Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,714 --> 00:00:49,714
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:06:23,659 --> 00:06:27,037
'Tis not alone my inky cloak, Mother.
3
00:06:27,121 --> 00:06:28,122
No.
4
00:06:28,205 --> 00:06:31,751
Nor customary suits of solemn black,
5
00:06:31,834 --> 00:06:34,754
nor windy suspiration of forced breath.
6
00:06:34,837 --> 00:06:38,257
No, nor the fruitful river in the eye,
7
00:06:38,632 --> 00:06:41,385
nor the dejected 'haviour of the visage,
8
00:06:41,469 --> 00:06:43,846
together with all forms...
9
00:06:43,929 --> 00:06:45,139
- Lukas?
- Yes?
10
00:06:45,222 --> 00:06:46,515
- Sorry.
- Yes?
11
00:06:46,599 --> 00:06:48,184
Try to pause less.
12
00:06:48,267 --> 00:06:51,353
It's an unusual situation,
it gets a bit fast.
13
00:06:51,437 --> 00:06:54,565
But I have to see what's going on,
14
00:06:54,815 --> 00:06:56,650
see how I react.
15
00:06:56,734 --> 00:07:00,112
See what's going on?
You just want to tear them to pieces.
16
00:07:00,654 --> 00:07:02,865
She's fucking your dad's brother!
17
00:07:02,948 --> 00:07:05,075
- I get it.
- Let's do it again.
18
00:07:06,368 --> 00:07:08,329
Take thy fair hour,
19
00:07:08,412 --> 00:07:10,623
and thy graces spend it at thy will.
20
00:07:10,706 --> 00:07:13,417
But now, my nephew Hamlet,
and my son...
21
00:07:13,501 --> 00:07:14,877
What is he...
22
00:07:17,171 --> 00:07:19,715
whose grief bears such an emphasis?
23
00:07:22,343 --> 00:07:25,346
Whose phrase of sorrow conjures
24
00:07:27,223 --> 00:07:31,018
the wandering stars,
and makes them stand
25
00:07:32,394 --> 00:07:34,605
like wonder-wounded hearers?
26
00:07:35,356 --> 00:07:36,315
This is I,
27
00:07:38,609 --> 00:07:40,027
Hamlet,
28
00:07:41,112 --> 00:07:42,863
King of Danes.
29
00:07:42,947 --> 00:07:44,281
Sven!
30
00:07:44,573 --> 00:07:45,658
Hi.
31
00:07:46,408 --> 00:07:48,119
Don't come too close.
32
00:07:48,410 --> 00:07:49,411
I have cancer.
33
00:07:50,913 --> 00:07:52,623
I thought I saw a ghost.
34
00:07:53,249 --> 00:07:54,291
You look good.
35
00:07:54,375 --> 00:07:55,793
You haven't put on weight.
36
00:07:55,876 --> 00:07:58,129
The wig is from "The Little Prince"?
37
00:07:58,212 --> 00:07:59,255
Yes.
38
00:08:01,048 --> 00:08:03,092
Are you back?
Can you perform?
39
00:08:03,759 --> 00:08:05,261
Ask the director.
40
00:08:06,303 --> 00:08:07,388
I'm ready.
41
00:08:08,431 --> 00:08:10,307
If it be now,
42
00:08:10,391 --> 00:08:12,852
'tis not to come.
43
00:08:13,352 --> 00:08:16,564
If it be not to come,
it will be now.
44
00:08:17,815 --> 00:08:20,317
If it be not now...
45
00:08:20,609 --> 00:08:22,653
yet it will come.
46
00:08:23,487 --> 00:08:25,239
The readiness...
47
00:08:25,906 --> 00:08:27,116
...is all.
48
00:08:34,415 --> 00:08:35,666
You're looking better.
49
00:08:36,459 --> 00:08:38,627
Thanks to my great donor.
50
00:08:38,711 --> 00:08:41,297
Looks like the transplant did you good.
51
00:08:45,092 --> 00:08:46,927
I don't get it,
52
00:08:47,011 --> 00:08:49,221
it's counterproductive.
53
00:08:49,679 --> 00:08:51,932
Why does he mess with me?
54
00:08:53,183 --> 00:08:54,852
It pisses me off,
55
00:08:54,934 --> 00:08:57,313
to have to play like you.
56
00:08:57,645 --> 00:08:59,063
Don't worry.
57
00:08:59,148 --> 00:09:02,026
If I can't act freely,
it's no fun.
58
00:09:02,109 --> 00:09:04,570
You know him,
he needs a scapegoat.
59
00:09:04,653 --> 00:09:05,696
Screw it.
60
00:09:05,780 --> 00:09:07,031
You like this one?
61
00:09:07,114 --> 00:09:09,867
Or this one from Tartuffe.
62
00:09:09,950 --> 00:09:13,037
- Copy and paste isn't my thing.
- I like the blue one.
63
00:09:17,458 --> 00:09:19,210
Have you written something?
64
00:09:19,585 --> 00:09:21,337
If it's any good, I'll take it.
65
00:09:22,254 --> 00:09:24,006
I've got nothing at the moment.
66
00:09:25,257 --> 00:09:27,885
This 25-year-old author...
67
00:09:28,344 --> 00:09:30,554
has already written three plays.
68
00:09:31,347 --> 00:09:33,390
See, you don't need me at all.
69
00:09:38,187 --> 00:09:40,815
What does he think?
How will that work?
70
00:09:42,316 --> 00:09:44,568
He's doing much better.
71
00:09:44,652 --> 00:09:45,820
Look at him.
72
00:09:46,237 --> 00:09:47,363
He'll never make it.
73
00:09:47,446 --> 00:09:50,407
You saw him.
On stage he's someone else.
74
00:09:50,491 --> 00:09:52,910
He won't last fifteen minutes.
75
00:09:53,869 --> 00:09:55,830
He has to rest, that's all.
76
00:09:55,913 --> 00:09:57,832
Lisa, opening night is in a month.
77
00:09:57,915 --> 00:10:01,293
This is not a new production,
it's a rerun.
78
00:10:01,377 --> 00:10:04,380
How often has he done this play?
200, 250 times?
79
00:10:04,463 --> 00:10:06,549
357 times.
80
00:10:06,632 --> 00:10:09,260
Give him a few days and then try.
81
00:10:09,510 --> 00:10:12,346
You're as stubborn as your brother, right?
82
00:10:13,055 --> 00:10:15,641
He's on stage for three hours.
83
00:10:15,724 --> 00:10:17,643
And the fight scenes.
84
00:10:18,060 --> 00:10:20,563
You risk nothing, you have Lukas.
85
00:10:20,646 --> 00:10:24,108
Lukas is brilliant,
but no understudy.
86
00:10:24,191 --> 00:10:27,820
Because you stage him as Sven.
The worst for an actor.
87
00:10:28,112 --> 00:10:31,407
I can't redo the whole staging.
88
00:10:32,825 --> 00:10:36,078
It would take months.
That would be a huge problem.
89
00:10:38,914 --> 00:10:40,166
Am I boring you?
90
00:10:40,916 --> 00:10:44,211
We haven't met in three years
and you're already avoiding me.
91
00:10:44,295 --> 00:10:46,505
Missing Switzerland?
The mountains?
92
00:10:46,589 --> 00:10:48,424
Fresh air? Heidi?
93
00:10:53,137 --> 00:10:54,138
Are you happy?
94
00:10:56,265 --> 00:10:57,266
Very.
95
00:10:57,767 --> 00:10:58,809
And you?
96
00:10:59,643 --> 00:11:01,645
Yes. Very happy.
97
00:11:14,784 --> 00:11:17,453
He just said you should rest.
98
00:11:17,536 --> 00:11:20,289
I don't want to.
I want to rehearse.
99
00:11:20,372 --> 00:11:21,749
You have three weeks.
100
00:11:21,832 --> 00:11:25,669
I didn't get a transplant
to watch my understudy.
101
00:11:26,962 --> 00:11:28,756
Such an asshole!
102
00:11:29,590 --> 00:11:31,717
You're sure you want to go there?
103
00:11:31,801 --> 00:11:33,094
No choice.
104
00:11:33,719 --> 00:11:35,805
I can't be alone at night.
105
00:11:36,305 --> 00:11:37,723
And Johannes?
106
00:11:39,433 --> 00:11:41,185
Johannes... it's over.
107
00:11:41,268 --> 00:11:43,437
He's in Hamburg,
he plays every night.
108
00:11:43,521 --> 00:11:46,690
Hamburg isn't far away...
109
00:11:46,774 --> 00:11:49,276
It was short and good.
It's over.
110
00:11:58,911 --> 00:12:00,246
It's open!
111
00:12:03,749 --> 00:12:06,127
- Hello.
- There you are.
112
00:12:07,002 --> 00:12:08,712
- Mom...
- I'll be right there.
113
00:12:08,796 --> 00:12:10,297
What's this mess?
114
00:12:10,756 --> 00:12:13,050
I just asked you to dust a bit.
115
00:12:13,134 --> 00:12:14,051
Exactly.
116
00:12:14,135 --> 00:12:15,261
What's this?
117
00:12:15,803 --> 00:12:21,392
You forced me to clear out,
so I found all that stuff.
118
00:12:21,475 --> 00:12:23,394
I didn't force you.
119
00:12:25,896 --> 00:12:29,233
Your father left me archives and photos.
120
00:12:29,567 --> 00:12:33,863
And a bunch of costumes in the cellar.
121
00:12:35,865 --> 00:12:39,660
Sell them at the flea market,
collectors might be tempted.
122
00:12:39,743 --> 00:12:43,205
You kids have no idea
what a life we had.
123
00:12:43,664 --> 00:12:46,250
We only worked with the best ones.
Brecht...
124
00:12:46,333 --> 00:12:50,129
Zadek, Peter Stein, Grüber...
125
00:12:50,546 --> 00:12:53,591
Here, I found them.
Lisa, look.
126
00:12:53,674 --> 00:12:56,135
Lisa, you'll like this.
127
00:12:56,385 --> 00:12:57,720
Come here!
128
00:13:00,181 --> 00:13:02,099
God, I got old.
129
00:13:02,183 --> 00:13:04,602
Nonsense, you haven't changed.
130
00:13:07,688 --> 00:13:09,064
How lovely, look.
131
00:13:09,148 --> 00:13:11,484
The premiere of "A Man's a Man."
132
00:13:13,694 --> 00:13:15,529
You were so cute.
133
00:13:16,447 --> 00:13:17,531
You've kept these?
134
00:13:20,534 --> 00:13:22,036
We were babies.
135
00:13:23,454 --> 00:13:24,663
David.
136
00:13:25,080 --> 00:13:26,791
He hasn't changed either.
137
00:13:29,251 --> 00:13:31,712
I don't get why you left him.
138
00:13:31,796 --> 00:13:34,757
- You were such a beautiful couple.
- Mom...
139
00:13:36,217 --> 00:13:38,427
You're too demanding.
140
00:13:39,303 --> 00:13:41,263
I always loved your father,
141
00:13:41,347 --> 00:13:45,643
but don't ask a theatre artist
to be faithful his whole life.
142
00:13:45,726 --> 00:13:48,270
And I'm not a doormat.
143
00:13:49,355 --> 00:13:51,273
- You're exaggerating.
- No.
144
00:13:51,357 --> 00:13:54,860
No wish to wonder every night
who he's sleeping with.
145
00:13:54,944 --> 00:13:58,155
- Unlike you, I still have plans.
- And?
146
00:13:59,031 --> 00:14:00,616
What are your plans?
147
00:14:00,699 --> 00:14:03,452
Writing one masterpiece after another?
148
00:14:03,953 --> 00:14:06,789
Who cares?
You don't like my writing.
149
00:14:06,872 --> 00:14:09,375
It's not that I don't like it,
150
00:14:10,167 --> 00:14:13,045
I never understood
the success of this play.
151
00:14:13,129 --> 00:14:14,964
Sven was amazing,
but the text...
152
00:14:15,047 --> 00:14:17,842
You hate it, you said it
a thousand times.
153
00:14:17,925 --> 00:14:19,176
The title alone,
154
00:14:19,260 --> 00:14:21,720
"Amniotic,"
what does that even mean?
155
00:14:22,847 --> 00:14:27,184
The spleen of a petty bourgeois
who feels out of sorts,
156
00:14:27,268 --> 00:14:28,894
that's luxury problems.
157
00:14:28,978 --> 00:14:31,480
For you, theatre ends with Brecht.
158
00:14:31,564 --> 00:14:33,065
Political theatre.
159
00:14:33,441 --> 00:14:34,984
Are you insane?
160
00:14:36,402 --> 00:14:40,739
I do believe in political theatre.
Your father always said...
161
00:14:40,823 --> 00:14:41,657
Hello, sweetie!
162
00:14:41,740 --> 00:14:43,325
Theatre can't change the world...
163
00:14:43,409 --> 00:14:45,119
Guys, can you smell burning?
164
00:14:45,453 --> 00:14:46,579
Shit!
165
00:14:47,288 --> 00:14:48,831
No, I'm listening.
166
00:14:48,914 --> 00:14:51,250
I come back tomorrow.
167
00:15:00,509 --> 00:15:02,595
Grandma's here.
She sends kisses.
168
00:15:02,678 --> 00:15:03,888
Hand me the knife.
169
00:15:05,890 --> 00:15:08,851
No, the bread knife.
170
00:15:08,934 --> 00:15:11,061
Can you put Dad on?
171
00:15:11,145 --> 00:15:13,355
And a pot for the chocolate.
172
00:15:13,439 --> 00:15:14,648
Okay, honey.
173
00:15:15,149 --> 00:15:16,233
I'll melt it.
174
00:15:16,317 --> 00:15:17,902
Put Dad on.
175
00:15:19,028 --> 00:15:21,781
Sven loves this. So hot!
176
00:15:22,239 --> 00:15:23,449
No, Lisa.
177
00:15:23,699 --> 00:15:26,577
Don't eat that, it's disgusting.
178
00:15:27,286 --> 00:15:28,662
And far too hot.
179
00:15:30,164 --> 00:15:32,917
- Watch out. You're cutting it all.
- Nonsense.
180
00:15:33,000 --> 00:15:36,212
- You're cutting...
- I'm not cutting anything!
181
00:16:08,369 --> 00:16:09,662
Run through my lines?
182
00:16:09,745 --> 00:16:11,914
Stop.
You're torturing yourself.
183
00:16:22,174 --> 00:16:24,260
How is my good Lord Hamlet?
184
00:16:24,635 --> 00:16:26,303
I'm well, thank you.
185
00:16:26,637 --> 00:16:29,140
Act 2, scene 2, page 17.
186
00:16:33,394 --> 00:16:34,687
Go seek him there.
187
00:16:34,937 --> 00:16:36,814
He will stay till ye come.
188
00:16:37,148 --> 00:16:40,109
Act 4, scene 2,
bottom of page 44.
189
00:16:41,068 --> 00:16:44,488
Hamlet, this deed which we do tender...
190
00:16:44,572 --> 00:16:45,614
Hold on.
191
00:16:45,698 --> 00:16:47,783
This isn't Hamlet,
the king says this.
192
00:16:47,867 --> 00:16:50,661
I know it all by heart.
Even Ophelia.
193
00:16:51,036 --> 00:16:54,123
Any idea how fucking boring
a sterile room is?
194
00:17:05,009 --> 00:17:07,553
I say,
we will have no more marriages,
195
00:17:07,636 --> 00:17:11,223
those that are married,
all but one, shall live,
196
00:17:11,557 --> 00:17:13,726
the rest shall keep as they are.
197
00:17:15,770 --> 00:17:18,355
- To a nunnery, go.
- I say it differently.
198
00:17:18,814 --> 00:17:19,815
Of course.
199
00:17:20,316 --> 00:17:21,358
What comes next?
200
00:17:21,442 --> 00:17:24,653
His magical vows
were like music to me,
201
00:17:25,445 --> 00:17:27,198
I sucked them like honey.
202
00:17:27,865 --> 00:17:32,619
Now see that noble
and most sovereign reason,
203
00:17:32,703 --> 00:17:36,123
like sweet bells jangled,
out of tune.
204
00:17:48,302 --> 00:17:49,512
Mom, don't forget,
205
00:17:49,595 --> 00:17:51,430
two protein drinks a day.
206
00:17:51,806 --> 00:17:55,059
He barely eats.
They're full of calories.
207
00:17:55,142 --> 00:17:57,144
No, you promised me.
208
00:17:58,646 --> 00:18:00,314
Sven is not even here.
209
00:18:03,901 --> 00:18:06,987
That's his medicine
for the next three weeks.
210
00:18:07,071 --> 00:18:09,698
Make sure he takes them daily.
211
00:18:10,741 --> 00:18:14,036
Where's your diary?
For the medical appointments.
212
00:18:17,289 --> 00:18:20,042
You don't go through a lady's purse.
213
00:18:22,670 --> 00:18:24,046
This week is easy,
214
00:18:24,130 --> 00:18:26,799
one appointment with the dermatologist.
215
00:18:26,882 --> 00:18:29,427
Thursday at 3pm.
I'll write it down.
216
00:18:30,052 --> 00:18:32,763
Next week, the hematologist.
217
00:18:32,847 --> 00:18:36,267
And important, Wednesday 10am,
his physician.
218
00:18:36,559 --> 00:18:37,685
Way too early.
219
00:18:37,768 --> 00:18:40,479
No. Cut down on your sleeping pills.
220
00:18:40,563 --> 00:18:41,897
Nothing before noon.
221
00:18:41,981 --> 00:18:44,817
I can't change this appointment.
222
00:18:44,900 --> 00:18:46,569
It's his interim review.
223
00:18:46,652 --> 00:18:48,529
Shit!
224
00:18:48,904 --> 00:18:49,905
Sven?
225
00:18:50,364 --> 00:18:52,616
Fucking roller skates!
226
00:18:53,451 --> 00:18:55,870
- Are you okay?
- Who the fuck put them here?
227
00:18:55,953 --> 00:18:58,289
I had no time to put them away.
228
00:18:58,372 --> 00:19:01,625
I found a stuffed toy in the boxes,
229
00:19:01,709 --> 00:19:03,252
your old teddy bear.
230
00:19:03,335 --> 00:19:06,464
This is not a flat,
it's an obstacle course.
231
00:19:06,547 --> 00:19:09,675
You want me to break
my neck when I go pee?
232
00:19:09,759 --> 00:19:11,427
Don't shout like that!
233
00:19:11,510 --> 00:19:13,304
It's unbearable!
234
00:19:13,596 --> 00:19:17,224
I can't take care of myself,
how shall I do with you?
235
00:19:17,308 --> 00:19:19,894
I never asked you to!
I just want my peace!
236
00:19:19,977 --> 00:19:21,937
I do my best!
237
00:19:22,021 --> 00:19:24,482
But this is hell!
238
00:19:24,565 --> 00:19:27,234
Look at you,
you give me the creeps.
239
00:19:27,318 --> 00:19:28,569
Look at yourself.
240
00:19:28,903 --> 00:19:30,905
You're a mess.
Depressing.
241
00:19:30,988 --> 00:19:32,823
Because you make me sick!
242
00:19:33,407 --> 00:19:35,117
But I'll tell you this,
243
00:19:35,201 --> 00:19:39,705
I can't stand watching
you waste away like this,
244
00:19:39,997 --> 00:19:41,749
I'd rather die!
245
00:19:45,002 --> 00:19:47,463
You have no right to do this to me!
246
00:19:47,546 --> 00:19:48,798
No right!
247
00:19:49,548 --> 00:19:50,591
God!
248
00:19:51,133 --> 00:19:53,052
I do my best...
249
00:20:54,155 --> 00:20:55,406
Is that him?
250
00:20:56,657 --> 00:20:58,325
No, he's not flying today.
251
00:20:59,785 --> 00:21:00,619
Hello?
252
00:21:01,120 --> 00:21:03,247
Is this the hematology unit?
253
00:21:03,539 --> 00:21:04,415
Yes.
254
00:21:04,498 --> 00:21:08,544
I called this morning for my
brother Sven Braunschweig.
255
00:21:11,589 --> 00:21:14,300
Dr. Eberhardt. In Berlin.
256
00:21:14,967 --> 00:21:16,844
He sent over his file.
257
00:21:16,927 --> 00:21:19,680
Your man doesn't pick
you up at the airport?
258
00:21:19,764 --> 00:21:20,973
You're so sweet.
259
00:21:21,056 --> 00:21:22,183
Sorry?
260
00:21:31,025 --> 00:21:33,152
No need to move everything around.
261
00:21:33,235 --> 00:21:35,112
We have enough space.
262
00:21:36,322 --> 00:21:37,740
You didn't progress, right?
263
00:21:37,823 --> 00:21:39,033
Yes, I did.
264
00:21:39,283 --> 00:21:42,286
The first row of post-its
is still the same.
265
00:21:44,663 --> 00:21:46,707
The masturbation scene is new.
266
00:21:49,502 --> 00:21:53,297
I'm sick of stories about
frustrated couples...
267
00:21:53,672 --> 00:21:55,341
who rip each other apart...
268
00:21:56,258 --> 00:21:59,720
and explore their sexuality
to escape boredom.
269
00:21:59,804 --> 00:22:01,055
I'm tired of it.
270
00:22:01,305 --> 00:22:02,932
I think it's interesting.
271
00:22:04,558 --> 00:22:06,185
That was another life,
272
00:22:06,811 --> 00:22:08,437
it's not me anymore.
273
00:22:11,565 --> 00:22:13,317
I want to do something else.
274
00:22:14,193 --> 00:22:15,402
I think it's interesting.
275
00:22:24,703 --> 00:22:25,746
Flat.
276
00:22:25,830 --> 00:22:28,082
- You're not flat.
- Stop it.
277
00:22:28,165 --> 00:22:30,042
- Where's Mommy?
- I'm here.
278
00:22:34,338 --> 00:22:35,631
I missed you.
279
00:22:35,881 --> 00:22:38,467
Did you go skiing?
Was it nice?
280
00:22:38,551 --> 00:22:41,387
- Where's Sven?
- Who's Sven?
281
00:22:41,470 --> 00:22:42,805
Where's Sven?
282
00:22:42,888 --> 00:22:45,599
No idea.
Shall we look for him?
283
00:22:45,683 --> 00:22:48,060
Is he under the table?
284
00:22:48,644 --> 00:22:51,021
In the shoes?
285
00:22:51,105 --> 00:22:52,064
No.
286
00:22:58,654 --> 00:22:59,738
Who's that?
287
00:23:00,322 --> 00:23:01,407
Sven!
288
00:23:01,490 --> 00:23:03,576
See, you recognize him.
289
00:23:03,993 --> 00:23:05,953
- Hello.
- Get closer.
290
00:23:06,996 --> 00:23:08,372
Is that real hair?
291
00:23:08,456 --> 00:23:09,748
Of course.
292
00:23:10,166 --> 00:23:11,500
It's my mane.
293
00:23:20,009 --> 00:23:21,469
Careful!
294
00:23:22,595 --> 00:23:23,637
Hello, Sven.
295
00:23:24,847 --> 00:23:27,850
Leave my sister alone!
296
00:23:32,646 --> 00:23:35,065
Linne-Lu, Noah, come!
I'm running a bath.
297
00:23:35,483 --> 00:23:36,650
I'll eat you up!
298
00:23:41,113 --> 00:23:42,615
Bath time, Noah.
299
00:23:43,199 --> 00:23:46,160
Save me from this bad guy!
300
00:23:47,411 --> 00:23:48,412
So?
301
00:23:49,663 --> 00:23:51,457
Everything okay?
Had a good trip?
302
00:23:51,540 --> 00:23:52,541
Yes.
303
00:23:53,209 --> 00:23:55,252
I'll make some space for you.
304
00:23:55,336 --> 00:23:58,047
No need, I can manage.
305
00:23:59,965 --> 00:24:02,384
How long are you staying?
2-3 weeks?
306
00:24:03,427 --> 00:24:05,513
As short as possible,
don't worry.
307
00:24:08,891 --> 00:24:10,559
You'll rest well here.
308
00:24:10,851 --> 00:24:13,104
Leysin is famous for its sanatoriums.
309
00:24:13,187 --> 00:24:15,898
It was the place
for tuberculosis patients,
310
00:24:15,981 --> 00:24:17,858
on long recovery cures.
311
00:24:18,651 --> 00:24:20,361
Until the vaccine discovery.
312
00:24:22,404 --> 00:24:24,115
Are you eating with us?
313
00:24:37,002 --> 00:24:38,754
What are you doing?
314
00:24:39,171 --> 00:24:41,006
Sven is sleeping next door.
315
00:24:41,507 --> 00:24:43,717
And?
Should we go to a hotel?
316
00:24:50,850 --> 00:24:52,143
What's this?
317
00:24:54,145 --> 00:24:55,938
Noah had a bad dream.
318
00:24:56,689 --> 00:24:58,107
I'll take it to him.
319
00:24:58,190 --> 00:24:59,483
It doesn't matter.
320
00:24:59,775 --> 00:25:02,486
- What if he wakes up?
- Leave it.
321
00:25:05,531 --> 00:25:06,907
No, I'll just get...
322
00:25:09,410 --> 00:25:12,455
- Master, what authority.
- Head Master...
323
00:25:12,538 --> 00:25:13,664
Head Master, sorry.
324
00:25:13,747 --> 00:25:17,251
- Shall I get my school uniform?
- Let's skip foreplay.
325
00:25:24,008 --> 00:25:26,427
For my brother,
Sven Braunschweig.
326
00:25:27,303 --> 00:25:28,596
I called yesterday.
327
00:25:29,555 --> 00:25:31,307
Yes, exactly.
328
00:25:33,976 --> 00:25:35,644
Oh, you speak German.
329
00:25:35,936 --> 00:25:37,229
Even better.
330
00:25:37,313 --> 00:25:39,732
I'm not familiar with medical terms.
331
00:25:40,316 --> 00:25:41,400
Sorry?
332
00:25:42,193 --> 00:25:43,944
Two rounds of chemo.
333
00:25:45,321 --> 00:25:47,907
And a bone marrow transplant.
334
00:25:49,533 --> 00:25:51,911
Sorry I have to hang up now,
335
00:25:51,994 --> 00:25:53,871
can I call you back later?
336
00:25:54,705 --> 00:25:56,081
Thank you. Bye.
337
00:28:38,702 --> 00:28:40,996
Five years is far too long.
338
00:28:41,080 --> 00:28:42,915
Five years is the minimum.
339
00:28:42,998 --> 00:28:44,792
We must reach a new clientele.
340
00:28:44,875 --> 00:28:48,587
Koreans, Chinese,
they've worked hard to get where they are.
341
00:28:48,671 --> 00:28:52,133
It takes time
to create projects for their kids.
342
00:28:52,216 --> 00:28:53,634
You know it's complex.
343
00:28:53,717 --> 00:28:54,802
Yes, I know.
344
00:28:55,511 --> 00:28:58,139
We always said
we'd go back to Berlin.
345
00:28:58,222 --> 00:28:59,890
That was the deal.
346
00:28:59,974 --> 00:29:03,394
I come here with you,
but then we go back.
347
00:29:03,477 --> 00:29:05,855
And we will.
I want that too.
348
00:29:05,938 --> 00:29:07,064
Dinner is ready.
349
00:29:07,148 --> 00:29:09,817
Lisa, this school
is in the world's top ten.
350
00:29:09,900 --> 00:29:11,444
Do you realize that?
351
00:29:11,944 --> 00:29:14,363
Save your breath for your sponsors.
352
00:29:14,655 --> 00:29:16,407
There's nothing in Berlin.
353
00:29:16,490 --> 00:29:18,325
At least not at that level.
354
00:29:20,828 --> 00:29:22,037
I need time...
355
00:29:24,248 --> 00:29:26,041
I need to think about it.
356
00:29:26,792 --> 00:29:29,503
- I have plans too.
- What kind of plans?
357
00:29:30,171 --> 00:29:32,965
You can write anywhere, right?
358
00:29:33,257 --> 00:29:36,677
Writers can work anywhere.
Or do you have other plans?
359
00:29:40,723 --> 00:29:42,308
When is the deadline?
360
00:29:45,478 --> 00:29:46,520
No idea.
361
00:29:47,146 --> 00:29:49,231
- Soon.
- How soon?
362
00:29:49,565 --> 00:29:53,569
I'm first on the list until they
open to other candidates.
363
00:29:58,365 --> 00:30:00,409
No worries, we'll work it out.
364
00:30:02,995 --> 00:30:04,038
Dinner!
365
00:30:04,121 --> 00:30:05,581
- Not hungry.
- Me neither.
366
00:30:05,664 --> 00:30:06,874
Noah, let's eat!
367
00:30:09,585 --> 00:30:11,754
Linne-Lu. Now.
368
00:31:00,428 --> 00:31:01,554
What question?
369
00:31:01,637 --> 00:31:04,306
I asked you to compare
"Letters to a Young Poet"
370
00:31:04,557 --> 00:31:07,726
with "Sonnets to Orpheus."
Quite simple.
371
00:31:07,810 --> 00:31:11,647
We spent two months
analyzing classic poetry.
372
00:31:12,773 --> 00:31:15,317
- I'm fed up with Rilke.
- I can tell.
373
00:32:54,625 --> 00:32:56,335
God, it's quiet here.
374
00:32:56,669 --> 00:32:57,753
Restful.
375
00:32:57,837 --> 00:33:00,423
Scary.
There's one street in this dump.
376
00:33:00,506 --> 00:33:02,550
How can you stand it?
377
00:33:03,759 --> 00:33:05,177
Will David like this?
378
00:33:05,469 --> 00:33:06,470
No.
379
00:33:10,599 --> 00:33:11,725
Or that?
380
00:33:13,644 --> 00:33:15,855
Don't worry,
he won't forget you.
381
00:33:17,606 --> 00:33:19,358
Your writing is good.
382
00:33:20,526 --> 00:33:22,361
Your texts are good.
383
00:33:22,445 --> 00:33:24,071
Especially the short stories.
384
00:33:24,780 --> 00:33:27,616
Did you snoop
around my computer?
385
00:33:28,033 --> 00:33:29,869
The short story with the...
386
00:33:31,245 --> 00:33:33,789
boarding school kid who deals codeine
387
00:33:33,873 --> 00:33:37,251
and talks in rhymes in his head.
It's really good.
388
00:33:37,334 --> 00:33:39,462
No, it sucks.
389
00:33:40,546 --> 00:33:42,506
You should make a play of it.
390
00:33:43,048 --> 00:33:45,217
Or a monologue in Alexandrine.
391
00:33:45,843 --> 00:33:48,262
Who writes in Alexandrine today?
392
00:33:48,345 --> 00:33:50,723
Stop bugging me.
I quit writing.
393
00:33:50,806 --> 00:33:52,725
I know, since June 3rd.
394
00:33:53,142 --> 00:33:56,270
How do you know?
I don't know it myself.
395
00:33:56,353 --> 00:33:58,397
Because you date all your texts.
396
00:33:59,398 --> 00:34:01,984
Plus, it was the day I was diagnosed.
397
00:34:02,735 --> 00:34:04,403
Hello.
398
00:34:04,862 --> 00:34:06,864
We were at the Ruhr Theatre Festival
399
00:34:06,947 --> 00:34:09,825
with "Measure for Measure"
when I got the results.
400
00:34:09,909 --> 00:34:11,827
- Is that all?
- Yes.
401
00:34:12,787 --> 00:34:14,330
17.70, please.
402
00:34:15,331 --> 00:34:19,001
"Myeloid," the doctor said.
We didn't know that word.
403
00:34:19,376 --> 00:34:22,463
He gave me a few months.
A really severe case.
404
00:34:23,130 --> 00:34:24,422
But we did well.
405
00:34:25,299 --> 00:34:27,134
We did really well.
406
00:34:29,637 --> 00:34:31,847
- Thank you.
- Goodbye.
407
00:34:34,308 --> 00:34:38,062
Switzerland doesn't stop you from writing.
June 3rd does.
408
00:34:39,355 --> 00:34:41,774
Let's go,
I can't stand this dump.
409
00:34:51,367 --> 00:34:54,620
May I ask Her Highness
what her favorite color is?
410
00:34:54,703 --> 00:34:56,038
Blue, of course.
411
00:34:56,121 --> 00:34:57,206
Royal blue?
412
00:34:57,289 --> 00:34:58,331
Yes.
413
00:34:58,833 --> 00:35:03,754
Let me place this royal blue crown...
414
00:35:03,838 --> 00:35:05,130
Of course, my Lord.
415
00:35:07,132 --> 00:35:08,634
Sleep well, pumpkin.
416
00:35:08,926 --> 00:35:11,178
Can you read "Hansel and Gretel?"
417
00:35:11,762 --> 00:35:14,140
No, it's too late.
Tomorrow.
418
00:35:14,640 --> 00:35:16,183
- Shall we sing?
- Yes.
419
00:35:17,685 --> 00:35:23,774
Now let us sing the evening song
420
00:35:24,525 --> 00:35:29,196
and pray that God watches over us.
421
00:35:29,780 --> 00:35:35,870
Many eyes are crying every night,
422
00:35:36,454 --> 00:35:41,417
until the sun awakes tomorrow.
423
00:35:42,209 --> 00:35:43,419
It's weird...
424
00:35:44,670 --> 00:35:46,630
Mom singing us that song,
425
00:35:48,549 --> 00:35:51,051
when we're a family of atheists.
426
00:35:54,221 --> 00:35:56,307
What are atheists?
427
00:35:59,935 --> 00:36:03,689
Nothing. They're people
who don't believe in anything.
428
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
Sleep well, my little stars.
429
00:36:07,359 --> 00:36:08,903
After death...
430
00:36:09,320 --> 00:36:11,989
People who believe
there's nothing after death.
431
00:36:14,533 --> 00:36:15,993
Sleep well.
432
00:36:28,714 --> 00:36:30,174
Give him some space.
433
00:36:30,716 --> 00:36:33,761
If you text him every hour,
he'll go mad.
434
00:36:33,844 --> 00:36:36,472
No messages in 12 days.
Something's wrong.
435
00:36:36,722 --> 00:36:39,934
An actor shouldn't force desire,
but create it.
436
00:36:40,226 --> 00:36:42,394
Come clear your head!
437
00:36:45,481 --> 00:36:47,775
Here, put on your jacket.
438
00:36:51,654 --> 00:36:55,157
- Is your eczema back?
- No, it's just nerves.
439
00:36:55,241 --> 00:36:57,284
Have you got a cream?
Corticosteroids?
440
00:36:57,368 --> 00:36:58,994
I told you it's nothing!
441
00:37:00,121 --> 00:37:02,414
I should try your miracle drops...
442
00:37:03,124 --> 00:37:04,917
Go downstairs to daddy.
443
00:37:06,127 --> 00:37:07,920
Four drops every hour.
444
00:37:08,546 --> 00:37:11,006
Under the tongue for 30 seconds.
445
00:37:11,090 --> 00:37:12,591
There's alcohol in it.
446
00:37:13,092 --> 00:37:14,093
Cheers!
447
00:37:17,179 --> 00:37:18,514
And I'm cured.
448
00:37:22,309 --> 00:37:24,270
You drank the whole bottle?
449
00:37:26,647 --> 00:37:27,690
Asshole.
450
00:37:29,692 --> 00:37:30,693
Sorry.
451
00:37:49,754 --> 00:37:51,172
Watch out!
452
00:37:56,635 --> 00:37:57,762
Not bad, right?
453
00:37:58,262 --> 00:38:01,015
Looks great.
What's up in that dump?
454
00:38:01,348 --> 00:38:04,143
Nothing.
I feel like I'm in a sanatorium.
455
00:38:04,810 --> 00:38:07,688
I sleep healthy, eat healthy,
shit healthy.
456
00:38:08,939 --> 00:38:09,982
Seriously...
457
00:38:10,733 --> 00:38:11,984
I'm bored to death.
458
00:38:12,067 --> 00:38:14,236
I wait for your okay
and I'm out of here.
459
00:38:14,320 --> 00:38:16,113
Sven, I have to tell you...
460
00:38:16,197 --> 00:38:18,866
I saw a documentary
about Leysin's sanatoriums.
461
00:38:19,200 --> 00:38:23,412
What if Hamlet had tuberculosis?
462
00:38:24,038 --> 00:38:28,667
And got back from a cure
with this new gesture,
463
00:38:29,376 --> 00:38:31,754
gymnastics in eurythmy style.
464
00:38:32,088 --> 00:38:36,050
There's been changes,
we won't start as planned.
465
00:38:36,342 --> 00:38:37,718
Really? Why?
466
00:38:37,968 --> 00:38:39,386
Did you move the dates?
467
00:38:39,887 --> 00:38:41,263
No, it's not that.
468
00:38:41,347 --> 00:38:42,765
Then what?
469
00:38:46,936 --> 00:38:48,104
I'm in deep shit,
470
00:38:48,729 --> 00:38:50,439
I had to make a decision.
471
00:38:51,607 --> 00:38:53,609
We must call the whole thing off.
472
00:38:53,859 --> 00:38:54,860
What?
473
00:38:59,031 --> 00:39:00,699
I had to drop "Hamlet,"
474
00:39:00,783 --> 00:39:03,160
we're doing "Beware of Pity" instead.
475
00:39:03,452 --> 00:39:04,995
It's going well,
476
00:39:05,329 --> 00:39:07,414
and the actors still have it.
477
00:39:09,708 --> 00:39:11,460
You can't be serious.
478
00:39:12,753 --> 00:39:14,797
We're doing "Hamlet."
I'm ready.
479
00:39:17,716 --> 00:39:19,385
I don't understand...
480
00:39:19,927 --> 00:39:21,095
And what about Lukas?
481
00:39:21,178 --> 00:39:24,098
Lukas is not a problem.
He wasn't happy anyway.
482
00:39:25,182 --> 00:39:28,519
Lukas plays whenever I can't,
we agreed on this.
483
00:39:29,145 --> 00:39:31,605
I put "Hamlet" on with you.
484
00:39:31,689 --> 00:39:33,732
If I ever do it again,
485
00:39:34,483 --> 00:39:36,110
then only with you.
486
00:39:38,529 --> 00:39:39,822
I'm sorry.
487
00:39:40,865 --> 00:39:42,283
There's no other way.
488
00:39:42,908 --> 00:39:44,326
You're too weak.
489
00:39:45,744 --> 00:39:48,289
David, I'm fine.
I'm on top form.
490
00:39:49,165 --> 00:39:50,833
Don't delude yourself.
491
00:39:51,083 --> 00:39:54,462
You might make it to the premiere
and then you'll collapse.
492
00:39:54,545 --> 00:39:57,381
I want to save you that,
and save us that.
493
00:40:01,343 --> 00:40:04,430
Sven, it's a marathon,
I can't take that risk.
494
00:40:06,307 --> 00:40:07,308
Sven.
495
00:40:09,643 --> 00:40:11,896
I'm sorry,
I had no other choice!
496
00:40:14,732 --> 00:40:16,400
Sven, talk to me.
497
00:40:28,788 --> 00:40:30,623
Come back, please.
498
00:40:53,938 --> 00:40:56,440
I've got snow in my boots.
499
00:40:58,275 --> 00:40:59,902
Sven isn't here!
500
00:41:00,653 --> 00:41:01,904
What?
501
00:41:02,196 --> 00:41:03,906
He's not here!
502
00:41:04,782 --> 00:41:06,367
- Are you sure?
- Yes.
503
00:41:09,120 --> 00:41:10,496
How come?
504
00:41:10,871 --> 00:41:12,540
Let's go check.
505
00:41:12,623 --> 00:41:14,166
I don't understand.
506
00:41:14,792 --> 00:41:16,460
He's not answering.
507
00:41:16,752 --> 00:41:18,963
He needs to clear his head.
508
00:41:21,674 --> 00:41:23,342
He's never like this.
509
00:41:24,427 --> 00:41:26,303
Give him some space.
510
00:41:26,387 --> 00:41:28,472
Don't always imagine the worst.
511
00:41:28,722 --> 00:41:30,349
Can you hurry up a bit?
512
00:41:34,812 --> 00:41:36,397
Can't you go alone?
513
00:41:37,606 --> 00:41:38,649
No.
514
00:41:39,775 --> 00:41:40,943
It's Sunday.
515
00:41:41,235 --> 00:41:43,696
I need one day
without obligations.
516
00:41:46,991 --> 00:41:48,659
Excuse me to Bob,
517
00:41:48,742 --> 00:41:50,161
he'll understand.
518
00:41:50,453 --> 00:41:52,163
All wives are invited.
519
00:41:52,246 --> 00:41:53,914
Pull yourself together.
520
00:41:53,998 --> 00:41:55,124
Exactly.
521
00:41:55,207 --> 00:41:58,169
That's why I fucking want
to get out of here.
522
00:41:58,252 --> 00:42:01,380
Every day you have
to pull yourself together.
523
00:42:01,464 --> 00:42:04,884
What's with you?
You sound like your brother.
524
00:42:08,095 --> 00:42:09,138
Sven?
525
00:42:43,047 --> 00:42:45,257
Wait.
526
00:43:14,495 --> 00:43:15,913
What the hell?
527
00:43:17,123 --> 00:43:17,957
What the fuck?
528
00:43:18,332 --> 00:43:19,208
Get out!
529
00:43:22,795 --> 00:43:24,255
Piss off!
530
00:45:18,536 --> 00:45:19,620
It's absurd!
531
00:45:19,703 --> 00:45:22,915
They can go to school for free
in the best conditions.
532
00:45:22,998 --> 00:45:24,708
To then have what kind of life?
533
00:45:24,792 --> 00:45:28,003
What friends?
Oligarchs' sons?
534
00:45:28,295 --> 00:45:30,214
Daughters of Qatari tycoons?
535
00:45:30,297 --> 00:45:34,760
If they take the chance,
they'll have great opportunities.
536
00:45:35,678 --> 00:45:37,721
You can't get a better network.
537
00:45:37,805 --> 00:45:40,933
They won't be able to afford it.
This isn't us!
538
00:45:41,016 --> 00:45:42,143
Listen,
539
00:45:42,226 --> 00:45:44,937
we can't miss this one-off chance,
540
00:45:45,020 --> 00:45:47,273
just because you're in bad shape.
541
00:45:52,987 --> 00:45:56,073
- In bad shape?
- Yes, in bad shape.
542
00:45:56,157 --> 00:45:58,576
You didn't even
try to get a job in Berlin.
543
00:45:58,659 --> 00:45:59,702
I?
544
00:45:59,785 --> 00:46:02,329
I applied to two boarding schools.
545
00:46:02,705 --> 00:46:04,123
What did you do?
546
00:46:04,665 --> 00:46:06,500
Did you look for a job? No.
547
00:46:06,584 --> 00:46:07,960
Because it's easy,
548
00:46:08,043 --> 00:46:10,588
it takes three calls
to teach in Berlin.
549
00:46:10,671 --> 00:46:13,174
You'll get a part-time job
in a crappy school.
550
00:46:13,257 --> 00:46:16,677
To feed the family,
you better write a best-seller.
551
00:46:22,558 --> 00:46:24,727
You never talked
about money before.
552
00:46:24,810 --> 00:46:28,147
I don't want to live in
a shabby 2-bed apartment,
553
00:46:28,230 --> 00:46:30,274
when we can have it all here.
554
00:46:31,692 --> 00:46:35,404
I'll go back then and you stay here.
Like a modern couple.
555
00:46:35,738 --> 00:46:36,947
Right?
556
00:46:38,240 --> 00:46:39,742
Are you being serious?
557
00:46:40,034 --> 00:46:42,661
Yes. It works,
other people do it.
558
00:46:42,912 --> 00:46:44,038
And the kids?
559
00:46:44,872 --> 00:46:47,082
I don't know.
We'll go back and forth.
560
00:46:47,166 --> 00:46:50,711
No way. Do you want me
to run the school here
561
00:46:50,795 --> 00:46:52,463
and be a full-time dad?
562
00:46:52,546 --> 00:46:54,673
I'll take them.
And you visit whenever...
563
00:46:54,757 --> 00:46:56,133
Are you joking?
564
00:46:56,217 --> 00:46:59,845
I want to see them grow up!
Every day, not just on holidays!
565
00:46:59,929 --> 00:47:02,431
Shit, Lisa!
I'm not a weekend dad.
566
00:47:02,515 --> 00:47:03,849
I never said that!
567
00:47:04,558 --> 00:47:05,559
Sven!
568
00:47:17,029 --> 00:47:18,489
What have you done?
569
00:47:18,989 --> 00:47:20,741
What have you done now?
570
00:47:21,826 --> 00:47:22,827
What?
571
00:47:23,661 --> 00:47:25,704
I love you, little sister.
572
00:47:26,205 --> 00:47:27,248
I love you too.
573
00:47:27,998 --> 00:47:29,291
I love you too.
574
00:47:31,460 --> 00:47:33,129
Do you need anything?
575
00:47:35,172 --> 00:47:37,383
You're my little sister, right?
576
00:47:37,466 --> 00:47:38,551
Yes.
577
00:47:40,761 --> 00:47:43,973
Because you were born
two minutes after me.
578
00:47:44,056 --> 00:47:45,099
You're right,
579
00:47:45,182 --> 00:47:47,435
two minutes means a lot.
580
00:47:49,854 --> 00:47:51,689
I have to look after you.
581
00:48:04,535 --> 00:48:07,371
- Is he okay?
- He's sleeping like a log.
582
00:48:18,758 --> 00:48:19,800
Lisa?
583
00:48:20,926 --> 00:48:24,221
Remember that weird hotel in Rome?
584
00:48:24,972 --> 00:48:25,890
Yes.
585
00:48:25,973 --> 00:48:29,185
With those funny
madonnas everywhere.
586
00:48:29,852 --> 00:48:31,604
We should go back there.
587
00:48:33,355 --> 00:48:35,775
I'll check if they have rooms left.
588
00:48:35,858 --> 00:48:38,235
We just drop everything and leave.
589
00:48:39,278 --> 00:48:40,321
Yes?
590
00:48:42,448 --> 00:48:45,576
We leave the kids with Jenny,
it won't be the first time.
591
00:48:48,871 --> 00:48:50,831
I don't know, Martin...
592
00:48:51,957 --> 00:48:53,834
Let's talk about it tomorrow.
593
00:49:08,557 --> 00:49:10,392
- Will you eat your bread?
- Yes.
594
00:49:10,476 --> 00:49:13,437
- And you, finish your Muesli.
- Not hungry.
595
00:49:13,979 --> 00:49:16,524
- Linne-Lu, eat something.
- I'm not hungry!
596
00:49:16,607 --> 00:49:19,527
- You'll be hungry later.
- I'm not going to school.
597
00:49:19,610 --> 00:49:22,029
- Of course you are.
- No, I'm not!
598
00:49:22,113 --> 00:49:24,573
- We all go to school.
- It's boring!
599
00:49:24,657 --> 00:49:26,158
I have no time for this now.
600
00:49:26,784 --> 00:49:28,369
You like school!
601
00:49:29,036 --> 00:49:31,455
We learn nothing,
it's so boring!
602
00:49:31,539 --> 00:49:33,999
And your dance class,
you love it!
603
00:49:34,291 --> 00:49:35,709
I don't want to!
604
00:49:35,793 --> 00:49:39,630
Then you'll see your friends
on the playground.
605
00:49:40,297 --> 00:49:42,675
What will you do here
all day long?
606
00:49:42,758 --> 00:49:44,552
I stay here with Sven!
607
00:49:44,885 --> 00:49:46,554
Take that headscarf off.
608
00:49:46,637 --> 00:49:48,264
I want to stay with Sven!
609
00:50:42,818 --> 00:50:44,445
What are you doing here?
610
00:50:45,362 --> 00:50:46,530
Surprise.
611
00:50:46,822 --> 00:50:47,907
How are you?
612
00:50:48,657 --> 00:50:50,326
Are you sure about this?
613
00:50:51,911 --> 00:50:53,746
I'm a bit hungover, but...
614
00:50:53,829 --> 00:50:55,706
It's not that hard, is it?
615
00:50:56,499 --> 00:50:57,917
No, it's not.
616
00:50:58,751 --> 00:51:01,837
You just have to run,
I'll do the rest.
617
00:51:01,921 --> 00:51:03,214
All clear?
618
00:51:04,590 --> 00:51:05,591
Okay.
619
00:51:09,136 --> 00:51:11,430
Just concentrate on one thing:
620
00:51:11,847 --> 00:51:15,601
run straight ahead,
pick up speed, and don't stop.
621
00:51:16,060 --> 00:51:17,144
- Right?
- Yes.
622
00:51:17,228 --> 00:51:18,145
One...
623
00:51:18,229 --> 00:51:19,230
Two...
624
00:51:19,313 --> 00:51:20,689
Three. Go!
625
00:51:21,148 --> 00:51:22,316
Faster!
626
00:51:23,317 --> 00:51:24,527
Speed up!
627
00:51:25,694 --> 00:51:26,946
Speed up!
628
00:51:48,217 --> 00:51:49,844
What's this mountain?
629
00:51:50,469 --> 00:51:52,638
That's the Mont d'Or.
630
00:51:53,180 --> 00:51:54,014
Next to it,
631
00:51:54,432 --> 00:51:55,474
Pic Chaussy.
632
00:51:57,184 --> 00:51:58,811
And back there,
633
00:51:59,645 --> 00:52:01,397
the Diablerets glacier.
634
00:52:07,820 --> 00:52:08,988
Shit.
635
00:52:09,447 --> 00:52:10,364
What?
636
00:52:13,826 --> 00:52:15,536
- Are you okay?
- I feel dizzy.
637
00:52:16,370 --> 00:52:17,329
I feel dizzy.
638
00:52:18,122 --> 00:52:20,374
Focus on the horizon.
639
00:52:20,749 --> 00:52:22,543
- I want to go down.
- Already?
640
00:52:22,626 --> 00:52:24,211
Yes, I want to go down.
641
00:52:24,295 --> 00:52:28,007
I wanted to show you Lake Bretaye,
to see mountain goats...
642
00:52:28,424 --> 00:52:30,801
- Sven, what are you doing?
- I'm scared!
643
00:52:31,385 --> 00:52:32,928
No! Don't do that!
644
00:52:33,471 --> 00:52:36,390
- Don't touch that.
- I feel dizzy!
645
00:52:37,683 --> 00:52:39,268
Let go, Sven!
646
00:52:39,769 --> 00:52:42,980
Calm down.
Take a deep breath.
647
00:52:43,314 --> 00:52:44,190
Calm down.
648
00:52:44,273 --> 00:52:47,735
- I can't breathe.
- Let go, do you hear me?
649
00:52:50,738 --> 00:52:51,739
Man...
650
00:52:53,824 --> 00:52:56,619
You freaked me out.
651
00:52:57,620 --> 00:52:58,662
Sven?
652
00:52:58,746 --> 00:53:00,206
Say something.
653
00:53:00,748 --> 00:53:01,749
Sven?
654
00:53:02,750 --> 00:53:04,293
Shit, Sven!
655
00:53:04,794 --> 00:53:05,961
Wake up!
656
00:55:04,246 --> 00:55:05,372
Madam.
657
00:55:05,456 --> 00:55:06,707
Your mask.
658
00:55:07,500 --> 00:55:08,751
Your mask.
659
00:56:17,319 --> 00:56:19,447
No, he had a bad night.
660
00:56:24,702 --> 00:56:26,954
Corticosteroid therapy.
661
00:56:31,083 --> 00:56:33,043
Stop torturing yourself.
662
00:56:35,129 --> 00:56:38,549
No, Martin,
it's really not your fault.
663
00:56:40,259 --> 00:56:42,887
His body is rejecting the transplant.
664
00:56:47,641 --> 00:56:50,269
Madam?
You need change.
665
00:56:50,561 --> 00:56:52,563
- What?
- It takes coins.
666
00:56:53,272 --> 00:56:56,108
Oh, yes, I forgot...
Sorry.
667
00:57:00,446 --> 00:57:01,697
You want one?
668
00:57:01,781 --> 00:57:03,449
Yes. Thank you.
669
00:57:05,242 --> 00:57:06,786
Thank you very much.
670
00:57:08,746 --> 00:57:09,747
Better.
671
00:57:10,372 --> 00:57:12,750
He took a few steps this morning.
672
00:57:15,920 --> 00:57:17,797
It's not clear yet...
673
00:57:18,589 --> 00:57:20,174
Induction therapy.
674
00:57:23,177 --> 00:57:25,012
Then more chemo...
675
00:57:31,185 --> 00:57:33,020
I have to go back in now.
676
00:57:33,104 --> 00:57:35,314
A big kiss to the kids, okay?
677
00:57:43,405 --> 00:57:45,074
- Sugar?
- No...
678
00:57:45,783 --> 00:57:46,784
Yes.
679
00:58:00,131 --> 00:58:01,549
Thank you so much.
680
00:58:21,068 --> 00:58:22,236
David?
681
00:58:22,319 --> 00:58:24,613
I'm so sorry.
I took the first flight.
682
00:58:24,697 --> 00:58:26,907
I feel like shit.
683
00:58:27,783 --> 00:58:29,743
Sven, I am so sorry.
684
00:58:30,453 --> 00:58:31,787
It's all my fault,
685
00:58:31,871 --> 00:58:34,123
I should have done it differently.
686
00:58:34,206 --> 00:58:35,332
Wait...
687
00:58:40,004 --> 00:58:43,007
I wish it all happened differently.
688
00:58:45,009 --> 00:58:46,385
Did you call him?
689
00:58:47,470 --> 00:58:48,512
Mom.
690
00:58:49,138 --> 00:58:51,390
She didn't want to come.
Fear of flying.
691
00:58:51,474 --> 00:58:53,684
A train would have worked too.
692
00:58:55,895 --> 00:58:57,146
Typical Mom.
693
00:59:04,904 --> 00:59:06,071
Yummy.
694
00:59:06,155 --> 00:59:07,406
Nicely burnt.
695
00:59:10,409 --> 00:59:11,410
Here...
696
00:59:12,036 --> 00:59:14,330
You shouldn't,
you'll get cancer.
697
00:59:15,956 --> 00:59:16,957
Try it.
698
00:59:28,594 --> 00:59:29,720
Delicious.
699
00:59:31,680 --> 00:59:32,890
The icing...
700
00:59:33,641 --> 00:59:35,184
Always the best part.
701
00:59:37,186 --> 00:59:40,523
The more burnt the cake,
the thicker the icing.
702
00:59:44,276 --> 00:59:46,195
You can't? Spit it.
703
00:59:48,364 --> 00:59:49,490
Spit it out.
704
00:59:51,117 --> 00:59:52,743
What can I do for him?
705
00:59:54,829 --> 00:59:56,163
Call him often,
706
00:59:56,664 --> 00:59:58,499
talk about his role.
707
01:00:01,210 --> 01:00:02,336
I can't do that.
708
01:00:02,628 --> 01:00:03,712
Pretend like...
709
01:00:03,796 --> 01:00:05,798
Like what?
Pretend like what?
710
01:00:07,758 --> 01:00:09,135
Didn't he tell you?
711
01:00:09,218 --> 01:00:10,469
Tell me what?
712
01:00:14,265 --> 01:00:16,767
What's with these stupid secrets?
713
01:00:16,851 --> 01:00:19,812
There are no secrets.
I dropped the play,
714
01:00:19,895 --> 01:00:23,357
I thought he told you.
You tell each other everything.
715
01:00:23,441 --> 01:00:24,483
What?
716
01:00:25,401 --> 01:00:28,571
I called him on Sunday,
he didn't tell you?
717
01:00:29,113 --> 01:00:31,991
Last Sunday?
You can't do that.
718
01:00:32,074 --> 01:00:34,660
You're both putting me
in an awful position.
719
01:00:34,743 --> 01:00:36,620
This is painful for me too.
720
01:00:36,954 --> 01:00:40,166
I've got a theatre to fill.
We're doing "Beware of Pity" again.
721
01:00:40,249 --> 01:00:41,125
What?
722
01:00:41,208 --> 01:00:43,961
It's the easiest solution.
Same cast.
723
01:00:44,044 --> 01:00:47,548
Lukas plays the lead role.
He prefers that anyway.
724
01:00:48,132 --> 01:00:51,093
It was a crazy idea to keep the play,
725
01:00:51,177 --> 01:00:53,971
because I hoped Sven would be back.
726
01:00:54,054 --> 01:00:56,599
I'm sorry,
there is no best solution.
727
01:00:56,682 --> 01:00:57,683
You're pathetic.
728
01:00:57,767 --> 01:01:01,395
- I had no choice.
- Sure you had a choice!
729
01:01:01,479 --> 01:01:03,689
No, I didn't.
I saw how sick he was.
730
01:01:03,773 --> 01:01:07,401
I didn't want to tell you,
but I can't let him die on stage.
731
01:01:07,485 --> 01:01:08,861
I want to spare us that!
732
01:01:08,944 --> 01:01:12,114
- You don't get it.
- I get it very well.
733
01:01:12,198 --> 01:01:15,910
Sven and I created
countless plays together,
734
01:01:15,993 --> 01:01:19,914
we spent thousands of hours rehearsing,
735
01:01:19,997 --> 01:01:22,541
chasing for the craziest ideas.
736
01:01:22,625 --> 01:01:25,836
But to let a dying actor perform...
737
01:01:27,213 --> 01:01:28,339
It's obscene.
738
01:01:28,631 --> 01:01:30,466
Sorry, but it's perverse.
739
01:01:30,549 --> 01:01:33,260
Why did you come?
You don't belong here.
740
01:01:41,602 --> 01:01:42,895
Lisa!
741
01:02:24,645 --> 01:02:25,938
Sven, what is it?
742
01:02:26,689 --> 01:02:28,524
What's wrong?
Are you okay?
743
01:02:31,402 --> 01:02:32,778
It hurts so much...
744
01:02:33,154 --> 01:02:34,155
What?
745
01:02:35,948 --> 01:02:37,825
Are you thirsty?
Some water?
746
01:02:43,497 --> 01:02:44,582
Wait...
747
01:02:44,957 --> 01:02:47,126
This will cool you down.
748
01:02:47,752 --> 01:02:49,044
Sven...
749
01:02:50,796 --> 01:02:52,006
It hurts so much.
750
01:02:52,089 --> 01:02:53,674
Where does it hurt?
751
01:02:54,717 --> 01:02:55,718
Everywhere.
752
01:02:57,720 --> 01:02:58,929
It will be okay.
753
01:02:59,013 --> 01:03:00,723
Take a deep breath. Sven!
754
01:03:01,891 --> 01:03:03,601
Breathe. Calm down.
755
01:03:03,684 --> 01:03:06,562
Stay calm. Calm!
They'll be right here.
756
01:03:08,105 --> 01:03:09,315
Breathe deeply.
757
01:03:13,277 --> 01:03:14,695
Nurse!
758
01:03:15,237 --> 01:03:16,447
I buzzed!
759
01:03:16,530 --> 01:03:17,615
Please!
760
01:03:17,698 --> 01:03:18,824
Room 301!
761
01:03:20,868 --> 01:03:22,286
Stay calm,
762
01:03:22,369 --> 01:03:23,746
try to stay calm.
763
01:03:23,829 --> 01:03:25,456
Breathe.
764
01:03:26,499 --> 01:03:28,334
I want to go home.
765
01:03:29,502 --> 01:03:31,378
Okay, I'll take you home.
766
01:03:31,462 --> 01:03:33,756
And I'm going to write something...
767
01:03:33,839 --> 01:03:35,883
I'm going to write for you.
768
01:03:37,134 --> 01:03:39,762
- For me?
- Yes, I'll write for you.
769
01:03:39,845 --> 01:03:42,431
But you have to get well
to go back on stage.
770
01:03:42,515 --> 01:03:43,724
Promise me!
771
01:03:43,808 --> 01:03:44,892
A play...
772
01:03:45,518 --> 01:03:47,228
A play, yes.
A monologue.
773
01:03:48,312 --> 01:03:50,981
A dialogue.
I'll write you a dialogue.
774
01:03:51,065 --> 01:03:53,943
Brother and sister.
I'll write you...
775
01:03:54,026 --> 01:03:56,445
"Hansel and Gretel."
Remember the fairy tale?
776
01:03:56,529 --> 01:03:57,780
But for adults...
777
01:03:57,863 --> 01:03:59,073
"Hansel and Gretel"?
778
01:03:59,573 --> 01:04:00,658
The woods...
779
01:04:00,741 --> 01:04:04,745
Yes, they're alone in the woods,
abandoned by their parents.
780
01:04:04,829 --> 01:04:07,623
And they find the gingerbread house.
781
01:04:07,873 --> 01:04:10,126
- All alone...
- Yes, they're all alone.
782
01:04:10,209 --> 01:04:12,002
But they find the little house.
783
01:04:12,086 --> 01:04:14,004
With the chocolate roof...
784
01:04:14,088 --> 01:04:16,173
and candy cane pillars.
785
01:04:17,925 --> 01:04:19,510
And then there's the witch...
786
01:04:19,593 --> 01:04:20,428
Bitch...
787
01:04:21,720 --> 01:04:24,223
Yes, the witch is a bitch...
788
01:04:24,306 --> 01:04:26,308
And Gretel becomes her slave,
789
01:04:26,392 --> 01:04:29,603
but she tries everything
to save her brother.
790
01:04:29,687 --> 01:04:31,105
Sven, stay with me.
791
01:04:31,188 --> 01:04:32,815
- Everything okay?
- No!
792
01:04:34,233 --> 01:04:35,359
Stay with me.
793
01:04:36,402 --> 01:04:37,611
It's okay...
794
01:04:38,446 --> 01:04:39,822
He's here now.
795
01:04:40,906 --> 01:04:42,324
I'll call the doctor.
796
01:04:43,701 --> 01:04:45,911
-We'll increase the Oxynorm.
-Okay.
797
01:04:47,705 --> 01:04:48,873
You'll be fine...
798
01:04:51,292 --> 01:04:53,753
Breathe, Sven.
The doctor's coming.
799
01:04:54,003 --> 01:04:55,087
It's okay.
800
01:04:58,424 --> 01:04:59,425
Yes...
801
01:05:00,217 --> 01:05:01,218
It's okay.
802
01:05:11,187 --> 01:05:13,773
I had a long talk
with your hematologist,
803
01:05:13,856 --> 01:05:15,232
Dr. Eberhardt in Berlin.
804
01:05:15,524 --> 01:05:19,069
He had high hopes for
the bone marrow transplant...
805
01:05:19,570 --> 01:05:21,405
But it didn't work out.
806
01:05:22,114 --> 01:05:23,949
As I said, it can happen...
807
01:05:24,325 --> 01:05:25,868
Even with twins.
808
01:05:27,453 --> 01:05:28,662
What do we do now?
809
01:05:29,121 --> 01:05:30,247
Well...
810
01:05:30,331 --> 01:05:32,082
We have two options left.
811
01:05:32,625 --> 01:05:34,585
Either we continue the treatment
812
01:05:34,668 --> 01:05:37,088
with immunosuppressive corticosteroids.
813
01:05:38,422 --> 01:05:41,509
But as you know,
the side effects are quite severe.
814
01:05:41,759 --> 01:05:44,637
And your condition is not great.
815
01:05:45,471 --> 01:05:48,265
I couldn't feel better, Doctor.
816
01:05:48,599 --> 01:05:49,934
I can see that.
817
01:05:51,102 --> 01:05:53,354
Given your Olympic shape,
818
01:05:53,437 --> 01:05:57,149
I'd rather go with the second option,
819
01:05:58,526 --> 01:06:01,821
an extracorporeal photopheresis.
820
01:06:02,363 --> 01:06:03,739
Photopheresis?
821
01:06:03,823 --> 01:06:06,575
It's an immunomodulatory treatment.
822
01:06:07,034 --> 01:06:10,955
We take immune cells from you,
Mr. Braunschweig,
823
01:06:11,497 --> 01:06:15,042
we treat them and reinject them
into your body.
824
01:06:16,794 --> 01:06:19,088
But you might not like that,
825
01:06:19,338 --> 01:06:23,092
as it involves several
weeks of hospitalization,
826
01:06:23,175 --> 01:06:25,052
in a sterile room...
827
01:06:26,595 --> 01:06:31,475
And Dr. Eberhardt mentioned
your fondness for sterile rooms.
828
01:06:33,269 --> 01:06:36,439
And if we drop everything,
what happens then?
829
01:09:52,926 --> 01:09:56,138
They were dying to visit him,
I had to fight.
830
01:09:57,932 --> 01:10:01,310
Sven wanted too,
but the nurses would have killed me.
831
01:10:04,313 --> 01:10:05,731
- There.
- Thank you.
832
01:10:08,818 --> 01:10:10,986
I found a substitute for you.
833
01:10:11,529 --> 01:10:14,073
She takes over your class
for the semester.
834
01:10:14,156 --> 01:10:14,990
Good.
835
01:10:15,866 --> 01:10:17,076
What's her name?
836
01:10:18,285 --> 01:10:20,746
I can't remember,
she came recommended.
837
01:10:21,872 --> 01:10:22,957
She's from Hamburg.
838
01:10:24,083 --> 01:10:25,042
Thanks.
839
01:10:25,126 --> 01:10:26,377
I'll call her.
840
01:10:27,503 --> 01:10:28,838
- Want one?
- Yes.
841
01:10:54,363 --> 01:10:55,698
Lisa, I...
842
01:10:56,323 --> 01:10:57,658
I signed.
843
01:10:58,659 --> 01:10:59,827
I said yes.
844
01:11:01,245 --> 01:11:02,288
What?
845
01:11:02,788 --> 01:11:04,457
I had to make a decision.
846
01:11:04,540 --> 01:11:07,460
I had competitors.
I had to hurry.
847
01:11:07,543 --> 01:11:10,379
We should talk first,
we have to decide together!
848
01:11:10,463 --> 01:11:12,465
I wanted to,
but you were in the hospital.
849
01:11:12,548 --> 01:11:16,010
I understand,
but I couldn't reach you.
850
01:11:16,093 --> 01:11:17,303
I had no choice.
851
01:11:17,386 --> 01:11:20,139
You could have come,
Lausanne isn't far!
852
01:11:20,222 --> 01:11:23,851
Your mind was elsewhere...
I didn't want to bother you.
853
01:11:23,934 --> 01:11:27,146
This is about us,
you can't decide alone!
854
01:11:27,438 --> 01:11:29,356
Lisa, I'm doing this for us.
855
01:11:29,440 --> 01:11:32,359
You hate me now,
but later you'll see things differently.
856
01:11:40,242 --> 01:11:42,411
I know this feels overwhelming...
857
01:11:42,495 --> 01:11:43,704
You can't do this.
858
01:11:44,079 --> 01:11:46,415
But you're not yourself right now.
859
01:11:46,499 --> 01:11:47,666
Trust me.
860
01:11:47,750 --> 01:11:49,376
You'll see, I'm right.
861
01:11:54,507 --> 01:11:57,218
I've never been more myself, Martin.
862
01:11:57,968 --> 01:11:59,095
Never.
863
01:13:08,164 --> 01:13:09,707
Get out, pumpkins.
864
01:13:10,749 --> 01:13:13,335
What a surprise!
865
01:13:13,419 --> 01:13:15,838
- Linne-Lu needs to pee.
- Unbelievable.
866
01:13:15,921 --> 01:13:17,339
And they're hungry too.
867
01:13:18,215 --> 01:13:19,842
You had a good flight?
868
01:13:19,925 --> 01:13:21,510
- Yes.
- I need to pee.
869
01:13:21,594 --> 01:13:22,845
Go ahead.
870
01:13:26,265 --> 01:13:28,601
- Can I help?
- The small suitcase, please?
871
01:13:28,684 --> 01:13:30,352
- Yes.
- Would be great.
872
01:13:33,022 --> 01:13:35,107
Go ahead, door is on the right.
873
01:13:35,983 --> 01:13:38,569
Can you let me through, please?
874
01:13:44,200 --> 01:13:45,409
Are you thirsty?
875
01:13:48,704 --> 01:13:51,624
Syrup,
I must have syrup somewhere.
876
01:13:52,333 --> 01:13:54,877
- Do you like strawberry syrup?
- Yes.
877
01:13:55,211 --> 01:13:56,504
Yes, I've got some.
878
01:14:05,930 --> 01:14:07,640
Lisa, fancy a kir?
879
01:14:08,516 --> 01:14:11,811
Mom...
Not a good time for an aperitif.
880
01:14:11,894 --> 01:14:13,395
Do you have any food?
881
01:14:15,231 --> 01:14:18,567
You should have told me
you were taking the kids.
882
01:14:18,651 --> 01:14:20,194
I'd have gone shopping.
883
01:14:21,987 --> 01:14:24,406
- Do you like rollmops?
- Rollmops?
884
01:14:24,490 --> 01:14:27,034
Grandma?
Can you put some water in it?
885
01:14:27,618 --> 01:14:29,954
- How much?
- A little.
886
01:14:30,037 --> 01:14:31,580
You wanted lots of it.
887
01:14:32,581 --> 01:14:35,668
- That's good.
- Oops, that's too much.
888
01:14:43,050 --> 01:14:44,051
Hello?
889
01:14:45,511 --> 01:14:46,554
Johannes?
890
01:14:47,138 --> 01:14:48,139
Hello.
891
01:14:48,806 --> 01:14:51,183
Sorry.
Of course, Johannes!
892
01:14:51,267 --> 01:14:52,560
Of course.
893
01:14:52,893 --> 01:14:54,520
I remember you.
894
01:14:55,855 --> 01:15:00,317
Are you still playing in Hamburg?
Sven told me it's a huge success.
895
01:15:01,068 --> 01:15:02,361
Congratulations.
896
01:15:04,238 --> 01:15:05,239
Yes...
897
01:15:08,742 --> 01:15:10,077
Yes, I know.
898
01:15:11,162 --> 01:15:13,205
No, Sven would love to see you.
899
01:15:13,289 --> 01:15:15,499
But we're... in Switzerland.
900
01:15:16,500 --> 01:15:19,086
That's normal,
his phone is often off.
901
01:15:22,423 --> 01:15:23,799
That's sweet.
902
01:15:24,383 --> 01:15:25,676
I know...
903
01:15:26,010 --> 01:15:27,219
I'll tell him.
904
01:15:31,223 --> 01:15:33,517
I don't want him
to see me like this.
905
01:15:46,197 --> 01:15:47,740
You're unique.
906
01:15:49,950 --> 01:15:52,161
Lots of friends want to see you.
907
01:16:00,252 --> 01:16:01,962
You're loved.
908
01:16:18,979 --> 01:16:21,565
- Are we still in Switzerland?
- Yes.
909
01:16:22,191 --> 01:16:23,484
- You sure?
- Yes.
910
01:16:31,534 --> 01:16:33,369
I'll take your temperature.
911
01:16:51,137 --> 01:16:52,388
Want one too?
912
01:16:58,185 --> 01:16:59,603
Everything okay?
913
01:17:02,356 --> 01:17:03,774
What are you writing?
914
01:17:07,069 --> 01:17:08,487
Children's Games.
915
01:17:08,571 --> 01:17:09,947
What's it about?
916
01:17:10,531 --> 01:17:11,824
"Hansel and Gretel."
917
01:17:11,907 --> 01:17:13,993
The Grimm's fairy tale?
918
01:17:14,535 --> 01:17:16,036
Weird idea...
919
01:17:16,120 --> 01:17:17,538
Is it for David?
920
01:17:21,292 --> 01:17:22,460
Leave it.
921
01:17:22,793 --> 01:17:24,003
Hello?
922
01:17:24,086 --> 01:17:25,880
- Mom!
- Who is this?
923
01:17:26,338 --> 01:17:28,048
Ah, Martin!
924
01:17:28,340 --> 01:17:30,676
How are you?
No, it's the mother.
925
01:17:30,760 --> 01:17:32,553
The old pain in the neck.
926
01:17:33,220 --> 01:17:35,973
No, she can't talk to anyone.
927
01:17:36,223 --> 01:17:37,767
Not even to me.
928
01:17:39,435 --> 01:17:42,646
- I'm just fresh air to her.
- Mom, give me the phone.
929
01:17:42,730 --> 01:17:44,774
The kids? Yes, they're here.
930
01:17:45,608 --> 01:17:48,569
They're not asleep yet.
Do you want to talk--
931
01:17:49,361 --> 01:17:50,196
Martin?
932
01:17:50,279 --> 01:17:52,865
Lisa!
What's this letter?
933
01:17:53,115 --> 01:17:54,575
Are you kidding me?
934
01:17:54,658 --> 01:17:57,870
You write me letters now?
You won't talk to me?
935
01:17:57,953 --> 01:17:59,538
You won't listen to me!
936
01:18:00,122 --> 01:18:01,624
I don't listen to you?
937
01:18:01,707 --> 01:18:04,376
Of course, I do.
But you're not talking!
938
01:18:04,460 --> 01:18:06,504
Don't say you're in Berlin for Sven!
939
01:18:06,587 --> 01:18:10,633
You took the whole family
and I'm the last one to find out!
940
01:18:10,716 --> 01:18:14,887
I'm the last one to find out.
You decide about our future!
941
01:18:14,970 --> 01:18:16,472
We live together!
942
01:18:16,555 --> 01:18:18,307
You're the one kidding me!
943
01:18:18,557 --> 01:18:20,476
You just took the kids!
944
01:18:20,559 --> 01:18:22,228
Have you lost your mind?
945
01:18:22,311 --> 01:18:26,023
They wanted to stay with Sven,
and see their Grandma.
946
01:18:26,107 --> 01:18:27,566
Bullshit, Lisa!
947
01:18:27,858 --> 01:18:31,153
You want to blackmail me!
Your brother is dying,
948
01:18:31,237 --> 01:18:33,948
I don't want our children
to watch that!
949
01:18:34,323 --> 01:18:37,451
My brother is not dying!
He'll be back on stage soon,
950
01:18:37,535 --> 01:18:39,662
and the kids wanted to come!
951
01:18:39,745 --> 01:18:42,123
On stage?
Are you losing it?
952
01:18:42,832 --> 01:18:45,084
I don't want them to see that.
953
01:18:45,167 --> 01:18:48,546
Bring Linne-Lu and Noah
back home now!
954
01:18:48,963 --> 01:18:51,090
The fun is over.
955
01:18:51,924 --> 01:18:54,468
I know what I'm doing.
You're losing it!
956
01:18:54,552 --> 01:18:57,221
I'd never have taken
my brother paragliding.
957
01:18:57,680 --> 01:19:00,891
That's insane,
you almost killed him!
958
01:19:01,350 --> 01:19:03,769
Now give me a break,
leave me alone!
959
01:19:52,526 --> 01:19:53,611
Hi.
960
01:19:53,694 --> 01:19:56,989
What are you doing here?
I thought you were in Switzerland.
961
01:19:57,072 --> 01:19:59,784
I'm just here to pick up
his medication.
962
01:20:00,451 --> 01:20:01,452
There.
963
01:20:01,952 --> 01:20:03,245
You've got some nerve.
964
01:20:03,537 --> 01:20:05,873
I thought you didn't
want to see me again.
965
01:20:07,291 --> 01:20:08,918
Children's Games?
966
01:20:09,001 --> 01:20:10,377
It's a start.
967
01:20:10,753 --> 01:20:13,839
The first 30 pages.
Still a lot to do,
968
01:20:13,923 --> 01:20:15,758
but you'll get an idea.
969
01:20:17,468 --> 01:20:19,762
It's based on "Hansel and Gretel."
970
01:20:19,845 --> 01:20:22,515
The connection between
the two children...
971
01:20:22,598 --> 01:20:24,892
This feeling of complete lostness.
972
01:20:25,226 --> 01:20:27,728
They're lured away,
then betrayed...
973
01:20:27,812 --> 01:20:29,980
I'm interested in that.
974
01:20:30,064 --> 01:20:33,609
I don't get it. You want me
to stage "Hansel and Gretel"?
975
01:20:33,692 --> 01:20:35,069
Just read it.
976
01:20:35,152 --> 01:20:37,655
It's not as naive as it sounds.
977
01:20:38,614 --> 01:20:42,409
It won't take much effort.
Two rehearsals at most.
978
01:20:42,493 --> 01:20:43,911
I don't have much time.
979
01:20:43,994 --> 01:20:46,497
You can do it in the studio,
in the foyer.
980
01:20:46,580 --> 01:20:47,998
I'll let you know, okay?
981
01:20:48,082 --> 01:20:50,084
It's simple.
It's a monologue.
982
01:20:50,167 --> 01:20:53,045
A mono-dialogue with a recorded voice.
983
01:20:53,129 --> 01:20:56,340
- A kind of inner journey...
- I can't, I've told you!
984
01:20:56,424 --> 01:20:58,300
David, this is not "Hamlet"!
985
01:20:58,717 --> 01:21:01,220
It lasts an hour tops.
986
01:21:01,512 --> 01:21:05,099
Sit him on a chair and he reads the text.
It's that simple!
987
01:21:05,182 --> 01:21:07,393
Lisa, I'm swamped right now.
988
01:21:07,685 --> 01:21:10,729
These last-minute changes
throw everything off.
989
01:21:10,813 --> 01:21:12,356
This is about Sven!
990
01:21:13,190 --> 01:21:14,191
About Sven!
991
01:21:14,775 --> 01:21:17,820
Promise me you'll do this play with him!
992
01:21:19,613 --> 01:21:24,034
He's filled this theatre for years.
It's the least you can do!
993
01:21:24,118 --> 01:21:25,786
You don't want to understand.
994
01:21:25,870 --> 01:21:28,956
- As stubborn as before.
- No, you don't understand.
995
01:21:29,039 --> 01:21:32,126
An actor who feels wanted,
feels alive.
996
01:21:32,418 --> 01:21:34,837
If you take
that desire away from him
997
01:21:34,920 --> 01:21:37,965
you're killing him faster
than any illness could.
998
01:21:38,549 --> 01:21:39,592
I'm sorry.
999
01:22:09,663 --> 01:22:11,916
What are you making?
Apple strudel?
1000
01:22:13,501 --> 01:22:15,795
We haven't had one in ages.
1001
01:22:15,878 --> 01:22:17,171
Can you give me a hand?
1002
01:22:21,675 --> 01:22:23,803
Linne-Lu and Noah
are playing outside?
1003
01:22:23,886 --> 01:22:25,179
No, they're out.
1004
01:22:25,262 --> 01:22:28,140
As Martin is here,
we could eat together...
1005
01:22:29,475 --> 01:22:30,601
Martin is here?
1006
01:22:30,684 --> 01:22:33,813
Not here, they went out.
To the zoo.
1007
01:22:34,563 --> 01:22:36,607
No, to the aquarium.
1008
01:22:37,274 --> 01:22:38,859
The fish are amazing.
1009
01:22:38,943 --> 01:22:41,612
It will do them good,
they're so hyper.
1010
01:22:41,695 --> 01:22:43,781
It's too much for me.
1011
01:22:44,240 --> 01:22:46,450
- I can't stand it anymore.
- Give me your keys.
1012
01:22:46,534 --> 01:22:48,828
Give me your car keys!
1013
01:22:48,911 --> 01:22:50,746
God knows where they are...
1014
01:22:55,835 --> 01:22:58,504
No, I want a chocolate first.
1015
01:22:58,587 --> 01:23:00,714
You'll get one on the plane, okay?
1016
01:23:01,090 --> 01:23:02,174
Really?
1017
01:23:02,550 --> 01:23:03,509
Yes...
1018
01:23:04,760 --> 01:23:06,679
Or are you joking?
1019
01:23:08,097 --> 01:23:09,598
There you go.
1020
01:23:10,808 --> 01:23:12,476
Let's get out, Noah.
1021
01:23:14,270 --> 01:23:15,479
I don't want to.
1022
01:23:16,564 --> 01:23:19,108
Are you coming, Linne-Lu?
Take your bag.
1023
01:23:19,191 --> 01:23:20,568
When is mom coming?
1024
01:23:20,651 --> 01:23:23,654
She looks after Sven.
She'll come tomorrow.
1025
01:23:23,737 --> 01:23:24,780
And Sven?
1026
01:23:24,864 --> 01:23:28,451
No idea. Soon.
Come on now.
1027
01:23:28,534 --> 01:23:29,743
I don't want to.
1028
01:23:30,035 --> 01:23:32,037
We're getting on the plane.
1029
01:23:32,621 --> 01:23:34,373
Can you help me a little?
1030
01:23:34,457 --> 01:23:35,958
But I don't want to!
1031
01:23:36,500 --> 01:23:38,127
Come on. Hurry up!
1032
01:24:13,621 --> 01:24:16,916
Lisa, don't freak out,
he'll be back.
1033
01:24:16,999 --> 01:24:20,836
Shut up, you don't know him.
When he gets stubborn...
1034
01:24:23,297 --> 01:24:24,381
I knew it...
1035
01:24:24,632 --> 01:24:27,426
He's taken their passports.
That bastard!
1036
01:24:28,010 --> 01:24:29,386
Bastard!
1037
01:24:34,308 --> 01:24:36,685
Hello? I'd like to report
a child abduction...
1038
01:24:38,521 --> 01:24:39,647
Lisa Nielsen...
1039
01:24:40,564 --> 01:24:42,817
My children!
My two children!
1040
01:24:44,068 --> 01:24:45,528
He's kidnapped them!
1041
01:24:45,611 --> 01:24:46,737
My husband!
1042
01:24:46,821 --> 01:24:49,031
He's taken their passports.
1043
01:24:49,115 --> 01:24:52,326
He's taking them to Switzerland,
what should I do?
1044
01:24:53,869 --> 01:24:56,622
Tall, blond, thin...
1045
01:24:57,623 --> 01:24:59,834
Nielsen, Martin Nielsen...
1046
01:25:00,459 --> 01:25:02,461
Mom! What is he wearing?
1047
01:25:02,962 --> 01:25:04,171
Lisa, come here...
1048
01:25:05,756 --> 01:25:08,884
- You saw him last.
- I'm telling you to come here!
1049
01:25:10,302 --> 01:25:11,303
Look.
1050
01:25:15,975 --> 01:25:17,852
What did I tell you?
1051
01:25:24,650 --> 01:25:25,901
Hello!
1052
01:25:26,902 --> 01:25:28,654
- Is everything okay?
- Yes.
1053
01:25:28,737 --> 01:25:30,114
We went to the airport.
1054
01:25:30,197 --> 01:25:32,283
- Is Dad with you?
- Downstairs.
1055
01:25:32,825 --> 01:25:35,953
Go on upstairs!
Grandma's made some food.
1056
01:25:38,372 --> 01:25:39,457
Martin...
1057
01:25:39,540 --> 01:25:40,833
Stay here!
1058
01:25:41,917 --> 01:25:42,960
We have to talk.
1059
01:25:44,253 --> 01:25:46,213
You can't just leave like that!
1060
01:25:46,297 --> 01:25:48,340
You have to calm down.
1061
01:25:48,758 --> 01:25:52,094
- Lisa, I'm sorry.
- Don't tell me you're sorry!
1062
01:25:52,178 --> 01:25:55,347
You all say you're sorry!
You have no idea!
1063
01:25:55,431 --> 01:25:57,516
You have no idea!
1064
01:25:57,600 --> 01:25:58,976
Fuck off!
1065
01:25:59,268 --> 01:26:00,603
I hate you!
1066
01:26:00,686 --> 01:26:02,188
I hate you all!
1067
01:26:02,480 --> 01:26:03,689
Shit!
1068
01:26:04,106 --> 01:26:05,149
Shit!
1069
01:26:09,737 --> 01:26:10,738
Shit!
1070
01:26:25,878 --> 01:26:27,838
Fuck you all...
1071
01:27:18,222 --> 01:27:20,349
You can all fuck off...
1072
01:30:35,544 --> 01:30:38,839
High in the trees,
the children eat wild berries,
1073
01:30:39,924 --> 01:30:41,884
they howl like wolves...
1074
01:30:44,136 --> 01:30:45,679
The woods, that's the city?
1075
01:30:46,931 --> 01:30:48,224
On screen...
1076
01:30:48,891 --> 01:30:50,726
Hectic road traffic...
1077
01:30:51,018 --> 01:30:54,688
A forest of buildings.
You, sitting in the middle.
1078
01:30:54,772 --> 01:30:56,690
Only the images move.
1079
01:30:57,108 --> 01:30:59,944
A dialogue between images and text.
1080
01:31:02,279 --> 01:31:03,864
You've been bleeding.
1081
01:31:06,492 --> 01:31:07,743
No...
1082
01:31:17,169 --> 01:31:18,170
Stay...
1083
01:31:23,217 --> 01:31:28,264
Did you know that Torajans in Indonesia
bury their dead babies in the trees?
1084
01:31:29,640 --> 01:31:33,853
For them to be reborn into another form,
like a vegetal womb...
1085
01:31:35,187 --> 01:31:37,648
"Hansel and Gretel" in the Torajas...
1086
01:31:40,401 --> 01:31:42,528
If we transpose it,
1087
01:31:43,154 --> 01:31:47,533
we could film fetuses
trapped in the city's concrete...
1088
01:31:48,784 --> 01:31:52,288
When they grow,
they become skyscrapers...
1089
01:31:52,371 --> 01:31:53,372
Yes.
1090
01:32:24,528 --> 01:32:25,696
Keep going...
1091
01:32:37,208 --> 01:32:39,627
Before I die...
Before I die, I want to...
1092
01:32:39,710 --> 01:32:42,088
Travel to Iceland.
Compose a minuet.
1093
01:32:42,171 --> 01:32:44,757
Do the splits.
Meet a dolphin.
1094
01:32:44,840 --> 01:32:47,343
Invite my neighbor.
Have sex with a tree.
1095
01:32:47,426 --> 01:32:48,844
And if I die tomorrow...
1096
01:32:48,928 --> 01:32:51,263
Go to the movies.
Smoke weed.
1097
01:32:51,347 --> 01:32:54,100
Write my name in Japanese.
Soon I'll be gone.
1098
01:32:54,183 --> 01:32:55,559
Too quick, too soon.
1099
01:32:55,893 --> 01:32:58,813
A pebble in your shoe,
an itchy clothing tag,
1100
01:32:58,896 --> 01:32:59,980
I can't swim.
1101
01:33:00,439 --> 01:33:02,608
A pubic hair
on your passport photo.
1102
01:33:02,691 --> 01:33:05,027
Thrown into the water,
onto the street,
1103
01:33:05,111 --> 01:33:07,863
dropped at night
on a highway rest area.
1104
01:33:07,947 --> 01:33:08,989
Make a wish.
1105
01:33:09,073 --> 01:33:11,909
I want to die before you
just to annoy you.
1106
01:33:13,369 --> 01:33:14,995
When a child is seriously ill,
1107
01:33:15,079 --> 01:33:17,039
it's left by its parents in the woods.
1108
01:33:17,123 --> 01:33:19,500
Lost in the woods,
the children try to survive.
1109
01:33:19,583 --> 01:33:22,545
They eat wild berries,
learn how to make a fire,
1110
01:33:22,628 --> 01:33:24,213
howl like wolves,
1111
01:33:24,296 --> 01:33:26,841
clean their wounds with healing plants
1112
01:33:26,924 --> 01:33:29,343
and snuggle up together in their sleep.
1113
01:33:30,678 --> 01:33:34,140
One day they come across
a man in a white shirt,
1114
01:33:34,515 --> 01:33:37,476
who takes them to a white house
with white walls,
1115
01:33:37,560 --> 01:33:40,062
white beds and white lamps.
1116
01:33:41,313 --> 01:33:43,899
Behind the white lies the darkness.
1117
01:33:43,983 --> 01:33:46,152
And the darkness is inside us,
1118
01:33:46,235 --> 01:33:47,611
pierces through us,
1119
01:33:47,695 --> 01:33:49,780
wears us out from within.
1120
01:33:52,575 --> 01:33:54,785
The children though are not afraid.
1121
01:33:56,662 --> 01:34:00,040
They dare the witch and destroy her.
1122
01:34:00,666 --> 01:34:02,668
Day after day.
1123
01:34:03,294 --> 01:34:06,088
Because the children want to play.
Until the end.
1124
01:34:06,172 --> 01:34:07,256
Play.
1125
01:34:07,506 --> 01:34:08,591
Play.
1126
01:36:46,290 --> 01:36:54,381
MY LITTLE SISTER
1127
01:36:56,530 --> 01:37:01,530
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
75381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.