All language subtitles for Mom.S08E09.Whip-Its.and.Emotionally.Attuned.Babies.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:03,587 I need some advice. 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,588 About what? 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,798 Doesn't matter, just go. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,800 Never play poker with a man 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,052 named after a city. 6 00:00:10,052 --> 00:00:11,970 Where were you 25 years ago 7 00:00:11,970 --> 00:00:14,014 when Toledo Tony cleaned me out? 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,641 You know, it helps 9 00:00:15,641 --> 00:00:17,559 if you're more specific about these things. 10 00:00:17,559 --> 00:00:20,145 Okay, fine. There is something that's been driving me crazy 11 00:00:20,145 --> 00:00:22,439 forever, and I haven't complained about it because, 12 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 you know, healthy, bigger, better person. 13 00:00:24,524 --> 00:00:28,487 But my husband owns a bar and I'm a recovering alcoholic. 14 00:00:28,487 --> 00:00:31,198 And here's 15 00:00:31,198 --> 00:00:34,660 coffee, water and lemonade from a powder. 16 00:00:34,660 --> 00:00:36,245 And yes, that's a real menu. 17 00:00:36,245 --> 00:00:38,330 He actually printed that up. 18 00:00:38,330 --> 00:00:40,165 So here's what I need 19 00:00:40,165 --> 00:00:42,417 why doesn't he love me? 20 00:00:42,417 --> 00:00:44,544 Evel Knievel 21 00:00:44,544 --> 00:00:46,672 couldn't make the leap you just did. 22 00:00:46,672 --> 00:00:48,340 It's not a leap. 23 00:00:48,340 --> 00:00:49,758 Why can't he put some thought into it? 24 00:00:49,758 --> 00:00:51,385 Why don't you put some thought into it? 25 00:00:51,385 --> 00:00:53,512 Why don't you put some thought into it? 26 00:00:53,512 --> 00:00:55,305 You're a creative person, 27 00:00:55,305 --> 00:00:57,266 you certainly have some experience with drinking, 28 00:00:57,266 --> 00:00:58,684 why don't you come up with something 29 00:00:58,684 --> 00:01:00,269 and see if he'll put it on the menu? 30 00:01:00,269 --> 00:01:02,104 Well, when you decide to give up therapy, 31 00:01:02,104 --> 00:01:04,898 might I suggest Girl Scouts leader? 32 00:01:04,898 --> 00:01:07,401 Someday, I'm gonna write a paper on you. 33 00:01:07,401 --> 00:01:10,279 But not until I'm ready to be famous. 34 00:01:10,279 --> 00:01:12,030 You're cranky. Does that mean 35 00:01:12,030 --> 00:01:13,907 you're still not having sex with anyone? 36 00:01:13,907 --> 00:01:16,576 I have a person I speak to about these things, 37 00:01:16,576 --> 00:01:18,370 and it's not you. 38 00:01:18,370 --> 00:01:20,622 Wait. You have a therapist? 39 00:01:20,622 --> 00:01:22,374 All therapists have therapists. 40 00:01:22,374 --> 00:01:24,835 So if you have a therapist and your therapist 41 00:01:24,835 --> 00:01:27,212 has a therapist and that therapist has a therapist, 42 00:01:27,212 --> 00:01:29,631 that means everybody in the world has a therapist, 43 00:01:29,631 --> 00:01:31,633 and that means that I will be someone's therapist, 44 00:01:31,633 --> 00:01:33,760 so you should really be paying me. 45 00:01:35,887 --> 00:01:37,472 How am I the one who's still single? 46 00:01:37,472 --> 00:01:40,100 I knew it. 47 00:01:48,650 --> 00:01:50,736 I've got carrot, beet, turmeric for Jill. 48 00:01:50,736 --> 00:01:52,738 That's me. 49 00:01:52,738 --> 00:01:53,822 Trevor? 50 00:01:53,822 --> 00:01:55,240 Hey, Jill. 51 00:01:55,240 --> 00:01:57,659 God, why now? 52 00:01:59,911 --> 00:02:01,204 Hey! 53 00:02:01,204 --> 00:02:02,456 Pardon my appearance. 54 00:02:02,456 --> 00:02:04,666 I just... I just ran five miles. 55 00:02:04,666 --> 00:02:07,294 What a coinky-dink-- I just ran six. 56 00:02:07,294 --> 00:02:10,297 Really? Did a professional makeup artist run alongside you? 57 00:02:11,882 --> 00:02:13,383 Aren't you sweet? 58 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 So how you been? 59 00:02:15,093 --> 00:02:16,845 Good, good. Yeah, in fact, 60 00:02:16,845 --> 00:02:18,513 I was thinking about you last week. 61 00:02:18,513 --> 00:02:19,681 Do tell. 62 00:02:19,681 --> 00:02:22,434 Well, my allergies flared up. 63 00:02:22,434 --> 00:02:24,770 And, it was just a lot of sneezing. 64 00:02:25,771 --> 00:02:27,481 Really moist. 65 00:02:27,481 --> 00:02:29,900 And the Kleenex box cover that you gave me, 66 00:02:29,900 --> 00:02:32,944 really turned it into a positive experience. 67 00:02:32,944 --> 00:02:35,030 And here I thought the only people 68 00:02:35,030 --> 00:02:36,698 would be using that was your patients. 69 00:02:36,698 --> 00:02:38,825 No, my nose is constantly running. 70 00:02:38,825 --> 00:02:41,161 I ruin a lot of sleeves. 71 00:02:42,287 --> 00:02:44,081 Hey, how about we change the subject? 72 00:02:44,081 --> 00:02:46,666 Kale smoothie with lady boost for Trevor? 73 00:02:46,666 --> 00:02:49,127 Subject changed. 74 00:02:49,127 --> 00:02:51,630 I'm low in iron and folic acid. 75 00:02:51,630 --> 00:02:53,590 Why should you gals have all the fun? 76 00:02:55,008 --> 00:02:56,927 Well, your secret's safe with me. 77 00:02:56,927 --> 00:02:59,679 It's funny, 'cause I'm usually the one keeping the secrets. 78 00:02:59,679 --> 00:03:01,473 'Cause of my work. 79 00:03:01,473 --> 00:03:03,809 You must have some good ones. 80 00:03:03,809 --> 00:03:05,268 I really do. 81 00:03:07,562 --> 00:03:09,481 You want me to tell you. 82 00:03:09,481 --> 00:03:11,233 No, I can't do that. 83 00:03:11,233 --> 00:03:13,652 Although I would be way more fun at parties if I could. 84 00:03:16,571 --> 00:03:18,407 Well, I should get going. 85 00:03:18,407 --> 00:03:20,158 I was just about to say that. 86 00:03:20,158 --> 00:03:21,827 Sure you were. No, no, no, really. 87 00:03:21,827 --> 00:03:23,787 I-I say that all the time. 88 00:03:23,787 --> 00:03:26,164 Here, allow me. 89 00:03:26,164 --> 00:03:27,707 It's the other push. 90 00:03:29,709 --> 00:03:32,129 There's that lady boost kicking in. 91 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 Just don't burst into tears on me. 92 00:03:37,551 --> 00:03:39,553 Okay, mocktail number one. 93 00:03:39,553 --> 00:03:41,847 This one has cold brew coffee, a little maple syrup, 94 00:03:41,847 --> 00:03:43,849 vanilla bean and grated cinnamon. 95 00:03:43,849 --> 00:03:45,016 That sounds great. 96 00:03:45,016 --> 00:03:46,893 Wait, wait. 97 00:03:47,853 --> 00:03:49,062 I love that sound. 98 00:03:49,062 --> 00:03:50,188 Remember whip-its? 99 00:03:51,523 --> 00:03:54,443 Neither do I-- they kill a lot of brain cells. 100 00:03:56,111 --> 00:03:58,405 Bonnie, this is terrific. 101 00:04:02,200 --> 00:04:03,702 I like it. 102 00:04:05,245 --> 00:04:07,539 Okay, that's a thumbs up on Sunday Funday. 103 00:04:08,874 --> 00:04:10,917 Next we have the Sparkly Pony. 104 00:04:10,917 --> 00:04:12,878 Ooh! 105 00:04:12,878 --> 00:04:13,962 Smells a little weird. 106 00:04:13,962 --> 00:04:15,172 Awfully picky for someone 107 00:04:15,172 --> 00:04:17,299 who used to drink toilet wine. 108 00:04:17,299 --> 00:04:19,301 Please note the edible glitter on the rim. 109 00:04:21,595 --> 00:04:23,221 I love it. 110 00:04:23,221 --> 00:04:25,974 So do I, but I'm much too manly to admit it. 111 00:04:25,974 --> 00:04:27,809 Yeah, you are. 112 00:04:27,809 --> 00:04:29,311 You got a little glitter on your lip. 113 00:04:30,770 --> 00:04:32,773 Two for two. 114 00:04:33,732 --> 00:04:35,317 This one... I call 115 00:04:35,317 --> 00:04:36,860 the Wishbone. 116 00:04:36,860 --> 00:04:38,737 Taste it before I tell you what's in it, 117 00:04:38,737 --> 00:04:41,281 but I'm pretty sure this is the home run. 118 00:04:43,575 --> 00:04:45,076 What the hell? 119 00:04:45,076 --> 00:04:46,912 That is nasty! 120 00:04:46,912 --> 00:04:48,788 Maybe I put in too much turkey broth. 121 00:04:48,788 --> 00:04:49,915 What?! 122 00:04:49,915 --> 00:04:51,291 It's a riff on Thanksgiving. 123 00:04:51,291 --> 00:04:52,667 There's broth, cranberry juice, 124 00:04:52,667 --> 00:04:54,127 sage and muddled pumpkin. 125 00:04:54,127 --> 00:04:55,795 I think you've got a muddled pumpkin. 126 00:04:55,795 --> 00:04:57,797 If you don't fly close to the sun, 127 00:04:57,797 --> 00:04:59,424 you'll never get there. 128 00:04:59,424 --> 00:05:00,675 Well, you're two-thirds of a whacked-out genius, 129 00:05:00,675 --> 00:05:02,344 'cause those are great. 130 00:05:02,344 --> 00:05:04,429 Seriously, keep going and we'll have a whole menu. 131 00:05:04,429 --> 00:05:07,432 You mean it? Yeah, just nothing else meat-based. 132 00:05:07,432 --> 00:05:09,351 Aw, so that's a no on the bacon gimlet. 133 00:05:09,351 --> 00:05:11,102 Actually, I'd like to try that. 134 00:05:11,102 --> 00:05:12,270 It's called the Piglet. 135 00:05:12,270 --> 00:05:14,481 Make it right now. 136 00:05:15,565 --> 00:05:17,108 This is nice. 137 00:05:17,108 --> 00:05:19,110 We never have lunch, just the two of us. 138 00:05:19,110 --> 00:05:20,654 It is nice. 139 00:05:20,654 --> 00:05:21,780 I have a problem. 140 00:05:21,780 --> 00:05:23,740 I had a feeling. 141 00:05:23,740 --> 00:05:25,158 You know how sometimes you think you shouldn't 142 00:05:25,158 --> 00:05:26,284 do something, but the universe is 143 00:05:26,284 --> 00:05:27,911 telling you that you should? 144 00:05:27,911 --> 00:05:30,038 Isn't it smarter just to listen to the universe? 145 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 How about you listen to what's in your heart? 146 00:05:33,041 --> 00:05:34,626 Yeah, well, my heart says it wants me 147 00:05:34,626 --> 00:05:36,836 to go out with Bonnie's therapist. 148 00:05:36,836 --> 00:05:39,548 Your heart is out of its mind. 149 00:05:39,548 --> 00:05:41,758 Didn't Bonnie make it very clear 150 00:05:41,758 --> 00:05:43,885 that she's not comfortable with that? 151 00:05:43,885 --> 00:05:46,555 Yeah, but I ran into him at my juice place the other day, 152 00:05:46,555 --> 00:05:49,266 and he was sweaty and kind of goofy, 153 00:05:49,266 --> 00:05:52,143 but for some reason, I can't stop thinking about him. 154 00:05:52,143 --> 00:05:55,313 I had a BLT yesterday I can't stop thinking about. 155 00:05:55,313 --> 00:05:57,065 Doesn't mean I should date it. 156 00:05:57,065 --> 00:05:58,984 Taylor, what do you think? 157 00:05:58,984 --> 00:06:00,902 I think Bonnie needs a therapist more than you need a man. 158 00:06:00,902 --> 00:06:02,946 Now would you two order already? 159 00:06:04,990 --> 00:06:08,034 Bonnie Plunkett is ruining my life. 160 00:06:08,034 --> 00:06:10,412 How so this week? 161 00:06:10,412 --> 00:06:13,373 Keeping in mind that our session is only 90 minutes. 162 00:06:13,373 --> 00:06:16,001 The planets have aligned for me 163 00:06:16,001 --> 00:06:18,128 in a way they never have before. 164 00:06:18,128 --> 00:06:20,880 A lovely, sophisticated, kind, generous woman 165 00:06:20,880 --> 00:06:23,717 has taken a liking to me, but I can't pursue it 166 00:06:23,717 --> 00:06:25,468 because she's Bonnie's friend. 167 00:06:25,468 --> 00:06:27,679 It's a clear ethical violation. 168 00:06:27,679 --> 00:06:29,848 But she's so hot! 169 00:06:31,016 --> 00:06:32,517 You didn't mention "hot." 170 00:06:32,517 --> 00:06:34,561 But no. 171 00:06:34,561 --> 00:06:37,314 But no one like her has ever been attracted to me before. 172 00:06:37,314 --> 00:06:39,691 She was definitely head cheerleader. 173 00:06:39,691 --> 00:06:42,027 My only friend was a gifted ten-year-old 174 00:06:42,027 --> 00:06:44,863 taking a bunch of AP classes. 175 00:06:44,863 --> 00:06:46,406 You're angry. 176 00:06:46,406 --> 00:06:48,450 He was my only friend. 177 00:06:48,450 --> 00:06:51,202 I wasn't his. 178 00:06:51,202 --> 00:06:54,247 I mean because you feel like you don't have choices. 179 00:06:54,247 --> 00:06:55,248 I don't. 180 00:06:55,248 --> 00:06:56,916 But you do. 181 00:06:58,209 --> 00:07:01,463 You could choose to take this as a positive affirmation 182 00:07:01,463 --> 00:07:04,758 of your appeal to the fairer sex and move on. 183 00:07:04,758 --> 00:07:07,469 Or you can choose the cheerleader, 184 00:07:07,469 --> 00:07:10,096 quit your job and blow your life up. 185 00:07:10,096 --> 00:07:11,890 You know I'm not gonna do that. 186 00:07:13,224 --> 00:07:14,726 And why is that? 187 00:07:14,726 --> 00:07:16,728 Because I really care about my work 188 00:07:16,728 --> 00:07:19,105 and the people that I treat. 189 00:07:20,482 --> 00:07:22,609 Including Bonnie Plunkett. 190 00:07:22,609 --> 00:07:25,236 Which is why you're choosing not to date her friend. 191 00:07:25,236 --> 00:07:27,364 As long as Bonnie's your patient, 192 00:07:27,364 --> 00:07:28,990 it's completely off the table. 193 00:07:28,990 --> 00:07:31,076 She's gonna be my patient forever. 194 00:07:31,076 --> 00:07:32,410 We all have one of those. 195 00:07:34,996 --> 00:07:36,414 Hey! 196 00:07:38,541 --> 00:07:41,378 Adam put the new drinks on the menu right away. 197 00:07:41,378 --> 00:07:43,922 And people love them. They're a hit. 198 00:07:43,922 --> 00:07:46,424 And that makes me feel like people love me and I'm a hit. 199 00:07:46,424 --> 00:07:48,343 And you know who I have to thank for that? 200 00:07:48,343 --> 00:07:49,469 Me. 201 00:07:51,638 --> 00:07:54,933 I'm the one who said I need to find a new purpose in life. 202 00:07:54,933 --> 00:07:57,477 God, I felt so stuck 203 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 when I first came here, and now I'm so productive. 204 00:08:00,021 --> 00:08:01,648 I'm so happy for you, Bonnie. 205 00:08:01,648 --> 00:08:03,858 Well, hang onto your happiness hat, 206 00:08:03,858 --> 00:08:05,568 'cause you may be out $35 a week. 207 00:08:05,568 --> 00:08:06,986 What? 208 00:08:06,986 --> 00:08:08,947 I don't think I need therapy anymore. 209 00:08:10,073 --> 00:08:12,367 Go on. 210 00:08:12,367 --> 00:08:14,703 I'm serious-- I just needed a little confidence. 211 00:08:14,703 --> 00:08:16,538 And now there's nothing stopping me. 212 00:08:16,538 --> 00:08:19,290 I can feel in my bones my career is on the way. 213 00:08:19,290 --> 00:08:21,626 And I'm gonna grab it and have a meteoric rise. 214 00:08:21,626 --> 00:08:23,670 And, you know, Adam is gonna be so proud of me 215 00:08:23,670 --> 00:08:25,004 when they're bottling my mocktails 216 00:08:25,004 --> 00:08:26,715 and selling them in supermarkets. 217 00:08:26,715 --> 00:08:28,925 Until he starts resenting me for outshining him, 218 00:08:28,925 --> 00:08:30,510 which is ridiculous because I've done nothing 219 00:08:30,510 --> 00:08:32,429 but show up for him and his bar, 220 00:08:32,429 --> 00:08:34,931 but now that I make more money than he does, I'm the enemy? 221 00:08:34,931 --> 00:08:37,434 Because I'll just be reminding him of his personal failures. 222 00:08:37,434 --> 00:08:39,227 And he won't be able to take it, so he'll leave. 223 00:08:39,227 --> 00:08:40,979 And without him, I'm lost and alone 224 00:08:40,979 --> 00:08:42,981 and I'll never be happy again. 225 00:08:42,981 --> 00:08:45,066 I think I need to come twice a week. 226 00:08:47,027 --> 00:08:48,653 How's Thursday? 227 00:08:48,653 --> 00:08:50,864 Can't do Thursday. 228 00:09:04,502 --> 00:09:06,129 Spinach, cucumber, cayenne pepper. 229 00:09:06,129 --> 00:09:07,589 And, no, I did not just have one. 230 00:09:07,589 --> 00:09:09,007 Jill. 231 00:09:09,007 --> 00:09:11,092 What? 232 00:09:12,177 --> 00:09:14,095 Twice in one week. 233 00:09:14,095 --> 00:09:15,722 What are the odds? 234 00:09:15,722 --> 00:09:18,183 I minored in statistics-- they're very low. 235 00:09:18,183 --> 00:09:20,602 Well, we got to stop bumping into each other like this. 236 00:09:20,602 --> 00:09:23,188 We really do. Goodbye. 237 00:09:23,188 --> 00:09:25,065 Wait, you just got here. 238 00:09:25,065 --> 00:09:28,359 I left my wallet at home. 239 00:09:28,359 --> 00:09:29,402 Well, I can spot you. 240 00:09:29,402 --> 00:09:30,820 No, no. 241 00:09:30,820 --> 00:09:32,447 They barely respect me here as it is. 242 00:09:32,447 --> 00:09:35,158 If a woman pays for my lady boost, I'm finished. 243 00:09:35,158 --> 00:09:36,826 Goodbye. 244 00:09:39,370 --> 00:09:41,748 This is a fire code violation. 245 00:09:43,208 --> 00:09:45,251 Isn't he so hot? 246 00:09:48,922 --> 00:09:51,424 You look great-- why are you so dressed up? 247 00:09:51,424 --> 00:09:54,594 I was told to expect a Sex and the City vibe. 248 00:09:54,594 --> 00:09:57,555 You know, it's still just a bar with barrels for tables. 249 00:09:59,140 --> 00:10:00,558 Look at us. 250 00:10:00,558 --> 00:10:02,393 Out at a bar, martini glasses in hand, 251 00:10:02,393 --> 00:10:04,229 but we're not drinking, so we won't wake up tomorrow 252 00:10:04,229 --> 00:10:06,022 with soul-crushing regret 253 00:10:06,022 --> 00:10:07,774 or our mug shots on the news. 254 00:10:07,774 --> 00:10:09,067 Who needs another round? 255 00:10:09,067 --> 00:10:10,610 I do. 256 00:10:10,610 --> 00:10:12,153 I don't have five hands. Tammy, help me out. 257 00:10:12,153 --> 00:10:13,947 Sure, I love waitressing on my night off. 258 00:10:15,073 --> 00:10:16,741 I'm gonna hit the ladies' room. 259 00:10:16,741 --> 00:10:19,577 This little piglet has to go "wee, wee, wee." 260 00:10:20,578 --> 00:10:21,746 You know, like the toe thing for kids. 261 00:10:21,746 --> 00:10:23,832 We got it, sweetheart. 262 00:10:26,334 --> 00:10:28,711 Hey. Real quick, while Bonnie's not here, 263 00:10:28,711 --> 00:10:31,798 um, I ran into Trevor again, accidentally on purpose. 264 00:10:31,798 --> 00:10:33,341 Well, which one was it? 265 00:10:33,341 --> 00:10:35,760 Accidentally for him, on purpose for me. 266 00:10:37,428 --> 00:10:39,556 Save the judgy face. 267 00:10:39,556 --> 00:10:40,598 He blew me off. 268 00:10:40,598 --> 00:10:42,225 Regardless, Jill. 269 00:10:42,225 --> 00:10:43,977 You're just trying to see how close you can get 270 00:10:43,977 --> 00:10:46,229 to doing something wrong without doing something wrong. 271 00:10:46,229 --> 00:10:47,605 And you know what I call that? 272 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Doing something wrong. 273 00:10:49,732 --> 00:10:51,818 Adam says these are on the house, 274 00:10:51,818 --> 00:10:53,152 but I disagree, so you can give me 275 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 your money directly. 276 00:10:54,612 --> 00:10:56,239 Why is everything always about you? 277 00:10:56,239 --> 00:10:57,699 What's your problem? 278 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 I finally found a guy I want to be with, 279 00:10:58,992 --> 00:11:00,159 and you won't let me. 280 00:11:00,159 --> 00:11:01,661 Well, unless it's my husband, 281 00:11:01,661 --> 00:11:02,996 I don't know what you're talking about. 282 00:11:02,996 --> 00:11:04,122 I don't want your husband. 283 00:11:04,122 --> 00:11:05,832 I want your therapist. 284 00:11:05,832 --> 00:11:07,375 You sure you don't want Adam? 285 00:11:07,375 --> 00:11:09,127 I mean, no offense to Trevor. 286 00:11:09,127 --> 00:11:11,963 He's cute in a "won't you be my neighbor" kind of way. 287 00:11:11,963 --> 00:11:12,964 If you want to go out with Trevor, 288 00:11:12,964 --> 00:11:14,132 go out with him. 289 00:11:14,132 --> 00:11:15,800 But you said he's off-limits. 290 00:11:15,800 --> 00:11:17,468 Yeah, but that was before I knew you were doodling, 291 00:11:17,468 --> 00:11:19,012 "Mrs. Jill... 292 00:11:19,012 --> 00:11:21,306 whatever-his-last-name-is" in your notebook. 293 00:11:21,306 --> 00:11:23,474 You don't know your therapist's last name? 294 00:11:23,474 --> 00:11:25,393 I barely know your last name. 295 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 The point is, if you don't like 296 00:11:27,395 --> 00:11:29,647 where I stand on something, ask me again the next day. 297 00:11:29,647 --> 00:11:31,566 Thanks to menopause, I will have either forgotten 298 00:11:31,566 --> 00:11:32,901 or changed my mind. 299 00:11:32,901 --> 00:11:34,652 You mean it? 300 00:11:34,652 --> 00:11:36,362 Of course I do. You're my friend. 301 00:11:36,362 --> 00:11:37,655 I want what's best for you. 302 00:11:38,907 --> 00:11:41,117 That's very generous of you. It is. 303 00:11:41,117 --> 00:11:44,287 BT dubs, everybody at this table owes me $8.50, 304 00:11:44,287 --> 00:11:45,872 and I haven't heard my Venmo ding. 305 00:11:50,168 --> 00:11:51,336 You were right. 306 00:11:51,336 --> 00:11:52,587 I don't like to read. 307 00:11:55,840 --> 00:11:57,508 Hey, babe. Hey. 308 00:11:57,508 --> 00:11:59,928 You and the ladies seemed to have fun tonight. 309 00:11:59,928 --> 00:12:02,472 By the way, were you the one who left a note 310 00:12:02,472 --> 00:12:04,599 in the tip jar that said, "Comb your hair"? 311 00:12:04,599 --> 00:12:06,351 What? No. 312 00:12:06,351 --> 00:12:08,227 But now that a complete stranger said it, 313 00:12:08,227 --> 00:12:10,063 why not give it a try? 314 00:12:10,063 --> 00:12:12,398 Anyway, it was cool having you guys there. 315 00:12:12,398 --> 00:12:14,275 Yeah, we might make "not-drinking" at your bar 316 00:12:14,275 --> 00:12:15,526 a regular Tuesday thing. 317 00:12:15,526 --> 00:12:17,028 I love it when you're happy. 318 00:12:17,028 --> 00:12:18,029 I am. 319 00:12:18,029 --> 00:12:19,322 Mwah. 320 00:12:19,322 --> 00:12:21,240 Although... Boy. 321 00:12:22,241 --> 00:12:24,786 Jill said something to me that didn't bother me 322 00:12:24,786 --> 00:12:27,705 at the time, but I'm starting to realize it enrages me. 323 00:12:27,705 --> 00:12:29,332 She wants to date Trevor. 324 00:12:29,332 --> 00:12:31,084 That's weird. 325 00:12:31,084 --> 00:12:32,627 Right? 326 00:12:32,627 --> 00:12:33,753 My best friend and my therapist are gonna be 327 00:12:33,753 --> 00:12:35,463 talking about me during sex. 328 00:12:35,463 --> 00:12:37,382 You really think that's gonna happen? 329 00:12:37,382 --> 00:12:39,425 I talk about me during sex. Why wouldn't they? 330 00:12:39,425 --> 00:12:41,719 Aren't you jumping the gun a little bit? 331 00:12:41,719 --> 00:12:43,304 They haven't even gone on a date yet. 332 00:12:43,304 --> 00:12:44,931 Well, things don't have to actually happen 333 00:12:44,931 --> 00:12:46,724 for me to be upset about them. 334 00:12:46,724 --> 00:12:48,768 That's why I stopped telling you about my dreams. 335 00:12:48,768 --> 00:12:50,478 Why don't you call Jill 336 00:12:50,478 --> 00:12:52,063 and find a way to work it out together? 337 00:12:52,063 --> 00:12:53,898 That sounds rational. 338 00:12:53,898 --> 00:12:55,984 Probably why it feels wrong. 339 00:12:55,984 --> 00:12:57,151 Can we be done? 340 00:12:57,151 --> 00:12:59,320 Sure. But seriously... 341 00:12:59,320 --> 00:13:00,947 put a comb through your hair every once in a while. 342 00:13:33,354 --> 00:13:34,939 No. 343 00:13:35,940 --> 00:13:38,818 Now I'm "not-drinking" alone. 344 00:13:45,616 --> 00:13:48,453 Hey, do you know if he's in there with a patient right now? 345 00:13:50,121 --> 00:13:51,956 Sorry. 346 00:13:51,956 --> 00:13:54,792 You look like that neighbor who knows what's going on. 347 00:13:54,792 --> 00:13:58,171 He has appointments at 11:00, 1:00 and 4:00. 348 00:13:58,171 --> 00:14:00,173 Thank you. 349 00:14:05,303 --> 00:14:06,846 Jill. 350 00:14:06,846 --> 00:14:08,848 This is a... What are you... What... 351 00:14:10,308 --> 00:14:12,018 Hi. 352 00:14:13,019 --> 00:14:15,396 Um, you didn't come by the juice place this morning, 353 00:14:15,396 --> 00:14:18,566 so I... I brought you a kale smoothie with a lady boost. 354 00:14:18,566 --> 00:14:20,401 Wow. 355 00:14:22,570 --> 00:14:24,864 I have a folic acid deficiency. 356 00:14:27,617 --> 00:14:29,202 Well, this is a very thoughtful gesture. 357 00:14:31,621 --> 00:14:32,955 Whoa, a lot of ginger. 358 00:14:34,082 --> 00:14:36,334 Okay, confession time. 359 00:14:37,502 --> 00:14:38,503 I like you. 360 00:14:40,254 --> 00:14:42,131 I've never been the first one to say that before. 361 00:14:42,131 --> 00:14:44,008 Congratulations. 362 00:14:44,008 --> 00:14:46,094 I'm flattered. 363 00:14:47,512 --> 00:14:49,055 Red-hot flattered. 364 00:14:50,181 --> 00:14:51,516 But... 365 00:14:51,516 --> 00:14:53,559 I cannot like you back. 366 00:14:53,559 --> 00:14:55,853 "Cannot" or "do not"? 367 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 Because I talked to Bonnie, 368 00:14:57,313 --> 00:14:58,856 she gave us a big ole green light. 369 00:14:58,856 --> 00:15:00,441 Yay for Bonnie. 370 00:15:01,609 --> 00:15:05,613 But I still can't be interested. 371 00:15:05,613 --> 00:15:07,698 See, now, that was a weird way to say that. 372 00:15:08,866 --> 00:15:11,119 Your 1:00 will be here soon. 373 00:15:11,119 --> 00:15:13,204 I know what time it is. 374 00:15:14,413 --> 00:15:16,040 Actually, she's right, come on. 375 00:15:17,250 --> 00:15:18,960 Boy. 376 00:15:18,960 --> 00:15:21,212 Be strong. 377 00:15:22,588 --> 00:15:24,423 Why can't you be interested in me? 378 00:15:24,423 --> 00:15:27,135 Because your friend is my patient, 379 00:15:27,135 --> 00:15:28,886 and that would be unethical. 380 00:15:28,886 --> 00:15:32,098 Well, is there a scenario where we just don't tell anybody 381 00:15:32,098 --> 00:15:34,142 and it makes it that much hotter? 382 00:15:34,142 --> 00:15:36,894 How I've pondered that very question. 383 00:15:36,894 --> 00:15:40,148 Unfortunately, all roads lead to no. 384 00:15:40,148 --> 00:15:42,316 So you're saying you've pondered me? 385 00:15:42,316 --> 00:15:44,569 My ego wants to believe 386 00:15:44,569 --> 00:15:46,779 that you find me irresistible. 387 00:15:46,779 --> 00:15:48,114 But... 388 00:15:48,114 --> 00:15:50,074 my shrink-y sense tells me 389 00:15:50,074 --> 00:15:52,743 that there's almost definitely something else going on here. 390 00:15:52,743 --> 00:15:54,912 Yeah, what's going on is I'm used to getting what I want, 391 00:15:54,912 --> 00:15:56,581 and I don't know what's happening. 392 00:15:56,581 --> 00:15:58,875 Interesting, and this is a situation 393 00:15:58,875 --> 00:16:00,585 where you've been told you can't have what you want. 394 00:16:00,585 --> 00:16:02,128 First by Bonnie and then by me. 395 00:16:02,128 --> 00:16:03,796 So...? 396 00:16:03,796 --> 00:16:06,048 So everyone has moments where they want something 397 00:16:06,048 --> 00:16:07,133 that they can't have. 398 00:16:09,093 --> 00:16:10,887 Everyone. 399 00:16:10,887 --> 00:16:13,764 The question is, why? 400 00:16:14,932 --> 00:16:17,143 How do you characterize your relationships with men? 401 00:16:17,143 --> 00:16:19,812 Well, they start out great... 402 00:16:19,812 --> 00:16:23,024 and usually end in disaster. 403 00:16:23,024 --> 00:16:24,400 That could stem from a fractured relationship 404 00:16:24,400 --> 00:16:25,860 with a parent. 405 00:16:25,860 --> 00:16:28,112 How are things with you and your father? 406 00:16:28,112 --> 00:16:29,530 Not good. 407 00:16:30,948 --> 00:16:32,325 Tell me more. 408 00:16:33,326 --> 00:16:34,785 It's not much to tell. 409 00:16:34,785 --> 00:16:36,579 Just your basic "Mom kills herself, 410 00:16:36,579 --> 00:16:39,248 Dad wants nothing to do with you anymore" situation. 411 00:16:41,834 --> 00:16:44,670 Jill, that sounds incredibly painful. 412 00:16:46,297 --> 00:16:47,673 It is. 413 00:16:50,343 --> 00:16:52,053 So what do you think, dinner? 414 00:16:53,054 --> 00:16:56,057 I think your feelings have my face on them, 415 00:16:56,057 --> 00:16:59,185 but they have nothing to do with me. 416 00:16:59,185 --> 00:17:02,021 How are you doing this so quickly? 417 00:17:02,021 --> 00:17:04,649 I would slow it down if you were paying me. 418 00:17:08,110 --> 00:17:10,947 Well, if we can't date, then... 419 00:17:12,198 --> 00:17:13,658 ...can you be my therapist? 420 00:17:13,658 --> 00:17:15,576 Not as long as I'm treating Bonnie. 421 00:17:15,576 --> 00:17:17,119 God, why do you guys have so many rules? 422 00:17:17,119 --> 00:17:18,371 It's not like you're real doctors. 423 00:17:19,956 --> 00:17:22,375 I'm gonna tell myself that has nothing to do with me, either. 424 00:17:24,669 --> 00:17:26,337 Hey, sorry I'm late. 425 00:17:26,337 --> 00:17:28,881 Have you just left my therapist's bed? 426 00:17:28,881 --> 00:17:32,009 Did you talk about me during the deed? 427 00:17:32,009 --> 00:17:33,552 No. 428 00:17:33,552 --> 00:17:35,263 Trevor and I will not be getting married 429 00:17:35,263 --> 00:17:38,015 and having adorable, emotionally attuned babies. 430 00:17:38,015 --> 00:17:39,267 What happened? 431 00:17:39,267 --> 00:17:40,977 Well, long story short, 432 00:17:40,977 --> 00:17:43,020 he chose his relationship with you over me. 433 00:17:43,020 --> 00:17:44,397 He did? 434 00:17:44,397 --> 00:17:46,148 Wow. 435 00:17:46,148 --> 00:17:48,526 I have to admit, I'm a little relieved. 436 00:17:48,526 --> 00:17:50,945 I thought you were okay with it. 437 00:17:50,945 --> 00:17:53,197 Well, who knows with me? I'm all over the place. 438 00:17:53,197 --> 00:17:54,907 Poor Adam. 439 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 No, he deserves it. 440 00:17:56,742 --> 00:17:59,662 Why don't we order some mocktails and talk about 441 00:17:59,662 --> 00:18:02,081 all the many ways life finds to disappoint us. 442 00:18:02,081 --> 00:18:03,791 mocktails. 443 00:18:03,791 --> 00:18:05,293 They're starting to scare me. 444 00:18:05,293 --> 00:18:06,502 What do you mean? 445 00:18:06,502 --> 00:18:08,254 Back when I was drinking, 446 00:18:08,254 --> 00:18:10,548 sometimes just knowing I was about to have a drink 447 00:18:10,548 --> 00:18:13,217 gave me as much relief as actually having one. 448 00:18:13,217 --> 00:18:14,844 I get that. 449 00:18:14,844 --> 00:18:16,887 Just putting a bottle of Dom on ice 450 00:18:16,887 --> 00:18:18,889 used to make me feel all safe and warm. 451 00:18:18,889 --> 00:18:20,891 We drank so differently. 452 00:18:22,476 --> 00:18:26,022 But, yeah, last night I was making a mocktail at home, 453 00:18:26,022 --> 00:18:28,899 and I got the sense like the cavalry was coming. 454 00:18:28,899 --> 00:18:30,234 It felt so good. 455 00:18:30,234 --> 00:18:32,278 And that felt dangerous. 456 00:18:33,821 --> 00:18:35,239 How lame am I? 457 00:18:35,239 --> 00:18:37,199 I can't even handle pretend drinking. 458 00:18:38,451 --> 00:18:40,286 Honey, you got to do whatever you got to do 459 00:18:40,286 --> 00:18:42,079 to protect your sobriety. 460 00:18:42,079 --> 00:18:44,332 You know, if something brings you closer to a drink, 461 00:18:44,332 --> 00:18:47,084 whatever that is, you shouldn't do it. 462 00:18:47,084 --> 00:18:50,629 It's why I can't eat olives or go to Dollywood. 463 00:18:50,629 --> 00:18:52,089 That's a shame. 464 00:18:52,089 --> 00:18:53,841 Dolly Parton is a national treasure. 465 00:18:53,841 --> 00:18:55,426 Hey, Arlo. 466 00:18:55,426 --> 00:18:57,261 Hey, Bonnie. Can I get you guys something? 467 00:18:57,261 --> 00:18:59,722 Club soda, no ice, no lime, no nothing. 468 00:18:59,722 --> 00:19:02,475 And I will have a Sparkly Pony, please. 469 00:19:06,604 --> 00:19:08,773 What? It doesn't bring me closer to a drink. 470 00:19:12,777 --> 00:19:14,111 So, it turns out the list of things 471 00:19:14,111 --> 00:19:16,614 I can't drink continues to get longer. 472 00:19:16,614 --> 00:19:18,324 Can't have cocktails. 473 00:19:18,324 --> 00:19:19,325 Can't have mocktails. 474 00:19:19,325 --> 00:19:20,785 Can't have milk. 475 00:19:20,785 --> 00:19:22,620 I mean, I can, but it becomes unpleasant 476 00:19:22,620 --> 00:19:24,330 for the people around me. 477 00:19:24,330 --> 00:19:26,290 I am impressed. 478 00:19:26,290 --> 00:19:28,459 You saw what was happening and you did what you needed to do 479 00:19:28,459 --> 00:19:29,960 to take care of yourself. 480 00:19:29,960 --> 00:19:31,128 You were in your own corner. 481 00:19:31,128 --> 00:19:32,296 I was. 482 00:19:32,296 --> 00:19:33,798 And you know who I saw there? 483 00:19:33,798 --> 00:19:35,341 A guy named Trevor... 484 00:19:36,509 --> 00:19:38,386 ...Wells? Really? 485 00:19:39,637 --> 00:19:42,765 People at Ellis Island clearly got bored. 486 00:19:42,765 --> 00:19:45,393 Really, Plunkett, you want to go there? 487 00:19:47,436 --> 00:19:49,230 Well, anyway, thank you. 488 00:19:49,230 --> 00:19:51,649 You could have chosen Jill, but you chose me. 489 00:19:51,649 --> 00:19:54,985 My job is to take care of you, and I take that very seriously. 490 00:19:54,985 --> 00:19:57,696 I know, but there were a lot of people in my life 491 00:19:57,696 --> 00:20:00,408 who had that job and most of them pooped the futon. 492 00:20:00,408 --> 00:20:01,909 But you were there for me, 493 00:20:01,909 --> 00:20:03,744 and my respect for you is up to here. 494 00:20:03,744 --> 00:20:05,579 And for what it's worth, 495 00:20:05,579 --> 00:20:07,289 Jill would've been lucky to have you. 496 00:20:07,289 --> 00:20:08,290 You're a catch. 497 00:20:08,290 --> 00:20:10,042 Thank you. 498 00:20:10,042 --> 00:20:12,837 And did you say futon because you know I sleep on one? 499 00:20:13,838 --> 00:20:16,841 This just in. Now you're here. 35532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.