Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,601 --> 00:00:10,088
(Episode 10)
2
00:00:10,113 --> 00:00:11,546
Ha Ra...
3
00:00:12,316 --> 00:00:14,493
Sun Hyuk,
4
00:00:14,517 --> 00:00:16,100
Eun Jo...
5
00:00:16,124 --> 00:00:19,123
even gave me a chair
with my name on it...
6
00:00:19,147 --> 00:00:22,999
for me to use it in filming sites.
7
00:00:24,113 --> 00:00:27,546
Eun Jo believed in me.
8
00:00:27,570 --> 00:00:30,198
I can't show you anymore...
9
00:00:30,222 --> 00:00:32,859
how I will succeed as an actress.
10
00:00:33,717 --> 00:00:35,816
What do I do?
11
00:00:36,740 --> 00:00:38,492
Ha Ra!
12
00:00:40,423 --> 00:00:42,171
Bo Mi!
13
00:00:42,618 --> 00:00:44,653
What do we do?
14
00:00:45,829 --> 00:00:48,468
I can't let her go like this!
15
00:00:48,492 --> 00:00:51,784
I can't let you go
like this all alone!
16
00:00:52,924 --> 00:00:55,060
I'll follow her!
17
00:00:55,084 --> 00:00:57,465
I'll die too!
18
00:00:57,502 --> 00:00:59,582
How will I live?
19
00:01:00,068 --> 00:01:03,495
Stop it! You shouldn't be like this!
20
00:01:05,494 --> 00:01:07,088
Why is Se Rin...
21
00:01:07,487 --> 00:01:09,698
letting Ha Ra do all those
in front of Sang Man?
22
00:01:11,578 --> 00:01:16,396
She won't be lonely when her friend
is crying so hard for her.
23
00:01:21,425 --> 00:01:24,984
Ju Se Rin, where on earth are you?
24
00:01:25,008 --> 00:01:28,891
I'm doing my best to act
by recalling Eun Jo's memories.
25
00:01:28,915 --> 00:01:32,297
You're able to act since you're
an actress, but I can't.
26
00:01:32,321 --> 00:01:34,843
I also don't think I can look
at her portrait.
27
00:01:38,862 --> 00:01:41,469
And I actually have a cold.
28
00:01:42,738 --> 00:01:44,787
Are you acting?
29
00:01:44,811 --> 00:01:47,040
See? My acting doesn't work.
30
00:01:47,064 --> 00:01:49,250
You can tell I'm acting
about the cold,
31
00:01:49,274 --> 00:01:51,532
and you want me to cry
before her portrait?
32
00:01:52,287 --> 00:01:54,915
You're asking too much to me!
33
00:01:54,939 --> 00:01:57,292
Shut it and get here right now
before they suspect you.
34
00:01:57,316 --> 00:01:58,968
Stop loafing around at home.
35
00:01:58,992 --> 00:02:00,696
I wasn't loafing around!
36
00:02:00,720 --> 00:02:02,826
I was busy too, you know.
37
00:02:02,850 --> 00:02:05,061
Mr. Ko found out that I won
the contest,
38
00:02:05,085 --> 00:02:08,331
so I had to stop him from knowing
that I copied Eun Jo's works.
39
00:02:08,762 --> 00:02:10,984
How does he know about that?
40
00:02:11,008 --> 00:02:13,745
I think he had her phone.
41
00:02:13,769 --> 00:02:16,050
He must have gotten the message
saying she was eliminated.
42
00:02:16,675 --> 00:02:18,434
He has Eun Jo's phone?
43
00:02:18,885 --> 00:02:21,347
Did he notice anything else?
44
00:02:21,371 --> 00:02:24,453
No. I covered up everything well.
45
00:02:24,477 --> 00:02:27,766
You'll be so shocked if I tell you
what I did to stop it.
46
00:02:28,273 --> 00:02:31,963
Anyway, come to the funeral
and watch. Hang up.
47
00:02:37,470 --> 00:02:39,700
Do I have to be there?
48
00:02:40,441 --> 00:02:42,789
Seriously...
49
00:02:48,775 --> 00:02:50,263
Eun Jo,
50
00:02:50,921 --> 00:02:53,311
you gave up on the contest
for Se Rin, right?
51
00:02:54,569 --> 00:02:55,701
Silly.
52
00:02:56,706 --> 00:02:58,677
If you were going to leave
like this,
53
00:02:58,701 --> 00:03:02,315
why did you give up everything
for your friends?
54
00:03:04,040 --> 00:03:05,869
If...
55
00:03:05,893 --> 00:03:08,352
you were going to die so suddenly,
56
00:03:09,229 --> 00:03:13,152
you could have been
a little more selfish.
57
00:03:22,832 --> 00:03:25,923
What's so scary
about your friend's funeral?
58
00:03:25,947 --> 00:03:28,004
Se Rin, stop talking nonsense...
59
00:03:28,028 --> 00:03:30,864
and let them hear
your wailing cries.
60
00:03:30,888 --> 00:03:32,544
Hello?
61
00:03:33,516 --> 00:03:36,795
Why is she scared to come
to her friend's funeral?
62
00:03:36,819 --> 00:03:38,770
My gosh.
63
00:03:40,351 --> 00:03:43,186
If only we didn't get
the lettering orders...
64
00:03:43,210 --> 00:03:47,625
We got an order from Se Rin's school
that day.
65
00:03:47,649 --> 00:03:50,349
Se Rin's school placed the order?
66
00:03:50,373 --> 00:03:52,742
Yes, if it weren't for that,
67
00:03:52,766 --> 00:03:55,161
I wouldn't have been there
for the bridal shower.
68
00:04:01,243 --> 00:04:02,650
(Hotcakes Pants Order Ticket)
69
00:04:03,285 --> 00:04:05,931
Is this the order sheet
for Hotcakes Pants?
70
00:04:05,955 --> 00:04:07,336
Yes, Mr. Ko.
71
00:04:07,773 --> 00:04:09,833
The student council ordered
their uniforms...
72
00:04:09,864 --> 00:04:11,814
at the shopping center.
73
00:04:11,838 --> 00:04:15,322
Hotcakes Pants was in charge of the
lettering, so I brought it there.
74
00:04:15,346 --> 00:04:17,443
I delivered it to them.
75
00:04:17,467 --> 00:04:19,234
Is there a problem?
76
00:04:19,258 --> 00:04:23,508
Oh, no.
I just need to check something.
77
00:04:23,532 --> 00:04:26,177
You must be busy studying
for medical school.
78
00:04:26,201 --> 00:04:28,061
I'm sorry for bothering you,
Deok Gyu.
79
00:04:28,873 --> 00:04:30,563
Don't be, Mr. Ko.
80
00:04:31,156 --> 00:04:33,645
I feel so sorry for Eun Jo.
81
00:04:33,669 --> 00:04:35,301
She was really nice to me.
82
00:04:36,548 --> 00:04:37,726
Come on.
83
00:04:37,750 --> 00:04:40,914
You can't be crying
when it's already hard for him.
84
00:04:40,938 --> 00:04:43,717
We'll be going then.
85
00:04:43,741 --> 00:04:45,724
You look really unwell.
86
00:04:45,748 --> 00:04:48,185
- You should take care of yourself.
- I will.
87
00:04:48,209 --> 00:04:51,029
- Go on now.
- Bye.
88
00:04:51,053 --> 00:04:53,143
- Come on, kid.
- Bye.
89
00:05:00,965 --> 00:05:02,554
Hello.
90
00:05:02,578 --> 00:05:04,491
Did you order...
91
00:05:04,515 --> 00:05:07,162
lettered uniforms at Hotcakes Pants
of Koeun Shopping Center?
92
00:05:07,186 --> 00:05:08,390
Yes, we did.
93
00:05:08,414 --> 00:05:09,910
How can I help you?
94
00:05:09,934 --> 00:05:11,605
Can I ask...
95
00:05:11,629 --> 00:05:15,202
if the order was placed
by Ms. Ju Se Rin?
96
00:05:15,226 --> 00:05:16,910
How did you know that?
97
00:05:16,934 --> 00:05:18,365
So it's true?
98
00:05:18,389 --> 00:05:19,998
She told me not to tell anyone,
though.
99
00:05:20,931 --> 00:05:23,049
You didn't hear it from me, okay?
100
00:05:26,049 --> 00:05:27,873
I knew it.
101
00:05:27,897 --> 00:05:31,106
She kept Bo Mi from coming
to the party?
102
00:05:32,349 --> 00:05:34,560
But why?
103
00:05:39,185 --> 00:05:41,909
We've found some flaws in the fabric
Koeun Apparel delivered,
104
00:05:41,933 --> 00:05:43,860
so we have no choice but to file
a claim for damages.
105
00:05:43,884 --> 00:05:46,376
Please check the attached
certification of contents.
106
00:05:46,400 --> 00:05:48,502
Certification of contents?
107
00:05:48,526 --> 00:05:49,668
What...
108
00:05:51,141 --> 00:05:53,652
Sang Man, what's wrong?
109
00:05:58,013 --> 00:06:00,152
Jewang Fashion picking on us
with this ridiculous issue...
110
00:06:00,176 --> 00:06:02,499
because we won't give them
the bribe?
111
00:06:02,523 --> 00:06:04,134
They even sent
the condolence flowers!
112
00:06:04,158 --> 00:06:06,971
Where are their manners
to stab us from behind like this?
113
00:06:07,272 --> 00:06:09,885
It's all right.
114
00:06:09,909 --> 00:06:12,673
Here. Take this...
115
00:06:12,697 --> 00:06:16,590
and deal with the promissory notes
first. They're due tomorrow.
116
00:06:16,614 --> 00:06:18,442
Please take care of it with this.
117
00:06:18,466 --> 00:06:20,222
I don't think...
118
00:06:20,246 --> 00:06:24,110
I can handle it because I have to
carry Eun Jo's coffin.
119
00:06:24,134 --> 00:06:27,189
Of course. This is exactly
what I'm here for.
120
00:06:27,213 --> 00:06:29,084
But what's the passcode?
121
00:06:30,359 --> 00:06:32,505
It's Eun Jo's birthday.
122
00:06:32,529 --> 00:06:35,986
Oh, it was her birthday.
123
00:06:36,010 --> 00:06:38,188
I'll keep this safe...
124
00:06:38,212 --> 00:06:40,187
and deal with everything tomorrow.
125
00:06:40,211 --> 00:06:43,126
Don't you worry about it,
and get some rest.
126
00:06:43,150 --> 00:06:45,198
Go on. Get rested.
127
00:06:49,019 --> 00:06:50,836
When was her birthday?
128
00:06:57,315 --> 00:06:59,197
Sun Hyuk!
129
00:06:59,221 --> 00:07:01,280
Where have you been?
130
00:07:02,451 --> 00:07:06,594
I was worried you might have done
something dangerous.
131
00:07:08,065 --> 00:07:12,471
Eun Jo liked steamed buns,
so I wanted to put these up.
132
00:07:12,495 --> 00:07:15,829
She must have been so cold
in that water.
133
00:07:16,723 --> 00:07:19,132
You went outside to buy these...
134
00:07:19,156 --> 00:07:21,400
for Eun Jo?
135
00:07:25,126 --> 00:07:28,897
Do you think she'll be happy
if you act this way?
136
00:07:29,374 --> 00:07:34,040
You haven't eaten nor slept,
and you went outside for this?
137
00:07:34,064 --> 00:07:36,784
You still have to live on, Sun Hyuk.
138
00:07:36,808 --> 00:07:39,661
Please get a grip!
139
00:07:39,685 --> 00:07:41,153
You still...
140
00:07:43,131 --> 00:07:45,495
You still...
141
00:07:45,519 --> 00:07:47,415
have me.
142
00:07:55,898 --> 00:07:57,603
I have to go to Eun Jo.
143
00:08:03,286 --> 00:08:06,671
You'll forget about her after time.
144
00:08:07,036 --> 00:08:10,139
I'll get rid of all your memories
about her.
145
00:08:11,020 --> 00:08:16,522
I'll make it so that you don't
remember a thing about Eun Jo.
146
00:08:31,490 --> 00:08:34,204
Ms. Ko Eun Jo's obstetrics
and gynecology appointment...
147
00:08:34,228 --> 00:08:36,431
in Korea University Hospital
at 3 p.m. on February 12.
148
00:08:38,506 --> 00:08:40,143
Why does Eun Jo have...
149
00:08:40,753 --> 00:08:42,415
an appointment
with her gynecologist?
150
00:08:53,291 --> 00:08:56,421
Even my purse isn't helping me.
151
00:09:02,931 --> 00:09:05,212
(Appointment Ticket, Ko Eun Jo,
Obstetrics and Gynecology)
152
00:09:05,472 --> 00:09:07,504
How does he know about that?
153
00:09:08,073 --> 00:09:10,523
I think he had her phone.
154
00:09:10,831 --> 00:09:13,112
He must have gotten the message
saying she was eliminated.
155
00:09:16,414 --> 00:09:18,718
The message will be sent
to her phone as well.
156
00:09:24,230 --> 00:09:28,977
Ms. Ko was diagnosed with pregnancy
when she came in due to her allergy.
157
00:09:29,001 --> 00:09:31,321
There weren't any problems
with the fetus,
158
00:09:31,345 --> 00:09:33,394
but she was worried,
159
00:09:33,418 --> 00:09:36,202
so she made an appointment
for additional tests.
160
00:09:38,201 --> 00:09:39,806
My Eun Jo was...
161
00:09:41,824 --> 00:09:44,143
pregnant?
162
00:10:10,803 --> 00:10:11,871
Mom,
163
00:10:12,104 --> 00:10:14,221
what was it like when you had me?
164
00:10:14,245 --> 00:10:16,351
Don't even mention it.
165
00:10:16,375 --> 00:10:18,420
I had such bad morning sickness...
166
00:10:18,444 --> 00:10:21,123
that I retched every time I opened
the refrigerator.
167
00:10:21,147 --> 00:10:24,126
I couldn't even stand the smell
of cooking from next door,
168
00:10:24,150 --> 00:10:27,186
so I had to plug
my nose with tissues.
169
00:10:27,953 --> 00:10:32,258
So I was expecting
to have a peculiar kid,
170
00:10:32,358 --> 00:10:37,606
but you were just so sweet
like an angel.
171
00:10:37,630 --> 00:10:39,408
You were so little,
172
00:10:39,432 --> 00:10:40,952
yet whenever I bought
some groceries,
173
00:10:40,976 --> 00:10:43,269
you struggled to carry them for me.
174
00:10:43,469 --> 00:10:46,148
You shared your food
with your little brother.
175
00:10:46,172 --> 00:10:47,816
And that's not all.
176
00:10:47,840 --> 00:10:50,519
You even shared all your toys
with your friends.
177
00:10:50,543 --> 00:10:52,681
And when someone fell
on a field day,
178
00:10:52,705 --> 00:10:56,091
you went back to pick him up
even when you were in the lead.
179
00:10:56,115 --> 00:10:58,050
- I did that?
- Yes.
180
00:11:13,699 --> 00:11:14,834
Honey,
181
00:11:15,634 --> 00:11:18,571
Eun Jo was with a child.
182
00:11:18,671 --> 00:11:20,339
You didn't know that either, right?
183
00:11:20,873 --> 00:11:22,873
Sun Hyuk didn't seem to know either.
184
00:11:24,143 --> 00:11:28,514
She had that amazing gift for us...
185
00:11:29,749 --> 00:11:32,051
and she couldn't even tell us
before she left.
186
00:11:35,955 --> 00:11:38,366
I've told her friend who helped
her get discharged...
187
00:11:38,390 --> 00:11:42,328
about things to be aware of
and how to make an appointment.
188
00:11:43,329 --> 00:11:44,563
That's right.
189
00:11:44,797 --> 00:11:48,768
Ha Ra helped her
with the discharge procedure.
190
00:12:00,746 --> 00:12:03,415
You'll forget about her after time.
191
00:12:04,517 --> 00:12:07,520
I'll get rid of all your memories
about her.
192
00:12:08,387 --> 00:12:13,726
I'll make it so that you don't
remember a thing about Eun Jo.
193
00:12:16,094 --> 00:12:17,763
I'll follow her!
194
00:12:18,263 --> 00:12:22,535
I'll die too! How will I live?
195
00:12:23,382 --> 00:12:27,419
Ha Ra, you shouldn't be like this!
196
00:12:28,173 --> 00:12:32,611
Se Rin and Ha Ra are
hiding something.
197
00:12:33,479 --> 00:12:34,893
Something must've happened...
198
00:12:34,917 --> 00:12:38,017
to Eun Jo on the day
of the accident.
199
00:12:44,690 --> 00:12:48,193
(Eun Jo's Father)
200
00:12:52,031 --> 00:12:53,132
Eun Gyul,
201
00:12:53,799 --> 00:12:56,869
I'll go run an errand.
202
00:12:57,636 --> 00:13:00,615
Nurse and take care of your mother.
203
00:13:00,639 --> 00:13:02,639
Are you also going to America?
204
00:13:02,908 --> 00:13:05,578
No. I'll get back soon.
205
00:13:09,548 --> 00:13:10,749
Eun Gyul,
206
00:13:12,251 --> 00:13:15,487
When I'm not around,
you're in charge of the family.
207
00:13:15,996 --> 00:13:20,367
You're taking my place,
so protect your mother.
208
00:13:20,392 --> 00:13:22,161
- Okay?
- Okay!
209
00:13:22,494 --> 00:13:24,475
I'm so good at fighting with swords.
210
00:13:24,499 --> 00:13:26,499
I will certainly protect Mom.
211
00:13:26,799 --> 00:13:27,842
Good.
212
00:13:27,866 --> 00:13:31,513
I'm so proud of you, Eun Gyul.
213
00:13:31,537 --> 00:13:33,005
I'll be back.
214
00:13:37,710 --> 00:13:39,187
Se Rin?
215
00:13:39,211 --> 00:13:40,813
Yes, Mr. Ko.
216
00:13:41,280 --> 00:13:43,358
Why do you keep calling me?
217
00:13:43,382 --> 00:13:45,760
I can't come
because I'm not feeling so well.
218
00:13:45,784 --> 00:13:46,952
Se Rin,
219
00:13:47,553 --> 00:13:49,033
what in the world...
220
00:13:49,057 --> 00:13:51,857
happened to Eun Jo
at the summer house that day?
221
00:13:52,825 --> 00:13:53,892
I'm sorry?
222
00:13:55,661 --> 00:13:57,238
What do you mean?
223
00:13:57,262 --> 00:13:58,797
The lettering order for Bo Mi.
224
00:13:59,365 --> 00:14:01,365
That was placed by you.
225
00:14:01,901 --> 00:14:03,901
You left Bo Mi out, right?
226
00:14:04,570 --> 00:14:05,904
Does Ha Ra know about that?
227
00:14:06,372 --> 00:14:08,372
Did you plot it with Ha Ra?
228
00:14:08,807 --> 00:14:10,609
Tell me the truth!
229
00:14:12,244 --> 00:14:13,245
No.
230
00:14:13,679 --> 00:14:16,191
Well, so what happened is...
231
00:14:16,215 --> 00:14:17,583
Where are you now?
232
00:14:17,783 --> 00:14:18,851
Are you home?
233
00:14:19,184 --> 00:14:21,220
I'll be there soon.
234
00:14:22,621 --> 00:14:25,924
Mr. Ko, what about dinner?
235
00:14:26,792 --> 00:14:29,728
Where is he going in such a rush?
236
00:14:35,034 --> 00:14:38,170
We'll move her for an MRI scan.
237
00:14:38,270 --> 00:14:39,738
Please be careful.
238
00:15:06,899 --> 00:15:08,100
Are you okay?
239
00:15:09,535 --> 00:15:11,170
You seem uncomfortable.
240
00:15:13,405 --> 00:15:14,540
It's nothing.
241
00:15:16,075 --> 00:15:17,242
I'm okay.
242
00:15:18,990 --> 00:15:21,436
He seems to be in ill health.
243
00:15:47,873 --> 00:15:48,974
Mrs. Bae,
244
00:15:49,474 --> 00:15:51,243
try some, please?
245
00:15:51,844 --> 00:15:55,114
You should eat to get well.
246
00:15:55,514 --> 00:15:59,284
Did Eun Jo have dinner?
247
00:16:00,219 --> 00:16:02,254
It's quite late.
248
00:16:02,988 --> 00:16:05,457
Why isn't she home yet?
249
00:16:06,892 --> 00:16:08,770
Why is she talking nonsense?
250
00:16:08,794 --> 00:16:11,230
This is a big problem.
251
00:16:12,498 --> 00:16:13,532
Hanbok!
252
00:16:14,433 --> 00:16:17,202
I should press her hanbok for
the traditional wedding ceremony.
253
00:16:17,670 --> 00:16:19,547
Mrs. Bae, where do you think
you’re going?
254
00:16:19,571 --> 00:16:22,150
She's totally out of her mind.
255
00:16:22,174 --> 00:16:23,909
- Let me see.
- Take this, Mom.
256
00:16:27,287 --> 00:16:28,822
Eun Jo said
I should give tonkatsu...
257
00:16:28,847 --> 00:16:31,459
to someone if seeing them eat
makes me happier...
258
00:16:31,483 --> 00:16:32,885
than me eating.
259
00:16:33,152 --> 00:16:35,152
I don't like you crying.
260
00:16:35,554 --> 00:16:38,957
I don't mind sharing my tonkatsu
with you to make you happy.
261
00:16:39,525 --> 00:16:41,660
So take my tonkatsu already.
262
00:16:44,329 --> 00:16:46,329
Now, when I'm gone,
263
00:16:46,965 --> 00:16:49,334
you have to protect Mom and Dad.
264
00:16:51,670 --> 00:16:52,838
Like I did,
265
00:16:54,373 --> 00:16:57,543
you should be able to share
your tonkatsu with Mom and Dad.
266
00:16:58,477 --> 00:17:00,012
Can you do that?
267
00:17:05,317 --> 00:17:06,385
Yes.
268
00:17:08,796 --> 00:17:12,933
Like Eun Jo, I should be able to
share tonkatsu with Mom and Dad.
269
00:17:12,958 --> 00:17:14,326
Can I do that?
270
00:17:14,726 --> 00:17:16,728
Yes, I can.
271
00:17:21,934 --> 00:17:24,069
Eun Gyul.
272
00:17:26,205 --> 00:17:28,807
- Eun Gyul.
- Don't cry.
273
00:17:29,242 --> 00:17:32,110
I will protect you.
274
00:17:32,778 --> 00:17:35,223
When Dad is gone,
I'm in charge of the family.
275
00:17:35,247 --> 00:17:37,082
I will definitely protect you.
276
00:17:39,184 --> 00:17:41,720
Eun Gyul.
277
00:17:59,905 --> 00:18:01,106
Darn it!
278
00:18:02,307 --> 00:18:04,910
He found out about everything.
What do I do?
279
00:18:05,911 --> 00:18:08,280
How terrible.
Everything got messed up.
280
00:18:08,814 --> 00:18:11,396
He even found out I learned
about her pregnancy...
281
00:18:11,420 --> 00:18:12,751
when I helped her get discharged.
282
00:18:13,218 --> 00:18:15,218
What if he asks me
why I didn't tell him?
283
00:18:16,021 --> 00:18:17,289
What should I say?
284
00:18:17,956 --> 00:18:21,159
I would look so terrible! Seriously!
285
00:18:32,071 --> 00:18:33,186
What?
286
00:18:33,210 --> 00:18:36,551
Ha Ra, what do we do?
Mr. Ko seems to have found out.
287
00:18:36,575 --> 00:18:38,010
What do you mean?
288
00:18:38,577 --> 00:18:41,623
Be more specific.
How much did he find out?
289
00:18:41,647 --> 00:18:42,695
I don't know.
290
00:18:42,719 --> 00:18:45,183
He asked me about what happened
at the summer house.
291
00:18:45,684 --> 00:18:48,429
He even knows I placed an order
at Bo Mi's store.
292
00:18:48,453 --> 00:18:51,490
He found out we ditched Bo Mi!
293
00:18:52,291 --> 00:18:55,594
So is Mr. Ko coming
to your house now?
294
00:18:55,961 --> 00:18:58,106
Ha Ra, what do I do?
295
00:18:58,130 --> 00:19:00,832
What should I tell him?
296
00:19:01,433 --> 00:19:04,913
Don't say anything
until I get there.
297
00:19:04,937 --> 00:19:08,640
Not even a word.
Don't utter a single word!
298
00:19:09,008 --> 00:19:10,209
Shoot!
299
00:19:15,581 --> 00:19:17,649
What if he calls the police?
300
00:19:33,365 --> 00:19:34,967
Mr. Ko!
301
00:19:35,500 --> 00:19:36,735
Se Rin!
302
00:19:38,203 --> 00:19:39,972
Are you running away?
303
00:19:41,006 --> 00:19:42,207
No.
304
00:19:42,574 --> 00:19:43,876
It's not that.
305
00:19:44,443 --> 00:19:46,821
A seminar was scheduled
all of a sudden.
306
00:19:46,845 --> 00:19:49,524
I have nothing to tell you anymore.
307
00:19:49,548 --> 00:19:52,865
I don't know anything. Anything
about what happened to Eun Jo.
308
00:19:52,889 --> 00:19:55,187
Then why are you running away?
309
00:19:57,122 --> 00:19:58,523
Be honest with me.
310
00:19:59,224 --> 00:20:01,224
What did you do to Eun Jo?
311
00:20:02,361 --> 00:20:03,871
Did you harm Eun Jo...
312
00:20:03,895 --> 00:20:06,765
in case she finds out
about you with the contest?
313
00:20:06,789 --> 00:20:08,315
What harm?
314
00:20:08,339 --> 00:20:10,339
Do you think I'd harm her over that?
315
00:20:10,374 --> 00:20:12,209
If that's not it,
316
00:20:14,136 --> 00:20:16,037
don't tell me...
317
00:20:16,832 --> 00:20:19,566
that you also knew
about Eun Jo's pregnancy.
318
00:20:19,941 --> 00:20:22,041
How did you find that out?
319
00:20:23,354 --> 00:20:24,788
I'm busy, so please excuse me.
320
00:20:24,822 --> 00:20:27,256
Everything will be revealed
with the autopsy!
321
00:20:28,993 --> 00:20:34,474
I can find out about everything
you did to Eun Jo.
322
00:20:34,498 --> 00:20:36,632
So don't think about running away.
323
00:20:36,667 --> 00:20:38,335
I don't want to!
324
00:20:38,369 --> 00:20:40,469
I'm not the only one
who did it! Why should I?
325
00:20:40,504 --> 00:20:43,105
Let this go! Don't stop me!
326
00:20:43,708 --> 00:20:45,208
What did you say?
327
00:20:46,410 --> 00:20:48,777
You are not the only one who did it?
328
00:20:49,814 --> 00:20:54,715
What have you and Ha Ra done?
329
00:21:03,227 --> 00:21:06,162
Mr. Ko, are you all right?
330
00:21:07,979 --> 00:21:10,713
Insulin...
331
00:21:11,225 --> 00:21:13,080
Insulin in the master bedroom...
332
00:21:13,104 --> 00:21:16,404
I'll go and get it.
333
00:21:39,470 --> 00:21:40,804
Ha Ra...
334
00:21:43,955 --> 00:21:48,823
So you hated my Eun Jo.
335
00:21:53,010 --> 00:21:54,477
In the end,
336
00:21:56,005 --> 00:21:57,705
you found out.
337
00:21:58,457 --> 00:22:00,158
Is that why...
338
00:22:01,156 --> 00:22:03,057
you two...
339
00:22:04,569 --> 00:22:08,229
had my Eun Jo...
340
00:22:10,740 --> 00:22:12,974
killed?
341
00:22:26,746 --> 00:22:28,213
Are you okay?
342
00:22:29,385 --> 00:22:31,452
You don't look so well.
343
00:22:33,291 --> 00:22:35,092
It's fine.
344
00:22:36,016 --> 00:22:37,483
I'm fine.
345
00:22:53,520 --> 00:22:55,187
That's strange.
346
00:22:55,940 --> 00:22:59,973
Why do I keep thinking
of the man I saw in the elevator?
347
00:23:01,639 --> 00:23:04,073
He looked very ill.
348
00:23:05,098 --> 00:23:07,232
I wonder if he's okay.
349
00:23:11,081 --> 00:23:13,066
I couldn't help it.
350
00:23:13,090 --> 00:23:17,858
Eun Jo had Sun Hyuk's baby.
351
00:23:17,895 --> 00:23:20,329
With that baby,
352
00:23:20,455 --> 00:23:24,059
I wouldn't even be able to dream
of being with Sun Hyuk.
353
00:23:24,083 --> 00:23:25,617
And you killed...
354
00:23:26,323 --> 00:23:28,323
Eun Jo because of that?
355
00:23:28,956 --> 00:23:30,790
How could you...
356
00:23:31,545 --> 00:23:35,046
do something like that?
357
00:23:35,079 --> 00:23:36,613
No!
358
00:23:36,647 --> 00:23:40,181
I just wanted to get rid
of the baby!
359
00:23:40,218 --> 00:23:43,384
Ha Ra, Eun Jo...
360
00:23:44,088 --> 00:23:47,989
liked you so much.
361
00:23:52,697 --> 00:23:55,697
Mr. Ko! Here.
362
00:24:01,916 --> 00:24:03,616
What are you doing?
363
00:24:06,143 --> 00:24:07,777
The things we've done.
364
00:24:09,947 --> 00:24:11,381
He found out all about it.
365
00:24:11,415 --> 00:24:12,749
So...
366
00:24:12,783 --> 00:24:15,284
are you saying
I shouldn't give it to him?
367
00:24:18,307 --> 00:24:19,941
Give it...
368
00:24:20,278 --> 00:24:22,445
to me now.
369
00:24:32,748 --> 00:24:36,348
Please...
370
00:24:46,942 --> 00:24:49,309
Mr. Ko!
371
00:24:55,969 --> 00:24:58,436
Mr. Ko!
372
00:24:58,462 --> 00:25:01,163
Did you...
373
00:25:01,737 --> 00:25:04,371
really die?
374
00:25:04,943 --> 00:25:06,843
Why did you stop me?
375
00:25:06,871 --> 00:25:08,971
Why did you kill him too?
376
00:25:10,461 --> 00:25:12,328
What could I do?
377
00:25:13,949 --> 00:25:16,182
He found out everything we did.
378
00:25:17,629 --> 00:25:19,643
That's why...
379
00:25:20,355 --> 00:25:23,622
I told you to watch your mouth!
380
00:25:23,667 --> 00:25:26,067
What do we do?
381
00:25:27,558 --> 00:25:29,658
We'll get punished for this.
382
00:25:29,694 --> 00:25:31,494
Ju Se Rin!
383
00:25:33,064 --> 00:25:37,031
Listen to me clearly. I wasn't here.
384
00:25:37,232 --> 00:25:40,399
The last one who talked
to Mr. Ko was you...
385
00:25:40,681 --> 00:25:44,415
and you were home
when you found Mr. Ko like that.
386
00:25:44,442 --> 00:25:45,909
Is that clear?
387
00:25:47,144 --> 00:25:50,079
Don't run away this time
and make sure to handle it properly.
388
00:25:50,114 --> 00:25:52,715
Only then, you'd go
study abroad at ease.
389
00:25:52,750 --> 00:25:54,150
Wouldn't you?
390
00:25:54,185 --> 00:25:56,919
If the police find out
that we were together,
391
00:25:56,954 --> 00:25:59,555
they'll suspect us
for Eun Jo's death too.
392
00:25:59,672 --> 00:26:01,906
Do you understand?
393
00:26:07,527 --> 00:26:09,227
Then...
394
00:26:09,600 --> 00:26:12,800
we'll have to take care
of that camera too.
395
00:26:15,916 --> 00:26:18,817
Hurry. And call an ambulance.
396
00:26:30,394 --> 00:26:34,123
Is this 911? A man has collapsed.
397
00:26:34,158 --> 00:26:36,059
Please hurry.
398
00:26:37,682 --> 00:26:40,350
So it's a whole 500,000 dollars.
399
00:26:40,831 --> 00:26:45,732
If it were me, I'd renovate
the entire Koeun Shopping Center...
400
00:26:45,770 --> 00:26:48,103
and raise the rent.
401
00:26:54,673 --> 00:26:55,455
Hey, Se Rin.
402
00:26:55,479 --> 00:26:57,280
Dad...
403
00:26:57,305 --> 00:26:59,572
Dad, what do I do?
404
00:26:59,617 --> 00:27:02,718
Why are you creepily crying
in the middle of the night?
405
00:27:02,753 --> 00:27:04,254
What's going on?
406
00:27:04,288 --> 00:27:05,922
Mr. Ko...
407
00:27:06,472 --> 00:27:09,538
Mr. Ko has passed away.
408
00:27:10,044 --> 00:27:11,772
What are you talking about?
409
00:27:11,796 --> 00:27:13,564
Why would Sang Man die?
410
00:27:13,598 --> 00:27:16,332
He was fine just earlier.
411
00:27:17,245 --> 00:27:19,812
Okay. I'll be there soon.
412
00:27:38,673 --> 00:27:40,540
I had no choice.
413
00:27:41,878 --> 00:27:46,240
It happened to Mr. Ko
because he asked for it.
414
00:27:46,264 --> 00:27:49,198
It's all because of Se Rin!
415
00:27:58,359 --> 00:27:59,927
Stay calm.
416
00:28:00,209 --> 00:28:04,077
I didn't see anything.
417
00:28:04,301 --> 00:28:05,659
Anything.
418
00:28:05,683 --> 00:28:08,050
I didn't see a thing.
419
00:28:24,005 --> 00:28:25,405
How could...
420
00:28:25,436 --> 00:28:26,836
What happened?
421
00:28:26,871 --> 00:28:28,871
He didn't get
the insulin injection in time...
422
00:28:28,906 --> 00:28:32,207
and died from shock
due to diabetic ketoacidosis.
423
00:28:32,896 --> 00:28:36,924
Mr. Ko asked me for his insulin,
424
00:28:36,948 --> 00:28:40,481
so I ran
into Eun Jo's house to get it.
425
00:28:40,518 --> 00:28:42,352
I ran for it...
426
00:28:42,386 --> 00:28:44,620
Sang Man.
427
00:28:44,655 --> 00:28:48,223
That's why I kept telling you
to take a break.
428
00:28:48,259 --> 00:28:50,726
You were so troubled
about the rebate and Eun Jo's death.
429
00:28:50,761 --> 00:28:52,562
Look at what happened in the end!
430
00:28:52,597 --> 00:28:56,130
What will Soon Jung and Eun Gyul do
without you?
431
00:29:02,442 --> 00:29:04,009
Father...
432
00:29:04,041 --> 00:29:05,509
Mr. Ko.
433
00:29:05,892 --> 00:29:08,992
How could this happen to him too?
434
00:29:09,413 --> 00:29:12,514
How could this happen?
435
00:29:15,026 --> 00:29:18,793
He always carried
his insulin shot with him,
436
00:29:18,823 --> 00:29:21,990
but it seems that he forgot it
with Eun Jo's death and all.
437
00:29:22,026 --> 00:29:24,460
I should've carried it
for him at least.
438
00:29:24,495 --> 00:29:27,562
Sang Man...
439
00:29:40,444 --> 00:29:42,578
She could barely take
a sip of water.
440
00:29:42,613 --> 00:29:45,214
I'm glad she ate something
and is getting some sleep.
441
00:29:49,806 --> 00:29:54,501
Gosh, you ate everything clean
without leaving a single grain.
442
00:29:54,525 --> 00:29:58,159
Eun Jo said that you get punished
after you die if you leave food.
443
00:29:58,196 --> 00:30:01,063
Is that right?
444
00:30:01,098 --> 00:30:02,832
What a good boy.
445
00:30:02,867 --> 00:30:06,234
What a good boy you are.
446
00:30:12,055 --> 00:30:14,322
- Mom...
- Oh, my.
447
00:30:14,890 --> 00:30:17,357
- Mom, what do I do?
- Stop crying.
448
00:30:17,381 --> 00:30:20,882
Why do you have to come here to cry?
449
00:30:21,384 --> 00:30:25,999
Mom, what do I do about poor Mr. Ko?
450
00:30:26,023 --> 00:30:27,858
What about him?
451
00:30:27,892 --> 00:30:29,226
Did something happen?
452
00:30:29,260 --> 00:30:31,427
He left in a hurry just earlier.
453
00:30:31,462 --> 00:30:35,495
The thing is that he left
to get his insulin injection.
454
00:30:35,533 --> 00:30:38,100
He should've asked me.
455
00:30:38,135 --> 00:30:41,469
What should we do?
456
00:30:43,441 --> 00:30:45,875
Eun Gyul...
457
00:30:59,524 --> 00:31:03,590
It'd be hard to accept it, but it's
likely that she's already dead.
458
00:31:03,628 --> 00:31:05,828
What? Dead?
459
00:31:07,096 --> 00:31:09,999
- What are you doing?
- Hey! Watch your words!
460
00:31:10,034 --> 00:31:11,735
Eun Jo isn't dead yet!
461
00:31:11,769 --> 00:31:13,903
Eun Jo is still alive!
462
00:31:13,938 --> 00:31:17,071
What the heck are you doing now?
463
00:31:17,108 --> 00:31:19,208
Please understand.
464
00:31:19,243 --> 00:31:22,277
We're out of our minds now.
I'm sorry.
465
00:31:22,778 --> 00:31:26,679
What were you thinking, Sun Hyuk?
What's with you?
466
00:31:28,030 --> 00:31:29,531
Father,
467
00:31:32,318 --> 00:31:35,019
it must've been harder
for you than me.
468
00:31:37,913 --> 00:31:41,080
I'm sorry I didn't take
good care of you.
469
00:31:44,816 --> 00:31:47,717
But still, you shouldn't
leave like this.
470
00:31:50,741 --> 00:31:53,975
Who am I supposed to rely on now?
471
00:31:55,845 --> 00:31:57,379
Father...
472
00:32:25,383 --> 00:32:27,017
What's wrong with her?
473
00:32:27,211 --> 00:32:29,678
Nurse!
474
00:32:34,619 --> 00:32:35,886
Dad.
475
00:32:44,070 --> 00:32:45,437
Dad...
476
00:33:16,394 --> 00:33:17,928
(Miss Monte-Cristo)
477
00:33:18,963 --> 00:33:20,597
Don't you remember your father?
478
00:33:20,631 --> 00:33:22,032
Eun Jo, it's your mom.
479
00:33:22,066 --> 00:33:23,800
The reason you came back
from death was...
480
00:33:23,840 --> 00:33:26,113
probably thanks to your father
who was concerned about you.
481
00:33:26,137 --> 00:33:29,050
If the promissory notes aren't
paid, the company would go bankrupt.
482
00:33:29,075 --> 00:33:32,075
Then Koeun Shopping Center would
fall into my hands.
483
00:33:32,106 --> 00:33:34,087
Sang Man!
484
00:33:34,111 --> 00:33:36,212
Ms. Ju, why don't you say hi?
485
00:33:36,247 --> 00:33:38,747
I picked this up
in front of Sang Man's office.
486
00:33:38,783 --> 00:33:40,947
People can't find out
I was in Mr. Ko's office.
487
00:33:40,971 --> 00:33:42,496
What's up with that guy?
488
00:33:42,520 --> 00:33:44,620
Does anything come back to you?
489
00:33:44,749 --> 00:33:47,201
You have me by your side.
490
00:33:47,225 --> 00:33:49,725
Please don't go.
491
00:33:50,194 --> 00:33:51,428
Sun Hyuk.
33803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.