All language subtitles for My.Little.Sister.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,714 --> 00:00:49,714 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:06:23,659 --> 00:06:27,037 'Tis not alone my inky cloak, Mother. 3 00:06:27,121 --> 00:06:28,122 No. 4 00:06:28,205 --> 00:06:31,751 Nor customary suits of solemn black, 5 00:06:31,834 --> 00:06:34,754 nor windy suspiration of forced breath. 6 00:06:34,837 --> 00:06:38,257 No, nor the fruitful river in the eye, 7 00:06:38,632 --> 00:06:41,385 nor the dejected 'haviour of the visage, 8 00:06:41,469 --> 00:06:43,846 together with all forms... 9 00:06:43,929 --> 00:06:45,139 - Lukas? - Yes? 10 00:06:45,222 --> 00:06:46,515 - Sorry. - Yes? 11 00:06:46,599 --> 00:06:48,184 Try to pause less. 12 00:06:48,267 --> 00:06:51,353 It's an unusual situation, it gets a bit fast. 13 00:06:51,437 --> 00:06:54,565 But I have to see what's going on, 14 00:06:54,815 --> 00:06:56,650 see how I react. 15 00:06:56,734 --> 00:07:00,112 See what's going on? You just want to tear them to pieces. 16 00:07:00,654 --> 00:07:02,865 She's fucking your dad's brother! 17 00:07:02,948 --> 00:07:05,075 - I get it. - Let's do it again. 18 00:07:06,368 --> 00:07:08,329 Take thy fair hour, 19 00:07:08,412 --> 00:07:10,623 and thy graces spend it at thy will. 20 00:07:10,706 --> 00:07:13,417 But now, my nephew Hamlet, and my son... 21 00:07:13,501 --> 00:07:14,877 What is he... 22 00:07:17,171 --> 00:07:19,715 whose grief bears such an emphasis? 23 00:07:22,343 --> 00:07:25,346 Whose phrase of sorrow conjures 24 00:07:27,223 --> 00:07:31,018 the wandering stars, and makes them stand 25 00:07:32,394 --> 00:07:34,605 like wonder-wounded hearers? 26 00:07:35,356 --> 00:07:36,315 This is I, 27 00:07:38,609 --> 00:07:40,027 Hamlet, 28 00:07:41,112 --> 00:07:42,863 King of Danes. 29 00:07:42,947 --> 00:07:44,281 Sven! 30 00:07:44,573 --> 00:07:45,658 Hi. 31 00:07:46,408 --> 00:07:48,119 Don't come too close. 32 00:07:48,410 --> 00:07:49,411 I have cancer. 33 00:07:50,913 --> 00:07:52,623 I thought I saw a ghost. 34 00:07:53,249 --> 00:07:54,291 You look good. 35 00:07:54,375 --> 00:07:55,793 You haven't put on weight. 36 00:07:55,876 --> 00:07:58,129 The wig is from "The Little Prince"? 37 00:07:58,212 --> 00:07:59,255 Yes. 38 00:08:01,048 --> 00:08:03,092 Are you back? Can you perform? 39 00:08:03,759 --> 00:08:05,261 Ask the director. 40 00:08:06,303 --> 00:08:07,388 I'm ready. 41 00:08:08,431 --> 00:08:10,307 If it be now, 42 00:08:10,391 --> 00:08:12,852 'tis not to come. 43 00:08:13,352 --> 00:08:16,564 If it be not to come, it will be now. 44 00:08:17,815 --> 00:08:20,317 If it be not now... 45 00:08:20,609 --> 00:08:22,653 yet it will come. 46 00:08:23,487 --> 00:08:25,239 The readiness... 47 00:08:25,906 --> 00:08:27,116 ...is all. 48 00:08:34,415 --> 00:08:35,666 You're looking better. 49 00:08:36,459 --> 00:08:38,627 Thanks to my great donor. 50 00:08:38,711 --> 00:08:41,297 Looks like the transplant did you good. 51 00:08:45,092 --> 00:08:46,927 I don't get it, 52 00:08:47,011 --> 00:08:49,221 it's counterproductive. 53 00:08:49,679 --> 00:08:51,932 Why does he mess with me? 54 00:08:53,183 --> 00:08:54,852 It pisses me off, 55 00:08:54,934 --> 00:08:57,313 to have to play like you. 56 00:08:57,645 --> 00:08:59,063 Don't worry. 57 00:08:59,148 --> 00:09:02,026 If I can't act freely, it's no fun. 58 00:09:02,109 --> 00:09:04,570 You know him, he needs a scapegoat. 59 00:09:04,653 --> 00:09:05,696 Screw it. 60 00:09:05,780 --> 00:09:07,031 You like this one? 61 00:09:07,114 --> 00:09:09,867 Or this one from Tartuffe. 62 00:09:09,950 --> 00:09:13,037 - Copy and paste isn't my thing. - I like the blue one. 63 00:09:17,458 --> 00:09:19,210 Have you written something? 64 00:09:19,585 --> 00:09:21,337 If it's any good, I'll take it. 65 00:09:22,254 --> 00:09:24,006 I've got nothing at the moment. 66 00:09:25,257 --> 00:09:27,885 This 25-year-old author... 67 00:09:28,344 --> 00:09:30,554 has already written three plays. 68 00:09:31,347 --> 00:09:33,390 See, you don't need me at all. 69 00:09:38,187 --> 00:09:40,815 What does he think? How will that work? 70 00:09:42,316 --> 00:09:44,568 He's doing much better. 71 00:09:44,652 --> 00:09:45,820 Look at him. 72 00:09:46,237 --> 00:09:47,363 He'll never make it. 73 00:09:47,446 --> 00:09:50,407 You saw him. On stage he's someone else. 74 00:09:50,491 --> 00:09:52,910 He won't last fifteen minutes. 75 00:09:53,869 --> 00:09:55,830 He has to rest, that's all. 76 00:09:55,913 --> 00:09:57,832 Lisa, opening night is in a month. 77 00:09:57,915 --> 00:10:01,293 This is not a new production, it's a rerun. 78 00:10:01,377 --> 00:10:04,380 How often has he done this play? 200, 250 times? 79 00:10:04,463 --> 00:10:06,549 357 times. 80 00:10:06,632 --> 00:10:09,260 Give him a few days and then try. 81 00:10:09,510 --> 00:10:12,346 You're as stubborn as your brother, right? 82 00:10:13,055 --> 00:10:15,641 He's on stage for three hours. 83 00:10:15,724 --> 00:10:17,643 And the fight scenes. 84 00:10:18,060 --> 00:10:20,563 You risk nothing, you have Lukas. 85 00:10:20,646 --> 00:10:24,108 Lukas is brilliant, but no understudy. 86 00:10:24,191 --> 00:10:27,820 Because you stage him as Sven. The worst for an actor. 87 00:10:28,112 --> 00:10:31,407 I can't redo the whole staging. 88 00:10:32,825 --> 00:10:36,078 It would take months. That would be a huge problem. 89 00:10:38,914 --> 00:10:40,166 Am I boring you? 90 00:10:40,916 --> 00:10:44,211 We haven't met in three years and you're already avoiding me. 91 00:10:44,295 --> 00:10:46,505 Missing Switzerland? The mountains? 92 00:10:46,589 --> 00:10:48,424 Fresh air? Heidi? 93 00:10:53,137 --> 00:10:54,138 Are you happy? 94 00:10:56,265 --> 00:10:57,266 Very. 95 00:10:57,767 --> 00:10:58,809 And you? 96 00:10:59,643 --> 00:11:01,645 Yes. Very happy. 97 00:11:14,784 --> 00:11:17,453 He just said you should rest. 98 00:11:17,536 --> 00:11:20,289 I don't want to. I want to rehearse. 99 00:11:20,372 --> 00:11:21,749 You have three weeks. 100 00:11:21,832 --> 00:11:25,669 I didn't get a transplant to watch my understudy. 101 00:11:26,962 --> 00:11:28,756 Such an asshole! 102 00:11:29,590 --> 00:11:31,717 You're sure you want to go there? 103 00:11:31,801 --> 00:11:33,094 No choice. 104 00:11:33,719 --> 00:11:35,805 I can't be alone at night. 105 00:11:36,305 --> 00:11:37,723 And Johannes? 106 00:11:39,433 --> 00:11:41,185 Johannes... it's over. 107 00:11:41,268 --> 00:11:43,437 He's in Hamburg, he plays every night. 108 00:11:43,521 --> 00:11:46,690 Hamburg isn't far away... 109 00:11:46,774 --> 00:11:49,276 It was short and good. It's over. 110 00:11:58,911 --> 00:12:00,246 It's open! 111 00:12:03,749 --> 00:12:06,127 - Hello. - There you are. 112 00:12:07,002 --> 00:12:08,712 - Mom... - I'll be right there. 113 00:12:08,796 --> 00:12:10,297 What's this mess? 114 00:12:10,756 --> 00:12:13,050 I just asked you to dust a bit. 115 00:12:13,134 --> 00:12:14,051 Exactly. 116 00:12:14,135 --> 00:12:15,261 What's this? 117 00:12:15,803 --> 00:12:21,392 You forced me to clear out, so I found all that stuff. 118 00:12:21,475 --> 00:12:23,394 I didn't force you. 119 00:12:25,896 --> 00:12:29,233 Your father left me archives and photos. 120 00:12:29,567 --> 00:12:33,863 And a bunch of costumes in the cellar. 121 00:12:35,865 --> 00:12:39,660 Sell them at the flea market, collectors might be tempted. 122 00:12:39,743 --> 00:12:43,205 You kids have no idea what a life we had. 123 00:12:43,664 --> 00:12:46,250 We only worked with the best ones. Brecht... 124 00:12:46,333 --> 00:12:50,129 Zadek, Peter Stein, GrĂ¼ber... 125 00:12:50,546 --> 00:12:53,591 Here, I found them. Lisa, look. 126 00:12:53,674 --> 00:12:56,135 Lisa, you'll like this. 127 00:12:56,385 --> 00:12:57,720 Come here! 128 00:13:00,181 --> 00:13:02,099 God, I got old. 129 00:13:02,183 --> 00:13:04,602 Nonsense, you haven't changed. 130 00:13:07,688 --> 00:13:09,064 How lovely, look. 131 00:13:09,148 --> 00:13:11,484 The premiere of "A Man's a Man." 132 00:13:13,694 --> 00:13:15,529 You were so cute. 133 00:13:16,447 --> 00:13:17,531 You've kept these? 134 00:13:20,534 --> 00:13:22,036 We were babies. 135 00:13:23,454 --> 00:13:24,663 David. 136 00:13:25,080 --> 00:13:26,791 He hasn't changed either. 137 00:13:29,251 --> 00:13:31,712 I don't get why you left him. 138 00:13:31,796 --> 00:13:34,757 - You were such a beautiful couple. - Mom... 139 00:13:36,217 --> 00:13:38,427 You're too demanding. 140 00:13:39,303 --> 00:13:41,263 I always loved your father, 141 00:13:41,347 --> 00:13:45,643 but don't ask a theatre artist to be faithful his whole life. 142 00:13:45,726 --> 00:13:48,270 And I'm not a doormat. 143 00:13:49,355 --> 00:13:51,273 - You're exaggerating. - No. 144 00:13:51,357 --> 00:13:54,860 No wish to wonder every night who he's sleeping with. 145 00:13:54,944 --> 00:13:58,155 - Unlike you, I still have plans. - And? 146 00:13:59,031 --> 00:14:00,616 What are your plans? 147 00:14:00,699 --> 00:14:03,452 Writing one masterpiece after another? 148 00:14:03,953 --> 00:14:06,789 Who cares? You don't like my writing. 149 00:14:06,872 --> 00:14:09,375 It's not that I don't like it, 150 00:14:10,167 --> 00:14:13,045 I never understood the success of this play. 151 00:14:13,129 --> 00:14:14,964 Sven was amazing, but the text... 152 00:14:15,047 --> 00:14:17,842 You hate it, you said it a thousand times. 153 00:14:17,925 --> 00:14:19,176 The title alone, 154 00:14:19,260 --> 00:14:21,720 "Amniotic," what does that even mean? 155 00:14:22,847 --> 00:14:27,184 The spleen of a petty bourgeois who feels out of sorts, 156 00:14:27,268 --> 00:14:28,894 that's luxury problems. 157 00:14:28,978 --> 00:14:31,480 For you, theatre ends with Brecht. 158 00:14:31,564 --> 00:14:33,065 Political theatre. 159 00:14:33,441 --> 00:14:34,984 Are you insane? 160 00:14:36,402 --> 00:14:40,739 I do believe in political theatre. Your father always said... 161 00:14:40,823 --> 00:14:41,657 Hello, sweetie! 162 00:14:41,740 --> 00:14:43,325 Theatre can't change the world... 163 00:14:43,409 --> 00:14:45,119 Guys, can you smell burning? 164 00:14:45,453 --> 00:14:46,579 Shit! 165 00:14:47,288 --> 00:14:48,831 No, I'm listening. 166 00:14:48,914 --> 00:14:51,250 I come back tomorrow. 167 00:15:00,509 --> 00:15:02,595 Grandma's here. She sends kisses. 168 00:15:02,678 --> 00:15:03,888 Hand me the knife. 169 00:15:05,890 --> 00:15:08,851 No, the bread knife. 170 00:15:08,934 --> 00:15:11,061 Can you put Dad on? 171 00:15:11,145 --> 00:15:13,355 And a pot for the chocolate. 172 00:15:13,439 --> 00:15:14,648 Okay, honey. 173 00:15:15,149 --> 00:15:16,233 I'll melt it. 174 00:15:16,317 --> 00:15:17,902 Put Dad on. 175 00:15:19,028 --> 00:15:21,781 Sven loves this. So hot! 176 00:15:22,239 --> 00:15:23,449 No, Lisa. 177 00:15:23,699 --> 00:15:26,577 Don't eat that, it's disgusting. 178 00:15:27,286 --> 00:15:28,662 And far too hot. 179 00:15:30,164 --> 00:15:32,917 - Watch out. You're cutting it all. - Nonsense. 180 00:15:33,000 --> 00:15:36,212 - You're cutting... - I'm not cutting anything! 181 00:16:08,369 --> 00:16:09,662 Run through my lines? 182 00:16:09,745 --> 00:16:11,914 Stop. You're torturing yourself. 183 00:16:22,174 --> 00:16:24,260 How is my good Lord Hamlet? 184 00:16:24,635 --> 00:16:26,303 I'm well, thank you. 185 00:16:26,637 --> 00:16:29,140 Act 2, scene 2, page 17. 186 00:16:33,394 --> 00:16:34,687 Go seek him there. 187 00:16:34,937 --> 00:16:36,814 He will stay till ye come. 188 00:16:37,148 --> 00:16:40,109 Act 4, scene 2, bottom of page 44. 189 00:16:41,068 --> 00:16:44,488 Hamlet, this deed which we do tender... 190 00:16:44,572 --> 00:16:45,614 Hold on. 191 00:16:45,698 --> 00:16:47,783 This isn't Hamlet, the king says this. 192 00:16:47,867 --> 00:16:50,661 I know it all by heart. Even Ophelia. 193 00:16:51,036 --> 00:16:54,123 Any idea how fucking boring a sterile room is? 194 00:17:05,009 --> 00:17:07,553 I say, we will have no more marriages, 195 00:17:07,636 --> 00:17:11,223 those that are married, all but one, shall live, 196 00:17:11,557 --> 00:17:13,726 the rest shall keep as they are. 197 00:17:15,770 --> 00:17:18,355 - To a nunnery, go. - I say it differently. 198 00:17:18,814 --> 00:17:19,815 Of course. 199 00:17:20,316 --> 00:17:21,358 What comes next? 200 00:17:21,442 --> 00:17:24,653 His magical vows were like music to me, 201 00:17:25,445 --> 00:17:27,198 I sucked them like honey. 202 00:17:27,865 --> 00:17:32,619 Now see that noble and most sovereign reason, 203 00:17:32,703 --> 00:17:36,123 like sweet bells jangled, out of tune. 204 00:17:48,302 --> 00:17:49,512 Mom, don't forget, 205 00:17:49,595 --> 00:17:51,430 two protein drinks a day. 206 00:17:51,806 --> 00:17:55,059 He barely eats. They're full of calories. 207 00:17:55,142 --> 00:17:57,144 No, you promised me. 208 00:17:58,646 --> 00:18:00,314 Sven is not even here. 209 00:18:03,901 --> 00:18:06,987 That's his medicine for the next three weeks. 210 00:18:07,071 --> 00:18:09,698 Make sure he takes them daily. 211 00:18:10,741 --> 00:18:14,036 Where's your diary? For the medical appointments. 212 00:18:17,289 --> 00:18:20,042 You don't go through a lady's purse. 213 00:18:22,670 --> 00:18:24,046 This week is easy, 214 00:18:24,130 --> 00:18:26,799 one appointment with the dermatologist. 215 00:18:26,882 --> 00:18:29,427 Thursday at 3pm. I'll write it down. 216 00:18:30,052 --> 00:18:32,763 Next week, the hematologist. 217 00:18:32,847 --> 00:18:36,267 And important, Wednesday 10am, his physician. 218 00:18:36,559 --> 00:18:37,685 Way too early. 219 00:18:37,768 --> 00:18:40,479 No. Cut down on your sleeping pills. 220 00:18:40,563 --> 00:18:41,897 Nothing before noon. 221 00:18:41,981 --> 00:18:44,817 I can't change this appointment. 222 00:18:44,900 --> 00:18:46,569 It's his interim review. 223 00:18:46,652 --> 00:18:48,529 Shit! 224 00:18:48,904 --> 00:18:49,905 Sven? 225 00:18:50,364 --> 00:18:52,616 Fucking roller skates! 226 00:18:53,451 --> 00:18:55,870 - Are you okay? - Who the fuck put them here? 227 00:18:55,953 --> 00:18:58,289 I had no time to put them away. 228 00:18:58,372 --> 00:19:01,625 I found a stuffed toy in the boxes, 229 00:19:01,709 --> 00:19:03,252 your old teddy bear. 230 00:19:03,335 --> 00:19:06,464 This is not a flat, it's an obstacle course. 231 00:19:06,547 --> 00:19:09,675 You want me to break my neck when I go pee? 232 00:19:09,759 --> 00:19:11,427 Don't shout like that! 233 00:19:11,510 --> 00:19:13,304 It's unbearable! 234 00:19:13,596 --> 00:19:17,224 I can't take care of myself, how shall I do with you? 235 00:19:17,308 --> 00:19:19,894 I never asked you to! I just want my peace! 236 00:19:19,977 --> 00:19:21,937 I do my best! 237 00:19:22,021 --> 00:19:24,482 But this is hell! 238 00:19:24,565 --> 00:19:27,234 Look at you, you give me the creeps. 239 00:19:27,318 --> 00:19:28,569 Look at yourself. 240 00:19:28,903 --> 00:19:30,905 You're a mess. Depressing. 241 00:19:30,988 --> 00:19:32,823 Because you make me sick! 242 00:19:33,407 --> 00:19:35,117 But I'll tell you this, 243 00:19:35,201 --> 00:19:39,705 I can't stand watching you waste away like this, 244 00:19:39,997 --> 00:19:41,749 I'd rather die! 245 00:19:45,002 --> 00:19:47,463 You have no right to do this to me! 246 00:19:47,546 --> 00:19:48,798 No right! 247 00:19:49,548 --> 00:19:50,591 God! 248 00:19:51,133 --> 00:19:53,052 I do my best... 249 00:20:54,155 --> 00:20:55,406 Is that him? 250 00:20:56,657 --> 00:20:58,325 No, he's not flying today. 251 00:20:59,785 --> 00:21:00,619 Hello? 252 00:21:01,120 --> 00:21:03,247 Is this the hematology unit? 253 00:21:03,539 --> 00:21:04,415 Yes. 254 00:21:04,498 --> 00:21:08,544 I called this morning for my brother Sven Braunschweig. 255 00:21:11,589 --> 00:21:14,300 Dr. Eberhardt. In Berlin. 256 00:21:14,967 --> 00:21:16,844 He sent over his file. 257 00:21:16,927 --> 00:21:19,680 Your man doesn't pick you up at the airport? 258 00:21:19,764 --> 00:21:20,973 You're so sweet. 259 00:21:21,056 --> 00:21:22,183 Sorry? 260 00:21:31,025 --> 00:21:33,152 No need to move everything around. 261 00:21:33,235 --> 00:21:35,112 We have enough space. 262 00:21:36,322 --> 00:21:37,740 You didn't progress, right? 263 00:21:37,823 --> 00:21:39,033 Yes, I did. 264 00:21:39,283 --> 00:21:42,286 The first row of post-its is still the same. 265 00:21:44,663 --> 00:21:46,707 The masturbation scene is new. 266 00:21:49,502 --> 00:21:53,297 I'm sick of stories about frustrated couples... 267 00:21:53,672 --> 00:21:55,341 who rip each other apart... 268 00:21:56,258 --> 00:21:59,720 and explore their sexuality to escape boredom. 269 00:21:59,804 --> 00:22:01,055 I'm tired of it. 270 00:22:01,305 --> 00:22:02,932 I think it's interesting. 271 00:22:04,558 --> 00:22:06,185 That was another life, 272 00:22:06,811 --> 00:22:08,437 it's not me anymore. 273 00:22:11,565 --> 00:22:13,317 I want to do something else. 274 00:22:14,193 --> 00:22:15,402 I think it's interesting. 275 00:22:24,703 --> 00:22:25,746 Flat. 276 00:22:25,830 --> 00:22:28,082 - You're not flat. - Stop it. 277 00:22:28,165 --> 00:22:30,042 - Where's Mommy? - I'm here. 278 00:22:34,338 --> 00:22:35,631 I missed you. 279 00:22:35,881 --> 00:22:38,467 Did you go skiing? Was it nice? 280 00:22:38,551 --> 00:22:41,387 - Where's Sven? - Who's Sven? 281 00:22:41,470 --> 00:22:42,805 Where's Sven? 282 00:22:42,888 --> 00:22:45,599 No idea. Shall we look for him? 283 00:22:45,683 --> 00:22:48,060 Is he under the table? 284 00:22:48,644 --> 00:22:51,021 In the shoes? 285 00:22:51,105 --> 00:22:52,064 No. 286 00:22:58,654 --> 00:22:59,738 Who's that? 287 00:23:00,322 --> 00:23:01,407 Sven! 288 00:23:01,490 --> 00:23:03,576 See, you recognize him. 289 00:23:03,993 --> 00:23:05,953 - Hello. - Get closer. 290 00:23:06,996 --> 00:23:08,372 Is that real hair? 291 00:23:08,456 --> 00:23:09,748 Of course. 292 00:23:10,166 --> 00:23:11,500 It's my mane. 293 00:23:20,009 --> 00:23:21,469 Careful! 294 00:23:22,595 --> 00:23:23,637 Hello, Sven. 295 00:23:24,847 --> 00:23:27,850 Leave my sister alone! 296 00:23:32,646 --> 00:23:35,065 Linne-Lu, Noah, come! I'm running a bath. 297 00:23:35,483 --> 00:23:36,650 I'll eat you up! 298 00:23:41,113 --> 00:23:42,615 Bath time, Noah. 299 00:23:43,199 --> 00:23:46,160 Save me from this bad guy! 300 00:23:47,411 --> 00:23:48,412 So? 301 00:23:49,663 --> 00:23:51,457 Everything okay? Had a good trip? 302 00:23:51,540 --> 00:23:52,541 Yes. 303 00:23:53,209 --> 00:23:55,252 I'll make some space for you. 304 00:23:55,336 --> 00:23:58,047 No need, I can manage. 305 00:23:59,965 --> 00:24:02,384 How long are you staying? 2-3 weeks? 306 00:24:03,427 --> 00:24:05,513 As short as possible, don't worry. 307 00:24:08,891 --> 00:24:10,559 You'll rest well here. 308 00:24:10,851 --> 00:24:13,104 Leysin is famous for its sanatoriums. 309 00:24:13,187 --> 00:24:15,898 It was the place for tuberculosis patients, 310 00:24:15,981 --> 00:24:17,858 on long recovery cures. 311 00:24:18,651 --> 00:24:20,361 Until the vaccine discovery. 312 00:24:22,404 --> 00:24:24,115 Are you eating with us? 313 00:24:37,002 --> 00:24:38,754 What are you doing? 314 00:24:39,171 --> 00:24:41,006 Sven is sleeping next door. 315 00:24:41,507 --> 00:24:43,717 And? Should we go to a hotel? 316 00:24:50,850 --> 00:24:52,143 What's this? 317 00:24:54,145 --> 00:24:55,938 Noah had a bad dream. 318 00:24:56,689 --> 00:24:58,107 I'll take it to him. 319 00:24:58,190 --> 00:24:59,483 It doesn't matter. 320 00:24:59,775 --> 00:25:02,486 - What if he wakes up? - Leave it. 321 00:25:05,531 --> 00:25:06,907 No, I'll just get... 322 00:25:09,410 --> 00:25:12,455 - Master, what authority. - Head Master... 323 00:25:12,538 --> 00:25:13,664 Head Master, sorry. 324 00:25:13,747 --> 00:25:17,251 - Shall I get my school uniform? - Let's skip foreplay. 325 00:25:24,008 --> 00:25:26,427 For my brother, Sven Braunschweig. 326 00:25:27,303 --> 00:25:28,596 I called yesterday. 327 00:25:29,555 --> 00:25:31,307 Yes, exactly. 328 00:25:33,976 --> 00:25:35,644 Oh, you speak German. 329 00:25:35,936 --> 00:25:37,229 Even better. 330 00:25:37,313 --> 00:25:39,732 I'm not familiar with medical terms. 331 00:25:40,316 --> 00:25:41,400 Sorry? 332 00:25:42,193 --> 00:25:43,944 Two rounds of chemo. 333 00:25:45,321 --> 00:25:47,907 And a bone marrow transplant. 334 00:25:49,533 --> 00:25:51,911 Sorry I have to hang up now, 335 00:25:51,994 --> 00:25:53,871 can I call you back later? 336 00:25:54,705 --> 00:25:56,081 Thank you. Bye. 337 00:28:38,702 --> 00:28:40,996 Five years is far too long. 338 00:28:41,080 --> 00:28:42,915 Five years is the minimum. 339 00:28:42,998 --> 00:28:44,792 We must reach a new clientele. 340 00:28:44,875 --> 00:28:48,587 Koreans, Chinese, they've worked hard to get where they are. 341 00:28:48,671 --> 00:28:52,133 It takes time to create projects for their kids. 342 00:28:52,216 --> 00:28:53,634 You know it's complex. 343 00:28:53,717 --> 00:28:54,802 Yes, I know. 344 00:28:55,511 --> 00:28:58,139 We always said we'd go back to Berlin. 345 00:28:58,222 --> 00:28:59,890 That was the deal. 346 00:28:59,974 --> 00:29:03,394 I come here with you, but then we go back. 347 00:29:03,477 --> 00:29:05,855 And we will. I want that too. 348 00:29:05,938 --> 00:29:07,064 Dinner is ready. 349 00:29:07,148 --> 00:29:09,817 Lisa, this school is in the world's top ten. 350 00:29:09,900 --> 00:29:11,444 Do you realize that? 351 00:29:11,944 --> 00:29:14,363 Save your breath for your sponsors. 352 00:29:14,655 --> 00:29:16,407 There's nothing in Berlin. 353 00:29:16,490 --> 00:29:18,325 At least not at that level. 354 00:29:20,828 --> 00:29:22,037 I need time... 355 00:29:24,248 --> 00:29:26,041 I need to think about it. 356 00:29:26,792 --> 00:29:29,503 - I have plans too. - What kind of plans? 357 00:29:30,171 --> 00:29:32,965 You can write anywhere, right? 358 00:29:33,257 --> 00:29:36,677 Writers can work anywhere. Or do you have other plans? 359 00:29:40,723 --> 00:29:42,308 When is the deadline? 360 00:29:45,478 --> 00:29:46,520 No idea. 361 00:29:47,146 --> 00:29:49,231 - Soon. - How soon? 362 00:29:49,565 --> 00:29:53,569 I'm first on the list until they open to other candidates. 363 00:29:58,365 --> 00:30:00,409 No worries, we'll work it out. 364 00:30:02,995 --> 00:30:04,038 Dinner! 365 00:30:04,121 --> 00:30:05,581 - Not hungry. - Me neither. 366 00:30:05,664 --> 00:30:06,874 Noah, let's eat! 367 00:30:09,585 --> 00:30:11,754 Linne-Lu. Now. 368 00:31:00,428 --> 00:31:01,554 What question? 369 00:31:01,637 --> 00:31:04,306 I asked you to compare "Letters to a Young Poet" 370 00:31:04,557 --> 00:31:07,726 with "Sonnets to Orpheus." Quite simple. 371 00:31:07,810 --> 00:31:11,647 We spent two months analyzing classic poetry. 372 00:31:12,773 --> 00:31:15,317 - I'm fed up with Rilke. - I can tell. 373 00:32:54,625 --> 00:32:56,335 God, it's quiet here. 374 00:32:56,669 --> 00:32:57,753 Restful. 375 00:32:57,837 --> 00:33:00,423 Scary. There's one street in this dump. 376 00:33:00,506 --> 00:33:02,550 How can you stand it? 377 00:33:03,759 --> 00:33:05,177 Will David like this? 378 00:33:05,469 --> 00:33:06,470 No. 379 00:33:10,599 --> 00:33:11,725 Or that? 380 00:33:13,644 --> 00:33:15,855 Don't worry, he won't forget you. 381 00:33:17,606 --> 00:33:19,358 Your writing is good. 382 00:33:20,526 --> 00:33:22,361 Your texts are good. 383 00:33:22,445 --> 00:33:24,071 Especially the short stories. 384 00:33:24,780 --> 00:33:27,616 Did you snoop around my computer? 385 00:33:28,033 --> 00:33:29,869 The short story with the... 386 00:33:31,245 --> 00:33:33,789 boarding school kid who deals codeine 387 00:33:33,873 --> 00:33:37,251 and talks in rhymes in his head. It's really good. 388 00:33:37,334 --> 00:33:39,462 No, it sucks. 389 00:33:40,546 --> 00:33:42,506 You should make a play of it. 390 00:33:43,048 --> 00:33:45,217 Or a monologue in Alexandrine. 391 00:33:45,843 --> 00:33:48,262 Who writes in Alexandrine today? 392 00:33:48,345 --> 00:33:50,723 Stop bugging me. I quit writing. 393 00:33:50,806 --> 00:33:52,725 I know, since June 3rd. 394 00:33:53,142 --> 00:33:56,270 How do you know? I don't know it myself. 395 00:33:56,353 --> 00:33:58,397 Because you date all your texts. 396 00:33:59,398 --> 00:34:01,984 Plus, it was the day I was diagnosed. 397 00:34:02,735 --> 00:34:04,403 Hello. 398 00:34:04,862 --> 00:34:06,864 We were at the Ruhr Theatre Festival 399 00:34:06,947 --> 00:34:09,825 with "Measure for Measure" when I got the results. 400 00:34:09,909 --> 00:34:11,827 - Is that all? - Yes. 401 00:34:12,787 --> 00:34:14,330 17.70, please. 402 00:34:15,331 --> 00:34:19,001 "Myeloid," the doctor said. We didn't know that word. 403 00:34:19,376 --> 00:34:22,463 He gave me a few months. A really severe case. 404 00:34:23,130 --> 00:34:24,422 But we did well. 405 00:34:25,299 --> 00:34:27,134 We did really well. 406 00:34:29,637 --> 00:34:31,847 - Thank you. - Goodbye. 407 00:34:34,308 --> 00:34:38,062 Switzerland doesn't stop you from writing. June 3rd does. 408 00:34:39,355 --> 00:34:41,774 Let's go, I can't stand this dump. 409 00:34:51,367 --> 00:34:54,620 May I ask Her Highness what her favorite color is? 410 00:34:54,703 --> 00:34:56,038 Blue, of course. 411 00:34:56,121 --> 00:34:57,206 Royal blue? 412 00:34:57,289 --> 00:34:58,331 Yes. 413 00:34:58,833 --> 00:35:03,754 Let me place this royal blue crown... 414 00:35:03,838 --> 00:35:05,130 Of course, my Lord. 415 00:35:07,132 --> 00:35:08,634 Sleep well, pumpkin. 416 00:35:08,926 --> 00:35:11,178 Can you read "Hansel and Gretel?" 417 00:35:11,762 --> 00:35:14,140 No, it's too late. Tomorrow. 418 00:35:14,640 --> 00:35:16,183 - Shall we sing? - Yes. 419 00:35:17,685 --> 00:35:23,774 Now let us sing the evening song 420 00:35:24,525 --> 00:35:29,196 and pray that God watches over us. 421 00:35:29,780 --> 00:35:35,870 Many eyes are crying every night, 422 00:35:36,454 --> 00:35:41,417 until the sun awakes tomorrow. 423 00:35:42,209 --> 00:35:43,419 It's weird... 424 00:35:44,670 --> 00:35:46,630 Mom singing us that song, 425 00:35:48,549 --> 00:35:51,051 when we're a family of atheists. 426 00:35:54,221 --> 00:35:56,307 What are atheists? 427 00:35:59,935 --> 00:36:03,689 Nothing. They're people who don't believe in anything. 428 00:36:04,482 --> 00:36:06,358 Sleep well, my little stars. 429 00:36:07,359 --> 00:36:08,903 After death... 430 00:36:09,320 --> 00:36:11,989 People who believe there's nothing after death. 431 00:36:14,533 --> 00:36:15,993 Sleep well. 432 00:36:28,714 --> 00:36:30,174 Give him some space. 433 00:36:30,716 --> 00:36:33,761 If you text him every hour, he'll go mad. 434 00:36:33,844 --> 00:36:36,472 No messages in 12 days. Something's wrong. 435 00:36:36,722 --> 00:36:39,934 An actor shouldn't force desire, but create it. 436 00:36:40,226 --> 00:36:42,394 Come clear your head! 437 00:36:45,481 --> 00:36:47,775 Here, put on your jacket. 438 00:36:51,654 --> 00:36:55,157 - Is your eczema back? - No, it's just nerves. 439 00:36:55,241 --> 00:36:57,284 Have you got a cream? Corticosteroids? 440 00:36:57,368 --> 00:36:58,994 I told you it's nothing! 441 00:37:00,121 --> 00:37:02,414 I should try your miracle drops... 442 00:37:03,124 --> 00:37:04,917 Go downstairs to daddy. 443 00:37:06,127 --> 00:37:07,920 Four drops every hour. 444 00:37:08,546 --> 00:37:11,006 Under the tongue for 30 seconds. 445 00:37:11,090 --> 00:37:12,591 There's alcohol in it. 446 00:37:13,092 --> 00:37:14,093 Cheers! 447 00:37:17,179 --> 00:37:18,514 And I'm cured. 448 00:37:22,309 --> 00:37:24,270 You drank the whole bottle? 449 00:37:26,647 --> 00:37:27,690 Asshole. 450 00:37:29,692 --> 00:37:30,693 Sorry. 451 00:37:49,754 --> 00:37:51,172 Watch out! 452 00:37:56,635 --> 00:37:57,762 Not bad, right? 453 00:37:58,262 --> 00:38:01,015 Looks great. What's up in that dump? 454 00:38:01,348 --> 00:38:04,143 Nothing. I feel like I'm in a sanatorium. 455 00:38:04,810 --> 00:38:07,688 I sleep healthy, eat healthy, shit healthy. 456 00:38:08,939 --> 00:38:09,982 Seriously... 457 00:38:10,733 --> 00:38:11,984 I'm bored to death. 458 00:38:12,067 --> 00:38:14,236 I wait for your okay and I'm out of here. 459 00:38:14,320 --> 00:38:16,113 Sven, I have to tell you... 460 00:38:16,197 --> 00:38:18,866 I saw a documentary about Leysin's sanatoriums. 461 00:38:19,200 --> 00:38:23,412 What if Hamlet had tuberculosis? 462 00:38:24,038 --> 00:38:28,667 And got back from a cure with this new gesture, 463 00:38:29,376 --> 00:38:31,754 gymnastics in eurythmy style. 464 00:38:32,088 --> 00:38:36,050 There's been changes, we won't start as planned. 465 00:38:36,342 --> 00:38:37,718 Really? Why? 466 00:38:37,968 --> 00:38:39,386 Did you move the dates? 467 00:38:39,887 --> 00:38:41,263 No, it's not that. 468 00:38:41,347 --> 00:38:42,765 Then what? 469 00:38:46,936 --> 00:38:48,104 I'm in deep shit, 470 00:38:48,729 --> 00:38:50,439 I had to make a decision. 471 00:38:51,607 --> 00:38:53,609 We must call the whole thing off. 472 00:38:53,859 --> 00:38:54,860 What? 473 00:38:59,031 --> 00:39:00,699 I had to drop "Hamlet," 474 00:39:00,783 --> 00:39:03,160 we're doing "Beware of Pity" instead. 475 00:39:03,452 --> 00:39:04,995 It's going well, 476 00:39:05,329 --> 00:39:07,414 and the actors still have it. 477 00:39:09,708 --> 00:39:11,460 You can't be serious. 478 00:39:12,753 --> 00:39:14,797 We're doing "Hamlet." I'm ready. 479 00:39:17,716 --> 00:39:19,385 I don't understand... 480 00:39:19,927 --> 00:39:21,095 And what about Lukas? 481 00:39:21,178 --> 00:39:24,098 Lukas is not a problem. He wasn't happy anyway. 482 00:39:25,182 --> 00:39:28,519 Lukas plays whenever I can't, we agreed on this. 483 00:39:29,145 --> 00:39:31,605 I put "Hamlet" on with you. 484 00:39:31,689 --> 00:39:33,732 If I ever do it again, 485 00:39:34,483 --> 00:39:36,110 then only with you. 486 00:39:38,529 --> 00:39:39,822 I'm sorry. 487 00:39:40,865 --> 00:39:42,283 There's no other way. 488 00:39:42,908 --> 00:39:44,326 You're too weak. 489 00:39:45,744 --> 00:39:48,289 David, I'm fine. I'm on top form. 490 00:39:49,165 --> 00:39:50,833 Don't delude yourself. 491 00:39:51,083 --> 00:39:54,462 You might make it to the premiere and then you'll collapse. 492 00:39:54,545 --> 00:39:57,381 I want to save you that, and save us that. 493 00:40:01,343 --> 00:40:04,430 Sven, it's a marathon, I can't take that risk. 494 00:40:06,307 --> 00:40:07,308 Sven. 495 00:40:09,643 --> 00:40:11,896 I'm sorry, I had no other choice! 496 00:40:14,732 --> 00:40:16,400 Sven, talk to me. 497 00:40:28,788 --> 00:40:30,623 Come back, please. 498 00:40:53,938 --> 00:40:56,440 I've got snow in my boots. 499 00:40:58,275 --> 00:40:59,902 Sven isn't here! 500 00:41:00,653 --> 00:41:01,904 What? 501 00:41:02,196 --> 00:41:03,906 He's not here! 502 00:41:04,782 --> 00:41:06,367 - Are you sure? - Yes. 503 00:41:09,120 --> 00:41:10,496 How come? 504 00:41:10,871 --> 00:41:12,540 Let's go check. 505 00:41:12,623 --> 00:41:14,166 I don't understand. 506 00:41:14,792 --> 00:41:16,460 He's not answering. 507 00:41:16,752 --> 00:41:18,963 He needs to clear his head. 508 00:41:21,674 --> 00:41:23,342 He's never like this. 509 00:41:24,427 --> 00:41:26,303 Give him some space. 510 00:41:26,387 --> 00:41:28,472 Don't always imagine the worst. 511 00:41:28,722 --> 00:41:30,349 Can you hurry up a bit? 512 00:41:34,812 --> 00:41:36,397 Can't you go alone? 513 00:41:37,606 --> 00:41:38,649 No. 514 00:41:39,775 --> 00:41:40,943 It's Sunday. 515 00:41:41,235 --> 00:41:43,696 I need one day without obligations. 516 00:41:46,991 --> 00:41:48,659 Excuse me to Bob, 517 00:41:48,742 --> 00:41:50,161 he'll understand. 518 00:41:50,453 --> 00:41:52,163 All wives are invited. 519 00:41:52,246 --> 00:41:53,914 Pull yourself together. 520 00:41:53,998 --> 00:41:55,124 Exactly. 521 00:41:55,207 --> 00:41:58,169 That's why I fucking want to get out of here. 522 00:41:58,252 --> 00:42:01,380 Every day you have to pull yourself together. 523 00:42:01,464 --> 00:42:04,884 What's with you? You sound like your brother. 524 00:42:08,095 --> 00:42:09,138 Sven? 525 00:42:43,047 --> 00:42:45,257 Wait. 526 00:43:14,495 --> 00:43:15,913 What the hell? 527 00:43:17,123 --> 00:43:17,957 What the fuck? 528 00:43:18,332 --> 00:43:19,208 Get out! 529 00:43:22,795 --> 00:43:24,255 Piss off! 530 00:45:18,536 --> 00:45:19,620 It's absurd! 531 00:45:19,703 --> 00:45:22,915 They can go to school for free in the best conditions. 532 00:45:22,998 --> 00:45:24,708 To then have what kind of life? 533 00:45:24,792 --> 00:45:28,003 What friends? Oligarchs' sons? 534 00:45:28,295 --> 00:45:30,214 Daughters of Qatari tycoons? 535 00:45:30,297 --> 00:45:34,760 If they take the chance, they'll have great opportunities. 536 00:45:35,678 --> 00:45:37,721 You can't get a better network. 537 00:45:37,805 --> 00:45:40,933 They won't be able to afford it. This isn't us! 538 00:45:41,016 --> 00:45:42,143 Listen, 539 00:45:42,226 --> 00:45:44,937 we can't miss this one-off chance, 540 00:45:45,020 --> 00:45:47,273 just because you're in bad shape. 541 00:45:52,987 --> 00:45:56,073 - In bad shape? - Yes, in bad shape. 542 00:45:56,157 --> 00:45:58,576 You didn't even try to get a job in Berlin. 543 00:45:58,659 --> 00:45:59,702 I? 544 00:45:59,785 --> 00:46:02,329 I applied to two boarding schools. 545 00:46:02,705 --> 00:46:04,123 What did you do? 546 00:46:04,665 --> 00:46:06,500 Did you look for a job? No. 547 00:46:06,584 --> 00:46:07,960 Because it's easy, 548 00:46:08,043 --> 00:46:10,588 it takes three calls to teach in Berlin. 549 00:46:10,671 --> 00:46:13,174 You'll get a part-time job in a crappy school. 550 00:46:13,257 --> 00:46:16,677 To feed the family, you better write a best-seller. 551 00:46:22,558 --> 00:46:24,727 You never talked about money before. 552 00:46:24,810 --> 00:46:28,147 I don't want to live in a shabby 2-bed apartment, 553 00:46:28,230 --> 00:46:30,274 when we can have it all here. 554 00:46:31,692 --> 00:46:35,404 I'll go back then and you stay here. Like a modern couple. 555 00:46:35,738 --> 00:46:36,947 Right? 556 00:46:38,240 --> 00:46:39,742 Are you being serious? 557 00:46:40,034 --> 00:46:42,661 Yes. It works, other people do it. 558 00:46:42,912 --> 00:46:44,038 And the kids? 559 00:46:44,872 --> 00:46:47,082 I don't know. We'll go back and forth. 560 00:46:47,166 --> 00:46:50,711 No way. Do you want me to run the school here 561 00:46:50,795 --> 00:46:52,463 and be a full-time dad? 562 00:46:52,546 --> 00:46:54,673 I'll take them. And you visit whenever... 563 00:46:54,757 --> 00:46:56,133 Are you joking? 564 00:46:56,217 --> 00:46:59,845 I want to see them grow up! Every day, not just on holidays! 565 00:46:59,929 --> 00:47:02,431 Shit, Lisa! I'm not a weekend dad. 566 00:47:02,515 --> 00:47:03,849 I never said that! 567 00:47:04,558 --> 00:47:05,559 Sven! 568 00:47:17,029 --> 00:47:18,489 What have you done? 569 00:47:18,989 --> 00:47:20,741 What have you done now? 570 00:47:21,826 --> 00:47:22,827 What? 571 00:47:23,661 --> 00:47:25,704 I love you, little sister. 572 00:47:26,205 --> 00:47:27,248 I love you too. 573 00:47:27,998 --> 00:47:29,291 I love you too. 574 00:47:31,460 --> 00:47:33,129 Do you need anything? 575 00:47:35,172 --> 00:47:37,383 You're my little sister, right? 576 00:47:37,466 --> 00:47:38,551 Yes. 577 00:47:40,761 --> 00:47:43,973 Because you were born two minutes after me. 578 00:47:44,056 --> 00:47:45,099 You're right, 579 00:47:45,182 --> 00:47:47,435 two minutes means a lot. 580 00:47:49,854 --> 00:47:51,689 I have to look after you. 581 00:48:04,535 --> 00:48:07,371 - Is he okay? - He's sleeping like a log. 582 00:48:18,758 --> 00:48:19,800 Lisa? 583 00:48:20,926 --> 00:48:24,221 Remember that weird hotel in Rome? 584 00:48:24,972 --> 00:48:25,890 Yes. 585 00:48:25,973 --> 00:48:29,185 With those funny madonnas everywhere. 586 00:48:29,852 --> 00:48:31,604 We should go back there. 587 00:48:33,355 --> 00:48:35,775 I'll check if they have rooms left. 588 00:48:35,858 --> 00:48:38,235 We just drop everything and leave. 589 00:48:39,278 --> 00:48:40,321 Yes? 590 00:48:42,448 --> 00:48:45,576 We leave the kids with Jenny, it won't be the first time. 591 00:48:48,871 --> 00:48:50,831 I don't know, Martin... 592 00:48:51,957 --> 00:48:53,834 Let's talk about it tomorrow. 593 00:49:08,557 --> 00:49:10,392 - Will you eat your bread? - Yes. 594 00:49:10,476 --> 00:49:13,437 - And you, finish your Muesli. - Not hungry. 595 00:49:13,979 --> 00:49:16,524 - Linne-Lu, eat something. - I'm not hungry! 596 00:49:16,607 --> 00:49:19,527 - You'll be hungry later. - I'm not going to school. 597 00:49:19,610 --> 00:49:22,029 - Of course you are. - No, I'm not! 598 00:49:22,113 --> 00:49:24,573 - We all go to school. - It's boring! 599 00:49:24,657 --> 00:49:26,158 I have no time for this now. 600 00:49:26,784 --> 00:49:28,369 You like school! 601 00:49:29,036 --> 00:49:31,455 We learn nothing, it's so boring! 602 00:49:31,539 --> 00:49:33,999 And your dance class, you love it! 603 00:49:34,291 --> 00:49:35,709 I don't want to! 604 00:49:35,793 --> 00:49:39,630 Then you'll see your friends on the playground. 605 00:49:40,297 --> 00:49:42,675 What will you do here all day long? 606 00:49:42,758 --> 00:49:44,552 I stay here with Sven! 607 00:49:44,885 --> 00:49:46,554 Take that headscarf off. 608 00:49:46,637 --> 00:49:48,264 I want to stay with Sven! 609 00:50:42,818 --> 00:50:44,445 What are you doing here? 610 00:50:45,362 --> 00:50:46,530 Surprise. 611 00:50:46,822 --> 00:50:47,907 How are you? 612 00:50:48,657 --> 00:50:50,326 Are you sure about this? 613 00:50:51,911 --> 00:50:53,746 I'm a bit hungover, but... 614 00:50:53,829 --> 00:50:55,706 It's not that hard, is it? 615 00:50:56,499 --> 00:50:57,917 No, it's not. 616 00:50:58,751 --> 00:51:01,837 You just have to run, I'll do the rest. 617 00:51:01,921 --> 00:51:03,214 All clear? 618 00:51:04,590 --> 00:51:05,591 Okay. 619 00:51:09,136 --> 00:51:11,430 Just concentrate on one thing: 620 00:51:11,847 --> 00:51:15,601 run straight ahead, pick up speed, and don't stop. 621 00:51:16,060 --> 00:51:17,144 - Right? - Yes. 622 00:51:17,228 --> 00:51:18,145 One... 623 00:51:18,229 --> 00:51:19,230 Two... 624 00:51:19,313 --> 00:51:20,689 Three. Go! 625 00:51:21,148 --> 00:51:22,316 Faster! 626 00:51:23,317 --> 00:51:24,527 Speed up! 627 00:51:25,694 --> 00:51:26,946 Speed up! 628 00:51:48,217 --> 00:51:49,844 What's this mountain? 629 00:51:50,469 --> 00:51:52,638 That's the Mont d'Or. 630 00:51:53,180 --> 00:51:54,014 Next to it, 631 00:51:54,432 --> 00:51:55,474 Pic Chaussy. 632 00:51:57,184 --> 00:51:58,811 And back there, 633 00:51:59,645 --> 00:52:01,397 the Diablerets glacier. 634 00:52:07,820 --> 00:52:08,988 Shit. 635 00:52:09,447 --> 00:52:10,364 What? 636 00:52:13,826 --> 00:52:15,536 - Are you okay? - I feel dizzy. 637 00:52:16,370 --> 00:52:17,329 I feel dizzy. 638 00:52:18,122 --> 00:52:20,374 Focus on the horizon. 639 00:52:20,749 --> 00:52:22,543 - I want to go down. - Already? 640 00:52:22,626 --> 00:52:24,211 Yes, I want to go down. 641 00:52:24,295 --> 00:52:28,007 I wanted to show you Lake Bretaye, to see mountain goats... 642 00:52:28,424 --> 00:52:30,801 - Sven, what are you doing? - I'm scared! 643 00:52:31,385 --> 00:52:32,928 No! Don't do that! 644 00:52:33,471 --> 00:52:36,390 - Don't touch that. - I feel dizzy! 645 00:52:37,683 --> 00:52:39,268 Let go, Sven! 646 00:52:39,769 --> 00:52:42,980 Calm down. Take a deep breath. 647 00:52:43,314 --> 00:52:44,190 Calm down. 648 00:52:44,273 --> 00:52:47,735 - I can't breathe. - Let go, do you hear me? 649 00:52:50,738 --> 00:52:51,739 Man... 650 00:52:53,824 --> 00:52:56,619 You freaked me out. 651 00:52:57,620 --> 00:52:58,662 Sven? 652 00:52:58,746 --> 00:53:00,206 Say something. 653 00:53:00,748 --> 00:53:01,749 Sven? 654 00:53:02,750 --> 00:53:04,293 Shit, Sven! 655 00:53:04,794 --> 00:53:05,961 Wake up! 656 00:55:04,246 --> 00:55:05,372 Madam. 657 00:55:05,456 --> 00:55:06,707 Your mask. 658 00:55:07,500 --> 00:55:08,751 Your mask. 659 00:56:17,319 --> 00:56:19,447 No, he had a bad night. 660 00:56:24,702 --> 00:56:26,954 Corticosteroid therapy. 661 00:56:31,083 --> 00:56:33,043 Stop torturing yourself. 662 00:56:35,129 --> 00:56:38,549 No, Martin, it's really not your fault. 663 00:56:40,259 --> 00:56:42,887 His body is rejecting the transplant. 664 00:56:47,641 --> 00:56:50,269 Madam? You need change. 665 00:56:50,561 --> 00:56:52,563 - What? - It takes coins. 666 00:56:53,272 --> 00:56:56,108 Oh, yes, I forgot... Sorry. 667 00:57:00,446 --> 00:57:01,697 You want one? 668 00:57:01,781 --> 00:57:03,449 Yes. Thank you. 669 00:57:05,242 --> 00:57:06,786 Thank you very much. 670 00:57:08,746 --> 00:57:09,747 Better. 671 00:57:10,372 --> 00:57:12,750 He took a few steps this morning. 672 00:57:15,920 --> 00:57:17,797 It's not clear yet... 673 00:57:18,589 --> 00:57:20,174 Induction therapy. 674 00:57:23,177 --> 00:57:25,012 Then more chemo... 675 00:57:31,185 --> 00:57:33,020 I have to go back in now. 676 00:57:33,104 --> 00:57:35,314 A big kiss to the kids, okay? 677 00:57:43,405 --> 00:57:45,074 - Sugar? - No... 678 00:57:45,783 --> 00:57:46,784 Yes. 679 00:58:00,131 --> 00:58:01,549 Thank you so much. 680 00:58:21,068 --> 00:58:22,236 David? 681 00:58:22,319 --> 00:58:24,613 I'm so sorry. I took the first flight. 682 00:58:24,697 --> 00:58:26,907 I feel like shit. 683 00:58:27,783 --> 00:58:29,743 Sven, I am so sorry. 684 00:58:30,453 --> 00:58:31,787 It's all my fault, 685 00:58:31,871 --> 00:58:34,123 I should have done it differently. 686 00:58:34,206 --> 00:58:35,332 Wait... 687 00:58:40,004 --> 00:58:43,007 I wish it all happened differently. 688 00:58:45,009 --> 00:58:46,385 Did you call him? 689 00:58:47,470 --> 00:58:48,512 Mom. 690 00:58:49,138 --> 00:58:51,390 She didn't want to come. Fear of flying. 691 00:58:51,474 --> 00:58:53,684 A train would have worked too. 692 00:58:55,895 --> 00:58:57,146 Typical Mom. 693 00:59:04,904 --> 00:59:06,071 Yummy. 694 00:59:06,155 --> 00:59:07,406 Nicely burnt. 695 00:59:10,409 --> 00:59:11,410 Here... 696 00:59:12,036 --> 00:59:14,330 You shouldn't, you'll get cancer. 697 00:59:15,956 --> 00:59:16,957 Try it. 698 00:59:28,594 --> 00:59:29,720 Delicious. 699 00:59:31,680 --> 00:59:32,890 The icing... 700 00:59:33,641 --> 00:59:35,184 Always the best part. 701 00:59:37,186 --> 00:59:40,523 The more burnt the cake, the thicker the icing. 702 00:59:44,276 --> 00:59:46,195 You can't? Spit it. 703 00:59:48,364 --> 00:59:49,490 Spit it out. 704 00:59:51,117 --> 00:59:52,743 What can I do for him? 705 00:59:54,829 --> 00:59:56,163 Call him often, 706 00:59:56,664 --> 00:59:58,499 talk about his role. 707 01:00:01,210 --> 01:00:02,336 I can't do that. 708 01:00:02,628 --> 01:00:03,712 Pretend like... 709 01:00:03,796 --> 01:00:05,798 Like what? Pretend like what? 710 01:00:07,758 --> 01:00:09,135 Didn't he tell you? 711 01:00:09,218 --> 01:00:10,469 Tell me what? 712 01:00:14,265 --> 01:00:16,767 What's with these stupid secrets? 713 01:00:16,851 --> 01:00:19,812 There are no secrets. I dropped the play, 714 01:00:19,895 --> 01:00:23,357 I thought he told you. You tell each other everything. 715 01:00:23,441 --> 01:00:24,483 What? 716 01:00:25,401 --> 01:00:28,571 I called him on Sunday, he didn't tell you? 717 01:00:29,113 --> 01:00:31,991 Last Sunday? You can't do that. 718 01:00:32,074 --> 01:00:34,660 You're both putting me in an awful position. 719 01:00:34,743 --> 01:00:36,620 This is painful for me too. 720 01:00:36,954 --> 01:00:40,166 I've got a theatre to fill. We're doing "Beware of Pity" again. 721 01:00:40,249 --> 01:00:41,125 What? 722 01:00:41,208 --> 01:00:43,961 It's the easiest solution. Same cast. 723 01:00:44,044 --> 01:00:47,548 Lukas plays the lead role. He prefers that anyway. 724 01:00:48,132 --> 01:00:51,093 It was a crazy idea to keep the play, 725 01:00:51,177 --> 01:00:53,971 because I hoped Sven would be back. 726 01:00:54,054 --> 01:00:56,599 I'm sorry, there is no best solution. 727 01:00:56,682 --> 01:00:57,683 You're pathetic. 728 01:00:57,767 --> 01:01:01,395 - I had no choice. - Sure you had a choice! 729 01:01:01,479 --> 01:01:03,689 No, I didn't. I saw how sick he was. 730 01:01:03,773 --> 01:01:07,401 I didn't want to tell you, but I can't let him die on stage. 731 01:01:07,485 --> 01:01:08,861 I want to spare us that! 732 01:01:08,944 --> 01:01:12,114 - You don't get it. - I get it very well. 733 01:01:12,198 --> 01:01:15,910 Sven and I created countless plays together, 734 01:01:15,993 --> 01:01:19,914 we spent thousands of hours rehearsing, 735 01:01:19,997 --> 01:01:22,541 chasing for the craziest ideas. 736 01:01:22,625 --> 01:01:25,836 But to let a dying actor perform... 737 01:01:27,213 --> 01:01:28,339 It's obscene. 738 01:01:28,631 --> 01:01:30,466 Sorry, but it's perverse. 739 01:01:30,549 --> 01:01:33,260 Why did you come? You don't belong here. 740 01:01:41,602 --> 01:01:42,895 Lisa! 741 01:02:24,645 --> 01:02:25,938 Sven, what is it? 742 01:02:26,689 --> 01:02:28,524 What's wrong? Are you okay? 743 01:02:31,402 --> 01:02:32,778 It hurts so much... 744 01:02:33,154 --> 01:02:34,155 What? 745 01:02:35,948 --> 01:02:37,825 Are you thirsty? Some water? 746 01:02:43,497 --> 01:02:44,582 Wait... 747 01:02:44,957 --> 01:02:47,126 This will cool you down. 748 01:02:47,752 --> 01:02:49,044 Sven... 749 01:02:50,796 --> 01:02:52,006 It hurts so much. 750 01:02:52,089 --> 01:02:53,674 Where does it hurt? 751 01:02:54,717 --> 01:02:55,718 Everywhere. 752 01:02:57,720 --> 01:02:58,929 It will be okay. 753 01:02:59,013 --> 01:03:00,723 Take a deep breath. Sven! 754 01:03:01,891 --> 01:03:03,601 Breathe. Calm down. 755 01:03:03,684 --> 01:03:06,562 Stay calm. Calm! They'll be right here. 756 01:03:08,105 --> 01:03:09,315 Breathe deeply. 757 01:03:13,277 --> 01:03:14,695 Nurse! 758 01:03:15,237 --> 01:03:16,447 I buzzed! 759 01:03:16,530 --> 01:03:17,615 Please! 760 01:03:17,698 --> 01:03:18,824 Room 301! 761 01:03:20,868 --> 01:03:22,286 Stay calm, 762 01:03:22,369 --> 01:03:23,746 try to stay calm. 763 01:03:23,829 --> 01:03:25,456 Breathe. 764 01:03:26,499 --> 01:03:28,334 I want to go home. 765 01:03:29,502 --> 01:03:31,378 Okay, I'll take you home. 766 01:03:31,462 --> 01:03:33,756 And I'm going to write something... 767 01:03:33,839 --> 01:03:35,883 I'm going to write for you. 768 01:03:37,134 --> 01:03:39,762 - For me? - Yes, I'll write for you. 769 01:03:39,845 --> 01:03:42,431 But you have to get well to go back on stage. 770 01:03:42,515 --> 01:03:43,724 Promise me! 771 01:03:43,808 --> 01:03:44,892 A play... 772 01:03:45,518 --> 01:03:47,228 A play, yes. A monologue. 773 01:03:48,312 --> 01:03:50,981 A dialogue. I'll write you a dialogue. 774 01:03:51,065 --> 01:03:53,943 Brother and sister. I'll write you... 775 01:03:54,026 --> 01:03:56,445 "Hansel and Gretel." Remember the fairy tale? 776 01:03:56,529 --> 01:03:57,780 But for adults... 777 01:03:57,863 --> 01:03:59,073 "Hansel and Gretel"? 778 01:03:59,573 --> 01:04:00,658 The woods... 779 01:04:00,741 --> 01:04:04,745 Yes, they're alone in the woods, abandoned by their parents. 780 01:04:04,829 --> 01:04:07,623 And they find the gingerbread house. 781 01:04:07,873 --> 01:04:10,126 - All alone... - Yes, they're all alone. 782 01:04:10,209 --> 01:04:12,002 But they find the little house. 783 01:04:12,086 --> 01:04:14,004 With the chocolate roof... 784 01:04:14,088 --> 01:04:16,173 and candy cane pillars. 785 01:04:17,925 --> 01:04:19,510 And then there's the witch... 786 01:04:19,593 --> 01:04:20,428 Bitch... 787 01:04:21,720 --> 01:04:24,223 Yes, the witch is a bitch... 788 01:04:24,306 --> 01:04:26,308 And Gretel becomes her slave, 789 01:04:26,392 --> 01:04:29,603 but she tries everything to save her brother. 790 01:04:29,687 --> 01:04:31,105 Sven, stay with me. 791 01:04:31,188 --> 01:04:32,815 - Everything okay? - No! 792 01:04:34,233 --> 01:04:35,359 Stay with me. 793 01:04:36,402 --> 01:04:37,611 It's okay... 794 01:04:38,446 --> 01:04:39,822 He's here now. 795 01:04:40,906 --> 01:04:42,324 I'll call the doctor. 796 01:04:43,701 --> 01:04:45,911 -We'll increase the Oxynorm. -Okay. 797 01:04:47,705 --> 01:04:48,873 You'll be fine... 798 01:04:51,292 --> 01:04:53,753 Breathe, Sven. The doctor's coming. 799 01:04:54,003 --> 01:04:55,087 It's okay. 800 01:04:58,424 --> 01:04:59,425 Yes... 801 01:05:00,217 --> 01:05:01,218 It's okay. 802 01:05:11,187 --> 01:05:13,773 I had a long talk with your hematologist, 803 01:05:13,856 --> 01:05:15,232 Dr. Eberhardt in Berlin. 804 01:05:15,524 --> 01:05:19,069 He had high hopes for the bone marrow transplant... 805 01:05:19,570 --> 01:05:21,405 But it didn't work out. 806 01:05:22,114 --> 01:05:23,949 As I said, it can happen... 807 01:05:24,325 --> 01:05:25,868 Even with twins. 808 01:05:27,453 --> 01:05:28,662 What do we do now? 809 01:05:29,121 --> 01:05:30,247 Well... 810 01:05:30,331 --> 01:05:32,082 We have two options left. 811 01:05:32,625 --> 01:05:34,585 Either we continue the treatment 812 01:05:34,668 --> 01:05:37,088 with immunosuppressive corticosteroids. 813 01:05:38,422 --> 01:05:41,509 But as you know, the side effects are quite severe. 814 01:05:41,759 --> 01:05:44,637 And your condition is not great. 815 01:05:45,471 --> 01:05:48,265 I couldn't feel better, Doctor. 816 01:05:48,599 --> 01:05:49,934 I can see that. 817 01:05:51,102 --> 01:05:53,354 Given your Olympic shape, 818 01:05:53,437 --> 01:05:57,149 I'd rather go with the second option, 819 01:05:58,526 --> 01:06:01,821 an extracorporeal photopheresis. 820 01:06:02,363 --> 01:06:03,739 Photopheresis? 821 01:06:03,823 --> 01:06:06,575 It's an immunomodulatory treatment. 822 01:06:07,034 --> 01:06:10,955 We take immune cells from you, Mr. Braunschweig, 823 01:06:11,497 --> 01:06:15,042 we treat them and reinject them into your body. 824 01:06:16,794 --> 01:06:19,088 But you might not like that, 825 01:06:19,338 --> 01:06:23,092 as it involves several weeks of hospitalization, 826 01:06:23,175 --> 01:06:25,052 in a sterile room... 827 01:06:26,595 --> 01:06:31,475 And Dr. Eberhardt mentioned your fondness for sterile rooms. 828 01:06:33,269 --> 01:06:36,439 And if we drop everything, what happens then? 829 01:09:52,926 --> 01:09:56,138 They were dying to visit him, I had to fight. 830 01:09:57,932 --> 01:10:01,310 Sven wanted too, but the nurses would have killed me. 831 01:10:04,313 --> 01:10:05,731 - There. - Thank you. 832 01:10:08,818 --> 01:10:10,986 I found a substitute for you. 833 01:10:11,529 --> 01:10:14,073 She takes over your class for the semester. 834 01:10:14,156 --> 01:10:14,990 Good. 835 01:10:15,866 --> 01:10:17,076 What's her name? 836 01:10:18,285 --> 01:10:20,746 I can't remember, she came recommended. 837 01:10:21,872 --> 01:10:22,957 She's from Hamburg. 838 01:10:24,083 --> 01:10:25,042 Thanks. 839 01:10:25,126 --> 01:10:26,377 I'll call her. 840 01:10:27,503 --> 01:10:28,838 - Want one? - Yes. 841 01:10:54,363 --> 01:10:55,698 Lisa, I... 842 01:10:56,323 --> 01:10:57,658 I signed. 843 01:10:58,659 --> 01:10:59,827 I said yes. 844 01:11:01,245 --> 01:11:02,288 What? 845 01:11:02,788 --> 01:11:04,457 I had to make a decision. 846 01:11:04,540 --> 01:11:07,460 I had competitors. I had to hurry. 847 01:11:07,543 --> 01:11:10,379 We should talk first, we have to decide together! 848 01:11:10,463 --> 01:11:12,465 I wanted to, but you were in the hospital. 849 01:11:12,548 --> 01:11:16,010 I understand, but I couldn't reach you. 850 01:11:16,093 --> 01:11:17,303 I had no choice. 851 01:11:17,386 --> 01:11:20,139 You could have come, Lausanne isn't far! 852 01:11:20,222 --> 01:11:23,851 Your mind was elsewhere... I didn't want to bother you. 853 01:11:23,934 --> 01:11:27,146 This is about us, you can't decide alone! 854 01:11:27,438 --> 01:11:29,356 Lisa, I'm doing this for us. 855 01:11:29,440 --> 01:11:32,359 You hate me now, but later you'll see things differently. 856 01:11:40,242 --> 01:11:42,411 I know this feels overwhelming... 857 01:11:42,495 --> 01:11:43,704 You can't do this. 858 01:11:44,079 --> 01:11:46,415 But you're not yourself right now. 859 01:11:46,499 --> 01:11:47,666 Trust me. 860 01:11:47,750 --> 01:11:49,376 You'll see, I'm right. 861 01:11:54,507 --> 01:11:57,218 I've never been more myself, Martin. 862 01:11:57,968 --> 01:11:59,095 Never. 863 01:13:08,164 --> 01:13:09,707 Get out, pumpkins. 864 01:13:10,749 --> 01:13:13,335 What a surprise! 865 01:13:13,419 --> 01:13:15,838 - Linne-Lu needs to pee. - Unbelievable. 866 01:13:15,921 --> 01:13:17,339 And they're hungry too. 867 01:13:18,215 --> 01:13:19,842 You had a good flight? 868 01:13:19,925 --> 01:13:21,510 - Yes. - I need to pee. 869 01:13:21,594 --> 01:13:22,845 Go ahead. 870 01:13:26,265 --> 01:13:28,601 - Can I help? - The small suitcase, please? 871 01:13:28,684 --> 01:13:30,352 - Yes. - Would be great. 872 01:13:33,022 --> 01:13:35,107 Go ahead, door is on the right. 873 01:13:35,983 --> 01:13:38,569 Can you let me through, please? 874 01:13:44,200 --> 01:13:45,409 Are you thirsty? 875 01:13:48,704 --> 01:13:51,624 Syrup, I must have syrup somewhere. 876 01:13:52,333 --> 01:13:54,877 - Do you like strawberry syrup? - Yes. 877 01:13:55,211 --> 01:13:56,504 Yes, I've got some. 878 01:14:05,930 --> 01:14:07,640 Lisa, fancy a kir? 879 01:14:08,516 --> 01:14:11,811 Mom... Not a good time for an aperitif. 880 01:14:11,894 --> 01:14:13,395 Do you have any food? 881 01:14:15,231 --> 01:14:18,567 You should have told me you were taking the kids. 882 01:14:18,651 --> 01:14:20,194 I'd have gone shopping. 883 01:14:21,987 --> 01:14:24,406 - Do you like rollmops? - Rollmops? 884 01:14:24,490 --> 01:14:27,034 Grandma? Can you put some water in it? 885 01:14:27,618 --> 01:14:29,954 - How much? - A little. 886 01:14:30,037 --> 01:14:31,580 You wanted lots of it. 887 01:14:32,581 --> 01:14:35,668 - That's good. - Oops, that's too much. 888 01:14:43,050 --> 01:14:44,051 Hello? 889 01:14:45,511 --> 01:14:46,554 Johannes? 890 01:14:47,138 --> 01:14:48,139 Hello. 891 01:14:48,806 --> 01:14:51,183 Sorry. Of course, Johannes! 892 01:14:51,267 --> 01:14:52,560 Of course. 893 01:14:52,893 --> 01:14:54,520 I remember you. 894 01:14:55,855 --> 01:15:00,317 Are you still playing in Hamburg? Sven told me it's a huge success. 895 01:15:01,068 --> 01:15:02,361 Congratulations. 896 01:15:04,238 --> 01:15:05,239 Yes... 897 01:15:08,742 --> 01:15:10,077 Yes, I know. 898 01:15:11,162 --> 01:15:13,205 No, Sven would love to see you. 899 01:15:13,289 --> 01:15:15,499 But we're... in Switzerland. 900 01:15:16,500 --> 01:15:19,086 That's normal, his phone is often off. 901 01:15:22,423 --> 01:15:23,799 That's sweet. 902 01:15:24,383 --> 01:15:25,676 I know... 903 01:15:26,010 --> 01:15:27,219 I'll tell him. 904 01:15:31,223 --> 01:15:33,517 I don't want him to see me like this. 905 01:15:46,197 --> 01:15:47,740 You're unique. 906 01:15:49,950 --> 01:15:52,161 Lots of friends want to see you. 907 01:16:00,252 --> 01:16:01,962 You're loved. 908 01:16:18,979 --> 01:16:21,565 - Are we still in Switzerland? - Yes. 909 01:16:22,191 --> 01:16:23,484 - You sure? - Yes. 910 01:16:31,534 --> 01:16:33,369 I'll take your temperature. 911 01:16:51,137 --> 01:16:52,388 Want one too? 912 01:16:58,185 --> 01:16:59,603 Everything okay? 913 01:17:02,356 --> 01:17:03,774 What are you writing? 914 01:17:07,069 --> 01:17:08,487 Children's Games. 915 01:17:08,571 --> 01:17:09,947 What's it about? 916 01:17:10,531 --> 01:17:11,824 "Hansel and Gretel." 917 01:17:11,907 --> 01:17:13,993 The Grimm's fairy tale? 918 01:17:14,535 --> 01:17:16,036 Weird idea... 919 01:17:16,120 --> 01:17:17,538 Is it for David? 920 01:17:21,292 --> 01:17:22,460 Leave it. 921 01:17:22,793 --> 01:17:24,003 Hello? 922 01:17:24,086 --> 01:17:25,880 - Mom! - Who is this? 923 01:17:26,338 --> 01:17:28,048 Ah, Martin! 924 01:17:28,340 --> 01:17:30,676 How are you? No, it's the mother. 925 01:17:30,760 --> 01:17:32,553 The old pain in the neck. 926 01:17:33,220 --> 01:17:35,973 No, she can't talk to anyone. 927 01:17:36,223 --> 01:17:37,767 Not even to me. 928 01:17:39,435 --> 01:17:42,646 - I'm just fresh air to her. - Mom, give me the phone. 929 01:17:42,730 --> 01:17:44,774 The kids? Yes, they're here. 930 01:17:45,608 --> 01:17:48,569 They're not asleep yet. Do you want to talk-- 931 01:17:49,361 --> 01:17:50,196 Martin? 932 01:17:50,279 --> 01:17:52,865 Lisa! What's this letter? 933 01:17:53,115 --> 01:17:54,575 Are you kidding me? 934 01:17:54,658 --> 01:17:57,870 You write me letters now? You won't talk to me? 935 01:17:57,953 --> 01:17:59,538 You won't listen to me! 936 01:18:00,122 --> 01:18:01,624 I don't listen to you? 937 01:18:01,707 --> 01:18:04,376 Of course, I do. But you're not talking! 938 01:18:04,460 --> 01:18:06,504 Don't say you're in Berlin for Sven! 939 01:18:06,587 --> 01:18:10,633 You took the whole family and I'm the last one to find out! 940 01:18:10,716 --> 01:18:14,887 I'm the last one to find out. You decide about our future! 941 01:18:14,970 --> 01:18:16,472 We live together! 942 01:18:16,555 --> 01:18:18,307 You're the one kidding me! 943 01:18:18,557 --> 01:18:20,476 You just took the kids! 944 01:18:20,559 --> 01:18:22,228 Have you lost your mind? 945 01:18:22,311 --> 01:18:26,023 They wanted to stay with Sven, and see their Grandma. 946 01:18:26,107 --> 01:18:27,566 Bullshit, Lisa! 947 01:18:27,858 --> 01:18:31,153 You want to blackmail me! Your brother is dying, 948 01:18:31,237 --> 01:18:33,948 I don't want our children to watch that! 949 01:18:34,323 --> 01:18:37,451 My brother is not dying! He'll be back on stage soon, 950 01:18:37,535 --> 01:18:39,662 and the kids wanted to come! 951 01:18:39,745 --> 01:18:42,123 On stage? Are you losing it? 952 01:18:42,832 --> 01:18:45,084 I don't want them to see that. 953 01:18:45,167 --> 01:18:48,546 Bring Linne-Lu and Noah back home now! 954 01:18:48,963 --> 01:18:51,090 The fun is over. 955 01:18:51,924 --> 01:18:54,468 I know what I'm doing. You're losing it! 956 01:18:54,552 --> 01:18:57,221 I'd never have taken my brother paragliding. 957 01:18:57,680 --> 01:19:00,891 That's insane, you almost killed him! 958 01:19:01,350 --> 01:19:03,769 Now give me a break, leave me alone! 959 01:19:52,526 --> 01:19:53,611 Hi. 960 01:19:53,694 --> 01:19:56,989 What are you doing here? I thought you were in Switzerland. 961 01:19:57,072 --> 01:19:59,784 I'm just here to pick up his medication. 962 01:20:00,451 --> 01:20:01,452 There. 963 01:20:01,952 --> 01:20:03,245 You've got some nerve. 964 01:20:03,537 --> 01:20:05,873 I thought you didn't want to see me again. 965 01:20:07,291 --> 01:20:08,918 Children's Games? 966 01:20:09,001 --> 01:20:10,377 It's a start. 967 01:20:10,753 --> 01:20:13,839 The first 30 pages. Still a lot to do, 968 01:20:13,923 --> 01:20:15,758 but you'll get an idea. 969 01:20:17,468 --> 01:20:19,762 It's based on "Hansel and Gretel." 970 01:20:19,845 --> 01:20:22,515 The connection between the two children... 971 01:20:22,598 --> 01:20:24,892 This feeling of complete lostness. 972 01:20:25,226 --> 01:20:27,728 They're lured away, then betrayed... 973 01:20:27,812 --> 01:20:29,980 I'm interested in that. 974 01:20:30,064 --> 01:20:33,609 I don't get it. You want me to stage "Hansel and Gretel"? 975 01:20:33,692 --> 01:20:35,069 Just read it. 976 01:20:35,152 --> 01:20:37,655 It's not as naive as it sounds. 977 01:20:38,614 --> 01:20:42,409 It won't take much effort. Two rehearsals at most. 978 01:20:42,493 --> 01:20:43,911 I don't have much time. 979 01:20:43,994 --> 01:20:46,497 You can do it in the studio, in the foyer. 980 01:20:46,580 --> 01:20:47,998 I'll let you know, okay? 981 01:20:48,082 --> 01:20:50,084 It's simple. It's a monologue. 982 01:20:50,167 --> 01:20:53,045 A mono-dialogue with a recorded voice. 983 01:20:53,129 --> 01:20:56,340 - A kind of inner journey... - I can't, I've told you! 984 01:20:56,424 --> 01:20:58,300 David, this is not "Hamlet"! 985 01:20:58,717 --> 01:21:01,220 It lasts an hour tops. 986 01:21:01,512 --> 01:21:05,099 Sit him on a chair and he reads the text. It's that simple! 987 01:21:05,182 --> 01:21:07,393 Lisa, I'm swamped right now. 988 01:21:07,685 --> 01:21:10,729 These last-minute changes throw everything off. 989 01:21:10,813 --> 01:21:12,356 This is about Sven! 990 01:21:13,190 --> 01:21:14,191 About Sven! 991 01:21:14,775 --> 01:21:17,820 Promise me you'll do this play with him! 992 01:21:19,613 --> 01:21:24,034 He's filled this theatre for years. It's the least you can do! 993 01:21:24,118 --> 01:21:25,786 You don't want to understand. 994 01:21:25,870 --> 01:21:28,956 - As stubborn as before. - No, you don't understand. 995 01:21:29,039 --> 01:21:32,126 An actor who feels wanted, feels alive. 996 01:21:32,418 --> 01:21:34,837 If you take that desire away from him 997 01:21:34,920 --> 01:21:37,965 you're killing him faster than any illness could. 998 01:21:38,549 --> 01:21:39,592 I'm sorry. 999 01:22:09,663 --> 01:22:11,916 What are you making? Apple strudel? 1000 01:22:13,501 --> 01:22:15,795 We haven't had one in ages. 1001 01:22:15,878 --> 01:22:17,171 Can you give me a hand? 1002 01:22:21,675 --> 01:22:23,803 Linne-Lu and Noah are playing outside? 1003 01:22:23,886 --> 01:22:25,179 No, they're out. 1004 01:22:25,262 --> 01:22:28,140 As Martin is here, we could eat together... 1005 01:22:29,475 --> 01:22:30,601 Martin is here? 1006 01:22:30,684 --> 01:22:33,813 Not here, they went out. To the zoo. 1007 01:22:34,563 --> 01:22:36,607 No, to the aquarium. 1008 01:22:37,274 --> 01:22:38,859 The fish are amazing. 1009 01:22:38,943 --> 01:22:41,612 It will do them good, they're so hyper. 1010 01:22:41,695 --> 01:22:43,781 It's too much for me. 1011 01:22:44,240 --> 01:22:46,450 - I can't stand it anymore. - Give me your keys. 1012 01:22:46,534 --> 01:22:48,828 Give me your car keys! 1013 01:22:48,911 --> 01:22:50,746 God knows where they are... 1014 01:22:55,835 --> 01:22:58,504 No, I want a chocolate first. 1015 01:22:58,587 --> 01:23:00,714 You'll get one on the plane, okay? 1016 01:23:01,090 --> 01:23:02,174 Really? 1017 01:23:02,550 --> 01:23:03,509 Yes... 1018 01:23:04,760 --> 01:23:06,679 Or are you joking? 1019 01:23:08,097 --> 01:23:09,598 There you go. 1020 01:23:10,808 --> 01:23:12,476 Let's get out, Noah. 1021 01:23:14,270 --> 01:23:15,479 I don't want to. 1022 01:23:16,564 --> 01:23:19,108 Are you coming, Linne-Lu? Take your bag. 1023 01:23:19,191 --> 01:23:20,568 When is mom coming? 1024 01:23:20,651 --> 01:23:23,654 She looks after Sven. She'll come tomorrow. 1025 01:23:23,737 --> 01:23:24,780 And Sven? 1026 01:23:24,864 --> 01:23:28,451 No idea. Soon. Come on now. 1027 01:23:28,534 --> 01:23:29,743 I don't want to. 1028 01:23:30,035 --> 01:23:32,037 We're getting on the plane. 1029 01:23:32,621 --> 01:23:34,373 Can you help me a little? 1030 01:23:34,457 --> 01:23:35,958 But I don't want to! 1031 01:23:36,500 --> 01:23:38,127 Come on. Hurry up! 1032 01:24:13,621 --> 01:24:16,916 Lisa, don't freak out, he'll be back. 1033 01:24:16,999 --> 01:24:20,836 Shut up, you don't know him. When he gets stubborn... 1034 01:24:23,297 --> 01:24:24,381 I knew it... 1035 01:24:24,632 --> 01:24:27,426 He's taken their passports. That bastard! 1036 01:24:28,010 --> 01:24:29,386 Bastard! 1037 01:24:34,308 --> 01:24:36,685 Hello? I'd like to report a child abduction... 1038 01:24:38,521 --> 01:24:39,647 Lisa Nielsen... 1039 01:24:40,564 --> 01:24:42,817 My children! My two children! 1040 01:24:44,068 --> 01:24:45,528 He's kidnapped them! 1041 01:24:45,611 --> 01:24:46,737 My husband! 1042 01:24:46,821 --> 01:24:49,031 He's taken their passports. 1043 01:24:49,115 --> 01:24:52,326 He's taking them to Switzerland, what should I do? 1044 01:24:53,869 --> 01:24:56,622 Tall, blond, thin... 1045 01:24:57,623 --> 01:24:59,834 Nielsen, Martin Nielsen... 1046 01:25:00,459 --> 01:25:02,461 Mom! What is he wearing? 1047 01:25:02,962 --> 01:25:04,171 Lisa, come here... 1048 01:25:05,756 --> 01:25:08,884 - You saw him last. - I'm telling you to come here! 1049 01:25:10,302 --> 01:25:11,303 Look. 1050 01:25:15,975 --> 01:25:17,852 What did I tell you? 1051 01:25:24,650 --> 01:25:25,901 Hello! 1052 01:25:26,902 --> 01:25:28,654 - Is everything okay? - Yes. 1053 01:25:28,737 --> 01:25:30,114 We went to the airport. 1054 01:25:30,197 --> 01:25:32,283 - Is Dad with you? - Downstairs. 1055 01:25:32,825 --> 01:25:35,953 Go on upstairs! Grandma's made some food. 1056 01:25:38,372 --> 01:25:39,457 Martin... 1057 01:25:39,540 --> 01:25:40,833 Stay here! 1058 01:25:41,917 --> 01:25:42,960 We have to talk. 1059 01:25:44,253 --> 01:25:46,213 You can't just leave like that! 1060 01:25:46,297 --> 01:25:48,340 You have to calm down. 1061 01:25:48,758 --> 01:25:52,094 - Lisa, I'm sorry. - Don't tell me you're sorry! 1062 01:25:52,178 --> 01:25:55,347 You all say you're sorry! You have no idea! 1063 01:25:55,431 --> 01:25:57,516 You have no idea! 1064 01:25:57,600 --> 01:25:58,976 Fuck off! 1065 01:25:59,268 --> 01:26:00,603 I hate you! 1066 01:26:00,686 --> 01:26:02,188 I hate you all! 1067 01:26:02,480 --> 01:26:03,689 Shit! 1068 01:26:04,106 --> 01:26:05,149 Shit! 1069 01:26:09,737 --> 01:26:10,738 Shit! 1070 01:26:25,878 --> 01:26:27,838 Fuck you all... 1071 01:27:18,222 --> 01:27:20,349 You can all fuck off... 1072 01:30:35,544 --> 01:30:38,839 High in the trees, the children eat wild berries, 1073 01:30:39,924 --> 01:30:41,884 they howl like wolves... 1074 01:30:44,136 --> 01:30:45,679 The woods, that's the city? 1075 01:30:46,931 --> 01:30:48,224 On screen... 1076 01:30:48,891 --> 01:30:50,726 Hectic road traffic... 1077 01:30:51,018 --> 01:30:54,688 A forest of buildings. You, sitting in the middle. 1078 01:30:54,772 --> 01:30:56,690 Only the images move. 1079 01:30:57,108 --> 01:30:59,944 A dialogue between images and text. 1080 01:31:02,279 --> 01:31:03,864 You've been bleeding. 1081 01:31:06,492 --> 01:31:07,743 No... 1082 01:31:17,169 --> 01:31:18,170 Stay... 1083 01:31:23,217 --> 01:31:28,264 Did you know that Torajans in Indonesia bury their dead babies in the trees? 1084 01:31:29,640 --> 01:31:33,853 For them to be reborn into another form, like a vegetal womb... 1085 01:31:35,187 --> 01:31:37,648 "Hansel and Gretel" in the Torajas... 1086 01:31:40,401 --> 01:31:42,528 If we transpose it, 1087 01:31:43,154 --> 01:31:47,533 we could film fetuses trapped in the city's concrete... 1088 01:31:48,784 --> 01:31:52,288 When they grow, they become skyscrapers... 1089 01:31:52,371 --> 01:31:53,372 Yes. 1090 01:32:24,528 --> 01:32:25,696 Keep going... 1091 01:32:37,208 --> 01:32:39,627 Before I die... Before I die, I want to... 1092 01:32:39,710 --> 01:32:42,088 Travel to Iceland. Compose a minuet. 1093 01:32:42,171 --> 01:32:44,757 Do the splits. Meet a dolphin. 1094 01:32:44,840 --> 01:32:47,343 Invite my neighbor. Have sex with a tree. 1095 01:32:47,426 --> 01:32:48,844 And if I die tomorrow... 1096 01:32:48,928 --> 01:32:51,263 Go to the movies. Smoke weed. 1097 01:32:51,347 --> 01:32:54,100 Write my name in Japanese. Soon I'll be gone. 1098 01:32:54,183 --> 01:32:55,559 Too quick, too soon. 1099 01:32:55,893 --> 01:32:58,813 A pebble in your shoe, an itchy clothing tag, 1100 01:32:58,896 --> 01:32:59,980 I can't swim. 1101 01:33:00,439 --> 01:33:02,608 A pubic hair on your passport photo. 1102 01:33:02,691 --> 01:33:05,027 Thrown into the water, onto the street, 1103 01:33:05,111 --> 01:33:07,863 dropped at night on a highway rest area. 1104 01:33:07,947 --> 01:33:08,989 Make a wish. 1105 01:33:09,073 --> 01:33:11,909 I want to die before you just to annoy you. 1106 01:33:13,369 --> 01:33:14,995 When a child is seriously ill, 1107 01:33:15,079 --> 01:33:17,039 it's left by its parents in the woods. 1108 01:33:17,123 --> 01:33:19,500 Lost in the woods, the children try to survive. 1109 01:33:19,583 --> 01:33:22,545 They eat wild berries, learn how to make a fire, 1110 01:33:22,628 --> 01:33:24,213 howl like wolves, 1111 01:33:24,296 --> 01:33:26,841 clean their wounds with healing plants 1112 01:33:26,924 --> 01:33:29,343 and snuggle up together in their sleep. 1113 01:33:30,678 --> 01:33:34,140 One day they come across a man in a white shirt, 1114 01:33:34,515 --> 01:33:37,476 who takes them to a white house with white walls, 1115 01:33:37,560 --> 01:33:40,062 white beds and white lamps. 1116 01:33:41,313 --> 01:33:43,899 Behind the white lies the darkness. 1117 01:33:43,983 --> 01:33:46,152 And the darkness is inside us, 1118 01:33:46,235 --> 01:33:47,611 pierces through us, 1119 01:33:47,695 --> 01:33:49,780 wears us out from within. 1120 01:33:52,575 --> 01:33:54,785 The children though are not afraid. 1121 01:33:56,662 --> 01:34:00,040 They dare the witch and destroy her. 1122 01:34:00,666 --> 01:34:02,668 Day after day. 1123 01:34:03,294 --> 01:34:06,088 Because the children want to play. Until the end. 1124 01:34:06,172 --> 01:34:07,256 Play. 1125 01:34:07,506 --> 01:34:08,591 Play. 1126 01:36:46,290 --> 01:36:54,381 MY LITTLE SISTER 1127 01:36:56,530 --> 01:37:01,530 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 75381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.