All language subtitles for Never-Ending.Man.Hayao.Miyazaki.2016.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,973 --> 00:00:09,108 Now it's all in the past. 2 00:00:13,713 --> 00:00:17,082 Our era is ending. 3 00:00:26,459 --> 00:00:28,761 Maybe it's for the best. 4 00:00:46,846 --> 00:00:50,916 We'd like to start the press conference. 5 00:00:59,559 --> 00:01:03,562 We'll start with a statement by Director Hayao Miyazaki. 6 00:01:04,898 --> 00:01:06,732 Just one comment. 7 00:01:07,767 --> 00:01:12,204 I've caused a stir before by saying I'm quitting. 8 00:01:12,505 --> 00:01:15,340 So people don't believe me. 9 00:01:16,876 --> 00:01:19,445 But... this time... 10 00:01:21,281 --> 00:01:22,614 I mean it. 11 00:02:05,492 --> 00:02:08,594 I try to stay in shape and go easy, 12 00:02:08,795 --> 00:02:12,431 but it's getting harder to concentrate. 13 00:02:13,266 --> 00:02:15,234 It's a physical fact. 14 00:02:16,069 --> 00:02:20,172 Old age brings problems. It can't be helped. 15 00:02:45,498 --> 00:02:51,236 I've always done my best, so I have no regrets. 16 00:02:51,905 --> 00:02:56,241 I believe I've always pushed myself to the limit. 17 00:02:56,743 --> 00:02:58,410 I've never looked back. 18 00:02:59,946 --> 00:03:04,449 My era of feature-length films is clearly over. 19 00:03:05,618 --> 00:03:10,122 I've decided to treat any desire to continue 20 00:03:10,590 --> 00:03:13,225 as the delusions of an old man. 21 00:03:54,634 --> 00:03:55,634 I'm coming. 22 00:03:57,770 --> 00:03:59,004 Why the camera? 23 00:03:59,272 --> 00:04:00,706 Pardon my intrusion. 24 00:04:02,775 --> 00:04:04,943 I'm retired, now. 25 00:04:18,524 --> 00:04:20,459 Lots of snow, eh? 26 00:04:27,100 --> 00:04:30,502 Lots of funerals too, lately. I hate it. 27 00:04:36,209 --> 00:04:38,610 They were all younger than me. 28 00:04:39,679 --> 00:04:42,814 Hope this coffee's not too strong for you. 29 00:04:43,016 --> 00:04:44,483 Thank you. 30 00:04:47,553 --> 00:04:52,324 I've stopped accommodating others. 31 00:04:54,360 --> 00:04:56,862 That song Let It Go is popular now. 32 00:04:57,864 --> 00:05:01,700 It's all about being yourself. But that's terrible. 33 00:05:08,508 --> 00:05:10,275 Self-satisfied people are boring. 34 00:05:11,177 --> 00:05:14,680 We have to push hard and surpass ourselves. 35 00:05:19,252 --> 00:05:21,653 - It's time to work. - Please do. 36 00:05:21,754 --> 00:05:23,288 Don't mind me. 37 00:05:24,924 --> 00:05:26,825 No need to film. 38 00:05:36,602 --> 00:05:41,006 I'm just doodling something for display at the museum. 39 00:05:49,682 --> 00:05:51,883 I'm a retired old geezer. 40 00:05:53,286 --> 00:05:54,886 A pensioner. 41 00:06:05,798 --> 00:06:08,233 If I concentrate like I once did, 42 00:06:08,534 --> 00:06:10,936 I suddenly get exhausted. 43 00:06:11,804 --> 00:06:13,872 I just fool around, now. 44 00:06:17,110 --> 00:06:18,577 Want some tea? 45 00:06:40,099 --> 00:06:46,104 I've got things I want to do, but don't feel I can. 46 00:06:49,976 --> 00:06:52,778 I want to create something extraordinary. 47 00:06:55,081 --> 00:06:58,016 I just don't know if I can do it. 48 00:07:02,755 --> 00:07:04,022 Hey, birdie! 49 00:07:05,725 --> 00:07:07,359 Want some food? 50 00:07:08,060 --> 00:07:09,294 This won't do... 51 00:07:13,466 --> 00:07:14,833 How about chocolate? 52 00:07:39,625 --> 00:07:43,061 Studio Ghibli was founded for Hayao. 53 00:07:43,729 --> 00:07:47,666 His ability to keep going is crucial. 54 00:07:47,733 --> 00:07:49,468 So now... 55 00:07:50,136 --> 00:07:55,373 If Hayao quits, it's meaningless to have a production team. 56 00:07:57,076 --> 00:08:02,447 I explained that clearly to the staff, and they understood. 57 00:08:02,782 --> 00:08:06,818 So the production team was put on hiatus, 58 00:08:07,753 --> 00:08:10,889 or really, disbanded. 59 00:08:12,058 --> 00:08:14,793 Ghibli films are almost all hand-drawn. 60 00:08:15,061 --> 00:08:18,029 But the world's changing. 61 00:08:19,398 --> 00:08:24,202 We can't stop CGI from taking over animated films. 62 00:08:38,584 --> 00:08:42,954 It's important to draw full human beings. 63 00:08:45,057 --> 00:08:49,094 You're drawing people, not characters. 64 00:08:50,396 --> 00:08:51,830 I'm counting on you. 65 00:08:57,537 --> 00:08:58,737 No, no, no. 66 00:09:00,006 --> 00:09:03,341 Bundles like this are cradled in the arm. 67 00:09:03,809 --> 00:09:06,878 People don't let them hang down. 68 00:09:07,914 --> 00:09:09,548 That never happens. 69 00:09:09,982 --> 00:09:11,516 No one runs that way, either. 70 00:09:11,584 --> 00:09:13,818 They'd at least put a hand down. 71 00:09:19,659 --> 00:09:20,992 No good. 72 00:09:21,894 --> 00:09:23,295 Start over. 73 00:09:24,597 --> 00:09:27,198 Draw it. Think it through. 74 00:09:29,368 --> 00:09:31,303 Do you live without thinking? 75 00:09:34,240 --> 00:09:35,840 Do it or you're out! 76 00:09:36,742 --> 00:09:38,076 Quit now! 77 00:09:42,648 --> 00:09:44,583 I think it's really over. 78 00:09:46,218 --> 00:09:48,353 I trained successors. 79 00:09:49,388 --> 00:09:53,258 But I couldn't let go. I devoured them. 80 00:09:54,460 --> 00:09:55,827 I devoured their talent. 81 00:10:03,603 --> 00:10:06,705 There was no one left to take over. 82 00:10:07,807 --> 00:10:09,341 The studio devours people. 83 00:10:11,544 --> 00:10:13,878 That was my destiny. l ate them all. 84 00:10:18,484 --> 00:10:21,386 I don't regret shutting the studio down. 85 00:10:28,761 --> 00:10:30,795 You should come here every day. 86 00:10:31,263 --> 00:10:33,465 It would keep you young. 87 00:10:34,166 --> 00:10:36,668 - I'm not supposed to drive. - What? 88 00:10:37,770 --> 00:10:40,538 My doctor says no more than an hour. 89 00:10:45,578 --> 00:10:47,345 It's so limiting. 90 00:10:49,448 --> 00:10:53,518 It's like all we can do now is get old. 91 00:10:54,186 --> 00:10:55,954 - That's right. - That's it. 92 00:10:56,789 --> 00:11:00,892 The question is, how will we end? That's the hard thing. 93 00:11:10,002 --> 00:11:12,437 Hello! Nice to see you again. 94 00:11:18,744 --> 00:11:20,712 Whew! I'm worn out. 95 00:11:21,480 --> 00:11:23,648 Ishii's production company 96 00:11:25,384 --> 00:11:27,852 recently showed me some CGI animation. 97 00:11:29,288 --> 00:11:30,555 Interesting people. 98 00:11:32,558 --> 00:11:33,925 Really young! 99 00:11:35,928 --> 00:11:37,729 Why'd you meet them? 100 00:11:39,131 --> 00:11:42,000 I'll use CGI to make a short film. 101 00:11:44,170 --> 00:11:45,937 CGI!? That's surprising! 102 00:11:59,385 --> 00:12:01,786 So you think CGI's offers new possibilities? 103 00:12:02,088 --> 00:12:04,355 No, that's not it. 104 00:12:07,293 --> 00:12:10,562 I have ideas that I can't draw by myself. 105 00:12:11,130 --> 00:12:14,365 This might be a way to do it. 106 00:12:15,568 --> 00:12:16,968 That's all I hope. 107 00:12:18,170 --> 00:12:20,105 It's a new genre, this technology. 108 00:12:21,540 --> 00:12:23,341 So there's lots of vitality. 109 00:12:26,045 --> 00:12:29,380 He wants to keep creating until he dies. 110 00:12:31,283 --> 00:12:33,885 He said he was retiring, but... 111 00:12:34,086 --> 00:12:39,224 That just applies to feature films. He wants to do shorts. 112 00:12:40,159 --> 00:12:42,427 There's one project left. 113 00:12:43,162 --> 00:12:46,030 It's called Boro the Caterpillar. 114 00:12:46,866 --> 00:12:50,201 Until he finishes that, he feels incomplete. 115 00:12:51,871 --> 00:12:53,138 This is Boro. 116 00:12:54,473 --> 00:12:59,043 This project's so difficult I don't know where to start. 117 00:13:00,045 --> 00:13:02,547 I can't draw a caterpillar with a pencil. 118 00:13:03,649 --> 00:13:05,950 So I have to turn to CGI. 119 00:13:15,728 --> 00:13:34,045 Good morning! 120 00:13:37,850 --> 00:13:39,217 Shall we start? 121 00:13:40,686 --> 00:13:43,788 This is our second session. 122 00:13:44,957 --> 00:13:48,193 Yuhei's in charge of the characters. 123 00:13:49,228 --> 00:13:50,962 Let's just show him. 124 00:13:53,065 --> 00:13:55,433 First, Boro walking. 125 00:14:03,809 --> 00:14:05,910 Mmm. Interesting. 126 00:14:06,212 --> 00:14:08,947 You didn't do this by hand, right? 127 00:14:09,715 --> 00:14:12,483 No, as far as the hair's concerned, 128 00:14:13,118 --> 00:14:15,119 it was all done mathematically. 129 00:14:17,223 --> 00:14:20,491 It reflects how hair moves in nature. 130 00:14:20,693 --> 00:14:22,527 The computer calculates it. 131 00:14:22,962 --> 00:14:26,731 It accounts for air resistance. 132 00:14:29,068 --> 00:14:32,804 You can set how strong the wind blows... 133 00:14:39,511 --> 00:14:40,778 This hump... 134 00:14:41,347 --> 00:14:44,415 should start here and flow back. 135 00:14:45,618 --> 00:14:49,153 I'd like that feeling to be clearer. 136 00:14:49,455 --> 00:14:52,390 Caterpillars really move that way. 137 00:14:53,893 --> 00:14:55,894 I'd like that emphasized. 138 00:14:56,061 --> 00:14:59,130 And the head shouldn't move so much. 139 00:14:59,265 --> 00:15:01,266 Watch the head and front legs... 140 00:15:05,671 --> 00:15:08,773 If those legs start to grab something, 141 00:15:09,608 --> 00:15:11,409 it'll look completely different. 142 00:15:11,644 --> 00:15:14,679 I was going to do that. 143 00:15:15,014 --> 00:15:16,648 Oh, really? 144 00:15:17,549 --> 00:15:20,151 I think we've got something here. 145 00:15:22,521 --> 00:15:26,024 Thank you. You've given me a lot to think about today. 146 00:15:28,360 --> 00:15:30,929 I think CGI might work, 147 00:15:31,163 --> 00:15:34,032 but I have to clarify the concept. 148 00:15:45,811 --> 00:15:48,346 - People are the key. -That's for sure. 149 00:15:53,185 --> 00:15:56,321 You have to have the right people. 150 00:15:57,589 --> 00:16:00,091 So do you think they're suitable? 151 00:16:00,826 --> 00:16:02,827 Yes, I think they're good. 152 00:16:05,397 --> 00:16:07,198 A chance encounter... 153 00:16:09,401 --> 00:16:11,202 Funny how that works. 154 00:16:16,842 --> 00:16:24,749 Well... 155 00:16:27,319 --> 00:16:29,153 There's no escape, now! 156 00:16:34,994 --> 00:16:40,064 New technology makes it possible. 157 00:16:40,833 --> 00:16:42,700 So I'm going to try it. 158 00:16:43,002 --> 00:16:46,504 I don't expect much to come of it. 159 00:16:49,742 --> 00:16:53,044 It's exciting to see you take on a new challenge! 160 00:16:53,712 --> 00:16:56,147 I don't like the word "challenge." 161 00:16:56,348 --> 00:16:57,482 Oh? 162 00:16:57,883 --> 00:16:59,283 I just trudge along. 163 00:16:59,952 --> 00:17:02,253 Forward, always forward... 164 00:17:24,309 --> 00:17:25,510 Good morning! 165 00:17:35,454 --> 00:17:38,356 You start your new project today. 166 00:17:38,624 --> 00:17:40,224 Yes, we start today. 167 00:17:40,793 --> 00:17:44,395 But at my age, it's tough to start work again. 168 00:18:00,179 --> 00:18:02,013 This'll be my desk. 169 00:18:04,016 --> 00:18:05,683 It's all dusty. 170 00:18:08,720 --> 00:18:12,323 This is past its season. 171 00:18:15,327 --> 00:18:17,328 Just looking isn't enough. 172 00:18:17,396 --> 00:18:21,599 I have to look while imagining Boro climbing on it. 173 00:18:22,201 --> 00:18:25,236 Then I might get somewhere. 174 00:18:28,774 --> 00:18:33,277 I blame Boro for living in such a bothersome place. 175 00:18:34,313 --> 00:18:35,813 So interesting... 176 00:18:45,824 --> 00:18:47,191 What should I look at? 177 00:18:53,866 --> 00:18:58,803 I just sketch anything that catches my attention. 178 00:19:07,913 --> 00:19:09,213 Fortunately, 179 00:19:11,350 --> 00:19:14,886 Yuhei and his staff come in later. 180 00:19:15,954 --> 00:19:19,924 I'll draw something that'll make them want to quit! 181 00:19:23,061 --> 00:19:24,896 Since we're doing CGI, 182 00:19:25,097 --> 00:19:28,933 I want to push them to the limits of what CGI can do. 183 00:19:32,404 --> 00:19:34,405 No good. Mmm. 184 00:19:42,614 --> 00:19:44,882 Who started this stupid project? 185 00:19:57,696 --> 00:20:01,899 I'm not making a story, yet. That's too limiting. 186 00:20:03,268 --> 00:20:06,304 I'm just sketching what might go in. 187 00:20:16,548 --> 00:20:19,517 I wish I could draw that plain background. 188 00:20:20,319 --> 00:20:22,453 The one you just looked at? 189 00:20:23,021 --> 00:20:24,021 Yeah. 190 00:20:24,389 --> 00:20:29,660 Nothing special. Something everyone's seen. 191 00:20:34,366 --> 00:20:36,067 That's hard to do? 192 00:20:36,668 --> 00:20:39,837 My backgrounds were usually contrived. 193 00:20:45,310 --> 00:20:50,848 But now I'm attracted to throw-away backgrounds. 194 00:20:51,383 --> 00:20:53,317 Maybe it's my age... 195 00:21:02,828 --> 00:21:03,961 Hello? 196 00:21:07,733 --> 00:21:09,900 Mmm. Oh, I see. 197 00:21:10,969 --> 00:21:13,170 Nothing else has been decided? 198 00:21:14,740 --> 00:21:16,941 Okay. I understand. 199 00:21:19,378 --> 00:21:20,778 She passed away. 200 00:21:23,515 --> 00:21:25,249 Fifty years. 201 00:21:25,450 --> 00:21:28,619 Actually 52 years, we worked together. 202 00:21:31,390 --> 00:21:36,193 She was sure she'd live to 93, but fell short by 20 years. 203 00:21:37,663 --> 00:21:39,196 Nothing to be done. 204 00:21:41,500 --> 00:21:46,037 But I can't help wonder why I wasn't taken first. 205 00:21:50,642 --> 00:21:52,343 What to make of it? 206 00:21:54,379 --> 00:21:58,716 People are dying who should have outlived me. 207 00:22:00,052 --> 00:22:02,286 What am I doing here? 208 00:22:09,428 --> 00:22:10,661 Hello! 209 00:22:11,763 --> 00:22:13,064 Sorry I'm late. 210 00:22:19,338 --> 00:22:22,206 This here is your problem area. 211 00:22:24,076 --> 00:22:26,477 It's like a black box, isn't it? 212 00:22:26,878 --> 00:22:31,215 If you boiled my shoulder, it wouldn't make a broth. 213 00:22:32,951 --> 00:22:35,152 Just inky black water. 214 00:22:38,190 --> 00:22:40,925 Sherlock Holmes would know. 215 00:22:41,727 --> 00:22:43,594 He'd say, "You're an animator." 216 00:22:50,302 --> 00:22:53,904 But what do I do with the time I have left? 217 00:22:58,143 --> 00:23:01,712 I'm a weak, used-up old man. 218 00:23:02,948 --> 00:23:06,884 It'd be ridiculous to think I'll ever regain my youth. 219 00:23:12,157 --> 00:23:14,658 - Ah, welcome! - Good morning! 220 00:23:16,428 --> 00:23:17,661 We're ready. 221 00:23:17,896 --> 00:23:19,096 This is Yuhei. 222 00:23:21,666 --> 00:23:22,933 And... 223 00:23:24,636 --> 00:23:26,771 This is Yukinori. 224 00:23:26,905 --> 00:23:28,506 Nice to meet you. 225 00:23:29,808 --> 00:23:33,344 You're all so elite, it makes me nervous! 226 00:23:35,881 --> 00:23:37,581 Let's ease into it. 227 00:23:38,750 --> 00:23:40,351 I want to go slow! 228 00:23:44,723 --> 00:23:46,957 What's this? 229 00:23:47,225 --> 00:23:50,494 Beams of light. Wow! 230 00:23:51,430 --> 00:23:55,900 I'll explain the basic storyline. 231 00:23:56,101 --> 00:23:58,836 I'm thinking 100 shots in 10 minutes. 232 00:24:01,206 --> 00:24:06,010 A blue dawn before sunrise. Sparkling air cubes dance down. 233 00:24:06,478 --> 00:24:10,981 One hits a stem where Boro lives and shatters. 234 00:24:11,817 --> 00:24:15,219 There's no sound, no weight-- it's air. 235 00:24:15,454 --> 00:24:19,557 A crystallized fragment hits an egg stuck on the stalk. 236 00:24:19,925 --> 00:24:22,693 The egg cracks open, and eyes peer out. 237 00:24:23,428 --> 00:24:25,095 That's the birth of Boro. 238 00:24:29,334 --> 00:24:32,203 Once we start, it shouldn't take long. 239 00:24:33,371 --> 00:24:35,573 There aren't many characters. 240 00:24:36,708 --> 00:24:39,109 Once we get that, it'll be fast. 241 00:24:40,345 --> 00:24:41,579 I'd... 242 00:24:42,247 --> 00:24:46,217 ...like to experiment with the caterpillar a little. 243 00:25:03,668 --> 00:25:04,668 Fascinating. 244 00:25:08,073 --> 00:25:11,275 Maybe my meddling will ruin it! 245 00:25:14,846 --> 00:25:17,581 Here's the top view, and the side view. 246 00:25:20,051 --> 00:25:21,485 The eyes go here. 247 00:25:25,924 --> 00:25:27,224 Keep going. 248 00:25:33,632 --> 00:25:34,965 I've added fingers. 249 00:25:37,035 --> 00:25:40,538 I thought fingers would give you more dramatic options. 250 00:25:41,773 --> 00:25:43,674 Yeah. Give it a try. 251 00:25:44,543 --> 00:25:46,010 It's so strange. 252 00:25:48,213 --> 00:25:50,281 Like creating a new virus. 253 00:25:53,285 --> 00:25:55,252 Hayao likes young people. 254 00:25:55,353 --> 00:25:57,388 They energize him. 255 00:25:59,157 --> 00:26:01,692 But what happens to the young people? 256 00:26:02,060 --> 00:26:04,361 Working with him ages them. 257 00:26:06,698 --> 00:26:09,199 Hayao himself, well... 258 00:26:09,634 --> 00:26:13,504 he absorbs youthful energy and gets revitalized. 259 00:26:13,872 --> 00:26:16,707 He'll do that as long as he lives. 260 00:26:31,456 --> 00:26:33,591 I'd like to show you something. 261 00:26:39,264 --> 00:26:41,599 It's still very rough, but... 262 00:26:44,936 --> 00:26:46,003 Here... 263 00:26:46,104 --> 00:26:50,908 I'd like to see this go higher, like this. 264 00:26:52,544 --> 00:26:55,579 It starts here, and bulges up, then down. 265 00:26:56,181 --> 00:26:58,015 Make the top point clearer. 266 00:26:59,484 --> 00:27:01,218 Can I use this to draw? 267 00:27:01,653 --> 00:27:03,153 The hump starts here... 268 00:27:05,056 --> 00:27:06,890 and ripples up... 269 00:27:08,360 --> 00:27:09,760 to a peak. 270 00:27:11,296 --> 00:27:14,665 It's okay for it to be generated quickly. 271 00:27:15,367 --> 00:27:17,768 Then ripple up to a clear peak. 272 00:27:20,805 --> 00:27:22,539 Now, about the feet... 273 00:27:24,542 --> 00:27:26,110 How about this? 274 00:27:26,878 --> 00:27:28,879 Can they go this way? 275 00:27:29,514 --> 00:27:31,882 Ah, we can do that. 276 00:27:34,152 --> 00:27:35,753 They should look busy. 277 00:27:38,790 --> 00:27:41,992 Let's go a little deeper. Keep at it! 278 00:27:45,096 --> 00:27:46,263 That's all. 279 00:27:46,364 --> 00:27:47,598 Thank you. 280 00:27:48,033 --> 00:27:49,767 No, don't thank me. 281 00:27:50,468 --> 00:27:52,169 I should thank you. 282 00:28:01,279 --> 00:28:05,382 It feels like we're making a film. I'm excited! 283 00:28:08,953 --> 00:28:10,421 My heart's racing. 284 00:28:12,891 --> 00:28:14,792 Pitter-pat, pitter-pat! 285 00:28:16,995 --> 00:28:19,897 I have to draw on paper to understand. 286 00:28:32,877 --> 00:28:34,178 Excuse me. 287 00:28:35,146 --> 00:28:36,447 The onion's waiting, see? 288 00:28:40,785 --> 00:28:42,152 You're making ramen? 289 00:28:49,928 --> 00:28:52,629 Things are not going well. 290 00:28:55,366 --> 00:28:57,935 How do we move forward? 291 00:28:58,703 --> 00:28:59,870 That's the question. 292 00:29:13,384 --> 00:29:14,752 Well... 293 00:29:27,265 --> 00:29:29,466 It'll work out somehow. 294 00:29:52,524 --> 00:29:54,691 I have to show them a layout. 295 00:30:05,570 --> 00:30:06,770 There. 296 00:30:08,072 --> 00:30:09,907 I think that CGI animators 297 00:30:10,241 --> 00:30:14,244 focus on external movement but ignore motivation. 298 00:30:17,081 --> 00:30:18,882 Movement isn't neutral. 299 00:30:20,084 --> 00:30:24,221 It has intent. That's what makes muscles move. 300 00:30:33,198 --> 00:30:35,332 Oh, no! I can't stop myself! 301 00:30:48,112 --> 00:30:49,580 This is amazing! 302 00:30:54,552 --> 00:30:57,955 With this much detail, we can't ignore it. 303 00:30:58,756 --> 00:30:59,857 That's for sure. 304 00:31:03,528 --> 00:31:05,863 I'm sure he's trying to help us. 305 00:31:06,431 --> 00:31:09,600 That's why he made such detailed drawings. 306 00:31:12,804 --> 00:31:16,340 Might be faster to draw by hand... 307 00:31:18,643 --> 00:31:22,112 You're 100 times more energetic than last year. 308 00:31:22,747 --> 00:31:24,081 Don't be silly. 309 00:31:26,317 --> 00:31:27,684 I'm not healthy at all. 310 00:31:27,785 --> 00:31:30,921 No, I'm sure of it. That look in your eyes... 311 00:31:33,825 --> 00:31:35,859 I'll have to work my whole life! 312 00:31:37,061 --> 00:31:38,996 I'm sure you're energetic. 313 00:31:40,265 --> 00:31:43,734 - Work keeps you going. - Don't say that! 314 00:31:45,536 --> 00:31:46,904 Your eyes burn with purpose! 315 00:31:50,308 --> 00:31:52,576 I qualify as an old, old man. 316 00:31:53,177 --> 00:31:55,479 Near the end of my life! 317 00:31:58,049 --> 00:32:00,017 - Who says so? - I do. 318 00:32:00,685 --> 00:32:02,152 Call it my final gasp! 319 00:32:14,499 --> 00:32:16,533 - It's so quiet. - Yeah. 320 00:32:18,336 --> 00:32:20,604 How many times have I done this? 321 00:32:26,544 --> 00:32:27,544 Here. 322 00:32:36,921 --> 00:32:38,555 The site of photosynthesis. 323 00:32:39,557 --> 00:32:41,325 It needs something more. 324 00:32:44,162 --> 00:32:45,829 Maybe a little hair... 325 00:32:51,135 --> 00:32:55,138 I recently read a book that really shook me up. 326 00:32:56,774 --> 00:32:59,543 I questioned my decision to retire. 327 00:33:02,246 --> 00:33:05,215 You had an intense encounter with a book? 328 00:33:05,783 --> 00:33:09,486 Yeah. I read it avidly many times. 329 00:33:13,391 --> 00:33:18,462 It showed me a different way to interpret and portray the world. 330 00:33:19,697 --> 00:33:21,898 I thought, I still have something. 331 00:33:23,301 --> 00:33:26,203 Like doing another feature film? 332 00:33:26,371 --> 00:33:28,772 No, that's different. 333 00:33:29,941 --> 00:33:34,077 That's not so easy to do. 334 00:33:34,479 --> 00:33:37,047 If it were, I'd still work. 335 00:33:40,184 --> 00:33:45,622 My physical and mental drive are failing. 336 00:33:49,127 --> 00:33:50,694 I really feel it. 337 00:34:00,004 --> 00:34:01,204 Well... 338 00:34:02,306 --> 00:34:05,208 It's best for me to recognize that. 339 00:34:06,144 --> 00:34:08,011 - Oh? - Yes, it's true. 340 00:34:16,821 --> 00:34:20,457 I went for my driving review test 341 00:34:21,292 --> 00:34:25,395 and stood in line with lots of people my age. 342 00:34:27,432 --> 00:34:29,232 I realized I'm really a geezer! 343 00:34:31,502 --> 00:34:33,003 Here. See? 344 00:34:34,872 --> 00:34:37,107 This is how they looked. 345 00:34:39,544 --> 00:34:41,845 It was shocking. 346 00:34:43,481 --> 00:34:45,549 An old man shocked by old men. 347 00:34:46,918 --> 00:34:49,653 - Yes? - May I show you something? 348 00:34:49,887 --> 00:34:51,288 What is it? 349 00:34:55,626 --> 00:34:58,061 We added some movement. 350 00:35:15,113 --> 00:35:18,081 The turning motion's too adult-like. 351 00:35:19,817 --> 00:35:21,218 I mean... 352 00:35:21,886 --> 00:35:26,323 Babies don't turn their heads so sharply. 353 00:35:29,494 --> 00:35:31,161 More like this, right? 354 00:35:31,596 --> 00:35:33,663 Newborns aren't so nimble. 355 00:35:35,199 --> 00:35:36,600 How can I explain...? 356 00:35:38,069 --> 00:35:42,339 Basically, babies are clueless. 357 00:35:43,574 --> 00:35:47,444 It's all a matter of culture. 358 00:35:49,013 --> 00:35:50,480 So difficult! 359 00:35:52,783 --> 00:35:54,784 It doesn't bring my layout to life. 360 00:35:56,154 --> 00:35:57,420 No... 361 00:35:59,957 --> 00:36:00,891 I don't know why. 362 00:36:00,958 --> 00:36:05,362 I did such a detailed layout because I don't trust them. 363 00:36:06,497 --> 00:36:09,566 But I want them to create something even better. 364 00:36:12,036 --> 00:36:15,205 What Hayao wants is a copy of himself. 365 00:36:16,207 --> 00:36:18,408 But he can't expect that. 366 00:36:19,110 --> 00:36:22,512 He said it many times: "I want another me." 367 00:36:31,522 --> 00:36:34,925 CGI is difficult. It's no magic box. 368 00:36:51,342 --> 00:36:56,446 This could really be awful. I realized that today. 369 00:36:57,515 --> 00:36:59,816 Maybe I should shut it down. 370 00:37:02,954 --> 00:37:07,490 All my work over decades could be for nothing. 371 00:37:14,131 --> 00:37:18,068 But how hard should I fight? 372 00:37:18,536 --> 00:37:22,305 I set this battle up myself. 373 00:37:23,975 --> 00:37:25,208 But... 374 00:37:27,678 --> 00:37:29,646 we've had no bloodshed... yet! 375 00:37:51,869 --> 00:37:54,938 I feel like all of my effort's been for nothing. 376 00:37:56,207 --> 00:37:57,774 This isn't it... 377 00:38:20,364 --> 00:38:21,798 What a hassle! 378 00:38:26,003 --> 00:38:27,704 Ah, such a hassle! 379 00:38:28,272 --> 00:38:29,539 A real hassle! 380 00:38:36,947 --> 00:38:40,016 I must battle my desire to avoid a hassle. 381 00:38:41,452 --> 00:38:44,287 All important things in the world are a hassle. 382 00:38:48,559 --> 00:38:52,228 I don't want to embarrass myself. 383 00:38:52,863 --> 00:38:56,800 That much I know for sure. 384 00:39:22,660 --> 00:39:24,627 - Good morning! - Ah, good morning! 385 00:39:37,508 --> 00:39:39,943 Is Toshio free after this? 386 00:39:42,580 --> 00:39:44,414 You need to see him? 387 00:39:44,715 --> 00:39:46,750 Please wait just a moment... 388 00:39:54,125 --> 00:39:55,859 He'd like to talk to you. 389 00:39:56,360 --> 00:39:58,161 - OK? - Yes. Come in. 390 00:40:02,566 --> 00:40:04,467 I've been watching 391 00:40:04,969 --> 00:40:08,271 the animators work for a while, now. 392 00:40:09,206 --> 00:40:11,174 I think we have to change course. 393 00:40:11,242 --> 00:40:14,144 I was afraid of that. 394 00:40:14,912 --> 00:40:17,180 I don't know how to do it, but... 395 00:40:17,248 --> 00:40:21,918 They should do a more finished first scene. 396 00:40:22,253 --> 00:40:24,454 Trial and error. 397 00:40:27,224 --> 00:40:28,391 It's such a hassle. 398 00:40:31,996 --> 00:40:33,196 A real hassle! 399 00:40:33,664 --> 00:40:36,166 - Not going according to plan... - No. 400 00:40:36,233 --> 00:40:37,901 It's never-ending! 401 00:40:38,769 --> 00:40:41,604 - it can't be helped. - Should we quit? 402 00:40:42,072 --> 00:40:43,973 That might be best. 403 00:40:44,842 --> 00:40:46,543 That's how you feel, huh? 404 00:40:47,111 --> 00:40:50,880 I can't show this to the public. 405 00:40:51,282 --> 00:40:54,517 Can you get what you need from your staff? 406 00:40:54,618 --> 00:40:55,618 I don't know. 407 00:40:57,421 --> 00:40:58,822 I can't sleep! 408 00:41:04,562 --> 00:41:07,530 May I have your attention? 409 00:41:08,132 --> 00:41:10,667 I have something to say. Gather around. 410 00:41:11,869 --> 00:41:13,670 Could you bring chairs? 411 00:41:19,610 --> 00:41:22,912 We have to make something we're proud of. 412 00:41:23,147 --> 00:41:25,782 A film that'll amaze people. 413 00:41:26,584 --> 00:41:27,984 Really. 414 00:41:28,519 --> 00:41:32,088 So, we'll try it this way. 415 00:41:33,157 --> 00:41:35,992 Hmm. This'll be hard. 416 00:41:45,636 --> 00:41:47,270 Can I see the first scene? 417 00:41:51,709 --> 00:41:52,976 Click here. 418 00:41:53,210 --> 00:41:56,145 Touch this to move it. 419 00:41:56,547 --> 00:41:57,580 I see. 420 00:41:57,882 --> 00:42:01,184 Is this a good size for you? 421 00:42:02,520 --> 00:42:05,255 Ah, too much trouble! I'll stop for now. 422 00:42:07,825 --> 00:42:09,792 See how the hair sticks out? 423 00:42:13,864 --> 00:42:17,500 It's charming, but too small to see. 424 00:42:19,036 --> 00:42:20,103 So... 425 00:42:25,976 --> 00:42:28,144 we extend it... 426 00:42:29,713 --> 00:42:32,482 or maybe like this... 427 00:42:34,118 --> 00:42:35,818 Springing out? 428 00:42:36,787 --> 00:42:39,689 Boing, boing, boing. 429 00:42:42,660 --> 00:42:48,264 We've got to start over and get through somehow. 430 00:42:49,266 --> 00:42:52,902 It's a film-- we can't abandon it. 431 00:42:54,572 --> 00:42:59,642 I'd hate to complain about CGI the rest of my life. 432 00:43:02,146 --> 00:43:06,149 I want to get to a place where I'm glad we did this. 433 00:43:10,254 --> 00:43:11,554 Give it expression... 434 00:43:11,755 --> 00:43:13,923 I reached for paper! 435 00:43:22,633 --> 00:43:23,633 Huh? 436 00:43:23,701 --> 00:43:25,068 What...? Eraser. 437 00:43:25,502 --> 00:43:27,203 I wanted the eraser. 438 00:43:27,605 --> 00:43:29,238 Huh? It moves! 439 00:43:33,277 --> 00:43:34,410 Fascinating! 440 00:43:34,478 --> 00:43:36,412 Hey! They're multiplying! 441 00:43:37,314 --> 00:43:41,184 I'm pretty sure I'll never get the hang of this. 442 00:43:48,425 --> 00:43:50,627 I just thought there was a problem. 443 00:43:51,662 --> 00:43:53,296 Okay, then. 444 00:43:56,333 --> 00:43:58,801 All yours. Okay? 445 00:44:11,548 --> 00:44:13,716 Mt. Fuji's hidden in clouds. 446 00:44:17,688 --> 00:44:21,324 Unless I show them how I want it done, 447 00:44:22,226 --> 00:44:24,360 I have no cause to be angry, do I? 448 00:44:26,263 --> 00:44:30,633 I took this ordeal upon myself, after all. 449 00:44:35,639 --> 00:44:36,673 Ordeal? 450 00:44:36,774 --> 00:44:38,975 It's an ordeal. A huge one. 451 00:44:48,652 --> 00:44:50,953 This one's the hardest. 452 00:44:51,488 --> 00:44:54,123 It has to be right. It starts the film. 453 00:45:08,505 --> 00:45:12,875 I have to add a lot to the CGI, with a pencil. 454 00:45:13,744 --> 00:45:17,547 We start with the CGI, 455 00:45:17,815 --> 00:45:21,017 and I overlay it with hand drawing. 456 00:45:21,652 --> 00:45:25,021 Otherwise, I don't get the right image. 457 00:45:26,757 --> 00:45:29,859 I wonder if this is the right approach. 458 00:45:30,260 --> 00:45:32,261 But I don't know any other way. 459 00:45:33,130 --> 00:45:36,265 This is hard. And mortifying. 460 00:45:41,739 --> 00:45:44,774 I don't know what to do. 461 00:45:47,411 --> 00:45:48,945 It's terrible. 462 00:45:49,680 --> 00:45:51,848 It's terrible, and I don't know why. 463 00:45:55,352 --> 00:46:00,189 He's distressed that his magic power isn't working. 464 00:46:01,091 --> 00:46:03,926 This might mean true retirement. 465 00:46:06,597 --> 00:46:08,831 That's why he's agonizing. 466 00:46:34,158 --> 00:46:35,825 A slow day today? 467 00:46:37,094 --> 00:46:38,861 Some were out late last night. 468 00:46:39,029 --> 00:46:42,265 And some went to the Star Wars screening. 469 00:46:43,734 --> 00:46:45,401 It's nice and quiet. 470 00:46:52,442 --> 00:46:57,747 Our world here is entirely different from Star Wars. 471 00:47:03,453 --> 00:47:07,256 They'll all be bowled over 472 00:47:09,793 --> 00:47:12,695 and want to do Star Wars, not a caterpillar. 473 00:47:12,996 --> 00:47:14,096 What!? 474 00:47:19,970 --> 00:47:22,038 When I'm tired, my pencil escapes. 475 00:47:23,307 --> 00:47:24,640 Come back here! 476 00:47:35,452 --> 00:47:37,253 Let's have some coffee. 477 00:47:42,860 --> 00:47:48,497 I can't get excited like I did in my 30s and 40s. 478 00:47:53,871 --> 00:47:57,139 Something's different. 479 00:48:01,278 --> 00:48:04,280 So what motivates you? 480 00:48:08,518 --> 00:48:10,786 It's boring to do nothing. 481 00:48:13,223 --> 00:48:15,157 It's as simple as that. 482 00:48:16,426 --> 00:48:19,095 I'm not being nihilistic. 483 00:48:20,330 --> 00:48:22,031 All old directors 484 00:48:23,066 --> 00:48:27,103 say they'd rather make films than do anything else. 485 00:48:37,414 --> 00:48:38,414 But... 486 00:48:39,216 --> 00:48:41,150 I don't want to make crap. 487 00:48:44,187 --> 00:48:46,322 I want to go somewhere new. 488 00:48:46,523 --> 00:48:49,759 For me, it's not about the story. 489 00:48:51,228 --> 00:48:55,798 One shot tells me whether a film's great or not. 490 00:48:57,367 --> 00:48:59,435 That's the essence of film. 491 00:49:18,155 --> 00:49:19,388 Look at the goats! 492 00:49:19,756 --> 00:49:22,325 So cute! 493 00:49:28,699 --> 00:49:30,433 I finally solved it. 494 00:49:31,368 --> 00:49:32,668 The puzzle. 495 00:49:34,171 --> 00:49:36,605 There's no sign of other creatures. 496 00:49:39,710 --> 00:49:41,110 Let's add some. 497 00:49:43,613 --> 00:49:45,481 Let's put in "night fish." 498 00:49:52,489 --> 00:49:55,658 These, moving weirdly. What do you think? 499 00:49:58,395 --> 00:50:00,963 I hog all the interesting things. 500 00:50:04,001 --> 00:50:06,502 Let's break out of this! 501 00:50:07,137 --> 00:50:11,073 We've been constipated too long! 502 00:50:11,875 --> 00:50:12,875 All right, now! 503 00:50:13,710 --> 00:50:14,710 Let's do it! 504 00:50:24,521 --> 00:50:26,555 Once a film's been completed, 505 00:50:27,024 --> 00:50:29,892 it's crucial that I don't feel ashamed of it. 506 00:50:30,927 --> 00:50:34,163 I never want to regret not trying something. 507 00:50:34,798 --> 00:50:37,333 It's better to try and fail. 508 00:50:41,038 --> 00:50:43,806 I believe that. 509 00:50:45,876 --> 00:50:48,744 I really do. 510 00:51:27,584 --> 00:51:31,687 I don't want people to see they're fish. 511 00:51:32,956 --> 00:51:34,523 They should be mysterious. 512 00:51:40,464 --> 00:51:42,832 My films show the world's beauty. 513 00:51:43,900 --> 00:51:46,435 Beauty otherwise unnoticed. 514 00:51:47,938 --> 00:51:49,772 That's what I want to see. 515 00:52:01,118 --> 00:52:04,854 The small fish suddenly scatter. Will that work? 516 00:52:19,769 --> 00:52:21,604 Ah, the frogs are croaking. 517 00:52:26,109 --> 00:52:30,012 They're croaking despite the cold. 518 00:52:32,782 --> 00:52:35,084 It's tadpole season. 519 00:52:39,389 --> 00:52:41,090 It's going well, don't you think? 520 00:52:41,458 --> 00:52:42,691 Yes, indeed. 521 00:52:43,226 --> 00:52:44,527 It'll be all right. 522 00:53:14,891 --> 00:53:17,359 What a bustling world! 523 00:53:19,362 --> 00:53:21,163 Full of strange wonder. 524 00:53:37,614 --> 00:53:41,350 No one will notice that Boro's hair is moving. 525 00:53:41,551 --> 00:53:43,485 Except young kids. 526 00:53:51,461 --> 00:53:54,863 I've certainly never seen anything like it before! 527 00:54:02,105 --> 00:54:03,305 It's not over. 528 00:54:16,553 --> 00:54:20,456 The question is, what's best for these times? 529 00:54:23,260 --> 00:54:27,329 There must be something people yearn to see. 530 00:54:29,065 --> 00:54:30,266 What is it? 531 00:54:39,976 --> 00:54:43,345 Are you thinking about a feature film? 532 00:54:48,551 --> 00:54:49,885 Well... 533 00:54:50,220 --> 00:54:55,157 It would be great if I could, but I wouldn't make it through. 534 00:54:57,093 --> 00:55:01,864 It's not easy to make a feature film. 535 00:55:03,767 --> 00:55:08,971 One shouldn't undertake it lightly, just for fun. 536 00:55:12,108 --> 00:55:17,613 It's a hard road. I can't leave people in the lurch. 537 00:55:17,781 --> 00:55:19,882 What if I have a heart attack? 538 00:55:20,884 --> 00:55:21,984 Really. 539 00:55:30,327 --> 00:55:35,898 I've never thought I'd make lots of films. 540 00:55:36,533 --> 00:55:41,103 Just making one is something to be grateful for. 541 00:55:46,142 --> 00:55:48,644 I've been blessed in many ways. 542 00:55:48,778 --> 00:55:53,649 My wife told me I've been really lucky. 543 00:55:55,118 --> 00:55:56,418 And it's true. 544 00:55:58,321 --> 00:56:02,091 We never thought our films would be popular. 545 00:56:04,461 --> 00:56:05,794 We accepted that. 546 00:56:07,797 --> 00:56:09,865 We just made what we wanted. 547 00:56:13,970 --> 00:56:16,772 But that's why we survived. 548 00:56:17,674 --> 00:56:19,441 I see that in hindsight. 549 00:56:21,311 --> 00:56:25,414 If we'd tried to please, we'd be long forgotten. 550 00:56:40,530 --> 00:56:42,531 Good morning! 551 00:56:49,139 --> 00:56:51,840 Wait-- I'll make some coffee. 552 00:56:52,842 --> 00:56:55,644 We've just been talking informally about it... 553 00:57:00,550 --> 00:57:02,851 So what's this about? 554 00:57:04,387 --> 00:57:09,591 Our company's been quietly researching CGI. 555 00:57:09,893 --> 00:57:13,662 There's something called "deep learning" in Al. 556 00:57:13,897 --> 00:57:19,368 We think that computers will be able to paint like humans 557 00:57:20,670 --> 00:57:24,773 five to ten years from now. 558 00:57:25,341 --> 00:57:28,377 If they do that, we won't need humans. 559 00:57:29,312 --> 00:57:32,047 I'll meet them in the conference room. 560 00:57:35,585 --> 00:57:37,186 I didn't expect so many! 561 00:57:37,720 --> 00:57:40,722 - It grew. - I expected three! 562 00:57:43,326 --> 00:57:44,760 It just grew. 563 00:57:47,130 --> 00:57:48,230 You'll show us on that? 564 00:57:48,331 --> 00:57:49,731 Yes. Shall we start? 565 00:57:50,433 --> 00:57:54,670 Lots of places have started using AI for image processing. 566 00:57:55,071 --> 00:57:57,673 We'd like to show you what we do. 567 00:57:58,775 --> 00:58:01,977 We taught the program to speed up the image. 568 00:58:02,245 --> 00:58:04,646 It uses the head to move. 569 00:58:04,814 --> 00:58:09,151 No sense of pain, no idea that the head is important. 570 00:58:09,452 --> 00:58:13,055 It uses the head as if it were just an ordinary leg. 571 00:58:13,389 --> 00:58:18,594 It's creepy, and might be good in a zombie game. 572 00:58:18,728 --> 00:58:21,563 Using artificial intelligence 573 00:58:21,831 --> 00:58:25,968 enables a kind of horror beyond human imagination. 574 00:58:28,238 --> 00:58:30,005 That's what we're doing. 575 00:58:34,143 --> 00:58:36,345 Let me just say... 576 00:58:38,047 --> 00:58:42,050 Every morning, I used to see 577 00:58:42,685 --> 00:58:45,020 a friend who's disabled. 578 00:58:45,388 --> 00:58:48,257 He would walk up to me. 579 00:58:48,491 --> 00:58:52,628 One leg's turned outward, so it's hard for him to walk. 580 00:58:53,196 --> 00:58:55,264 Even a high-five is hard for him. 581 00:58:56,366 --> 00:59:00,369 His stiff hand and mine touch. 582 00:59:01,638 --> 00:59:06,575 I think of him, and can't say I like this. 583 00:59:07,343 --> 00:59:11,146 Whoever made it gives no thought to pain. 584 00:59:11,648 --> 00:59:13,348 It's very unpleasant. 585 00:59:13,850 --> 00:59:16,885 You can make horrible things if you want, 586 00:59:17,153 --> 00:59:20,789 but I want nothing to do with it. 587 00:59:21,491 --> 00:59:25,894 It's an awful insult to life. 588 00:59:33,670 --> 00:59:35,804 This is all experimental. 589 00:59:36,072 --> 00:59:37,372 I understand that. 590 00:59:37,574 --> 00:59:39,708 It's not something we'd show publicly. 591 00:59:39,842 --> 00:59:41,643 I understand completely. 592 00:59:43,079 --> 00:59:45,180 What's your ultimate goal? 593 00:59:49,786 --> 00:59:53,822 A machine that draws pictures like people do. 594 00:59:54,958 --> 00:59:56,592 You want to make that? 595 00:59:56,726 --> 00:59:57,726 Yes. 596 01:00:08,638 --> 01:00:10,939 I fear the world's end is near. 597 01:00:11,708 --> 01:00:13,909 Humans have lost confidence. 598 01:01:01,724 --> 01:01:03,725 Hand drawing's the only answer. 599 01:01:06,129 --> 01:01:08,430 I won't run from it anymore. 600 01:01:09,866 --> 01:01:13,735 It takes tremendous patience. 601 01:01:14,037 --> 01:01:17,406 It's a lot of work. Really exhausting. 602 01:01:36,959 --> 01:01:38,860 What have I done? 603 01:01:41,297 --> 01:01:42,564 Pretty creepy. 604 01:01:47,570 --> 01:01:48,870 Amazing! 605 01:02:20,236 --> 01:02:21,303 Good morning! 606 01:02:31,848 --> 01:02:34,216 - He's still with us! - Sorry! 607 01:02:34,584 --> 01:02:36,284 Even in secret talks. 608 01:02:40,423 --> 01:02:42,357 Shall we do it? 609 01:02:42,759 --> 01:02:43,759 What? 610 01:02:43,826 --> 01:02:46,228 - A feature film. - Well... 611 01:02:47,096 --> 01:02:49,431 It would have to be a frontal attack. 612 01:02:51,501 --> 01:02:53,435 I would all be hand-drawn. 613 01:02:54,337 --> 01:02:56,972 -Who would do it? -We'd gather the staff. 614 01:02:57,206 --> 01:03:00,408 And recruit new people. 615 01:03:01,344 --> 01:03:05,647 There aren't any new people. 616 01:03:10,853 --> 01:03:12,521 It's decided, then. 617 01:03:31,641 --> 01:03:33,608 I wrote something up. 618 01:03:43,352 --> 01:03:48,223 Just three years. That's all we have. 619 01:03:49,992 --> 01:03:51,660 Done before the Olympics. 620 01:03:51,928 --> 01:03:53,562 So 2019. 621 01:03:54,597 --> 01:03:57,332 If we start right now, that's half a year. 622 01:04:01,537 --> 01:04:04,339 Use whatever alchemy you need 623 01:04:04,607 --> 01:04:07,008 to raise the money. 624 01:04:07,109 --> 01:04:08,243 But imagine this: 625 01:04:08,544 --> 01:04:12,280 you die right after finishing the storyboards. 626 01:04:13,449 --> 01:04:15,617 That would be a big hit! 627 01:04:19,055 --> 01:04:21,056 What? I have to die? 628 01:04:21,324 --> 01:04:23,191 Without seeing it done. 629 01:04:31,000 --> 01:04:33,702 Being the work of a retiree, 630 01:04:35,171 --> 01:04:39,608 it'll have to feel like it had to be made. 631 01:04:44,714 --> 01:04:47,616 I insisted no more was needed, after all. 632 01:04:53,022 --> 01:04:56,791 I don't know, but it'll be something new. 633 01:04:57,159 --> 01:04:59,494 A place I'd never been before. 634 01:05:04,066 --> 01:05:09,204 What kind of place? Can you describe it? 635 01:05:09,672 --> 01:05:10,839 I don't know. 636 01:05:14,543 --> 01:05:16,578 It won't go into words, yet. 637 01:05:17,046 --> 01:05:19,281 But it'll touch new territory. 638 01:05:23,686 --> 01:05:27,389 It'll be a troublesome old age! 639 01:05:34,230 --> 01:05:35,230 Hey there! 640 01:05:38,701 --> 01:05:47,509 - Hello. - Hello. 641 01:05:49,312 --> 01:05:50,612 Have some. 642 01:05:51,347 --> 01:05:52,881 Two today! 643 01:05:53,082 --> 01:05:56,284 Two? Okay, go ahead. 644 01:05:59,655 --> 01:06:00,722 Green. 645 01:06:01,424 --> 01:06:02,424 All right. 646 01:06:02,491 --> 01:06:03,825 Thank you! 647 01:06:06,762 --> 01:06:07,896 I'll open it. 648 01:06:09,699 --> 01:06:10,899 You have to push. 649 01:06:15,137 --> 01:06:17,205 Thank you! 650 01:06:29,085 --> 01:06:31,686 Did you hear that Michiyo died? 651 01:06:34,123 --> 01:06:37,258 Dropped dead, suddenly. 652 01:06:42,164 --> 01:06:47,002 After starting chemo, she suffered a lot. 653 01:06:55,878 --> 01:06:59,047 She always said I should do another film. 654 01:07:00,516 --> 01:07:02,951 I said, "I will if you will." 655 01:07:03,953 --> 01:07:05,587 She didn't answer. 656 01:07:06,722 --> 01:07:08,990 But she didn't say no! 657 01:07:09,425 --> 01:07:14,295 I wanted her help on the basic stuff. 658 01:07:15,331 --> 01:07:16,631 It can't be helped. 659 01:07:16,832 --> 01:07:17,999 But... 660 01:07:18,367 --> 01:07:22,137 I kept saying that all day yesterday. 661 01:07:23,339 --> 01:07:25,407 Can't be helped... 662 01:07:27,810 --> 01:07:31,046 Does it give you doubts about the new film? 663 01:07:31,380 --> 01:07:32,714 It doesn't matter. 664 01:07:40,756 --> 01:07:43,558 It's an extremely difficult project. 665 01:07:44,293 --> 01:07:46,661 It always is. 666 01:07:48,264 --> 01:07:50,965 No need to flinch at every setback. 667 01:08:01,677 --> 01:08:03,878 Ah. It's a heavy blow. 668 01:08:20,463 --> 01:08:23,832 Are those your new storyboards? 669 01:08:24,633 --> 01:08:25,633 Yeah. 670 01:08:25,734 --> 01:08:30,638 I'll know if I should continue after I make 100 or so. 671 01:08:31,140 --> 01:08:33,475 It's difficult! 672 01:08:44,520 --> 01:08:45,587 Difficult. 673 01:08:49,158 --> 01:08:50,892 I haven't told my wife. 674 01:08:51,594 --> 01:08:54,963 When I do, I'll ask her to understand. 675 01:08:55,564 --> 01:09:00,034 I'm prepared to die before it's finished. 676 01:09:01,036 --> 01:09:05,974 I'd rather die that way than die while doing nothing. 677 01:09:06,475 --> 01:09:09,010 To die with something to live for. 43768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.