All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S02E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,352 --> 00:00:03,315 Two weeks after surviving a death curse, 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,526 you'd think there'd be nowhere to go but up. 3 00:00:05,882 --> 00:00:08,007 And for some of us, that's been the case. 4 00:00:17,707 --> 00:00:18,712 You won't believe it, 5 00:00:18,797 --> 00:00:21,773 but I was just thinking about you, Ace. 6 00:00:21,865 --> 00:00:23,372 Bessita. 7 00:00:23,462 --> 00:00:24,507 How's yacht life? 8 00:00:24,594 --> 00:00:26,456 Oh, wonderful. I'll be home soon. 9 00:00:26,541 --> 00:00:29,138 My chakras are aligning by the minute. 10 00:00:29,233 --> 00:00:30,880 I've been thinking about getting that done. 11 00:00:30,964 --> 00:00:32,967 Oh, my God, this is amazing, Millie. 12 00:00:33,236 --> 00:00:35,812 Millie, seriously, this is so good. 13 00:00:36,050 --> 00:00:37,204 Your mom's catfish recipe 14 00:00:37,289 --> 00:00:39,070 is definitely going in The Claw menu. 15 00:00:39,155 --> 00:00:41,731 Uh-huh. I don't know whether to be alarmed 16 00:00:41,816 --> 00:00:44,193 or relieved that you two have gotten so close. 17 00:00:44,423 --> 00:00:47,278 Uh, found your supplies for Hallowtime. 18 00:00:47,363 --> 00:00:49,395 Allhallowtide. 19 00:00:49,480 --> 00:00:51,680 It's Horseshoe Bay's festival for remembering the dead. 20 00:00:51,772 --> 00:00:53,606 Kids make lanterns and release them at the shore 21 00:00:53,690 --> 00:00:55,335 to represent souls passing on. 22 00:00:56,708 --> 00:00:58,300 Pagan holiday? 23 00:00:58,624 --> 00:01:00,517 Wait, I don't know what "pagan" means. It's... 24 00:01:00,617 --> 00:01:02,625 No, no, no, no. What? 25 00:01:02,709 --> 00:01:05,466 N-No, no. No, Mom, it's not a pagan holiday. 26 00:01:05,562 --> 00:01:06,946 - It's a children's party. - What is "pagan"? 27 00:01:07,030 --> 00:01:08,716 It's a children's party, okay? 28 00:01:09,144 --> 00:01:11,124 It... George is leaving her sister in charge 29 00:01:11,209 --> 00:01:13,127 while the rest of us are at Nancy's. 30 00:01:13,212 --> 00:01:15,883 Tell your mom it's gonna be a nice, non-pagan game night. 31 00:01:15,968 --> 00:01:18,648 Gonna be a nice, non-pagan game night. No, it's... Mom. 32 00:01:18,733 --> 00:01:21,699 Some of us are moving on full speed ahead. 33 00:01:21,784 --> 00:01:24,351 And me? Where did I move on to? 34 00:01:25,350 --> 00:01:26,766 A morgue. 35 00:01:27,447 --> 00:01:29,276 I moved on to the morgue. 36 00:01:29,450 --> 00:01:31,462 My God, you're still talking. 37 00:01:31,851 --> 00:01:33,577 I'm reflecting on the irony. 38 00:01:33,662 --> 00:01:35,806 There's nothing ironic about burglarizing my morgue, 39 00:01:35,890 --> 00:01:38,153 being arraigned for it, and being assigned 500 hours 40 00:01:38,238 --> 00:01:40,050 of community service as punishment. 41 00:01:40,134 --> 00:01:41,240 Here. 42 00:01:41,325 --> 00:01:42,965 That's the... that's the irony. 43 00:01:43,050 --> 00:01:44,611 You should make different life choices. 44 00:01:44,720 --> 00:01:47,294 Well, I have 446 hours to figure out 45 00:01:47,379 --> 00:01:48,439 what I'm gonna do next. 46 00:01:48,524 --> 00:01:49,708 - It's only November. - Dad, 47 00:01:49,793 --> 00:01:51,813 Charles wants a grown-up to play with. 48 00:01:51,898 --> 00:01:53,599 Leo, I'm still working, buddy. 49 00:01:53,940 --> 00:01:55,204 Mommy plays with me 50 00:01:55,312 --> 00:01:58,732 when I ask. Well, Mommy would normally be with you after school, 51 00:01:58,871 --> 00:02:01,308 but Mommy had to take an extra shift at her flower shop. 52 00:02:01,393 --> 00:02:03,507 Can you please play with me and Charles? 53 00:02:03,626 --> 00:02:04,764 Not right now. Drew. 54 00:02:04,849 --> 00:02:06,297 - Hmm? - Take a break from mopping. 55 00:02:06,382 --> 00:02:07,838 Watch my kid for a minute. 56 00:02:08,329 --> 00:02:12,423 Um, babysitting is not a part of my community service. 57 00:02:12,508 --> 00:02:13,934 Uh, you were sentenced to the morgue. 58 00:02:14,018 --> 00:02:15,846 Kid's in the morgue. You're watching Leo. 59 00:02:22,817 --> 00:02:24,318 Hi, Leo. 60 00:02:24,579 --> 00:02:26,620 What have you got? 61 00:02:26,945 --> 00:02:30,498 Boris, Jagger, 62 00:02:30,583 --> 00:02:33,094 and this is the new guy, Charles. 63 00:02:33,220 --> 00:02:34,676 He's the coolest one. 64 00:02:34,761 --> 00:02:37,553 He can catch bad guys, and he talks for real. 65 00:02:37,638 --> 00:02:40,080 What? What does he say? It's a toy. 66 00:02:40,165 --> 00:02:41,355 Don't indulge him. 67 00:02:44,656 --> 00:02:48,590 Charles says the spinning berries make the world go round. 68 00:02:48,807 --> 00:02:51,054 Hey, Doc. 69 00:02:51,477 --> 00:02:52,953 Got a weird one for you. 70 00:02:53,734 --> 00:02:55,563 What, are you playing with dolls, Drew? 71 00:03:00,694 --> 00:03:02,103 Male, mid-20s. 72 00:03:02,188 --> 00:03:03,687 Found buried in a backyard garden. 73 00:03:03,772 --> 00:03:05,390 Neighbor's border Collie wouldn't stop barking 74 00:03:05,474 --> 00:03:07,392 and clawing at this one patch of dirt. 75 00:03:07,526 --> 00:03:09,375 Spinal column fully lacerated 76 00:03:09,460 --> 00:03:11,585 and haphazardly stitched together. 77 00:03:13,538 --> 00:03:16,554 Body looks several days old, judging by the decomp. 78 00:03:16,743 --> 00:03:18,328 Yeah, someone really did a number on him. 79 00:03:18,412 --> 00:03:19,350 Cut him up and... 80 00:03:19,447 --> 00:03:21,263 Sewed him back together like a doll. 81 00:03:23,819 --> 00:03:26,522 Oh, don't mind me. I am just mopping. 82 00:03:28,428 --> 00:03:30,005 Sorry. Got the homeowner 83 00:03:30,090 --> 00:03:31,466 in custody, but I can't file charges 84 00:03:31,550 --> 00:03:33,134 without a cause of death. Can you handle it? 85 00:03:33,218 --> 00:03:34,054 Oh, of course. 86 00:03:34,139 --> 00:03:36,514 - I'll take good care of Body 670. - Thanks. 87 00:03:36,610 --> 00:03:38,101 I'll check back with you in a couple hours. 88 00:03:38,185 --> 00:03:40,186 Well, it's gonna take longer than that. 89 00:03:40,934 --> 00:03:42,518 What? It's just me around here. 90 00:03:42,602 --> 00:03:43,895 Sorry this isn't New York. 91 00:03:43,979 --> 00:03:46,530 I know. I've tried your bagels. 92 00:03:47,295 --> 00:03:49,441 Hey, Detective. 93 00:03:49,725 --> 00:03:51,194 Who's the suspect? 94 00:03:51,647 --> 00:03:53,780 You know I'm gonna find out anyway. 95 00:03:54,740 --> 00:03:56,366 You missed a spot. 96 00:04:01,663 --> 00:04:04,166 What do you mean, I didn't read the schedule? I... 97 00:04:05,456 --> 00:04:07,458 What forwarded e-mail? 98 00:04:07,683 --> 00:04:09,475 Never mind. It's fine. I can take him. 99 00:04:09,630 --> 00:04:12,132 Y-Yes. I got him. Okay. 100 00:04:12,710 --> 00:04:14,217 All right, Leo. 101 00:04:14,507 --> 00:04:16,344 Let's hit the restroom, 102 00:04:16,593 --> 00:04:18,453 then I can take you to your thing, okay? 103 00:04:18,538 --> 00:04:20,890 But Nancy didn't get to play with Charles. 104 00:04:20,974 --> 00:04:22,392 Well, next time, okay? 105 00:04:22,476 --> 00:04:24,143 I'll punch your time card when I get back. 106 00:04:24,227 --> 00:04:25,603 Keep your hands to yourself. 107 00:04:25,687 --> 00:04:27,335 You're on camera. 108 00:04:43,460 --> 00:04:44,622 Couple of months ago, 109 00:04:44,706 --> 00:04:47,125 I would've convinced myself that was nothing. 110 00:05:33,348 --> 00:05:34,724 Hey. 111 00:05:34,809 --> 00:05:35,755 Nancy. 112 00:05:35,840 --> 00:05:38,497 Listen, I'm not gonna be able to meet you for lunch today. 113 00:05:38,582 --> 00:05:42,418 I'm really sorry, but I promise we can reschedule. 114 00:05:42,550 --> 00:05:43,884 Oh. 115 00:05:43,969 --> 00:05:46,388 You're upset. No. No, it's okay. 116 00:05:46,518 --> 00:05:49,687 I'm sure, whatever it is, it's probably big. 117 00:05:49,771 --> 00:05:52,815 It's a case. One that can help repair my reputation. 118 00:05:52,899 --> 00:05:55,276 And this particular client will pay very well if I win. 119 00:05:55,419 --> 00:05:57,403 Well, I have total faith that you will. 120 00:05:57,487 --> 00:06:00,948 Thanks, but this one won't be easy. 121 00:06:01,032 --> 00:06:02,241 Why? Did they find a body 122 00:06:02,325 --> 00:06:03,660 in her backyard or something? 123 00:06:05,339 --> 00:06:07,507 Oh, you got that case. 124 00:06:07,857 --> 00:06:09,458 Where are you right now? 125 00:06:10,362 --> 00:06:11,946 Nowhere in particular. 126 00:06:12,085 --> 00:06:13,343 You're doing your community service 127 00:06:13,427 --> 00:06:15,091 at the morgue, aren't you? 128 00:06:15,589 --> 00:06:19,607 Okay. I'm gonna hang up now. I'll call you back later. Bye. 129 00:07:12,853 --> 00:07:14,771 Leo, sit tight. 130 00:07:14,911 --> 00:07:16,705 I'll be right back. 131 00:07:31,860 --> 00:07:33,395 You missed a spot. 132 00:07:37,715 --> 00:07:40,464 I didn't have time to cook. How much food 133 00:07:40,549 --> 00:07:42,802 is George letting us take from The Claw for game night? 134 00:07:42,889 --> 00:07:44,217 Enough for five people. 135 00:07:44,302 --> 00:07:46,012 Ah, so five cans of tuna? 136 00:07:46,096 --> 00:07:47,555 Let's order from Lu Chow's. 137 00:07:47,639 --> 00:07:49,015 I can pick it up on the way. 138 00:07:49,099 --> 00:07:50,645 Yeah. 139 00:07:56,106 --> 00:07:57,787 We can make Nick pick it up. 140 00:07:58,076 --> 00:08:00,536 Maybe pizza. That's always easy. 141 00:08:00,652 --> 00:08:02,778 Plus, we made Nick get food last time 142 00:08:02,862 --> 00:08:06,449 from that weird place Bess wanted to try, so... - 143 00:08:08,006 --> 00:08:09,035 Is everything okay? 144 00:08:09,119 --> 00:08:11,079 Hold on, I'll call you back. 145 00:09:18,502 --> 00:09:20,396 *NANCY DREW * Season 02 Episode 06 146 00:09:20,481 --> 00:09:22,119 Episode Title: " The Riddle of the Broken Doll" 147 00:09:24,557 --> 00:09:26,095 Aired on: February 24, 2021 148 00:09:28,597 --> 00:09:30,081 Ted, you want one or two? 149 00:09:30,173 --> 00:09:32,432 - I want three. - Very wise, Ted. 150 00:09:32,517 --> 00:09:34,352 My mom's catfish is outstanding. 151 00:09:34,729 --> 00:09:36,690 Um, why do you shake it in the bag like that? 152 00:09:36,775 --> 00:09:39,523 Yeah, hasn't that poor fish suffered enough indignity? 153 00:09:39,608 --> 00:09:41,487 Millie said every step is crucial, 154 00:09:41,572 --> 00:09:42,906 and I am not deviating. 155 00:09:43,017 --> 00:09:45,362 Now, where is that corn oil? 156 00:09:59,839 --> 00:10:01,103 What's going on? 157 00:10:01,212 --> 00:10:02,151 We're gonna die! We're gonna die! 158 00:10:02,236 --> 00:10:03,442 - We're gonna die! - No, no, nobody's dying. 159 00:10:03,526 --> 00:10:04,840 - What's happening? - We're fine. We're fine. 160 00:10:04,924 --> 00:10:07,009 Stay there, Ted. 161 00:10:07,093 --> 00:10:08,761 Stay there, Ted. Nobody's dying. 162 00:10:08,845 --> 00:10:10,521 Nobody's dying. Everything's fine. 163 00:10:10,606 --> 00:10:12,024 Everything's fine. 164 00:10:12,307 --> 00:10:13,975 Right, George? 165 00:10:14,059 --> 00:10:15,337 - Right? - Yeah. 166 00:10:15,422 --> 00:10:17,352 Totally fine. What happened? 167 00:10:17,437 --> 00:10:18,384 Shouldn't we 168 00:10:18,469 --> 00:10:19,886 be asking you that? 169 00:10:20,273 --> 00:10:22,212 - I went to go get corn oil. - No, 170 00:10:22,363 --> 00:10:24,406 - you got olive oil. - No. 171 00:10:24,491 --> 00:10:26,951 Millie specifically said not to use olive oil 172 00:10:27,036 --> 00:10:29,246 because of the low smoking point. 173 00:10:29,660 --> 00:10:31,495 Did you burn your knuckle hair again? 174 00:10:31,580 --> 00:10:34,400 No, it was just an oil mishap. Is it time? 175 00:10:34,485 --> 00:10:37,071 I'm gonna destroy all of you. 176 00:10:37,499 --> 00:10:39,705 Game night Ace crushes. 177 00:10:40,766 --> 00:10:41,960 Please... 178 00:10:42,205 --> 00:10:45,131 please tell me that's a decoration for game night. 179 00:10:45,215 --> 00:10:47,423 Nancy, did you... kill someone? 180 00:10:47,508 --> 00:10:49,330 What? No, Bess! 181 00:10:49,415 --> 00:10:51,462 This body was brought to the morgue today. 182 00:10:51,547 --> 00:10:53,931 And the next thing I know, it fell out of my cabinet. 183 00:10:54,229 --> 00:10:55,563 He follow you home? 184 00:10:55,648 --> 00:10:56,494 How? 185 00:10:56,579 --> 00:10:58,580 I don't know, I don't know. 186 00:10:58,665 --> 00:11:00,834 Okay, and we-we're sure he's actually dead? 187 00:11:00,927 --> 00:11:02,636 No, no, no, don't, don't, don't touch him! 188 00:11:02,721 --> 00:11:04,723 - Oh, he smells. - Right, okay. 189 00:11:04,808 --> 00:11:06,361 So I'm calling the cops. 190 00:11:06,476 --> 00:11:09,080 No, you're not. If you call the cops, we all get arrested. 191 00:11:09,165 --> 00:11:10,917 She's got a really good point... Detective Tamura 192 00:11:11,001 --> 00:11:12,846 already thinks we got a thing for dead bodies, so I... 193 00:11:12,930 --> 00:11:15,120 Yeah, Tamura is not woke to the supernatural. 194 00:11:15,205 --> 00:11:18,212 So I think that this body wants me 195 00:11:18,297 --> 00:11:20,758 - to solve his murder. - Are you sure this isn't you just 196 00:11:20,842 --> 00:11:23,084 feeling aimless and grasping for a sense of identity 197 00:11:23,169 --> 00:11:24,001 during your gap year? 198 00:11:24,086 --> 00:11:25,795 This body is clearly haunted. 199 00:11:25,880 --> 00:11:28,603 Something was done to it and I found... 200 00:11:30,210 --> 00:11:32,629 ...this in its mouth 201 00:11:32,721 --> 00:11:34,525 at the morgue. 202 00:11:35,614 --> 00:11:37,650 Yeah, that's probably why he followed you home. 203 00:11:37,834 --> 00:11:39,869 My mom says never steal from the dead. 204 00:11:39,954 --> 00:11:41,495 Yeah, I think it's from a ritualistic practice, 205 00:11:41,579 --> 00:11:43,548 or a calling card from a serial killer. 206 00:11:43,633 --> 00:11:46,176 - Ooh. - Yeah, you know, I don't think 207 00:11:46,261 --> 00:11:48,179 that a, a normal coroner 208 00:11:48,264 --> 00:11:49,768 is gonna be able to wrap his head around this. 209 00:11:49,852 --> 00:11:51,061 No, even worse. 210 00:11:51,146 --> 00:11:53,314 They could get hurt, you know? 211 00:11:53,533 --> 00:11:56,744 We have no idea what this haunted corpse is capable of. 212 00:11:56,829 --> 00:12:00,372 I hate to say this, but we do have more practical experience 213 00:12:00,457 --> 00:12:02,587 with the supernatural than Connor the Surly Coroner. 214 00:12:02,701 --> 00:12:04,953 Exactly, which is why we need 215 00:12:05,038 --> 00:12:06,831 to be the ones to figure out what happened. 216 00:12:06,937 --> 00:12:10,783 So if you could just hang tight and keep an eye on him, 217 00:12:10,900 --> 00:12:13,244 maybe figure out what that thing is? 218 00:12:14,600 --> 00:12:16,852 - And...? - And... 219 00:12:16,937 --> 00:12:20,106 examine the body for a potential cause of death. 220 00:12:20,314 --> 00:12:22,181 No, we are not performing an autopsy 221 00:12:22,266 --> 00:12:24,587 - in your kitchen. - No, you're absolutely right, Nick. 222 00:12:24,691 --> 00:12:26,276 We should do it in the living room... there's more space. 223 00:12:26,360 --> 00:12:28,158 I'm not proposing anything formal. 224 00:12:28,243 --> 00:12:29,785 I just think 225 00:12:29,942 --> 00:12:31,360 that it's an opportunity 226 00:12:31,639 --> 00:12:33,056 for observation and conjecture. 227 00:12:33,141 --> 00:12:34,225 I concur. 228 00:12:34,503 --> 00:12:36,142 It's not every day that... 229 00:12:36,227 --> 00:12:39,111 you get the opportunity to look at a haunted corpse. 230 00:12:39,196 --> 00:12:41,781 Precisely, take your opportunities when they come. 231 00:12:42,070 --> 00:12:44,155 So, I won't be gone long... 232 00:12:44,295 --> 00:12:46,880 with plenty of time to return the body to the morgue 233 00:12:46,965 --> 00:12:48,841 before anyone realizes that he was gone. 234 00:12:48,926 --> 00:12:50,947 What? And-and you'll be where, exactly? 235 00:12:51,032 --> 00:12:54,125 I will be talking to the one person 236 00:12:54,210 --> 00:12:56,671 who may know more about this victim than she's letting on. 237 00:12:58,598 --> 00:12:59,822 Bye. 238 00:13:00,298 --> 00:13:02,423 So what were you doing 239 00:13:02,560 --> 00:13:04,704 when the police found the body 240 00:13:04,789 --> 00:13:05,891 in your backyard? 241 00:13:05,976 --> 00:13:07,394 Sewing. 242 00:13:08,157 --> 00:13:09,407 Sewing what? 243 00:13:09,901 --> 00:13:12,319 The hem in a men's pair of trousers. 244 00:13:12,500 --> 00:13:14,337 I'm a seamstress. 245 00:13:14,948 --> 00:13:16,824 It's my passion. 246 00:13:16,908 --> 00:13:18,117 Huh. 247 00:13:18,201 --> 00:13:20,077 Carson, hello, uh, 248 00:13:20,161 --> 00:13:22,747 you were running late, so I let Darlene in. 249 00:13:23,148 --> 00:13:25,290 I was just telling Nancy I heard 250 00:13:25,375 --> 00:13:26,709 a ruckus out back. 251 00:13:26,794 --> 00:13:28,295 I didn't pay it any mind. 252 00:13:28,380 --> 00:13:30,423 Then the cops dug the body up under the maple tree. 253 00:13:30,546 --> 00:13:32,631 And you weren't curious about that at all? 254 00:13:33,516 --> 00:13:35,342 I stay away from that tree. 255 00:13:35,680 --> 00:13:37,136 Family superstition. 256 00:13:37,220 --> 00:13:38,508 Nancy? 257 00:13:38,891 --> 00:13:40,055 Hmm? 258 00:13:40,154 --> 00:13:41,154 A moment? 259 00:13:41,870 --> 00:13:45,758 The stitching on the body at the morgue looked rushed. 260 00:13:46,149 --> 00:13:47,407 Amateur. 261 00:13:47,492 --> 00:13:49,821 Darlene sews professionally. I don't think she did it. 262 00:13:50,567 --> 00:13:52,426 Needlework isn't a defense. 263 00:13:52,511 --> 00:13:54,304 And you're not my investigator. 264 00:13:54,389 --> 00:13:56,975 You just being here compromises attorney-client 265 00:13:57,060 --> 00:13:59,603 - privilege. - I'm trying to help you. 266 00:13:59,814 --> 00:14:01,857 You told me that you had to win this case 267 00:14:01,942 --> 00:14:03,536 to rebuild your reputation and your finances... 268 00:14:03,620 --> 00:14:05,809 It's not your job to worry about my finances. 269 00:14:07,875 --> 00:14:09,629 Oh, my God, how bad is it? 270 00:14:09,714 --> 00:14:11,924 I-I can handle it. 271 00:14:12,463 --> 00:14:14,965 Some things kids shouldn't have to handle. 272 00:14:15,049 --> 00:14:16,543 If you want to help, 273 00:14:16,628 --> 00:14:19,047 please go bank a bunch of hours 274 00:14:19,230 --> 00:14:21,387 of community service at that nice, quiet morgue 275 00:14:21,472 --> 00:14:23,099 where you can stay out of trouble. 276 00:14:25,226 --> 00:14:26,949 Yes, sir. 277 00:14:30,205 --> 00:14:33,041 Okay, so we've got a pizza cutter, 278 00:14:33,227 --> 00:14:35,027 a paring knife and some scissors. 279 00:14:35,112 --> 00:14:38,574 Before we open up a haunted corpse with a pair of scissors, 280 00:14:38,948 --> 00:14:40,057 it might be worth 281 00:14:40,142 --> 00:14:43,316 asking if any of us are really ready to invite 282 00:14:43,453 --> 00:14:46,566 all of this... back into our lives? 283 00:14:49,046 --> 00:14:51,590 Everything we've done with Nancy the last few months 284 00:14:51,675 --> 00:14:52,925 gave me a sense of purpose. 285 00:14:53,010 --> 00:14:54,926 Does anybody else miss that feeling? 286 00:14:59,518 --> 00:15:02,488 Yeah, I wasn't excited about game night anyway, so... 287 00:15:03,845 --> 00:15:06,070 I'm gonna text Jesse. If anyone can identify 288 00:15:06,155 --> 00:15:08,238 weird creepy bugs, it's her. 289 00:15:08,621 --> 00:15:10,121 Okay, so I'm thinking 290 00:15:10,206 --> 00:15:12,434 we use the pizza cutter for the outside layers, 291 00:15:12,519 --> 00:15:14,020 and then the paring knife once 292 00:15:14,105 --> 00:15:16,607 we're inside, okay? 293 00:15:16,902 --> 00:15:18,820 What, you thinking the other way around? 294 00:15:18,949 --> 00:15:20,153 No, I was not. 295 00:15:20,237 --> 00:15:22,645 See, it pays to be related to the president 296 00:15:22,730 --> 00:15:24,774 of the Audubon Club. 297 00:15:24,878 --> 00:15:27,066 "Trigonoscuta 298 00:15:27,212 --> 00:15:29,088 yorbalindae"? 299 00:15:29,173 --> 00:15:31,384 And she sent a, sent a website. 300 00:15:37,715 --> 00:15:39,759 Let me see that. 301 00:15:45,947 --> 00:15:48,532 Okay, um, uh... 302 00:15:48,726 --> 00:15:51,562 it says these beetles 303 00:15:51,646 --> 00:15:53,637 have been extinct for 100 years. 304 00:15:53,722 --> 00:15:57,309 But they were inside a man who only died a few days ago? 305 00:15:59,737 --> 00:16:01,447 George, you want to call Jesse and...? 306 00:16:03,139 --> 00:16:06,887 ♪ Je n'étais 307 00:16:07,386 --> 00:16:10,681 George? George? 308 00:16:12,488 --> 00:16:14,766 Were you singing in French? 309 00:16:15,201 --> 00:16:16,911 No. 310 00:16:16,996 --> 00:16:18,673 I don't speak French. 311 00:16:20,012 --> 00:16:21,425 You okay? 312 00:16:21,793 --> 00:16:24,144 Yeah, just a head rush. 313 00:16:24,924 --> 00:16:27,092 Then you might not want to look at this. 314 00:16:27,926 --> 00:16:30,450 But also you should come look at this. 315 00:16:39,694 --> 00:16:41,570 Are those animal bones? 316 00:16:41,654 --> 00:16:44,198 - And flowers? - What kind of killer did this? 317 00:16:50,995 --> 00:16:54,480 - You are no longer welcome here. - Hannah, I know you're angry... Goodbye! 318 00:16:56,992 --> 00:17:00,004 Remove your foot and walk away. 319 00:17:01,043 --> 00:17:03,645 There is a body in my kitchen. 320 00:17:03,730 --> 00:17:04,935 A haunted one. 321 00:17:05,020 --> 00:17:06,048 And I need your help. 322 00:17:06,132 --> 00:17:08,028 And I know that you are upset 323 00:17:08,113 --> 00:17:10,263 about what transpired two weeks ago... 324 00:17:10,348 --> 00:17:11,720 "What transpired"? 325 00:17:12,426 --> 00:17:14,129 You stole from me. 326 00:17:14,324 --> 00:17:16,183 And destroyed my property. 327 00:17:17,418 --> 00:17:20,604 Your actions could have compromised two centuries' worth 328 00:17:20,688 --> 00:17:23,190 of incredibly haunted objects and exposed 329 00:17:23,274 --> 00:17:25,389 - the town to unspeakable danger. - I only took one thing. 330 00:17:25,473 --> 00:17:27,986 But you opened all the boxes. 331 00:17:28,441 --> 00:17:30,966 You exposed their contents to the living. 332 00:17:31,051 --> 00:17:33,458 It could've reawakened whatever was inside. 333 00:17:33,543 --> 00:17:36,277 That's why I begged you not to do it. 334 00:17:36,434 --> 00:17:39,090 Even now the security system is still glitching. 335 00:17:39,175 --> 00:17:40,122 I've tried to fix it, 336 00:17:40,207 --> 00:17:42,966 but I don't know if the archive boxes will stay closed. 337 00:17:43,051 --> 00:17:44,943 Well, I have a friend who can help with that, Nick. 338 00:17:45,027 --> 00:17:46,801 He can fix anything mechanical, 339 00:17:46,918 --> 00:17:49,050 even if it has a supernatural component. 340 00:17:50,301 --> 00:17:52,816 I am sorry about the archive boxes. 341 00:17:53,082 --> 00:17:55,472 But if this haunted body in my kitchen 342 00:17:55,556 --> 00:17:57,442 has anything to do 343 00:17:57,527 --> 00:18:00,192 with what accidentally... 344 00:18:00,277 --> 00:18:01,603 occurred... 345 00:18:01,687 --> 00:18:04,231 then I have to fix it. 346 00:18:04,598 --> 00:18:07,380 This victim's corpse, it's filled with occult symbols 347 00:18:07,465 --> 00:18:10,263 and items... Animal bones, wildflowers, 348 00:18:10,348 --> 00:18:13,355 insects... I have no idea what any of that means. 349 00:18:15,292 --> 00:18:19,176 Get inside. Don't touch anything! 350 00:18:23,084 --> 00:18:26,434 I just knew Carson would have book. 351 00:18:26,587 --> 00:18:28,839 That's classic dad. 352 00:18:29,363 --> 00:18:31,402 Oh, hey, look at this, it's called nightshade. 353 00:18:31,487 --> 00:18:33,865 Highly poisonous to humans. 354 00:18:35,012 --> 00:18:36,930 Do you think that's how he died? 355 00:18:37,014 --> 00:18:38,724 Bess, if he were poisoned, the flowers would've been 356 00:18:38,808 --> 00:18:40,517 in his stomach, not his lungs. 357 00:18:41,084 --> 00:18:44,046 God, remember when we didn't have to know this kind of stuff? 358 00:18:45,164 --> 00:18:47,416 So how's George? 359 00:18:47,777 --> 00:18:49,735 Is she all right with everything? 360 00:18:50,189 --> 00:18:53,650 What, like that time she literally died? 361 00:18:56,135 --> 00:18:58,076 Yeah, she won't... 362 00:18:58,877 --> 00:19:00,496 she won't talk about it. 363 00:19:01,752 --> 00:19:03,415 And I don't want to push her before she's ready. 364 00:19:03,499 --> 00:19:05,760 You know, I learned that lesson. 365 00:19:06,049 --> 00:19:07,461 George isn't Nancy. 366 00:19:07,681 --> 00:19:09,361 Yeah, but she is George. 367 00:19:09,595 --> 00:19:11,627 And she doesn't get pushed. 368 00:19:11,845 --> 00:19:13,217 That's true enough. 369 00:19:15,025 --> 00:19:16,345 You know, I have some... 370 00:19:16,429 --> 00:19:19,276 experience in the basically dead department. 371 00:19:19,361 --> 00:19:21,809 I could have that conversation. 372 00:19:24,064 --> 00:19:25,549 Common ground. 373 00:19:28,986 --> 00:19:30,484 Yeah. 374 00:19:30,728 --> 00:19:33,195 Yeah, yeah, yeah... I-I appreciate that. 375 00:19:33,799 --> 00:19:35,573 I got you. 376 00:19:40,150 --> 00:19:41,453 Where'd that come from? 377 00:19:41,537 --> 00:19:44,039 Okay, yeah, 378 00:19:44,123 --> 00:19:46,400 Nancy needs to call an exterminator. 379 00:19:47,501 --> 00:19:50,494 Oh, my gosh. Hey. 380 00:19:52,082 --> 00:19:53,792 Look. 381 00:19:54,008 --> 00:19:56,909 Colic root... it's been extinct since 1879. 382 00:19:56,994 --> 00:19:59,346 So this guy has a bunch of animal bones in his gut, 383 00:19:59,430 --> 00:20:02,706 extinct beetles in his mouth, and flowers that have been MIA 384 00:20:02,791 --> 00:20:04,331 since the 19th century in his lungs? 385 00:20:04,416 --> 00:20:05,918 Hold on. 386 00:20:07,917 --> 00:20:10,169 Guys, this place is infested with bugs. 387 00:20:13,426 --> 00:20:14,886 Ew! 388 00:20:15,071 --> 00:20:18,181 Okay, very dead body suddenly bleeding. 389 00:20:18,392 --> 00:20:21,368 We should call Nancy with another update. 390 00:20:21,892 --> 00:20:24,162 I can't find anything about a corpse 391 00:20:24,246 --> 00:20:26,582 Strewn with deathwatch beetles and unicorn root. 392 00:20:26,666 --> 00:20:28,041 Try one that leaks 393 00:20:28,125 --> 00:20:29,751 blood. 394 00:20:30,822 --> 00:20:32,846 I know some clergy who consult 395 00:20:32,931 --> 00:20:35,007 on post-mortem curses. I'll put the word out. 396 00:20:35,587 --> 00:20:38,518 They're in Greece and it's already nighttime there, 397 00:20:38,603 --> 00:20:41,847 so I will call you as soon as I hear anything. 398 00:20:43,486 --> 00:20:44,486 Go home. 399 00:20:46,884 --> 00:20:49,071 Keep an eye on that body. 400 00:21:04,353 --> 00:21:06,204 Oh. 401 00:21:07,127 --> 00:21:08,374 Maybe they'll go away. 402 00:21:09,963 --> 00:21:10,834 Oh. 403 00:21:10,918 --> 00:21:13,421 Shh. Okay. Okay. Okay. Okay. 404 00:21:14,634 --> 00:21:16,051 Where is she? 405 00:21:16,136 --> 00:21:18,221 Where's who? Oh, is that your son? 406 00:21:18,306 --> 00:21:19,667 He looks just like you. 407 00:21:19,752 --> 00:21:21,053 Yeah, my wife was supposed to take him, 408 00:21:21,137 --> 00:21:23,263 but then she had a... floral emergency. 409 00:21:23,347 --> 00:21:24,806 I don't have time to explain myself. 410 00:21:24,890 --> 00:21:27,017 - Where's Nancy?! - Oh. Oh, excuse you! 411 00:21:30,062 --> 00:21:31,822 What the hell? 412 00:21:33,359 --> 00:21:35,486 Leo, stay where you are. 413 00:21:37,903 --> 00:21:40,214 Nancy, is there a bad guy in your kitchen? 414 00:21:40,299 --> 00:21:41,406 Leo, what are you doing here? 415 00:21:41,490 --> 00:21:42,949 Are you all out of your minds? 416 00:21:43,033 --> 00:21:45,827 What made any of you think this was okay? 417 00:21:46,150 --> 00:21:48,932 Hey. I leave you alone in the morgue for two minutes. 418 00:21:49,017 --> 00:21:52,425 I check on Body 670 an hour later, it's gone. 419 00:21:52,510 --> 00:21:54,753 Last thing on the security camera was you 420 00:21:54,838 --> 00:21:57,005 pushing boxes in front of the lens. 421 00:21:57,089 --> 00:21:58,590 You have a serious problem. 422 00:21:58,674 --> 00:22:00,050 I'm calling the police. 423 00:22:00,282 --> 00:22:02,041 Uh, to tell them what? 424 00:22:02,322 --> 00:22:04,346 That you left a proven burglar alone 425 00:22:04,430 --> 00:22:07,869 doing her community service in a morgue, against protocol? 426 00:22:08,001 --> 00:22:10,101 Giving her, clearly, plenty of time 427 00:22:10,186 --> 00:22:11,770 to take a murder victim home? 428 00:22:12,181 --> 00:22:14,272 I mean, that couldn't possibly 429 00:22:14,356 --> 00:22:15,732 be good for your career. Ugh... 430 00:22:17,735 --> 00:22:19,444 You stay out of my way. 431 00:22:19,981 --> 00:22:22,067 I'm getting the gurney. 432 00:22:26,103 --> 00:22:27,286 Now what? 433 00:22:30,937 --> 00:22:32,397 Leo, get in. 434 00:22:40,093 --> 00:22:41,385 So... 435 00:22:41,591 --> 00:22:43,337 If you say "Is game night back on?" 436 00:22:43,422 --> 00:22:44,760 I'm gonna propel myself through a window. 437 00:22:44,844 --> 00:22:48,217 Okay. But is game night back on? 438 00:22:48,302 --> 00:22:50,387 I owe you a new sponge. 439 00:22:53,979 --> 00:22:55,771 That blood looks fresh. 440 00:22:55,855 --> 00:22:58,566 But Body 670 was in the ground for days. 441 00:22:58,650 --> 00:23:02,227 What kind of... corpse bleeds like that? 442 00:23:03,488 --> 00:23:06,203 One that isn't dead anymore. 443 00:23:07,534 --> 00:23:09,118 I know what you're gonna say, sweetie, and I know the answer. 444 00:23:09,202 --> 00:23:10,661 The answer is "No." Technically, no. 445 00:23:10,745 --> 00:23:12,079 A child is not supposed to be riding 446 00:23:12,163 --> 00:23:14,040 in the front seat. Yes, I'm aware. 447 00:23:14,124 --> 00:23:15,708 I didn't ask. 448 00:23:15,792 --> 00:23:17,293 Oh, your mother will, though. 449 00:23:17,377 --> 00:23:18,836 Even if she doesn't say those words, 450 00:23:18,920 --> 00:23:20,254 she'll ask with her eyes. 451 00:23:20,338 --> 00:23:21,547 "The coroner's van only has two seats. 452 00:23:21,631 --> 00:23:23,007 How'd you get him home, honey?" 453 00:23:23,091 --> 00:23:24,842 Well, guess what? 454 00:23:24,926 --> 00:23:28,165 I was not supposed to be picking up a kidnapped cadaver today. 455 00:23:28,250 --> 00:23:30,978 It is not my job to provide half-baked community service 456 00:23:31,063 --> 00:23:32,150 for teenage felons. 457 00:23:32,235 --> 00:23:33,518 None of this is my fault. 458 00:23:33,602 --> 00:23:35,454 No. You know whose fault it is? 459 00:23:38,055 --> 00:23:40,936 I can't. No. I mean, what is she? 460 00:23:41,021 --> 00:23:42,438 Hmm? 461 00:23:42,523 --> 00:23:45,338 An omnipresent... wizard. 462 00:23:45,781 --> 00:23:47,198 Yeah. 463 00:23:48,156 --> 00:23:50,034 That's what she is. 464 00:23:50,118 --> 00:23:52,500 Hey, it's Connor. Please leave a message after the beep. 465 00:23:52,953 --> 00:23:54,898 Connor's still not answering. 466 00:24:02,882 --> 00:24:04,550 Dad, stop! 467 00:24:04,812 --> 00:24:06,884 Charles lost his arm! Leo, I've got a body 468 00:24:06,968 --> 00:24:08,636 in the back. Charles lost his arm! 469 00:24:08,720 --> 00:24:10,805 Oh, for the ever loving love of... 470 00:24:14,602 --> 00:24:16,688 Stay here. I'll find it. 471 00:24:21,441 --> 00:24:23,336 Don't worry, Charles. 472 00:24:23,421 --> 00:24:25,507 Dad's gonna find your arm. 473 00:24:41,878 --> 00:24:44,922 What now? Are you following me? 474 00:24:45,006 --> 00:24:47,258 Hey! 475 00:24:50,929 --> 00:24:52,055 Hey, buddy. You okay? 476 00:24:59,604 --> 00:25:01,022 Thanks, Hannah. 477 00:25:01,106 --> 00:25:04,449 Okay, no sign of Body 670. Ace, 478 00:25:04,534 --> 00:25:07,300 can you get your hands on your dad's police scanner, maybe? 479 00:25:07,385 --> 00:25:10,682 - Already fired it up. - He was alive. 480 00:25:10,940 --> 00:25:12,752 That man was alive. 481 00:25:13,617 --> 00:25:17,457 Okay, so according to Hannah, that thing is not even a human. 482 00:25:17,542 --> 00:25:19,652 It's an evil entity masquerading as one. 483 00:25:19,737 --> 00:25:21,959 What kind of entity can even do that? 484 00:25:22,043 --> 00:25:24,214 So, Hannah said that it most likely belongs 485 00:25:24,299 --> 00:25:27,605 to a class of malevolent spirits called "therion," 486 00:25:27,690 --> 00:25:30,847 who are capable of growing humanlike bodies. 487 00:25:30,932 --> 00:25:33,690 Her contact in Athens sent me a chart. 488 00:25:33,972 --> 00:25:35,890 So, we thought it was the victim 489 00:25:35,974 --> 00:25:38,246 when it's actually the monster? 490 00:25:38,331 --> 00:25:39,901 - Right. - How do we know which one 491 00:25:39,986 --> 00:25:41,583 - it is, or what it even wants? - I don't know. 492 00:25:41,667 --> 00:25:42,647 That's what we have to figure out. 493 00:25:42,731 --> 00:25:45,355 Um, can somebody drive Leo and Connor 494 00:25:45,440 --> 00:25:46,752 back to my house in the van? 495 00:25:46,846 --> 00:25:48,776 - Yes, I will do it. Yeah. - Great. 496 00:25:49,034 --> 00:25:51,643 Come on, buddy. Off we go. 497 00:25:51,995 --> 00:25:53,636 Mm-hmm. It was alive. Come on, let's go. 498 00:25:55,243 --> 00:25:58,495 Charles wants to stay with you in case the bad guy comes back. 499 00:25:58,627 --> 00:26:00,058 Oh, I know, but we're gonna 500 00:26:00,143 --> 00:26:02,144 send you somewhere super, super safe. 501 00:26:02,229 --> 00:26:03,250 Okay? 502 00:26:03,690 --> 00:26:05,183 Um, Ace and I are going 503 00:26:05,268 --> 00:26:07,293 to keep looking for the not-dead monster. - Come on. 504 00:26:07,377 --> 00:26:09,507 Nice. Uh, let's head to Darlene's house 505 00:26:09,592 --> 00:26:11,417 since that's where the body was buried. 506 00:26:34,532 --> 00:26:36,987 Well, this is where they dug up the body. 507 00:26:48,213 --> 00:26:50,433 Well, it looks like superstition's 508 00:26:50,518 --> 00:26:54,596 not the only thing Darlene kept from past generations. 509 00:26:55,357 --> 00:26:57,233 Yikes. 510 00:27:04,518 --> 00:27:06,270 - Hey. - Hmm? 511 00:27:06,534 --> 00:27:08,857 It's from the Historical Society. 512 00:27:20,245 --> 00:27:22,246 This is it. 513 00:27:22,330 --> 00:27:26,518 In 1847, an Edith Yates signed for Box 12, 514 00:27:26,651 --> 00:27:30,683 which contains the vapor of a lamia, its soul. 515 00:27:30,768 --> 00:27:33,457 Five bucks, Edith's married name is "Fowler." 516 00:27:33,542 --> 00:27:35,496 Um, what's a lamia? 517 00:27:35,581 --> 00:27:38,136 One of the therion that preys on human victims. 518 00:27:38,221 --> 00:27:41,238 And how did Edith Yates wind up with its soul in 1847? 519 00:27:41,323 --> 00:27:42,948 She was one of the Women in White. 520 00:27:43,033 --> 00:27:45,440 Not much is written about them, except... 521 00:27:45,525 --> 00:27:47,839 They were the first people to call to the Aglaeca. 522 00:27:47,924 --> 00:27:49,285 Um, I think that's her. 523 00:27:49,370 --> 00:27:51,769 They could have performed a vanquishing ritual 524 00:27:51,854 --> 00:27:53,960 to separate the lamia's vapor from its body. 525 00:27:54,323 --> 00:27:55,962 Okay, great. Well, we'll do the same thing. 526 00:27:56,046 --> 00:27:57,631 We can't. As you've mentioned, 527 00:27:57,715 --> 00:28:00,371 it involved a number of extinct creatures. 528 00:28:00,456 --> 00:28:03,238 I'm guessing the process must have been very difficult. 529 00:28:03,323 --> 00:28:04,621 That's why 530 00:28:04,706 --> 00:28:06,503 the vapor was sealed in Box 12, 531 00:28:06,588 --> 00:28:07,891 never to be opened again. 532 00:28:07,975 --> 00:28:10,940 Until I broke into them two weeks ago. 533 00:28:17,109 --> 00:28:19,361 That's when the lamia's vapor must have 534 00:28:19,445 --> 00:28:23,031 reunited with its body and begun to reanimate. 535 00:28:23,338 --> 00:28:25,033 Hey, you can still fix this. 536 00:28:25,117 --> 00:28:26,493 No one's gotten hurt yet. 537 00:28:26,854 --> 00:28:28,621 Thanks, Hannah. 538 00:28:29,436 --> 00:28:31,346 How did the Women in White get involved? 539 00:28:31,456 --> 00:28:33,041 What happened in 1847? 540 00:28:33,125 --> 00:28:37,337 Okay, Midsummer's Eve, 12 people were murdered on the same day. 541 00:28:37,421 --> 00:28:39,214 And the murderer was never found. 542 00:28:39,298 --> 00:28:43,636 Victims included Harriet Barnes, John Grover, Susan Manning. 543 00:28:44,485 --> 00:28:47,070 Hey, look how long they were alive. 544 00:28:47,542 --> 00:28:49,850 All the victims were children. 545 00:28:50,815 --> 00:28:52,620 What if the lamia doesn't... 546 00:28:53,456 --> 00:28:55,042 it doesn't just go for humans, 547 00:28:55,127 --> 00:28:58,104 it-it targets human children? 548 00:29:00,694 --> 00:29:04,657 Hey, Charles Fowler... was a victim on this list. 549 00:29:11,729 --> 00:29:13,623 Charles was Edith's son. 550 00:29:13,768 --> 00:29:16,501 Hey, hang on. Hang on. 551 00:29:16,585 --> 00:29:18,545 I saw something outside. 552 00:29:25,260 --> 00:29:27,018 Charles has been standing watch over 553 00:29:27,182 --> 00:29:29,181 the lamia's grave all this time. 554 00:29:32,935 --> 00:29:37,230 Charles says the spinning berries make the world go round. 555 00:29:37,534 --> 00:29:39,471 Spinning berries. 556 00:29:39,916 --> 00:29:41,492 Can I see that? 557 00:29:46,907 --> 00:29:48,885 I think this belonged to Charles Fowler. 558 00:29:49,103 --> 00:29:50,659 And that's who Leo has been talking to 559 00:29:50,744 --> 00:29:51,912 this entire time. 560 00:29:52,355 --> 00:29:54,440 We have to get to him. 561 00:30:05,771 --> 00:30:07,480 There's no word on the lamia. 562 00:30:07,564 --> 00:30:08,940 You didn't miss anything. 563 00:30:09,024 --> 00:30:11,360 I wasn't sleeping. 564 00:30:14,738 --> 00:30:17,130 I used to space out... 565 00:30:17,215 --> 00:30:19,341 a lot after my coma. 566 00:30:20,035 --> 00:30:23,539 Kept going over all these weird memories in my head. 567 00:30:24,505 --> 00:30:26,661 Being in the snow... 568 00:30:27,376 --> 00:30:29,130 in my pajamas. 569 00:30:31,143 --> 00:30:33,186 What do you remember... 570 00:30:34,122 --> 00:30:36,934 from after you got hit by the harpoon? 571 00:30:42,475 --> 00:30:45,228 At first, it hurt like hell. 572 00:30:47,487 --> 00:30:49,530 And then it all went numb, 573 00:30:50,154 --> 00:30:52,282 and I saw the sky. 574 00:30:54,443 --> 00:30:58,333 The sunlight... water. 575 00:31:00,722 --> 00:31:03,433 And then, the water got darker. 576 00:31:05,057 --> 00:31:07,309 And Nancy woke me up. 577 00:31:08,750 --> 00:31:11,841 Is that where you go when you drift off? 578 00:31:12,161 --> 00:31:13,746 No. 579 00:31:14,705 --> 00:31:16,874 I don't know where I go. 580 00:31:19,919 --> 00:31:22,839 What if I never feel normal again? 581 00:31:26,036 --> 00:31:28,372 You're still you. 582 00:31:30,277 --> 00:31:32,988 But you got to keep reminding yourself that. 583 00:31:39,815 --> 00:31:41,733 I am glad you're back. 584 00:31:41,818 --> 00:31:44,364 Um, he's not doing well. 585 00:31:46,369 --> 00:31:48,662 It got up and ran away. 586 00:31:48,747 --> 00:31:49,990 It got up and... 587 00:31:50,074 --> 00:31:53,364 ran away. Yeah, he just keeps saying that. 588 00:31:53,898 --> 00:31:56,388 It ran away. Got up and ran away. 589 00:31:56,473 --> 00:31:57,790 Hey, Leo. 590 00:31:57,874 --> 00:32:01,888 So, earlier, when you were saying 591 00:32:01,973 --> 00:32:04,046 that Charles talked to you, 592 00:32:04,445 --> 00:32:05,779 he was really talking to you. 593 00:32:05,864 --> 00:32:07,240 Well, you know what, 594 00:32:07,325 --> 00:32:08,926 I should have listened to you earlier. 595 00:32:09,010 --> 00:32:10,511 - We all should have. - It's okay. 596 00:32:10,595 --> 00:32:11,929 How-how long 597 00:32:12,013 --> 00:32:13,597 has Charles been talking to you? 598 00:32:13,681 --> 00:32:16,141 Ever since the bad guy showed up at Daddy's office. 599 00:32:16,225 --> 00:32:17,643 Charles followed him there. 600 00:32:17,727 --> 00:32:20,818 That's when Charles started protecting me. 601 00:32:20,903 --> 00:32:21,873 You said that 602 00:32:21,958 --> 00:32:24,149 the bad guy was in my kitchen 603 00:32:24,403 --> 00:32:28,098 and that Charles was-was protecting you from... 604 00:32:28,236 --> 00:32:29,779 from the bad guy. 605 00:32:35,411 --> 00:32:38,756 So that is why the lamia ran away. 606 00:32:38,841 --> 00:32:42,279 Because it was being warded off by the ghost of its victim. 607 00:32:42,364 --> 00:32:44,256 Is that its weakness? 608 00:32:44,341 --> 00:32:47,091 What, you want to use the ghost toy to destroy the lamia? 609 00:32:47,176 --> 00:32:48,885 The toy only repelled it, but... 610 00:32:48,970 --> 00:32:51,278 if we had multiple ghosts to work with... 611 00:32:51,450 --> 00:32:53,637 The lamia's past victims. 612 00:32:55,848 --> 00:32:59,226 Leo, what else has Charles told you 613 00:32:59,310 --> 00:33:00,686 about the bad guy? 614 00:33:00,770 --> 00:33:02,970 I don't want to talk about that anymore. 615 00:33:03,055 --> 00:33:04,515 It's scary. 616 00:33:05,255 --> 00:33:09,028 Okay, um, let me try some au pair magic. 617 00:33:15,208 --> 00:33:16,952 All right, all right, 618 00:33:17,145 --> 00:33:18,745 I'm Boxy. 619 00:33:18,829 --> 00:33:19,786 Oh, my God. 620 00:33:19,871 --> 00:33:21,539 Hey, just see... See where it goes. 621 00:33:21,624 --> 00:33:22,864 Do you think 622 00:33:22,958 --> 00:33:25,085 Charles will talk to me? 623 00:33:25,325 --> 00:33:26,607 He's been trying. 624 00:33:26,692 --> 00:33:27,894 Can you hear him? 625 00:33:27,979 --> 00:33:28,896 Oh, well, 626 00:33:28,981 --> 00:33:30,924 well, I'm guessing 627 00:33:31,008 --> 00:33:33,568 only other kids like you 628 00:33:33,653 --> 00:33:34,845 can hear him, Leo. 629 00:33:34,929 --> 00:33:36,555 Why did Charles say 630 00:33:36,639 --> 00:33:40,100 that "spinning berries make the world go round"? 631 00:33:40,184 --> 00:33:41,919 It was his favorite toy. 632 00:33:42,061 --> 00:33:45,209 - His friends liked it, too. - And what did Charles say 633 00:33:45,294 --> 00:33:47,809 the other, uh, kids liked? 634 00:33:48,114 --> 00:33:51,184 Caramel apples and peppermint sticks. 635 00:33:53,684 --> 00:33:56,138 Charles says take the purple flowers 636 00:33:56,223 --> 00:33:58,263 from where he stood watch. 637 00:33:58,473 --> 00:34:00,083 That must be the... 638 00:34:00,238 --> 00:34:02,521 the lavender by the angel statue. 639 00:34:02,606 --> 00:34:04,458 And he says, "Remember our names, 640 00:34:04,542 --> 00:34:06,126 all 12 of us." 641 00:34:10,708 --> 00:34:11,840 Ace? 642 00:34:11,924 --> 00:34:14,092 We just heard over the scanner, there's a nude man 643 00:34:14,215 --> 00:34:17,887 making his way eastbound on Bayside Drive. 644 00:34:17,972 --> 00:34:21,419 Oh, wait, but the only place on Bayside Drive is The Claw. 645 00:34:21,524 --> 00:34:24,388 Which was just full of kids. George, your sisters. 646 00:34:29,411 --> 00:34:30,870 Bye, Penny. Thanks for coming. 647 00:34:31,383 --> 00:34:32,968 Bye. Thanks. 648 00:34:36,449 --> 00:34:38,208 All right, guys, 649 00:34:38,302 --> 00:34:40,068 I am gonna get more tissue paper 650 00:34:40,153 --> 00:34:42,271 so you guys can finish this whole thing. 651 00:34:42,356 --> 00:34:43,747 Okay. Can you get more yellow? 652 00:34:43,831 --> 00:34:45,374 Yeah. Yeah. 653 00:34:45,458 --> 00:34:47,376 Thank you. Let me see this. 654 00:34:47,520 --> 00:34:49,378 That doesn't even look like a cat. 655 00:34:49,462 --> 00:34:51,818 That's because she's in her astronaut suit. 656 00:34:51,903 --> 00:34:53,700 There's no way. 657 00:34:59,096 --> 00:35:02,683 All right, so, who wants what color? 658 00:35:05,936 --> 00:35:08,355 Ted? 659 00:35:08,439 --> 00:35:10,149 Charlie! 660 00:35:11,525 --> 00:35:13,819 Ted! Charlie! 661 00:35:18,255 --> 00:35:19,590 It has them! 662 00:35:28,848 --> 00:35:30,266 They're under its spell. 663 00:35:35,154 --> 00:35:36,947 Nancy, hurry. 664 00:35:37,032 --> 00:35:38,916 - We have to do it right, George. - Please! Hurry! 665 00:35:39,000 --> 00:35:40,376 Come on, come on! 666 00:35:40,461 --> 00:35:41,920 Please, please, please! 667 00:35:42,005 --> 00:35:44,299 Hurry! Please! 668 00:35:44,434 --> 00:35:46,169 Come on, Nancy. We call 669 00:35:46,302 --> 00:35:48,595 upon the souls of Elizabeth Roberts, 670 00:35:48,679 --> 00:35:50,177 - Nancy, no! - Caroline Ellis, 671 00:35:50,262 --> 00:35:51,387 Thomas Penwate, 672 00:35:51,472 --> 00:35:52,944 Henry Carter... 673 00:35:54,434 --> 00:35:55,810 Hey, no, no! George! 674 00:35:55,894 --> 00:35:57,479 - George! George! - Get off me, Nick! 675 00:35:59,356 --> 00:36:01,191 Ryan Dorne, 676 00:36:01,275 --> 00:36:02,984 William Baker, Benjamin Romero, No! 677 00:36:03,068 --> 00:36:05,862 Catherine Lambert, Harriet Barnes, 678 00:36:05,946 --> 00:36:07,614 John Grover, Susan Manning, 679 00:36:07,698 --> 00:36:08,823 Charles Fowler. 680 00:36:43,400 --> 00:36:44,651 Charlie. 681 00:36:46,320 --> 00:36:47,570 Charlie. 682 00:36:47,654 --> 00:36:50,115 George? 683 00:36:54,036 --> 00:36:55,995 They're sleeping. 684 00:36:56,079 --> 00:36:58,089 They're asleep, I think. 685 00:36:59,256 --> 00:37:01,216 It's okay. 686 00:37:02,600 --> 00:37:04,393 Those ghost kids were awesome. 687 00:37:04,592 --> 00:37:05,926 Yeah. 688 00:37:06,089 --> 00:37:08,508 Glad they can rest now. 689 00:37:17,425 --> 00:37:19,269 So you believe this was a prank? 690 00:37:19,353 --> 00:37:20,979 Some med school students in Orono 691 00:37:21,063 --> 00:37:22,313 thought it would be hilarious 692 00:37:22,397 --> 00:37:23,940 to steal a cadaver and make it look 693 00:37:24,055 --> 00:37:26,004 - like a serial killer did it. - Hilarious. 694 00:37:26,089 --> 00:37:27,360 They don't know who the students were, 695 00:37:27,444 --> 00:37:28,778 but they're investigating. 696 00:37:28,862 --> 00:37:30,321 The body's back at the med school. 697 00:37:30,405 --> 00:37:32,277 So they're investigating. 698 00:37:34,167 --> 00:37:36,331 Okay, so I'm just supposed to take your word for it? 699 00:37:36,448 --> 00:37:39,206 Oh. No, I wouldn't if I were you. 700 00:37:39,323 --> 00:37:41,332 I mean, Connor's only lived here his entire life. 701 00:37:41,417 --> 00:37:43,074 Knows the county, knows the people, 702 00:37:43,159 --> 00:37:44,085 knows the pranks they play. 703 00:37:44,169 --> 00:37:47,136 I mean, can't a little mischief be forgiven on Allhallowtide? 704 00:37:47,221 --> 00:37:48,548 That's not a real holiday. 705 00:37:48,632 --> 00:37:50,174 Not a real necktie. 706 00:37:50,714 --> 00:37:52,427 Both of you get out of my office. 707 00:37:53,690 --> 00:37:55,487 Thank you for listening to my son. 708 00:37:55,572 --> 00:37:56,906 I underestimated him. 709 00:37:57,049 --> 00:37:58,815 That's okay. I did the same thing. 710 00:37:58,900 --> 00:38:00,611 I mean, you forget how much kids can really handle. 711 00:38:00,695 --> 00:38:01,904 And this lamia, 712 00:38:01,989 --> 00:38:03,286 can I tell Leo it's gone for good? 713 00:38:03,370 --> 00:38:04,355 Oh, absolutely. 714 00:38:04,439 --> 00:38:06,774 It wasn't even a person. 715 00:38:06,956 --> 00:38:08,443 Never alive. 716 00:38:08,527 --> 00:38:11,504 It's, like, malevolence in human form. 717 00:38:11,589 --> 00:38:13,031 I dated a girl like that once. 718 00:38:13,115 --> 00:38:15,104 - Huh. - Yeah. Thanks. 719 00:38:15,221 --> 00:38:18,223 See you tomorrow. 443 hours to go. 720 00:38:21,580 --> 00:38:23,832 Thank God Ted and Charlie don't remember. 721 00:38:23,917 --> 00:38:26,167 I promised Jesse I would explain later. 722 00:38:27,838 --> 00:38:29,131 George. 723 00:38:30,924 --> 00:38:33,010 Are you okay? 724 00:38:39,503 --> 00:38:41,213 The real answer is no. 725 00:38:42,561 --> 00:38:44,604 I don't think that everything is okay with me. 726 00:38:44,688 --> 00:38:47,253 Then we have to figure it out. 727 00:38:49,526 --> 00:38:52,237 I got to figure this out by myself. 728 00:39:07,297 --> 00:39:09,591 Funny thing happened. 729 00:39:12,466 --> 00:39:16,135 Tamura says he's not filing charges against Darlene. 730 00:39:16,354 --> 00:39:17,804 He's dropping the investigation... 731 00:39:17,888 --> 00:39:20,098 Something about a... a med school prank. 732 00:39:20,182 --> 00:39:22,141 Ah, an Allhallowtide miracle. 733 00:39:22,225 --> 00:39:24,352 I told you your client was innocent. 734 00:39:24,436 --> 00:39:26,396 That's the good news. 735 00:39:26,698 --> 00:39:28,356 Bad news is, without a trial, 736 00:39:28,440 --> 00:39:30,942 I need to give Darlene a refund on her retainer. 737 00:39:31,096 --> 00:39:33,736 Which means we are back to square one, 738 00:39:33,820 --> 00:39:35,196 financially. Nancy, 739 00:39:35,280 --> 00:39:37,020 - that's my problem, not yours. - I know, Dad, 740 00:39:37,104 --> 00:39:39,158 because kids aren't supposed to worry about these things. 741 00:39:39,242 --> 00:39:41,089 And I get why people think that way, 742 00:39:41,174 --> 00:39:43,509 - but I am not a kid anymore, and... - I know, I know. 743 00:39:43,721 --> 00:39:45,540 And whatever hijinks you got into 744 00:39:45,624 --> 00:39:47,776 that helped my client today... 745 00:39:47,918 --> 00:39:49,961 I'm glad you investigated. 746 00:39:51,542 --> 00:39:53,381 I've always wanted to protect you, 747 00:39:53,550 --> 00:39:56,634 but there's no use in trying to stop you from doing what you do. 748 00:39:56,718 --> 00:39:57,885 Frankly... 749 00:39:58,417 --> 00:39:59,888 you're great at it. 750 00:40:01,331 --> 00:40:03,598 And you should be compensated. 751 00:40:03,683 --> 00:40:05,601 As it happens... 752 00:40:06,096 --> 00:40:07,445 I'm hiring. 753 00:40:08,271 --> 00:40:10,023 - You're serious? - I am. 754 00:40:10,107 --> 00:40:11,649 I need clients, 755 00:40:11,733 --> 00:40:14,569 which means I need to keep winning cases, 756 00:40:14,653 --> 00:40:18,237 which means I could use a secret weapon. 757 00:40:19,446 --> 00:40:20,739 Hmm. 758 00:40:25,914 --> 00:40:29,584 I... will work for you, part-time, 759 00:40:29,668 --> 00:40:31,252 so I can keep my job at The Claw. 760 00:40:31,336 --> 00:40:33,796 George would be lost without me. 761 00:40:34,018 --> 00:40:37,894 And I expect a paycheck, 762 00:40:37,979 --> 00:40:39,302 not an allowance, 763 00:40:39,386 --> 00:40:41,512 and only for the cases we win. 764 00:40:41,596 --> 00:40:43,378 Lunches are included. 765 00:40:52,385 --> 00:40:53,649 Were you singing in French? 766 00:40:53,733 --> 00:40:55,487 I'm still me. 767 00:40:55,572 --> 00:40:56,948 No, you got olive oil. 768 00:40:57,158 --> 00:41:00,744 I'm here. 769 00:41:07,787 --> 00:41:09,873 I'm here, too. 770 00:41:14,099 --> 00:41:15,768 Odette. 771 00:41:21,695 --> 00:41:23,238 Enchantée. 772 00:41:25,250 --> 00:41:27,676 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 773 00:41:27,861 --> 00:41:29,861 Synchronized by srjanapala 55317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.