All language subtitles for Miss.Monte.Cristo.E10.210226.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,601 --> 00:00:10,088 (Episode 10) 2 00:00:10,113 --> 00:00:11,546 Ha Ra... 3 00:00:12,316 --> 00:00:14,493 Sun Hyuk, 4 00:00:14,517 --> 00:00:16,100 Eun Jo... 5 00:00:16,124 --> 00:00:19,123 even gave me a chair with my name on it... 6 00:00:19,147 --> 00:00:22,999 for me to use it in filming sites. 7 00:00:24,113 --> 00:00:27,546 Eun Jo believed in me. 8 00:00:27,570 --> 00:00:30,198 I can't show you anymore... 9 00:00:30,222 --> 00:00:32,859 how I will succeed as an actress. 10 00:00:33,717 --> 00:00:35,816 What do I do? 11 00:00:36,740 --> 00:00:38,492 Ha Ra! 12 00:00:40,423 --> 00:00:42,171 Bo Mi! 13 00:00:42,618 --> 00:00:44,653 What do we do? 14 00:00:45,829 --> 00:00:48,468 I can't let her go like this! 15 00:00:48,492 --> 00:00:51,784 I can't let you go like this all alone! 16 00:00:52,924 --> 00:00:55,060 I'll follow her! 17 00:00:55,084 --> 00:00:57,465 I'll die too! 18 00:00:57,502 --> 00:00:59,582 How will I live? 19 00:01:00,068 --> 00:01:03,495 Stop it! You shouldn't be like this! 20 00:01:05,494 --> 00:01:07,088 Why is Se Rin... 21 00:01:07,487 --> 00:01:09,698 letting Ha Ra do all those in front of Sang Man? 22 00:01:11,578 --> 00:01:16,396 She won't be lonely when her friend is crying so hard for her. 23 00:01:21,425 --> 00:01:24,984 Ju Se Rin, where on earth are you? 24 00:01:25,008 --> 00:01:28,891 I'm doing my best to act by recalling Eun Jo's memories. 25 00:01:28,915 --> 00:01:32,297 You're able to act since you're an actress, but I can't. 26 00:01:32,321 --> 00:01:34,843 I also don't think I can look at her portrait. 27 00:01:38,862 --> 00:01:41,469 And I actually have a cold. 28 00:01:42,738 --> 00:01:44,787 Are you acting? 29 00:01:44,811 --> 00:01:47,040 See? My acting doesn't work. 30 00:01:47,064 --> 00:01:49,250 You can tell I'm acting about the cold, 31 00:01:49,274 --> 00:01:51,532 and you want me to cry before her portrait? 32 00:01:52,287 --> 00:01:54,915 You're asking too much to me! 33 00:01:54,939 --> 00:01:57,292 Shut it and get here right now before they suspect you. 34 00:01:57,316 --> 00:01:58,968 Stop loafing around at home. 35 00:01:58,992 --> 00:02:00,696 I wasn't loafing around! 36 00:02:00,720 --> 00:02:02,826 I was busy too, you know. 37 00:02:02,850 --> 00:02:05,061 Mr. Ko found out that I won the contest, 38 00:02:05,085 --> 00:02:08,331 so I had to stop him from knowing that I copied Eun Jo's works. 39 00:02:08,762 --> 00:02:10,984 How does he know about that? 40 00:02:11,008 --> 00:02:13,745 I think he had her phone. 41 00:02:13,769 --> 00:02:16,050 He must have gotten the message saying she was eliminated. 42 00:02:16,675 --> 00:02:18,434 He has Eun Jo's phone? 43 00:02:18,885 --> 00:02:21,347 Did he notice anything else? 44 00:02:21,371 --> 00:02:24,453 No. I covered up everything well. 45 00:02:24,477 --> 00:02:27,766 You'll be so shocked if I tell you what I did to stop it. 46 00:02:28,273 --> 00:02:31,963 Anyway, come to the funeral and watch. Hang up. 47 00:02:37,470 --> 00:02:39,700 Do I have to be there? 48 00:02:40,441 --> 00:02:42,789 Seriously... 49 00:02:48,775 --> 00:02:50,263 Eun Jo, 50 00:02:50,921 --> 00:02:53,311 you gave up on the contest for Se Rin, right? 51 00:02:54,569 --> 00:02:55,701 Silly. 52 00:02:56,706 --> 00:02:58,677 If you were going to leave like this, 53 00:02:58,701 --> 00:03:02,315 why did you give up everything for your friends? 54 00:03:04,040 --> 00:03:05,869 If... 55 00:03:05,893 --> 00:03:08,352 you were going to die so suddenly, 56 00:03:09,229 --> 00:03:13,152 you could have been a little more selfish. 57 00:03:22,832 --> 00:03:25,923 What's so scary about your friend's funeral? 58 00:03:25,947 --> 00:03:28,004 Se Rin, stop talking nonsense... 59 00:03:28,028 --> 00:03:30,864 and let them hear your wailing cries. 60 00:03:30,888 --> 00:03:32,544 Hello? 61 00:03:33,516 --> 00:03:36,795 Why is she scared to come to her friend's funeral? 62 00:03:36,819 --> 00:03:38,770 My gosh. 63 00:03:40,351 --> 00:03:43,186 If only we didn't get the lettering orders... 64 00:03:43,210 --> 00:03:47,625 We got an order from Se Rin's school that day. 65 00:03:47,649 --> 00:03:50,349 Se Rin's school placed the order? 66 00:03:50,373 --> 00:03:52,742 Yes, if it weren't for that, 67 00:03:52,766 --> 00:03:55,161 I wouldn't have been there for the bridal shower. 68 00:04:01,243 --> 00:04:02,650 (Hotcakes Pants Order Ticket) 69 00:04:03,285 --> 00:04:05,931 Is this the order sheet for Hotcakes Pants? 70 00:04:05,955 --> 00:04:07,336 Yes, Mr. Ko. 71 00:04:07,773 --> 00:04:09,833 The student council ordered their uniforms... 72 00:04:09,864 --> 00:04:11,814 at the shopping center. 73 00:04:11,838 --> 00:04:15,322 Hotcakes Pants was in charge of the lettering, so I brought it there. 74 00:04:15,346 --> 00:04:17,443 I delivered it to them. 75 00:04:17,467 --> 00:04:19,234 Is there a problem? 76 00:04:19,258 --> 00:04:23,508 Oh, no. I just need to check something. 77 00:04:23,532 --> 00:04:26,177 You must be busy studying for medical school. 78 00:04:26,201 --> 00:04:28,061 I'm sorry for bothering you, Deok Gyu. 79 00:04:28,873 --> 00:04:30,563 Don't be, Mr. Ko. 80 00:04:31,156 --> 00:04:33,645 I feel so sorry for Eun Jo. 81 00:04:33,669 --> 00:04:35,301 She was really nice to me. 82 00:04:36,548 --> 00:04:37,726 Come on. 83 00:04:37,750 --> 00:04:40,914 You can't be crying when it's already hard for him. 84 00:04:40,938 --> 00:04:43,717 We'll be going then. 85 00:04:43,741 --> 00:04:45,724 You look really unwell. 86 00:04:45,748 --> 00:04:48,185 - You should take care of yourself. - I will. 87 00:04:48,209 --> 00:04:51,029 - Go on now. - Bye. 88 00:04:51,053 --> 00:04:53,143 - Come on, kid. - Bye. 89 00:05:00,965 --> 00:05:02,554 Hello. 90 00:05:02,578 --> 00:05:04,491 Did you order... 91 00:05:04,515 --> 00:05:07,162 lettered uniforms at Hotcakes Pants of Koeun Shopping Center? 92 00:05:07,186 --> 00:05:08,390 Yes, we did. 93 00:05:08,414 --> 00:05:09,910 How can I help you? 94 00:05:09,934 --> 00:05:11,605 Can I ask... 95 00:05:11,629 --> 00:05:15,202 if the order was placed by Ms. Ju Se Rin? 96 00:05:15,226 --> 00:05:16,910 How did you know that? 97 00:05:16,934 --> 00:05:18,365 So it's true? 98 00:05:18,389 --> 00:05:19,998 She told me not to tell anyone, though. 99 00:05:20,931 --> 00:05:23,049 You didn't hear it from me, okay? 100 00:05:26,049 --> 00:05:27,873 I knew it. 101 00:05:27,897 --> 00:05:31,106 She kept Bo Mi from coming to the party? 102 00:05:32,349 --> 00:05:34,560 But why? 103 00:05:39,185 --> 00:05:41,909 We've found some flaws in the fabric Koeun Apparel delivered, 104 00:05:41,933 --> 00:05:43,860 so we have no choice but to file a claim for damages. 105 00:05:43,884 --> 00:05:46,376 Please check the attached certification of contents. 106 00:05:46,400 --> 00:05:48,502 Certification of contents? 107 00:05:48,526 --> 00:05:49,668 What... 108 00:05:51,141 --> 00:05:53,652 Sang Man, what's wrong? 109 00:05:58,013 --> 00:06:00,152 Jewang Fashion picking on us with this ridiculous issue... 110 00:06:00,176 --> 00:06:02,499 because we won't give them the bribe? 111 00:06:02,523 --> 00:06:04,134 They even sent the condolence flowers! 112 00:06:04,158 --> 00:06:06,971 Where are their manners to stab us from behind like this? 113 00:06:07,272 --> 00:06:09,885 It's all right. 114 00:06:09,909 --> 00:06:12,673 Here. Take this... 115 00:06:12,697 --> 00:06:16,590 and deal with the promissory notes first. They're due tomorrow. 116 00:06:16,614 --> 00:06:18,442 Please take care of it with this. 117 00:06:18,466 --> 00:06:20,222 I don't think... 118 00:06:20,246 --> 00:06:24,110 I can handle it because I have to carry Eun Jo's coffin. 119 00:06:24,134 --> 00:06:27,189 Of course. This is exactly what I'm here for. 120 00:06:27,213 --> 00:06:29,084 But what's the passcode? 121 00:06:30,359 --> 00:06:32,505 It's Eun Jo's birthday. 122 00:06:32,529 --> 00:06:35,986 Oh, it was her birthday. 123 00:06:36,010 --> 00:06:38,188 I'll keep this safe... 124 00:06:38,212 --> 00:06:40,187 and deal with everything tomorrow. 125 00:06:40,211 --> 00:06:43,126 Don't you worry about it, and get some rest. 126 00:06:43,150 --> 00:06:45,198 Go on. Get rested. 127 00:06:49,019 --> 00:06:50,836 When was her birthday? 128 00:06:57,315 --> 00:06:59,197 Sun Hyuk! 129 00:06:59,221 --> 00:07:01,280 Where have you been? 130 00:07:02,451 --> 00:07:06,594 I was worried you might have done something dangerous. 131 00:07:08,065 --> 00:07:12,471 Eun Jo liked steamed buns, so I wanted to put these up. 132 00:07:12,495 --> 00:07:15,829 She must have been so cold in that water. 133 00:07:16,723 --> 00:07:19,132 You went outside to buy these... 134 00:07:19,156 --> 00:07:21,400 for Eun Jo? 135 00:07:25,126 --> 00:07:28,897 Do you think she'll be happy if you act this way? 136 00:07:29,374 --> 00:07:34,040 You haven't eaten nor slept, and you went outside for this? 137 00:07:34,064 --> 00:07:36,784 You still have to live on, Sun Hyuk. 138 00:07:36,808 --> 00:07:39,661 Please get a grip! 139 00:07:39,685 --> 00:07:41,153 You still... 140 00:07:43,131 --> 00:07:45,495 You still... 141 00:07:45,519 --> 00:07:47,415 have me. 142 00:07:55,898 --> 00:07:57,603 I have to go to Eun Jo. 143 00:08:03,286 --> 00:08:06,671 You'll forget about her after time. 144 00:08:07,036 --> 00:08:10,139 I'll get rid of all your memories about her. 145 00:08:11,020 --> 00:08:16,522 I'll make it so that you don't remember a thing about Eun Jo. 146 00:08:31,490 --> 00:08:34,204 Ms. Ko Eun Jo's obstetrics and gynecology appointment... 147 00:08:34,228 --> 00:08:36,431 in Korea University Hospital at 3 p.m. on February 12. 148 00:08:38,506 --> 00:08:40,143 Why does Eun Jo have... 149 00:08:40,753 --> 00:08:42,415 an appointment with her gynecologist? 150 00:08:53,291 --> 00:08:56,421 Even my purse isn't helping me. 151 00:09:02,931 --> 00:09:05,212 (Appointment Ticket, Ko Eun Jo, Obstetrics and Gynecology) 152 00:09:05,472 --> 00:09:07,504 How does he know about that? 153 00:09:08,073 --> 00:09:10,523 I think he had her phone. 154 00:09:10,831 --> 00:09:13,112 He must have gotten the message saying she was eliminated. 155 00:09:16,414 --> 00:09:18,718 The message will be sent to her phone as well. 156 00:09:24,230 --> 00:09:28,977 Ms. Ko was diagnosed with pregnancy when she came in due to her allergy. 157 00:09:29,001 --> 00:09:31,321 There weren't any problems with the fetus, 158 00:09:31,345 --> 00:09:33,394 but she was worried, 159 00:09:33,418 --> 00:09:36,202 so she made an appointment for additional tests. 160 00:09:38,201 --> 00:09:39,806 My Eun Jo was... 161 00:09:41,824 --> 00:09:44,143 pregnant? 162 00:10:10,803 --> 00:10:11,871 Mom, 163 00:10:12,104 --> 00:10:14,221 what was it like when you had me? 164 00:10:14,245 --> 00:10:16,351 Don't even mention it. 165 00:10:16,375 --> 00:10:18,420 I had such bad morning sickness... 166 00:10:18,444 --> 00:10:21,123 that I retched every time I opened the refrigerator. 167 00:10:21,147 --> 00:10:24,126 I couldn't even stand the smell of cooking from next door, 168 00:10:24,150 --> 00:10:27,186 so I had to plug my nose with tissues. 169 00:10:27,953 --> 00:10:32,258 So I was expecting to have a peculiar kid, 170 00:10:32,358 --> 00:10:37,606 but you were just so sweet like an angel. 171 00:10:37,630 --> 00:10:39,408 You were so little, 172 00:10:39,432 --> 00:10:40,952 yet whenever I bought some groceries, 173 00:10:40,976 --> 00:10:43,269 you struggled to carry them for me. 174 00:10:43,469 --> 00:10:46,148 You shared your food with your little brother. 175 00:10:46,172 --> 00:10:47,816 And that's not all. 176 00:10:47,840 --> 00:10:50,519 You even shared all your toys with your friends. 177 00:10:50,543 --> 00:10:52,681 And when someone fell on a field day, 178 00:10:52,705 --> 00:10:56,091 you went back to pick him up even when you were in the lead. 179 00:10:56,115 --> 00:10:58,050 - I did that? - Yes. 180 00:11:13,699 --> 00:11:14,834 Honey, 181 00:11:15,634 --> 00:11:18,571 Eun Jo was with a child. 182 00:11:18,671 --> 00:11:20,339 You didn't know that either, right? 183 00:11:20,873 --> 00:11:22,873 Sun Hyuk didn't seem to know either. 184 00:11:24,143 --> 00:11:28,514 She had that amazing gift for us... 185 00:11:29,749 --> 00:11:32,051 and she couldn't even tell us before she left. 186 00:11:35,955 --> 00:11:38,366 I've told her friend who helped her get discharged... 187 00:11:38,390 --> 00:11:42,328 about things to be aware of and how to make an appointment. 188 00:11:43,329 --> 00:11:44,563 That's right. 189 00:11:44,797 --> 00:11:48,768 Ha Ra helped her with the discharge procedure. 190 00:12:00,746 --> 00:12:03,415 You'll forget about her after time. 191 00:12:04,517 --> 00:12:07,520 I'll get rid of all your memories about her. 192 00:12:08,387 --> 00:12:13,726 I'll make it so that you don't remember a thing about Eun Jo. 193 00:12:16,094 --> 00:12:17,763 I'll follow her! 194 00:12:18,263 --> 00:12:22,535 I'll die too! How will I live? 195 00:12:23,382 --> 00:12:27,419 Ha Ra, you shouldn't be like this! 196 00:12:28,173 --> 00:12:32,611 Se Rin and Ha Ra are hiding something. 197 00:12:33,479 --> 00:12:34,893 Something must've happened... 198 00:12:34,917 --> 00:12:38,017 to Eun Jo on the day of the accident. 199 00:12:44,690 --> 00:12:48,193 (Eun Jo's Father) 200 00:12:52,031 --> 00:12:53,132 Eun Gyul, 201 00:12:53,799 --> 00:12:56,869 I'll go run an errand. 202 00:12:57,636 --> 00:13:00,615 Nurse and take care of your mother. 203 00:13:00,639 --> 00:13:02,639 Are you also going to America? 204 00:13:02,908 --> 00:13:05,578 No. I'll get back soon. 205 00:13:09,548 --> 00:13:10,749 Eun Gyul, 206 00:13:12,251 --> 00:13:15,487 When I'm not around, you're in charge of the family. 207 00:13:15,996 --> 00:13:20,367 You're taking my place, so protect your mother. 208 00:13:20,392 --> 00:13:22,161 - Okay? - Okay! 209 00:13:22,494 --> 00:13:24,475 I'm so good at fighting with swords. 210 00:13:24,499 --> 00:13:26,499 I will certainly protect Mom. 211 00:13:26,799 --> 00:13:27,842 Good. 212 00:13:27,866 --> 00:13:31,513 I'm so proud of you, Eun Gyul. 213 00:13:31,537 --> 00:13:33,005 I'll be back. 214 00:13:37,710 --> 00:13:39,187 Se Rin? 215 00:13:39,211 --> 00:13:40,813 Yes, Mr. Ko. 216 00:13:41,280 --> 00:13:43,358 Why do you keep calling me? 217 00:13:43,382 --> 00:13:45,760 I can't come because I'm not feeling so well. 218 00:13:45,784 --> 00:13:46,952 Se Rin, 219 00:13:47,553 --> 00:13:49,033 what in the world... 220 00:13:49,057 --> 00:13:51,857 happened to Eun Jo at the summer house that day? 221 00:13:52,825 --> 00:13:53,892 I'm sorry? 222 00:13:55,661 --> 00:13:57,238 What do you mean? 223 00:13:57,262 --> 00:13:58,797 The lettering order for Bo Mi. 224 00:13:59,365 --> 00:14:01,365 That was placed by you. 225 00:14:01,901 --> 00:14:03,901 You left Bo Mi out, right? 226 00:14:04,570 --> 00:14:05,904 Does Ha Ra know about that? 227 00:14:06,372 --> 00:14:08,372 Did you plot it with Ha Ra? 228 00:14:08,807 --> 00:14:10,609 Tell me the truth! 229 00:14:12,244 --> 00:14:13,245 No. 230 00:14:13,679 --> 00:14:16,191 Well, so what happened is... 231 00:14:16,215 --> 00:14:17,583 Where are you now? 232 00:14:17,783 --> 00:14:18,851 Are you home? 233 00:14:19,184 --> 00:14:21,220 I'll be there soon. 234 00:14:22,621 --> 00:14:25,924 Mr. Ko, what about dinner? 235 00:14:26,792 --> 00:14:29,728 Where is he going in such a rush? 236 00:14:35,034 --> 00:14:38,170 We'll move her for an MRI scan. 237 00:14:38,270 --> 00:14:39,738 Please be careful. 238 00:15:06,899 --> 00:15:08,100 Are you okay? 239 00:15:09,535 --> 00:15:11,170 You seem uncomfortable. 240 00:15:13,405 --> 00:15:14,540 It's nothing. 241 00:15:16,075 --> 00:15:17,242 I'm okay. 242 00:15:18,990 --> 00:15:21,436 He seems to be in ill health. 243 00:15:47,873 --> 00:15:48,974 Mrs. Bae, 244 00:15:49,474 --> 00:15:51,243 try some, please? 245 00:15:51,844 --> 00:15:55,114 You should eat to get well. 246 00:15:55,514 --> 00:15:59,284 Did Eun Jo have dinner? 247 00:16:00,219 --> 00:16:02,254 It's quite late. 248 00:16:02,988 --> 00:16:05,457 Why isn't she home yet? 249 00:16:06,892 --> 00:16:08,770 Why is she talking nonsense? 250 00:16:08,794 --> 00:16:11,230 This is a big problem. 251 00:16:12,498 --> 00:16:13,532 Hanbok! 252 00:16:14,433 --> 00:16:17,202 I should press her hanbok for the traditional wedding ceremony. 253 00:16:17,670 --> 00:16:19,547 Mrs. Bae, where do you think you’re going? 254 00:16:19,571 --> 00:16:22,150 She's totally out of her mind. 255 00:16:22,174 --> 00:16:23,909 - Let me see. - Take this, Mom. 256 00:16:27,287 --> 00:16:28,822 Eun Jo said I should give tonkatsu... 257 00:16:28,847 --> 00:16:31,459 to someone if seeing them eat makes me happier... 258 00:16:31,483 --> 00:16:32,885 than me eating. 259 00:16:33,152 --> 00:16:35,152 I don't like you crying. 260 00:16:35,554 --> 00:16:38,957 I don't mind sharing my tonkatsu with you to make you happy. 261 00:16:39,525 --> 00:16:41,660 So take my tonkatsu already. 262 00:16:44,329 --> 00:16:46,329 Now, when I'm gone, 263 00:16:46,965 --> 00:16:49,334 you have to protect Mom and Dad. 264 00:16:51,670 --> 00:16:52,838 Like I did, 265 00:16:54,373 --> 00:16:57,543 you should be able to share your tonkatsu with Mom and Dad. 266 00:16:58,477 --> 00:17:00,012 Can you do that? 267 00:17:05,317 --> 00:17:06,385 Yes. 268 00:17:08,796 --> 00:17:12,933 Like Eun Jo, I should be able to share tonkatsu with Mom and Dad. 269 00:17:12,958 --> 00:17:14,326 Can I do that? 270 00:17:14,726 --> 00:17:16,728 Yes, I can. 271 00:17:21,934 --> 00:17:24,069 Eun Gyul. 272 00:17:26,205 --> 00:17:28,807 - Eun Gyul. - Don't cry. 273 00:17:29,242 --> 00:17:32,110 I will protect you. 274 00:17:32,778 --> 00:17:35,223 When Dad is gone, I'm in charge of the family. 275 00:17:35,247 --> 00:17:37,082 I will definitely protect you. 276 00:17:39,184 --> 00:17:41,720 Eun Gyul. 277 00:17:59,905 --> 00:18:01,106 Darn it! 278 00:18:02,307 --> 00:18:04,910 He found out about everything. What do I do? 279 00:18:05,911 --> 00:18:08,280 How terrible. Everything got messed up. 280 00:18:08,814 --> 00:18:11,396 He even found out I learned about her pregnancy... 281 00:18:11,420 --> 00:18:12,751 when I helped her get discharged. 282 00:18:13,218 --> 00:18:15,218 What if he asks me why I didn't tell him? 283 00:18:16,021 --> 00:18:17,289 What should I say? 284 00:18:17,956 --> 00:18:21,159 I would look so terrible! Seriously! 285 00:18:32,071 --> 00:18:33,186 What? 286 00:18:33,210 --> 00:18:36,551 Ha Ra, what do we do? Mr. Ko seems to have found out. 287 00:18:36,575 --> 00:18:38,010 What do you mean? 288 00:18:38,577 --> 00:18:41,623 Be more specific. How much did he find out? 289 00:18:41,647 --> 00:18:42,695 I don't know. 290 00:18:42,719 --> 00:18:45,183 He asked me about what happened at the summer house. 291 00:18:45,684 --> 00:18:48,429 He even knows I placed an order at Bo Mi's store. 292 00:18:48,453 --> 00:18:51,490 He found out we ditched Bo Mi! 293 00:18:52,291 --> 00:18:55,594 So is Mr. Ko coming to your house now? 294 00:18:55,961 --> 00:18:58,106 Ha Ra, what do I do? 295 00:18:58,130 --> 00:19:00,832 What should I tell him? 296 00:19:01,433 --> 00:19:04,913 Don't say anything until I get there. 297 00:19:04,937 --> 00:19:08,640 Not even a word. Don't utter a single word! 298 00:19:09,008 --> 00:19:10,209 Shoot! 299 00:19:15,581 --> 00:19:17,649 What if he calls the police? 300 00:19:33,365 --> 00:19:34,967 Mr. Ko! 301 00:19:35,500 --> 00:19:36,735 Se Rin! 302 00:19:38,203 --> 00:19:39,972 Are you running away? 303 00:19:41,006 --> 00:19:42,207 No. 304 00:19:42,574 --> 00:19:43,876 It's not that. 305 00:19:44,443 --> 00:19:46,821 A seminar was scheduled all of a sudden. 306 00:19:46,845 --> 00:19:49,524 I have nothing to tell you anymore. 307 00:19:49,548 --> 00:19:52,865 I don't know anything. Anything about what happened to Eun Jo. 308 00:19:52,889 --> 00:19:55,187 Then why are you running away? 309 00:19:57,122 --> 00:19:58,523 Be honest with me. 310 00:19:59,224 --> 00:20:01,224 What did you do to Eun Jo? 311 00:20:02,361 --> 00:20:03,871 Did you harm Eun Jo... 312 00:20:03,895 --> 00:20:06,765 in case she finds out about you with the contest? 313 00:20:06,789 --> 00:20:08,315 What harm? 314 00:20:08,339 --> 00:20:10,339 Do you think I'd harm her over that? 315 00:20:10,374 --> 00:20:12,209 If that's not it, 316 00:20:14,136 --> 00:20:16,037 don't tell me... 317 00:20:16,832 --> 00:20:19,566 that you also knew about Eun Jo's pregnancy. 318 00:20:19,941 --> 00:20:22,041 How did you find that out? 319 00:20:23,354 --> 00:20:24,788 I'm busy, so please excuse me. 320 00:20:24,822 --> 00:20:27,256 Everything will be revealed with the autopsy! 321 00:20:28,993 --> 00:20:34,474 I can find out about everything you did to Eun Jo. 322 00:20:34,498 --> 00:20:36,632 So don't think about running away. 323 00:20:36,667 --> 00:20:38,335 I don't want to! 324 00:20:38,369 --> 00:20:40,469 I'm not the only one who did it! Why should I? 325 00:20:40,504 --> 00:20:43,105 Let this go! Don't stop me! 326 00:20:43,708 --> 00:20:45,208 What did you say? 327 00:20:46,410 --> 00:20:48,777 You are not the only one who did it? 328 00:20:49,814 --> 00:20:54,715 What have you and Ha Ra done? 329 00:21:03,227 --> 00:21:06,162 Mr. Ko, are you all right? 330 00:21:07,979 --> 00:21:10,713 Insulin... 331 00:21:11,225 --> 00:21:13,080 Insulin in the master bedroom... 332 00:21:13,104 --> 00:21:16,404 I'll go and get it. 333 00:21:39,470 --> 00:21:40,804 Ha Ra... 334 00:21:43,955 --> 00:21:48,823 So you hated my Eun Jo. 335 00:21:53,010 --> 00:21:54,477 In the end, 336 00:21:56,005 --> 00:21:57,705 you found out. 337 00:21:58,457 --> 00:22:00,158 Is that why... 338 00:22:01,156 --> 00:22:03,057 you two... 339 00:22:04,569 --> 00:22:08,229 had my Eun Jo... 340 00:22:10,740 --> 00:22:12,974 killed? 341 00:22:26,746 --> 00:22:28,213 Are you okay? 342 00:22:29,385 --> 00:22:31,452 You don't look so well. 343 00:22:33,291 --> 00:22:35,092 It's fine. 344 00:22:36,016 --> 00:22:37,483 I'm fine. 345 00:22:53,520 --> 00:22:55,187 That's strange. 346 00:22:55,940 --> 00:22:59,973 Why do I keep thinking of the man I saw in the elevator? 347 00:23:01,639 --> 00:23:04,073 He looked very ill. 348 00:23:05,098 --> 00:23:07,232 I wonder if he's okay. 349 00:23:11,081 --> 00:23:13,066 I couldn't help it. 350 00:23:13,090 --> 00:23:17,858 Eun Jo had Sun Hyuk's baby. 351 00:23:17,895 --> 00:23:20,329 With that baby, 352 00:23:20,455 --> 00:23:24,059 I wouldn't even be able to dream of being with Sun Hyuk. 353 00:23:24,083 --> 00:23:25,617 And you killed... 354 00:23:26,323 --> 00:23:28,323 Eun Jo because of that? 355 00:23:28,956 --> 00:23:30,790 How could you... 356 00:23:31,545 --> 00:23:35,046 do something like that? 357 00:23:35,079 --> 00:23:36,613 No! 358 00:23:36,647 --> 00:23:40,181 I just wanted to get rid of the baby! 359 00:23:40,218 --> 00:23:43,384 Ha Ra, Eun Jo... 360 00:23:44,088 --> 00:23:47,989 liked you so much. 361 00:23:52,697 --> 00:23:55,697 Mr. Ko! Here. 362 00:24:01,916 --> 00:24:03,616 What are you doing? 363 00:24:06,143 --> 00:24:07,777 The things we've done. 364 00:24:09,947 --> 00:24:11,381 He found out all about it. 365 00:24:11,415 --> 00:24:12,749 So... 366 00:24:12,783 --> 00:24:15,284 are you saying I shouldn't give it to him? 367 00:24:18,307 --> 00:24:19,941 Give it... 368 00:24:20,278 --> 00:24:22,445 to me now. 369 00:24:32,748 --> 00:24:36,348 Please... 370 00:24:46,942 --> 00:24:49,309 Mr. Ko! 371 00:24:55,969 --> 00:24:58,436 Mr. Ko! 372 00:24:58,462 --> 00:25:01,163 Did you... 373 00:25:01,737 --> 00:25:04,371 really die? 374 00:25:04,943 --> 00:25:06,843 Why did you stop me? 375 00:25:06,871 --> 00:25:08,971 Why did you kill him too? 376 00:25:10,461 --> 00:25:12,328 What could I do? 377 00:25:13,949 --> 00:25:16,182 He found out everything we did. 378 00:25:17,629 --> 00:25:19,643 That's why... 379 00:25:20,355 --> 00:25:23,622 I told you to watch your mouth! 380 00:25:23,667 --> 00:25:26,067 What do we do? 381 00:25:27,558 --> 00:25:29,658 We'll get punished for this. 382 00:25:29,694 --> 00:25:31,494 Ju Se Rin! 383 00:25:33,064 --> 00:25:37,031 Listen to me clearly. I wasn't here. 384 00:25:37,232 --> 00:25:40,399 The last one who talked to Mr. Ko was you... 385 00:25:40,681 --> 00:25:44,415 and you were home when you found Mr. Ko like that. 386 00:25:44,442 --> 00:25:45,909 Is that clear? 387 00:25:47,144 --> 00:25:50,079 Don't run away this time and make sure to handle it properly. 388 00:25:50,114 --> 00:25:52,715 Only then, you'd go study abroad at ease. 389 00:25:52,750 --> 00:25:54,150 Wouldn't you? 390 00:25:54,185 --> 00:25:56,919 If the police find out that we were together, 391 00:25:56,954 --> 00:25:59,555 they'll suspect us for Eun Jo's death too. 392 00:25:59,672 --> 00:26:01,906 Do you understand? 393 00:26:07,527 --> 00:26:09,227 Then... 394 00:26:09,600 --> 00:26:12,800 we'll have to take care of that camera too. 395 00:26:15,916 --> 00:26:18,817 Hurry. And call an ambulance. 396 00:26:30,394 --> 00:26:34,123 Is this 911? A man has collapsed. 397 00:26:34,158 --> 00:26:36,059 Please hurry. 398 00:26:37,682 --> 00:26:40,350 So it's a whole 500,000 dollars. 399 00:26:40,831 --> 00:26:45,732 If it were me, I'd renovate the entire Koeun Shopping Center... 400 00:26:45,770 --> 00:26:48,103 and raise the rent. 401 00:26:54,673 --> 00:26:55,455 Hey, Se Rin. 402 00:26:55,479 --> 00:26:57,280 Dad... 403 00:26:57,305 --> 00:26:59,572 Dad, what do I do? 404 00:26:59,617 --> 00:27:02,718 Why are you creepily crying in the middle of the night? 405 00:27:02,753 --> 00:27:04,254 What's going on? 406 00:27:04,288 --> 00:27:05,922 Mr. Ko... 407 00:27:06,472 --> 00:27:09,538 Mr. Ko has passed away. 408 00:27:10,044 --> 00:27:11,772 What are you talking about? 409 00:27:11,796 --> 00:27:13,564 Why would Sang Man die? 410 00:27:13,598 --> 00:27:16,332 He was fine just earlier. 411 00:27:17,245 --> 00:27:19,812 Okay. I'll be there soon. 412 00:27:38,673 --> 00:27:40,540 I had no choice. 413 00:27:41,878 --> 00:27:46,240 It happened to Mr. Ko because he asked for it. 414 00:27:46,264 --> 00:27:49,198 It's all because of Se Rin! 415 00:27:58,359 --> 00:27:59,927 Stay calm. 416 00:28:00,209 --> 00:28:04,077 I didn't see anything. 417 00:28:04,301 --> 00:28:05,659 Anything. 418 00:28:05,683 --> 00:28:08,050 I didn't see a thing. 419 00:28:24,005 --> 00:28:25,405 How could... 420 00:28:25,436 --> 00:28:26,836 What happened? 421 00:28:26,871 --> 00:28:28,871 He didn't get the insulin injection in time... 422 00:28:28,906 --> 00:28:32,207 and died from shock due to diabetic ketoacidosis. 423 00:28:32,896 --> 00:28:36,924 Mr. Ko asked me for his insulin, 424 00:28:36,948 --> 00:28:40,481 so I ran into Eun Jo's house to get it. 425 00:28:40,518 --> 00:28:42,352 I ran for it... 426 00:28:42,386 --> 00:28:44,620 Sang Man. 427 00:28:44,655 --> 00:28:48,223 That's why I kept telling you to take a break. 428 00:28:48,259 --> 00:28:50,726 You were so troubled about the rebate and Eun Jo's death. 429 00:28:50,761 --> 00:28:52,562 Look at what happened in the end! 430 00:28:52,597 --> 00:28:56,130 What will Soon Jung and Eun Gyul do without you? 431 00:29:02,442 --> 00:29:04,009 Father... 432 00:29:04,041 --> 00:29:05,509 Mr. Ko. 433 00:29:05,892 --> 00:29:08,992 How could this happen to him too? 434 00:29:09,413 --> 00:29:12,514 How could this happen? 435 00:29:15,026 --> 00:29:18,793 He always carried his insulin shot with him, 436 00:29:18,823 --> 00:29:21,990 but it seems that he forgot it with Eun Jo's death and all. 437 00:29:22,026 --> 00:29:24,460 I should've carried it for him at least. 438 00:29:24,495 --> 00:29:27,562 Sang Man... 439 00:29:40,444 --> 00:29:42,578 She could barely take a sip of water. 440 00:29:42,613 --> 00:29:45,214 I'm glad she ate something and is getting some sleep. 441 00:29:49,806 --> 00:29:54,501 Gosh, you ate everything clean without leaving a single grain. 442 00:29:54,525 --> 00:29:58,159 Eun Jo said that you get punished after you die if you leave food. 443 00:29:58,196 --> 00:30:01,063 Is that right? 444 00:30:01,098 --> 00:30:02,832 What a good boy. 445 00:30:02,867 --> 00:30:06,234 What a good boy you are. 446 00:30:12,055 --> 00:30:14,322 - Mom... - Oh, my. 447 00:30:14,890 --> 00:30:17,357 - Mom, what do I do? - Stop crying. 448 00:30:17,381 --> 00:30:20,882 Why do you have to come here to cry? 449 00:30:21,384 --> 00:30:25,999 Mom, what do I do about poor Mr. Ko? 450 00:30:26,023 --> 00:30:27,858 What about him? 451 00:30:27,892 --> 00:30:29,226 Did something happen? 452 00:30:29,260 --> 00:30:31,427 He left in a hurry just earlier. 453 00:30:31,462 --> 00:30:35,495 The thing is that he left to get his insulin injection. 454 00:30:35,533 --> 00:30:38,100 He should've asked me. 455 00:30:38,135 --> 00:30:41,469 What should we do? 456 00:30:43,441 --> 00:30:45,875 Eun Gyul... 457 00:30:59,524 --> 00:31:03,590 It'd be hard to accept it, but it's likely that she's already dead. 458 00:31:03,628 --> 00:31:05,828 What? Dead? 459 00:31:07,096 --> 00:31:09,999 - What are you doing? - Hey! Watch your words! 460 00:31:10,034 --> 00:31:11,735 Eun Jo isn't dead yet! 461 00:31:11,769 --> 00:31:13,903 Eun Jo is still alive! 462 00:31:13,938 --> 00:31:17,071 What the heck are you doing now? 463 00:31:17,108 --> 00:31:19,208 Please understand. 464 00:31:19,243 --> 00:31:22,277 We're out of our minds now. I'm sorry. 465 00:31:22,778 --> 00:31:26,679 What were you thinking, Sun Hyuk? What's with you? 466 00:31:28,030 --> 00:31:29,531 Father, 467 00:31:32,318 --> 00:31:35,019 it must've been harder for you than me. 468 00:31:37,913 --> 00:31:41,080 I'm sorry I didn't take good care of you. 469 00:31:44,816 --> 00:31:47,717 But still, you shouldn't leave like this. 470 00:31:50,741 --> 00:31:53,975 Who am I supposed to rely on now? 471 00:31:55,845 --> 00:31:57,379 Father... 472 00:32:25,383 --> 00:32:27,017 What's wrong with her? 473 00:32:27,211 --> 00:32:29,678 Nurse! 474 00:32:34,619 --> 00:32:35,886 Dad. 475 00:32:44,070 --> 00:32:45,437 Dad... 476 00:33:16,394 --> 00:33:17,928 (Miss Monte-Cristo) 477 00:33:18,963 --> 00:33:20,597 Don't you remember your father? 478 00:33:20,631 --> 00:33:22,032 Eun Jo, it's your mom. 479 00:33:22,066 --> 00:33:23,800 The reason you came back from death was... 480 00:33:23,840 --> 00:33:26,113 probably thanks to your father who was concerned about you. 481 00:33:26,137 --> 00:33:29,050 If the promissory notes aren't paid, the company would go bankrupt. 482 00:33:29,075 --> 00:33:32,075 Then Koeun Shopping Center would fall into my hands. 483 00:33:32,106 --> 00:33:34,087 Sang Man! 484 00:33:34,111 --> 00:33:36,212 Ms. Ju, why don't you say hi? 485 00:33:36,247 --> 00:33:38,747 I picked this up in front of Sang Man's office. 486 00:33:38,783 --> 00:33:40,947 People can't find out I was in Mr. Ko's office. 487 00:33:40,971 --> 00:33:42,496 What's up with that guy? 488 00:33:42,520 --> 00:33:44,620 Does anything come back to you? 489 00:33:44,749 --> 00:33:47,201 You have me by your side. 490 00:33:47,225 --> 00:33:49,725 Please don't go. 491 00:33:50,194 --> 00:33:51,428 Sun Hyuk. 33803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.