079 --> 00:27:47,369
We were soldiers.
376
00:27:47,960 --> 00:27:50,039
Two soldiers with the same goal...
377
00:27:50,039 --> 00:27:50,829
victory!
378
00:27:52,539 --> 00:27:56,009
I knew then I had to save
this boy's country.
379
00:28:08,940 --> 00:28:12,519
We've got until September 10,
2100 hours to secure the chart.
380
00:28:17,690 --> 00:28:21,950
It's not in the armory nor the archives,
not even the naval war room.
381
00:28:22,740 --> 00:28:25,119
Their offices are the only places
left to check.
382
00:28:29,710 --> 00:28:31,710
FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE
383
00:28:44,349 --> 00:28:45,470
Welcome.
384
00:28:48,019 --> 00:28:51,140
When does the boat depart
from Songhaksa?
385
00:28:55,519 --> 00:28:57,440
Have you brought an umbrella?
386
00:29:00,650 --> 00:29:01,859
Sir...
387
00:29:02,160 --> 00:29:03,819
Navy Intelligence Bureau
Captain Jang Hak-Soo.
388
00:29:04,319 --> 00:29:06,490
KLO Incheon, Choi Suk-Joong.
389
00:29:07,789 --> 00:29:09,250
Come sit down.
390
00:29:17,000 --> 00:29:18,799
How can I help you?
391
00:29:21,220 --> 00:29:22,839
We'll bring the naval mine chart.
392
00:29:23,220 --> 00:29:25,140
Arrange a carrier for us.
393
00:29:27,099 --> 00:29:28,390
When will it arrive?
394
00:29:28,390 --> 00:29:29,680
Midnight tomorrow.
395
00:29:31,940 --> 00:29:33,099
Understood.
396
00:29:33,849 --> 00:29:37,319
After you hand over the chart, muster at
the abandoned school on Youngheung Island.
397
00:29:38,069 --> 00:29:40,779
A unit led by Captain Seo Jin-Chul
will be waiting there.
398
00:29:40,779 --> 00:29:43,950
Be careful.
Lim Gye-Jin is relentless.
399
00:30:03,049 --> 00:30:03,880
Come in.
400
00:30:12,230 --> 00:30:13,440
Not asleep yet?
401
00:30:14,390 --> 00:30:15,349
May I...
402
00:30:16,440 --> 00:30:18,769
go visit my children for a moment?
403
00:30:19,650 --> 00:30:22,490
My wife sells vegetables
at a morning market nearby.
404
00:30:27,160 --> 00:30:29,529
Once this mission is over,
the war will end.
405
00:30:31,329 --> 00:30:32,950
Please hold on a little longer.
406
00:30:34,660 --> 00:30:35,500
Of course.
407
00:30:36,329 --> 00:30:37,579
Have a good night.
408
00:30:45,180 --> 00:30:48,299
MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY
IN THE WAR OF UNIFICATION
409
00:30:59,400 --> 00:31:01,230
We must infiltrate during the day.
410
00:31:02,230 --> 00:31:03,029
Kang Bong-Po...
411
00:31:03,740 --> 00:31:06,859
track guards during all shifts,
and their relief time.
412
00:31:08,450 --> 00:31:11,119
Nam, distract the guards.
413
00:31:12,490 --> 00:31:16,210
And Cho will sneak into Lim's office
through the window.
414
00:31:19,789 --> 00:31:22,460
Song and Yang, get us more weapons.
415
00:31:23,380 --> 00:31:26,589
Oh and Chun,
secure the vehicles and exfil route.
416
00:31:27,680 --> 00:31:31,099
I'll keep Lim and Ryu occupied
in the meantime.
417
00:31:38,900 --> 00:31:39,859
Let's synchronize.
418
00:31:42,269 --> 00:31:44,150
It's currently 1638 hours.
419
00:31:51,069 --> 00:31:52,279
Upon securing the chart,
420
00:31:52,869 --> 00:31:55,910
get out swiftly and safely.
421
00:32:01,339 --> 00:32:02,170
Do it again.
422
00:32:03,130 --> 00:32:04,210
Is this a joke?
423
00:32:04,839 --> 00:32:06,470
Your salute is all wrong!
424
00:32:06,759 --> 00:32:08,049
Get your eyeline right!
425
00:32:08,049 --> 00:32:10,089
Where are you going?
426
00:32:10,680 --> 00:32:12,720
Stand together. Salute again.
427
00:32:12,890 --> 00:32:15,680
You clap and salute, clap and salute!
428
00:32:15,680 --> 00:32:18,059
Stay focused! Clap and salute!
429
00:32:18,059 --> 00:32:20,940
Again! Salute! Clap! Salute and clap!
430
00:32:20,940 --> 00:32:22,059
Don't salute, clap!
431
00:32:33,029 --> 00:32:37,579
Turn left when I say "Comrade,"
and your training is complete,
432
00:32:37,579 --> 00:32:40,420
but if you turn right, you're a traitor.
433
00:32:40,869 --> 00:32:41,880
Okay, Comrade.
434
00:32:42,880 --> 00:32:44,589
Snap out of it! Do it right!
435
00:32:44,880 --> 00:32:45,839
Again, Comrade.
436
00:32:46,589 --> 00:32:48,170
We're leftists. Once more.
437
00:32:48,839 --> 00:32:49,720
Comrade!
438
00:32:49,720 --> 00:32:52,299
Snap out of it! You stupid shit!
439
00:32:56,259 --> 00:32:57,099
Here.
440
00:33:04,559 --> 00:33:07,319
I have many things to report,
so I'll head back, Sir.
441
00:33:08,690 --> 00:33:09,359
Okay.
442
00:33:13,869 --> 00:33:15,079
Comrade Ryu...
443
00:33:18,450 --> 00:33:19,660
It's a good day,
444
00:33:20,210 --> 00:33:21,619
why not stay a little longer?
445
00:33:33,509 --> 00:33:34,680
Have a great time.
446
00:34:23,230 --> 00:34:26,309
Do it right!
447
00:34:28,570 --> 00:34:31,820
Comrade Ryu...
What brings you here?
448
00:34:35,199 --> 00:34:36,110
Get back.
449
00:34:36,659 --> 00:34:37,820
Back to your position!
450
00:34:38,159 --> 00:34:39,119
Yes, Sir!
451
00:34:41,750 --> 00:34:45,000
I managed to secure myself
a bottle of vodka.
452
00:34:45,670 --> 00:34:46,420
Comrade Ryu...
453
00:34:49,090 --> 00:34:49,880
Don't you hear me?
454
00:34:54,170 --> 00:34:56,130
How about 50% alcohol vodka?
455
00:34:56,889 --> 00:34:58,849
Your tongue will go insane.
456
00:34:59,139 --> 00:35:00,469
That vodka...
457
00:35:03,099 --> 00:35:04,349
...looks like this.
458
00:35:25,159 --> 00:35:26,250
Open it!
459
00:35:51,309 --> 00:35:52,820
Incheon Sea Naval Mine Placement
460
00:35:59,199 --> 00:36:00,869
Guards! Guards!
461
00:36:03,539 --> 00:36:04,289
Two Southern spies!
462
00:36:04,739 --> 00:36:05,750
Capture them!
463
00:36:06,250 --> 00:36:07,289
Bastards!
464
00:36:16,670 --> 00:36:17,260
Lift the sofa!
465
00:36:23,599 --> 00:36:24,429
Get the chart!
466
00:36:28,139 --> 00:36:28,849
Go!
467
00:36:38,699 --> 00:36:39,650
In-Gook!
468
00:36:51,920 --> 00:36:54,590
Get them! Go capture them!
469
00:36:54,590 --> 00:36:55,550
In-Gook!
470
00:37:00,840 --> 00:37:01,679
Go!
471
00:37:04,139 --> 00:37:07,769
When we achieve unification,
you should come to Incheon.
472
00:37:12,400 --> 00:37:13,190
Okay.
473
00:37:23,110 --> 00:37:24,119
What is it?
474
00:37:30,159 --> 00:37:31,619
You must get out of there!
475
00:37:32,119 --> 00:37:34,829
They're all imposters!
South Korean spies!
476
00:38:06,119 --> 00:38:06,780
Park Nam-Cheol...
477
00:38:08,159 --> 00:38:09,949
I've got a question for you.
478
00:38:12,000 --> 00:38:13,250
You're part of the Soviet faction, right?
479
00:38:15,380 --> 00:38:18,500
There's a famous story
that Soviet faction members know.
480
00:38:19,130 --> 00:38:20,920
A guy was ordered
481
00:38:22,469 --> 00:38:27,300
to shoot his bourgeois father,
but he couldn't.
482
00:38:28,559 --> 00:38:31,889
So his friend fired the gun instead,
483
00:38:32,929 --> 00:38:36,440
and he went nuts
and shot his comrades,
484
00:38:36,809 --> 00:38:38,730
then defected to the South.
485
00:38:42,489 --> 00:38:46,570
I know the faces
of all Soviet faction members,
486
00:38:47,570 --> 00:38:49,780
but I don't know his face.
487
00:38:57,210 --> 00:38:59,380
What was that crazy bastard's name?
488
00:39:10,510 --> 00:39:11,929
Jang Hak-Soo.
489
00:39:11,929 --> 00:39:13,679
Right, Jang Hak-Soo!
490
00:39:15,440 --> 00:39:16,809
Jang Hak-Soo.
491
00:39:26,280 --> 00:39:27,570
So, Jang Hak-Soo...
492
00:39:28,239 --> 00:39:29,780
why are you here?
493
00:39:34,380 --> 00:39:35,130
LONG LIVE THE SOVIET UNION
494
00:39:39,429 --> 00:39:40,340
Answer me...
495
00:39:41,349 --> 00:39:42,510
Jang Hak-Soo.
496
00:39:43,179 --> 00:39:44,219
Young Master...
497
00:39:45,769 --> 00:39:46,980
Hold.
498
00:40:09,960 --> 00:40:11,670
Get out! Get outta here!
499
00:40:16,510 --> 00:40:17,760
Out! Go!
500
00:40:32,690 --> 00:40:34,360
Pan-Dong! Yang Pan-Dong!
501
00:40:36,110 --> 00:40:37,190
Die!
502
00:40:52,880 --> 00:40:54,000
The traitors are inside!
503
00:40:54,210 --> 00:40:54,920
Get inside!
504
00:40:55,420 --> 00:40:56,920
Hurry! Get inside!
505
00:40:58,010 --> 00:40:59,969
The commander is in danger!
Go save him!
506
00:41:13,150 --> 00:41:13,940
Captain!
507
00:41:14,440 --> 00:41:15,269
Captain!
508
00:41:16,440 --> 00:41:17,480
Hop in! Go on!
509
00:41:22,949 --> 00:41:24,280
Captain!
510
00:41:37,630 --> 00:41:39,090
Protect the commander!
511
00:41:54,440 --> 00:41:55,150
Hurry up!
512
00:42:02,989 --> 00:42:04,570
Sang-Deuk!
513
00:42:06,070 --> 00:42:07,070
Captain!
514
00:42:10,699 --> 00:42:11,409
Go!
515
00:42:11,750 --> 00:42:12,699
Just go!
516
00:42:20,380 --> 00:42:22,380
Sang-Deuk!
517
00:42:24,130 --> 00:42:25,090
No!
518
00:42:46,530 --> 00:42:48,280
You sons of bitches!
519
00:42:49,909 --> 00:42:52,159
They walked in and robbed you blind!
520
00:42:53,119 --> 00:42:54,500
Who was on guard?
521
00:42:54,500 --> 00:42:55,710
I-I was, Sir!
522
00:42:59,329 --> 00:43:01,090
Who else is a spy?
523
00:43:03,300 --> 00:43:04,550
Did you help them infiltrate?
524
00:43:07,679 --> 00:43:08,679
Commander!
525
00:43:10,300 --> 00:43:13,719
These brothers had Yankee weapons!
526
00:43:15,059 --> 00:43:16,019
Are you the older brother?
527
00:43:18,940 --> 00:43:20,610
Brother! Brother!
528
00:43:21,110 --> 00:43:22,269
Don't kill me!
529
00:43:22,820 --> 00:43:23,980
I'll talk!
530
00:43:32,030 --> 00:43:33,239
Look at him shake!
531
00:43:35,789 --> 00:43:37,119
Untie him!
532
00:43:42,630 --> 00:43:43,460
What's your name?
533
00:43:44,710 --> 00:43:47,219
Lee Young-Cheol, Sir.
534
00:43:47,219 --> 00:43:50,590
Tell me who handed you...
535
00:43:51,800 --> 00:43:52,639
the guns.
536
00:43:56,219 --> 00:43:57,349
Go on, tell me.
537
00:43:57,730 --> 00:44:01,190
A man, he had big eyes...
538
00:44:01,690 --> 00:44:03,570
and was wearing a watch.
539
00:44:12,320 --> 00:44:13,619
A Kim Il-Sung watch!
540
00:44:13,989 --> 00:44:14,949
I swear!
541
00:44:19,619 --> 00:44:22,539
Isn't school the rendezvous point?
542
00:44:25,500 --> 00:44:26,710
The mission went south.
543
00:44:27,210 --> 00:44:28,880
Perhaps it was too much.
544
00:44:35,889 --> 00:44:37,719
Why are you all so weak?
545
00:44:38,019 --> 00:44:39,179
Skipped dinner?
546
00:44:40,019 --> 00:44:42,650
How will you even hold up
a gun like that?
547
00:44:44,440 --> 00:44:46,269
Pull yourselves together.
548
00:44:48,360 --> 00:44:50,199
They're members of KLO Incheon.
549
00:44:51,409 --> 00:44:54,369
They handle the DPRK food supply,
so they got unlimited access.
550
00:44:57,039 --> 00:44:58,659
Let's go to Dongmundang first.
551
00:45:08,590 --> 00:45:10,219
Ah, General Vandenberg.
552
00:45:10,760 --> 00:45:11,969
General MacArthur.
553
00:45:12,590 --> 00:45:13,679
Good to see you!
554
00:45:14,929 --> 00:45:17,809
Please, sit. Tea? Coffee?
555
00:45:18,269 --> 00:45:20,730
You've put us in an impossible
situation, General.
556
00:45:21,019 --> 00:45:23,849
Truman is seriously
considering your plan.
557
00:45:24,559 --> 00:45:27,019
But he wants to make
one thing perfectly clear.
558
00:45:27,320 --> 00:45:29,650
We don't want the Chinese
to join the fight.
559
00:45:32,150 --> 00:45:33,949
Once we reach this line...
560
00:45:37,530 --> 00:45:38,989
...the war has to end.
561
00:45:40,449 --> 00:45:45,579
This war will not end by a politician
simply drawing some line on a map.
562
00:45:45,579 --> 00:45:47,000
I won't agree to that.
563
00:45:47,170 --> 00:45:50,420
It's a direct order from your
Commander-in-chief.
564
00:45:51,800 --> 00:45:53,429
Why are you being
so stubborn, General?
565
00:45:53,679 --> 00:45:55,179
And why is Truman so ignorant?
566
00:45:55,590 --> 00:45:58,719
He wants a limited war?
That doesn't do any good.
567
00:45:59,309 --> 00:46:02,389
Communism cannot be contained
with a limited war.
568
00:46:02,679 --> 00:46:06,730
These politicians...
They don't know what war really is.
569
00:46:07,650 --> 00:46:12,440
God, it's immoral to send our soldiers
to war unless total victory is sought!
570
00:46:14,860 --> 00:46:16,110
I'm curious, General...
571
00:46:17,280 --> 00:46:19,030
What's behind Operation Chromite?
572
00:46:21,369 --> 00:46:23,159
What do you really want out of this?
573
00:46:24,500 --> 00:46:26,579
Is Incheon supposed to be
your Normandy?
574
00:46:27,329 --> 00:46:28,039
Huh?
575
00:46:28,539 --> 00:46:30,420
Some grand theatrics...
576
00:46:31,090 --> 00:46:33,300
before your second run
at the presidency?
577
00:46:37,969 --> 00:46:41,260
You think I want to go to Incheon
to become president?
578
00:46:42,179 --> 00:46:45,230
I have dedicated 50 years
of my life to the battlefield.
579
00:46:45,480 --> 00:46:48,190
I'm Douglas MacArthur. I win wars.
580
00:46:48,400 --> 00:46:51,610
Don't try and educate me
or analyze my motives.
581
00:46:57,610 --> 00:47:00,239
Why did you volunteer
for this operation?
582
00:47:01,789 --> 00:47:03,199
Why did you volunteer
for this operation?
583
00:47:07,960 --> 00:47:09,079
Well...
584
00:47:10,130 --> 00:47:12,090
I wanted to protect my mother!
585
00:47:12,090 --> 00:47:14,210
"I wanted to protect
my mother," Sir.
586
00:47:18,130 --> 00:47:20,300
What are your plans for after the war?
587
00:47:22,139 --> 00:47:23,969
I'd like to get a good night's sleep.
588
00:47:26,690 --> 00:47:28,309
I would like that, too.
589
00:47:38,739 --> 00:47:41,280
I will land on Incheon no matter what.
590
00:47:43,949 --> 00:47:45,619
Open the way for me, Son.
591
00:47:48,159 --> 00:47:49,869
I'll wait for you in Incheon, Sir.
592
00:48:18,320 --> 00:48:20,110
This way. Hurry.
593
00:48:25,489 --> 00:48:26,199
Uncle...
594
00:48:27,829 --> 00:48:28,869
Chae-Sun...
595
00:48:28,869 --> 00:48:29,909
What's going...
596
00:48:32,460 --> 00:48:33,880
Wait, shush!
597
00:48:34,250 --> 00:48:35,090
Uncle...
598
00:48:47,469 --> 00:48:48,849
What's all this about?
599
00:48:58,900 --> 00:49:00,110
- Uncle...
- Chae-Sun!
600
00:49:00,110 --> 00:49:02,860
Jang Hak-Soo is a spy!
He's lying to you!
601
00:49:03,619 --> 00:49:04,949
Please listen to me!
602
00:49:04,949 --> 00:49:06,369
- No, you listen!
- What are you doing?
603
00:49:07,739 --> 00:49:09,039
Rope! Rope!
604
00:49:10,210 --> 00:49:11,159
What's going on?
605
00:49:11,539 --> 00:49:13,079
What's happening?
606
00:49:14,960 --> 00:49:15,750
Let go!
607
00:49:16,250 --> 00:49:17,000
Uncle!
608
00:49:18,250 --> 00:49:19,710
Let me go!
609
00:49:22,929 --> 00:49:25,510
Freedom fighters hid here
during the Japanese imperialism.
610
00:49:26,679 --> 00:49:28,260
Chae-Sun's parents built this place.
611
00:49:38,070 --> 00:49:38,940
This is a secret tunnel.
612
00:49:39,320 --> 00:49:41,989
It's connected
to the vacant house next door.
613
00:49:44,110 --> 00:49:45,369
Use it in case of emergency.
614
00:49:46,320 --> 00:49:47,780
Uncle, you're a traitor, too?
615
00:49:51,869 --> 00:49:53,409
You can observe outside from here.
616
00:49:57,590 --> 00:49:59,420
You're a traitor? Their snitch?
617
00:50:00,960 --> 00:50:02,219
Please stay quiet
618
00:50:03,469 --> 00:50:04,679
until sunrise.
619
00:50:05,590 --> 00:50:07,010
Are you mad?
620
00:50:07,260 --> 00:50:08,719
We'll all be killed!
621
00:50:27,159 --> 00:50:28,780
Stand by until sunrise.
622
00:50:35,619 --> 00:50:38,250
Please get me in touch
with the captain of KLO Incheon.
623
00:50:38,590 --> 00:50:39,380
Will do.
624
00:51:14,949 --> 00:51:15,909
Who's there?
625
00:51:19,380 --> 00:51:20,340
Choi Suk-Joong.
626
00:51:31,000 --> 00:51:31,829
Are you...
627
00:51:34,000 --> 00:51:35,289
looking for this?
628
00:51:53,889 --> 00:51:54,900
I was...
629
00:51:56,059 --> 00:51:58,190
a communist once, too.
630
00:52:04,110 --> 00:52:06,409
There's a phrase that I really loved.
631
00:52:08,409 --> 00:52:12,659
"If the roots are rotting,
how could they bear fruit?"
632
00:52:15,420 --> 00:52:18,039
It's a good phrase
to get students hooked.
633
00:52:20,630 --> 00:52:21,710
But one day...
634
00:52:26,679 --> 00:52:31,889
...my comrades captured a bourgeois
and handed me a gun
635
00:52:33,309 --> 00:52:34,849
and told me to shoot.
636
00:52:39,820 --> 00:52:40,980
But it was my father.
637
00:52:56,119 --> 00:52:58,789
I hesitated, too shocked to react.
638
00:53:02,210 --> 00:53:05,969
Then my best friend shot my father.
639
00:53:09,340 --> 00:53:13,679
My hesitation cost my father's life.
640
00:53:18,230 --> 00:53:21,940
My friend looked at me,
filled with conviction...
641
00:53:24,739 --> 00:53:27,400
and said,
"Ideology is thicker than blood."
642
00:53:32,079 --> 00:53:33,909
You are being lied to.
643
00:53:36,710 --> 00:53:38,079
What your uncle is doing-
644
00:53:50,340 --> 00:53:51,099
Lights out!
645
00:54:01,809 --> 00:54:02,940
Search every inch.
646
00:54:33,889 --> 00:54:34,760
Let's go!
647
00:54:40,389 --> 00:54:41,440
It's empty, Sir.
648
00:54:52,659 --> 00:54:54,409
Where's Jang Hak-Soo?
649
00:54:57,789 --> 00:55:00,960
I don't know who that is.
650
00:55:12,880 --> 00:55:14,760
Fucking traitor.
651
00:55:16,639 --> 00:55:18,389
Wake the whole neighborhood!
652
00:55:21,519 --> 00:55:22,730
Walk faster!
653
00:55:23,059 --> 00:55:24,019
Tie him up!
654
00:55:48,000 --> 00:55:49,880
Please! Please help him!
655
00:55:51,260 --> 00:55:53,340
He's trying to save you!
656
00:55:57,429 --> 00:55:59,429
He's going to die!
657
00:56:00,519 --> 00:56:05,769
I AM A YANKEE PUPPET
I DESERVE FULL PUNISHMENT
658
00:56:08,570 --> 00:56:09,480
Please untie me!
659
00:56:09,769 --> 00:56:13,860
If I talk to him,
the commander will listen to me!
660
00:56:13,860 --> 00:56:16,110
Captain, she's gonna snitch!
661
00:56:16,619 --> 00:56:17,949
We'll all be killed!
662
00:56:18,739 --> 00:56:20,699
I won't tell them about you.
663
00:56:20,699 --> 00:56:21,239
I'll never tell.
664
00:56:21,239 --> 00:56:22,500
I'll never tell.
LONG LIVE THE INDEPENDENCE OF KOREA
665
00:56:22,500 --> 00:56:23,829
You have to believe me!
666
00:56:24,659 --> 00:56:27,130
We can't just watch him die!
667
00:56:32,960 --> 00:56:33,670
Open the tunnel!
668
00:56:35,179 --> 00:56:35,880
Captain!
669
00:56:36,590 --> 00:56:37,550
Captain!
670
00:56:49,309 --> 00:56:50,730
Uncle! Please!
671
00:56:52,570 --> 00:56:53,739
Lim Gye-Jin...
672
00:56:54,650 --> 00:56:58,780
do you actually believe
in your rotten ideology?
673
00:56:59,030 --> 00:57:01,489
Do you really want
everyone to be equal?
674
00:57:08,039 --> 00:57:11,750
How can you kill those
who have different ideas?
675
00:57:12,380 --> 00:57:14,670
It's your last chance.
676
00:57:16,969 --> 00:57:20,050
Where is Jang Hak-Soo?
677
00:57:21,719 --> 00:57:23,309
Go on, shoot me.
678
00:57:26,179 --> 00:57:27,190
Shoot me!
679
00:57:32,110 --> 00:57:33,570
No!
680
00:57:41,869 --> 00:57:43,699
Uncle! No!
681
00:57:47,539 --> 00:57:48,369
Let go!
682
00:57:55,760 --> 00:57:58,130
U-Uncle!
683
00:57:58,969 --> 00:58:01,219
Come on, bitch!
684
00:58:01,219 --> 00:58:01,889
Uncle!
685
00:58:08,179 --> 00:58:09,099
Where are they?
686
00:58:10,599 --> 00:58:11,650
Where are those rats?
687
00:58:12,980 --> 00:58:13,769
Tell me!
688
00:58:19,239 --> 00:58:20,360
- You traitor!
- That's enough.
689
00:58:21,530 --> 00:58:22,320
Enough.
690
00:59:09,039 --> 00:59:11,369
It's Kim Hwa-Gyun, the driver!
691
00:59:19,760 --> 00:59:20,840
Good, you're all safe.
692
00:59:23,219 --> 00:59:25,260
Who's Captain Jang Hak-Soo?
693
00:59:27,059 --> 00:59:28,139
I am.
694
00:59:31,940 --> 00:59:35,150
We received Choi's message
and came to help.
695
00:59:35,900 --> 00:59:38,070
I'm Seo Jin-Chul,
Captain of KLO Incheon.
696
00:59:39,780 --> 00:59:43,110
The Incheon landing op is a go.
697
00:59:43,949 --> 00:59:45,780
The op commences in three days.
698
00:59:46,570 --> 00:59:47,909
Since the naval mine chart is gone,
699
00:59:48,329 --> 00:59:51,829
you'll have to find
another way to locate them.
700
00:59:52,159 --> 00:59:53,420
Easy for you to say!
701
00:59:53,420 --> 00:59:56,539
Can't you see we're being slaughtered?
702
00:59:56,840 --> 00:59:57,750
Stop it!
703
00:59:58,090 --> 00:59:59,800
You're not the only ones at risk!
704
01:00:00,050 --> 01:00:01,340
We're all in the same shit!
705
01:00:01,340 --> 01:00:02,420
How dare you?
706
01:00:02,760 --> 01:00:04,590
There are only five of us left!
707
01:00:05,840 --> 01:00:07,349
Stop! Stop!
708
01:00:07,349 --> 01:00:08,260
Enough!
709
01:00:11,769 --> 01:00:14,769
Even the last man standing
must finish this!
710
01:00:19,860 --> 01:00:22,440
Ryu Jang-Choon is in charge of the mines,
he'll know everything.
711
01:00:24,030 --> 01:00:25,699
We must kidnap Ryu.
712
01:00:29,579 --> 01:00:30,699
Do you have a plan?
713
01:00:31,699 --> 01:00:32,750
He's hospitalized here.
714
01:00:33,039 --> 01:00:36,420
Once we take him,
we'll exit through the basement.
715
01:00:36,710 --> 01:00:39,000
So have a car standing by
at the backdoor.
716
01:00:39,250 --> 01:00:41,800
DPRK soldiers will be dispatched
from the front,
717
01:00:42,090 --> 01:00:43,590
so lure them from this area.
718
01:00:44,050 --> 01:00:45,590
Lastly, this section must be blocked off.
719
01:00:46,429 --> 01:00:48,090
This is very crucial.
720
01:00:49,349 --> 01:00:50,099
I will...
721
01:00:51,260 --> 01:00:52,519
block them off.
722
01:00:54,929 --> 01:00:55,849
Me, too.
723
01:01:00,820 --> 01:01:01,780
All right.
724
01:01:02,820 --> 01:01:06,150
If we're not at the rendezvous
by 0850 hours,
725
01:01:06,150 --> 01:01:09,780
assume that we've been exposed
and proceed without us.
726
01:01:12,539 --> 01:01:13,699
Any questions?
727
01:01:15,289 --> 01:01:20,000
Who'll take point from his room
to the X-RAY room?
728
01:01:21,590 --> 01:01:23,300
I have someone in mind.
729
01:02:00,119 --> 01:02:03,750
LET'S KICK AMERICA
OUT OF THE KOREAN BORDERS
730
01:02:15,579 --> 01:02:16,380
Stop the truck!
731
01:02:37,440 --> 01:02:38,400
Are you Mrs. Nam?
732
01:03:37,619 --> 01:03:38,420
Honey...
733
01:03:53,599 --> 01:03:54,469
Give him.
734
01:03:59,059 --> 01:04:01,650
He's handsome.
735
01:04:09,400 --> 01:04:11,030
Allow me.
736
01:04:34,809 --> 01:04:35,760
Don't you worry.
737
01:04:38,179 --> 01:04:39,389
I'll come back alive.
738
01:04:50,699 --> 01:04:51,659
Move out!
739
01:05:16,639 --> 01:05:17,889
LEPROSY EXAMINATION ROOM
SUSPICIOUS SKIN DISEASE UNIT
740
01:05:26,980 --> 01:05:28,650
MEDICINE ROOM
741
01:05:44,579 --> 01:05:45,789
Afternoon.
742
01:05:46,250 --> 01:05:47,670
Commander.
743
01:05:50,960 --> 01:05:51,840
What do we do?
744
01:05:51,840 --> 01:05:52,340
A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES
745
01:05:52,340 --> 01:05:53,469
A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES
Comrade Han...
746
01:05:55,929 --> 01:05:57,010
Your uncle...
747
01:05:59,510 --> 01:06:01,349
chose the wrong path.
748
01:06:03,769 --> 01:06:07,519
Use this opportunity
to raise your profile.
749
01:06:09,610 --> 01:06:12,940
Ideology is thicker
than blood after all.
750
01:06:26,630 --> 01:06:27,880
You'll feel drowsy.
751
01:06:36,050 --> 01:06:37,050
Where are you going?
752
01:06:37,340 --> 01:06:40,179
He needs an X-ray.
Shrapnels are still inside.
753
01:06:41,719 --> 01:06:42,679
It's okay.
754
01:06:43,559 --> 01:06:44,599
I can do it myself.
755
01:06:56,909 --> 01:06:59,199
I have something to tell you.
756
01:06:59,909 --> 01:07:01,949
Could you stay here for a moment?
757
01:07:03,449 --> 01:07:04,449
Certainly.
758
01:07:40,119 --> 01:07:40,699
What-
759
01:07:41,619 --> 01:07:42,280
Who are you?
760
01:07:56,760 --> 01:07:58,300
Move! Move!
761
01:08:08,019 --> 01:08:09,059
They're going to the basement!
762
01:08:09,349 --> 01:08:09,940
Go after them!
763
01:08:13,820 --> 01:08:14,900
Captain!
764
01:08:15,730 --> 01:08:16,899
Over here!
765
01:08:17,189 --> 01:08:17,899
Run!
766
01:08:18,899 --> 01:08:19,609
Here!
767
01:08:20,569 --> 01:08:22,069
Run! Now!
768
01:08:26,289 --> 01:08:27,250
Move!
769
01:08:32,380 --> 01:08:33,079
After them!
770
01:08:43,760 --> 01:08:44,510
Step on it!
771
01:09:18,670 --> 01:09:19,510
Stay on their trail!
772
01:09:38,380 --> 01:09:39,300
Grenade, grenade!
773
01:09:54,109 --> 01:09:55,939
THE PEOPLE OF INCHEON ARE FREE
774
01:10:09,829 --> 01:10:10,539
Watch out!
775
01:11:14,649 --> 01:11:15,359
No!
776
01:11:15,359 --> 01:11:16,569
Captain!
777
01:12:04,199 --> 01:12:05,069
After them!
778
01:12:17,329 --> 01:12:18,000
Move!
779
01:12:20,050 --> 01:12:21,460
Go on without me.
780
01:12:22,710 --> 01:12:24,050
You have to save yourself!
781
01:12:24,050 --> 01:12:25,550
Shut up! We're leaving together!
782
01:12:27,010 --> 01:12:27,890
You fucking rat!
783
01:12:31,810 --> 01:12:32,470
Dal-Joong!
784
01:12:58,920 --> 01:13:00,170
Captain!
785
01:13:16,979 --> 01:13:19,270
Sis! We did it!
786
01:13:25,649 --> 01:13:27,569
Sis!
787
01:13:41,590 --> 01:13:42,539
Sis!
788
01:13:46,720 --> 01:13:49,340
No!
789
01:14:19,119 --> 01:14:21,329
Any reports on our men?
790
01:14:25,420 --> 01:14:29,380
This was successful in Wonsan,
but it's no guarantee.
791
01:14:30,130 --> 01:14:31,550
What do you mean?
792
01:14:31,550 --> 01:14:32,680
What are you doing?
793
01:14:32,680 --> 01:14:34,640
Your heart might explode.
794
01:14:34,640 --> 01:14:36,390
Hey! Hey!
795
01:14:36,560 --> 01:14:38,479
Why would my heart explode? Why?
796
01:14:38,979 --> 01:14:40,850
Mines aren't the only thing in your way!
797
01:14:41,140 --> 01:14:42,399
Mines are nothing!
798
01:14:44,770 --> 01:14:45,520
What's that?
799
01:14:46,069 --> 01:14:47,109
What's that sound?
800
01:14:48,239 --> 01:14:49,899
Th-There's something else on Wolmido!
801
01:14:50,199 --> 01:14:52,739
Untie me and I'll tell you!
802
01:15:09,260 --> 01:15:12,680
Our infantry stands at 75,000
on four aircraft carriers,
803
01:15:12,680 --> 01:15:17,010
representing 16 countries, including
the U.S., England, France and Australia.
804
01:15:17,260 --> 01:15:21,939
260 battleships are ready to deploy
from Tokyo, Kobe, Sasebo and Busan.
805
01:15:22,229 --> 01:15:24,560
On D-Day, one regiment
from the ROK Marine Corps
806
01:15:24,560 --> 01:15:26,359
will deploy from Busan
and join us there.
807
01:15:26,359 --> 01:15:29,939
We've also recruited Korean students
from the U.S. and Japan as interpreters.
808
01:15:30,649 --> 01:15:31,489
Good.
809
01:15:33,609 --> 01:15:36,199
Deliver this message
to the X-RAY operatives.
810
01:15:37,369 --> 01:15:39,199
"Valiant men of X-RAY,
811
01:15:39,199 --> 01:15:43,210
make contact with KLO
and light the Palmido Lighthouse
812
01:15:43,210 --> 01:15:46,380
on September 15th, 0000 hours.
813
01:15:47,460 --> 01:15:48,880
Guide our fleet to the beach.
814
01:15:50,550 --> 01:15:51,510
Lastly,
815
01:15:53,680 --> 01:15:55,550
may the grace of God be with you."
816
01:15:56,300 --> 01:15:58,720
Roger that.
We'll be waiting for further orders.
817
01:16:02,430 --> 01:16:04,189
We got a report from the U.S. Navy.
818
01:16:04,689 --> 01:16:06,479
"Ryu arrived safely,
819
01:16:06,810 --> 01:16:09,479
and gave us the naval mine locations.
820
01:16:10,189 --> 01:16:11,489
Here's our next mission.
821
01:16:12,189 --> 01:16:15,569
We'll depart for Palmido
at 2200 hours.
822
01:16:16,159 --> 01:16:17,949
Enemy resistance will be formidable.
823
01:16:18,699 --> 01:16:21,619
Prepare for full engagement."
824
01:16:22,289 --> 01:16:25,289
So we just need to light the lighthouse?
825
01:16:26,210 --> 01:16:27,130
Yes.
826
01:16:27,670 --> 01:16:28,789
Something wrong?
827
01:16:29,630 --> 01:16:32,710
How many enemy soldiers
do you anticipate there?
828
01:16:33,170 --> 01:16:35,260
Two squads, roughly 20 men.
829
01:16:37,640 --> 01:16:41,680
I think Ryu was referring
to the Wolmido stronghold.
830
01:16:42,470 --> 01:16:43,930
I'd like to check it out.
831
01:16:44,680 --> 01:16:46,310
Look! Over there!
832
01:16:49,520 --> 01:16:50,939
Captain! Hurry!
833
01:16:52,029 --> 01:16:54,359
Citizens of Incheon!
834
01:16:54,899 --> 01:16:55,699
Gather around!
835
01:16:55,699 --> 01:16:57,529
DON'T HESITATE FOR YOUR
ONE AND ONLY COUNTRY
Gather around!
836
01:16:57,529 --> 01:16:58,319
DON'T HESITATE FOR YOUR
ONE AND ONLY COUNTRY
837
01:16:58,569 --> 01:17:01,909
The traitors will be judged!
838
01:17:01,909 --> 01:17:02,369
LOOK AT THE END
OF THE REBELLION
THIS IS THE END
OF U.S. IMPERIALISM
839
01:17:02,369 --> 01:17:03,789
LOOK AT THE END
OF THE REBELLION
THIS IS THE END
OF U.S. IMPERIALISM
Let us exterminate the traitors
840
01:17:03,789 --> 01:17:04,199
LOOK AT THE END
OF THE REBELLION
THIS IS THE END
OF U.S. IMPERIALISM
841
01:17:04,199 --> 01:17:06,829
and raise the red flag!
842
01:17:16,840 --> 01:17:19,220
Young Master, don't be scared.
843
01:17:22,060 --> 01:17:23,680
Don't ever lose your courage.
844
01:17:26,140 --> 01:17:31,819
Enough of that "Young Master."
845
01:17:32,359 --> 01:17:34,279
You're much older than I am!
846
01:17:35,649 --> 01:17:36,899
Just call me Dae-Soo.
847
01:17:38,859 --> 01:17:40,199
Do it!
848
01:17:40,869 --> 01:17:41,739
I can't.
849
01:17:42,489 --> 01:17:43,619
Hurry!
850
01:17:46,250 --> 01:17:47,869
D-Dae-Soo...
851
01:17:48,369 --> 01:17:49,119
Good.
852
01:17:49,619 --> 01:17:53,000
When we're born again,
853
01:17:54,500 --> 01:17:56,800
you'll be my big brother.
854
01:18:00,510 --> 01:18:01,550
Brother...
855
01:18:04,970 --> 01:18:06,770
Dae-Soo!
856
01:18:06,770 --> 01:18:07,890
Shut up!
Dae-Soo!
857
01:18:11,859 --> 01:18:12,609
Brother!
858
01:18:13,979 --> 01:18:15,439
Dal-Joong!
859
01:18:18,989 --> 01:18:19,649
You son of a-
860
01:19:08,239 --> 01:19:12,420
WE WILL REWRITE KOREAN HISTORY
THROUGH BLOOD
SHOOT THE PUPPET SOLDIERS
ONCE AND FOR ALL
861
01:19:20,430 --> 01:19:23,600
400 km off southern tip of Jeju Island
September 13, 1950 (D-2)
862
01:19:23,600 --> 01:19:27,859
Sir, Hurricane Kezia is currently passing
400 km off the southern tip of Jeju Island.
400 km off southern tip of Jeju Island
September 13, 1950 (D-2)
863
01:19:27,859 --> 01:19:29,779
Sir, Hurricane Kezia is currently passing
400 km off the southern tip of Jeju Island.
864
01:19:29,779 --> 01:19:31,149
If she continues on this course,
865
01:19:31,489 --> 01:19:33,149
tomorrow night will be treacherous.
866
01:19:33,699 --> 01:19:35,569
We will not turn back!
867
01:19:36,489 --> 01:19:38,829
A long time ago I promised myself
868
01:19:39,829 --> 01:19:42,710
that I would live
as though I expected to live forever.
869
01:19:44,119 --> 01:19:48,000
Nobody grows old
by merely living a number of years.
870
01:19:48,000 --> 01:19:51,420
People grow old
only by deserting their ideals.
871
01:19:51,920 --> 01:19:54,130
Years may wrinkle the skin.
872
01:19:54,880 --> 01:19:57,800
However, when you give up your ideals,
873
01:19:58,640 --> 01:20:00,720
it will wrinkle the soul.
874
01:20:07,439 --> 01:20:10,439
This will not be my last campaign.
875
01:20:35,170 --> 01:20:40,720
Incheon Shore
September 14, 1950 (D-1)
876
01:20:52,819 --> 01:20:57,989
Incheon Sea
2252 hours, September 14, 1950
877
01:21:05,449 --> 01:21:06,659
Prepare to fire.
878
01:21:06,659 --> 01:21:08,829
- Prepare to fire.
- Prepare to fire.
879
01:21:09,210 --> 01:21:10,079
Prepare to fire!
880
01:21:10,380 --> 01:21:11,460
Prepare to fire!
881
01:21:16,260 --> 01:21:17,760
Deploy all air units.
882
01:21:18,340 --> 01:21:19,760
- Copy that, Sir.
- All clear.
883
01:21:34,270 --> 01:21:34,979
Fire.
884
01:21:44,989 --> 01:21:47,159
Wolmido Island
885
01:22:20,239 --> 01:22:21,989
Must you go to Wolmido?
886
01:22:23,319 --> 01:22:25,529
When it's safe, we'll fire a flare.
887
01:22:25,829 --> 01:22:27,739
Please let General MacArthur know.
888
01:22:29,369 --> 01:22:32,000
I understand. Godspeed.
889
01:22:47,060 --> 01:22:48,600
I volunteered.
890
01:22:48,890 --> 01:22:51,020
Medics are always in need.
891
01:22:54,560 --> 01:22:57,649
Can't you come with us?
892
01:23:00,189 --> 01:23:01,399
I'll be back shortly.
893
01:23:44,359 --> 01:23:48,779
Cigarettes taste the best
after making love.
894
01:23:51,909 --> 01:23:54,119
When the war is over,
come over for dinner.
895
01:23:54,460 --> 01:23:56,460
My wife makes the best noodles.
896
01:23:56,750 --> 01:23:58,090
And a pint to boot.
897
01:24:04,800 --> 01:24:06,130
Last radio transmission, Sir.
898
01:24:06,430 --> 01:24:08,550
Captain Jang is moving
toward Wolmido Island.
899
01:24:08,850 --> 01:24:11,970
He said he will light the flare once
the beach landing site has been secured.
900
01:24:31,489 --> 01:24:35,579
Palmido Island
2341 hours, September 14, 1950
901
01:24:42,420 --> 01:24:43,380
Halt!
902
01:24:48,340 --> 01:24:49,760
We have a Headquarters Pass!
903
01:25:20,329 --> 01:25:23,380
Palmido Lighthouse
2357 hours, September 14, 1950
904
01:25:23,710 --> 01:25:26,170
2358 hours, September 14, 1950
905
01:25:52,819 --> 01:25:53,949
Foe is upstairs!
906
01:26:07,460 --> 01:26:10,510
The Yankee artillery attack
will cease soon.
907
01:26:11,640 --> 01:26:13,930
We will stand by until then.
908
01:27:41,220 --> 01:27:41,979
Sir, look!
909
01:27:42,390 --> 01:27:43,310
In the harbor!
910
01:27:46,859 --> 01:27:49,939
And God said, "Let there be light."
911
01:27:51,489 --> 01:27:53,319
The road to Incheon is open!
912
01:27:54,069 --> 01:27:54,859
Ceasefire.
913
01:27:54,859 --> 01:27:55,529
Ceasefire!
914
01:27:55,529 --> 01:27:56,319
- Ceasefire!
- Ceasefire!
915
01:27:56,319 --> 01:27:57,029
Ceasefire!
916
01:27:57,029 --> 01:27:58,069
Deploy advance unit.
917
01:27:58,329 --> 01:27:59,489
Deploy advance unit!
918
01:27:59,489 --> 01:28:01,329
Ceasefire, all units. Ceasefire.
919
01:28:19,930 --> 01:28:21,970
Narrow Channel, Incheon Sea
0040 hours, September 15, 1950
920
01:28:26,310 --> 01:28:27,229
Come.
921
01:28:27,770 --> 01:28:28,979
Faster.
922
01:28:29,729 --> 01:28:32,859
I'll turn Incheon Beach into a bloodbath!
923
01:28:33,859 --> 01:28:34,989
Come at me!
924
01:28:34,989 --> 01:28:36,069
Commander.
925
01:28:36,399 --> 01:28:37,319
We'll begin, Sir!
926
01:28:41,489 --> 01:28:42,449
Follow me!
927
01:28:54,970 --> 01:28:56,380
The time has come.
928
01:28:57,550 --> 01:29:01,970
Let's show those Yankees
what we're made of!
929
01:29:01,970 --> 01:29:02,760
Yes, Sir!
930
01:29:03,060 --> 01:29:05,640
- Battle station!
- Battle station!
931
01:29:06,430 --> 01:29:07,350
Move!
932
01:29:23,739 --> 01:29:24,659
Stop! Stop!
933
01:29:25,000 --> 01:29:25,699
Stopping!
934
01:29:30,579 --> 01:29:33,170
Captain, TNT! It's TNT!
935
01:29:44,560 --> 01:29:46,100
Does General MacArthur
know about this?
936
01:29:46,390 --> 01:29:47,930
This was never reported, so he won't.
937
01:29:48,729 --> 01:29:50,850
The UN forces could be wiped out!
938
01:29:52,060 --> 01:29:53,020
What should we do?
939
01:29:53,689 --> 01:29:55,029
Do we detonate them?
940
01:29:58,449 --> 01:29:59,359
It's our duty!
941
01:30:00,609 --> 01:30:01,569
Okay!
942
01:30:01,569 --> 01:30:03,159
Bong-Po! To the beach!
943
01:30:03,329 --> 01:30:04,079
To the beach!
944
01:30:27,140 --> 01:30:29,060
Two vessels and one advance boat
have been destroyed!
945
01:30:30,100 --> 01:30:32,689
Sir, we may have missed an artillery
turret. Should we try to turn around?
946
01:30:32,689 --> 01:30:34,859
It's still low tide! We can't do that!
947
01:30:34,859 --> 01:30:37,189
The advance unit is already heading
toward the landing zone!
948
01:30:37,189 --> 01:30:38,569
Should we keep providing
cover-fire, Sir?
949
01:30:38,739 --> 01:30:40,989
Increase speed as fast as possible.
950
01:30:40,989 --> 01:30:41,779
Yes, Sir!
951
01:30:41,779 --> 01:30:42,699
Increasing speed!
952
01:30:46,529 --> 01:30:48,750
Did you see
the artillery muzzle flash?
953
01:30:49,329 --> 01:30:50,000
Yes!
954
01:30:50,000 --> 01:30:50,710
Head for it!
955
01:30:50,960 --> 01:30:52,210
Toward the turret!
956
01:30:52,210 --> 01:30:53,039
Captain...
957
01:31:04,720 --> 01:31:05,470
Brother!
958
01:31:17,439 --> 01:31:18,229
Captain!
959
01:31:18,439 --> 01:31:19,229
Captain!
960
01:31:20,189 --> 01:31:20,899
Captain!
961
01:31:20,899 --> 01:31:21,529
Slow down.
962
01:31:22,149 --> 01:31:23,359
Go slow, slow!
963
01:31:24,609 --> 01:31:25,489
Slow.
964
01:31:52,439 --> 01:31:53,439
On the double!
965
01:31:53,899 --> 01:31:54,899
Plant faster!
966
01:31:56,659 --> 01:31:57,779
Take the left, left!
967
01:32:01,539 --> 01:32:02,199
Stop!
968
01:32:09,000 --> 01:32:09,710
Move them faster!
969
01:32:18,340 --> 01:32:21,140
MacArthur will be
in the vanguard battleship.
970
01:32:28,149 --> 01:32:30,560
Destroy the vanguard battleship first!
971
01:32:30,560 --> 01:32:31,689
3.5 Left!
972
01:32:31,939 --> 01:32:33,399
2.3 Up!
973
01:32:39,989 --> 01:32:41,279
Load cannon!
974
01:32:41,699 --> 01:32:42,739
Loading cannon!
975
01:33:03,060 --> 01:33:03,970
Jang Hak-Soo...
976
01:33:19,909 --> 01:33:21,279
Reverse! Reverse!
977
01:33:48,229 --> 01:33:49,890
Finish all the work!
978
01:34:03,819 --> 01:34:04,579
Follow me!
979
01:34:05,779 --> 01:34:07,489
Get rid of them!
980
01:34:34,479 --> 01:34:36,770
Sir, that might have been
Captain Jang and his men.
981
01:34:37,020 --> 01:34:37,729
What should we do?
982
01:34:39,189 --> 01:34:40,569
Stand by.
983
01:34:43,909 --> 01:34:45,279
The water is receding, Sir.
984
01:34:45,619 --> 01:34:47,949
For our troops to make
a successful landing,
985
01:34:47,949 --> 01:34:50,619
the entire fleet needs enough time
to pass through the narrow waterway.
986
01:34:50,619 --> 01:34:54,119
Sir, if we wait another hour, our chances
of landing will drop significantly.
987
01:34:54,420 --> 01:34:57,039
- We should take-
- I said stand by, goddamnit.
988
01:34:59,500 --> 01:35:00,630
Wait for the signal.
989
01:35:25,609 --> 01:35:26,319
Fire!
990
01:35:45,300 --> 01:35:46,090
Retreat!
991
01:35:58,560 --> 01:35:59,939
Bong-Po, let's move!
992
01:36:02,479 --> 01:36:03,359
Bong-Po!
993
01:36:13,699 --> 01:36:14,449
Bong-Po!
994
01:36:21,039 --> 01:36:21,750
Bong-Po!
995
01:36:22,250 --> 01:36:23,840
Wake up! Come on! Bong-Po!
996
01:36:24,210 --> 01:36:25,130
Bong-Po!
997
01:36:27,880 --> 01:36:30,260
We have to get out of here!
On your feet!
998
01:36:37,060 --> 01:36:38,399
Hurry...
999
01:36:43,609 --> 01:36:44,609
Stay put.
1000
01:37:31,949 --> 01:37:34,949
Just tell me Captain Jang fired
that flare gun.
1001
01:37:35,369 --> 01:37:36,909
I believe so, Sir.
1002
01:37:40,369 --> 01:37:42,789
Initiate Operation Chromite!
1003
01:38:12,409 --> 01:38:14,239
Hey, Jang Hak-Soo!
1004
01:38:19,000 --> 01:38:20,159
Come on out!
1005
01:38:37,260 --> 01:38:39,350
What's there to communism?
1006
01:38:41,439 --> 01:38:44,020
It's all about wanting
a better life together, isn't it?
1007
01:38:44,020 --> 01:38:45,810
Fucking rat...
1008
01:38:46,819 --> 01:38:50,529
No matter what you Yankee puppets do,
1009
01:38:51,569 --> 01:38:55,529
the red flag will march forward!
1010
01:39:05,579 --> 01:39:06,880
Jang Hak-Soo...
1011
01:39:09,670 --> 01:39:11,920
I sentence you to death
1012
01:39:12,340 --> 01:39:14,300
for tainting the people
with your betrayal!
1013
01:39:24,810 --> 01:39:26,270
Let's put an end to this.
1014
01:40:15,199 --> 01:40:16,109
JANG HAK-SOO KILLED ME
1015
01:40:17,529 --> 01:40:18,529
THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPET
JANG HAK-SOO!
TAKE ALL OF THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPETS!
1016
01:41:23,960 --> 01:41:24,960
Mother...
1017
01:41:26,710 --> 01:41:28,380
I went to see you yesterday,
1018
01:41:29,210 --> 01:41:32,380
but I turned back
without saying goodbye.
1019
01:41:34,800 --> 01:41:39,300
I was afraid that I wouldn't be
able to walk away.
1020
01:41:41,680 --> 01:41:42,680
Mother...
1021
01:41:44,939 --> 01:41:48,020
To complete my assignment,
1022
01:41:49,569 --> 01:41:51,229
I chose our country.
1023
01:41:54,489 --> 01:41:58,779
It's unfilial for the child
to die before his parent.
1024
01:42:01,739 --> 01:42:03,579
I wanted to be by your side.
1025
01:42:07,119 --> 01:42:08,079
I'm sorry.
1026
01:42:10,590 --> 01:42:12,590
I'll watch over you from above.
1027
01:42:41,409 --> 01:42:42,869
You said...
1028
01:42:44,619 --> 01:42:45,869
you'd come back.
1029
01:43:43,010 --> 01:43:45,600
Honey, look carefully for Dad.
1030
01:43:48,350 --> 01:43:51,270
- Watch out for him.
- Yes, Mom!
1031
01:43:58,609 --> 01:44:02,569
Don't be so disappointed
if you don't see Captain Jang today.
1032
01:44:03,449 --> 01:44:04,779
Don't worry.
1033
01:44:05,449 --> 01:44:07,699
Whether he's close or far,
1034
01:44:08,079 --> 01:44:09,659
dead or alive,
1035
01:44:11,539 --> 01:44:16,500
my son will always be by my side.
1036
01:44:22,260 --> 01:44:23,300
Hak-Soo!
1037
01:44:24,010 --> 01:44:24,760
Hak-Soo!
1038
01:44:54,289 --> 01:44:58,170
I was born in Masan
but grew up in Incheon.
1039
01:44:58,500 --> 01:45:02,380
I have great eyesight,
so I shoot really well. And I cook well.
1040
01:45:02,720 --> 01:45:06,550
I have someone to protect.
1041
01:45:06,850 --> 01:45:10,470
I'd like to do something meaningful.
1042
01:45:10,470 --> 01:45:14,810
I hope to use my shady skills
to save my country.
1043
01:45:16,060 --> 01:45:18,189
I lost all my family to this war.
1044
01:45:18,399 --> 01:45:20,189
I come from a family
of freedom fighters.
1045
01:45:20,899 --> 01:45:24,109
We should be fighting
for our own country.
1046
01:45:24,109 --> 01:45:25,949
I heard we get a ton of rice.
1047
01:45:26,239 --> 01:45:27,819
I have too many kids to feed.
1048
01:45:28,159 --> 01:45:30,239
I reproduced like rabbits.
1049
01:45:33,289 --> 01:45:34,119
All right.
1050
01:45:34,539 --> 01:45:35,960
Shall we take a photo?
1051
01:45:56,649 --> 01:45:59,939
To the 15 men who died
during Mission X-RAY,
1052
01:45:59,939 --> 01:46:03,439
including Lieutenant Lim Byung-Re,
Sergeant Hong Si-Wook and members of KLO,
1053
01:46:03,439 --> 01:46:06,569
and those who sacrificed their lives
for Korea's freedom and peace,
1054
01:46:06,569 --> 01:46:09,529
we dedicate this film
to them and their families.
1055
01:46:11,739 --> 01:46:14,659
13 clays after the successful
landing operation of Incheon,
1056
01:46:14,659 --> 01:46:18,630
on September 15, 1950,
the UN Allied Forces reclaimed Seoul.
1057
01:46:18,630 --> 01:46:22,090
They went on to take Pyeongyang,
but the Chinese army drove them back.
1058
01:46:22,090 --> 01:46:24,420
On July 27, 1953,
an armistice was reached,
1059
01:46:24,420 --> 01:46:28,300
drawing the war to an end after 3 years
with over 3 million casualties.
74277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.