Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,739 --> 00:00:22,423
Водитель красной БМВ,
немедленно выполните остановку.
2
00:00:23,371 --> 00:00:24,868
Вы едете по встречной полосе!
3
00:00:26,214 --> 00:00:27,852
Повторяю.
Прижмитесь к обочине!
4
00:00:28,394 --> 00:00:30,184
А ты знаешь, сколько парковка стоит?
5
00:00:33,729 --> 00:00:35,149
Хо-хо. Как в GTA.
6
00:00:37,253 --> 00:00:39,032
Снизьте скорость и остановитесь.
7
00:00:39,369 --> 00:00:40,394
Разошёлся.
8
00:00:48,622 --> 00:00:49,743
Здравия желаю.
9
00:00:49,980 --> 00:00:50,970
Я проеду?
10
00:01:11,644 --> 00:01:13,041
Сорян, пробки.
11
00:01:16,657 --> 00:01:18,614
Помните, подозреваемый вооружён
12
00:01:18,708 --> 00:01:19,781
и очень опасен.
13
00:01:19,875 --> 00:01:21,384
Но взять его нужно живым.
14
00:01:22,154 --> 00:01:23,793
Твоя группа — туда, остальные — за мной.
15
00:01:23,887 --> 00:01:24,710
Заходим!
16
00:01:29,231 --> 00:01:30,485
О, подойдёт.
17
00:01:40,641 --> 00:01:41,565
Подвезти?
18
00:01:43,383 --> 00:01:44,329
Нет?
19
00:01:55,953 --> 00:01:58,512
Аппарат абонента выключен
или находится вне…
20
00:01:58,606 --> 00:01:59,665
– Черт!
– Игорь!
21
00:02:01,263 --> 00:02:02,563
Жек, дай нам уйти.
22
00:02:02,677 --> 00:02:03,732
Оружие брось.
23
00:02:04,089 --> 00:02:05,735
Жек, ради нашей дружбы.
24
00:02:06,049 --> 00:02:07,894
Аверьянов! Задержи его…
25
00:02:07,988 --> 00:02:10,204
– Мы всё равно уйдём.
– Конечно, уйдёшь.
26
00:02:10,423 --> 00:02:11,571
Только через мой труп.
27
00:02:42,037 --> 00:02:45,954
Суд рассмотрел уголовные материалы
дела об ограблении банка «Феникс»
28
00:02:46,055 --> 00:02:47,977
и убийствах шести его сотрудников.
29
00:02:53,494 --> 00:02:55,470
На основании изложенного постановил:
30
00:02:56,035 --> 00:02:58,563
Аверьянова Евгения
Петровича признать виновным.
31
00:02:58,675 --> 00:02:59,809
Уволить из органов...
32
00:02:59,903 --> 00:03:01,536
Пряникова Андрея Васильевича...
33
00:03:01,630 --> 00:03:02,590
Признать виновным...
34
00:03:02,684 --> 00:03:04,596
Уволить из органов внутренних дел...
35
00:03:04,710 --> 00:03:06,379
Игнатьева Аркадия Викторовича...
36
00:03:06,473 --> 00:03:07,406
Признать виновным...
37
00:03:07,500 --> 00:03:09,480
Соловьева Ивана Константиновича...
38
00:03:09,574 --> 00:03:11,106
Признать виновным,
назначить ему наказание
39
00:03:11,200 --> 00:03:13,384
в виде лишения свободы на 10 лет.
40
00:03:13,739 --> 00:03:17,153
Наказание назначено условно
с испытательным сроком один год,
41
00:03:17,247 --> 00:03:20,206
на основании чего подсудимый
подлежит немедленному освобождению,
42
00:03:20,300 --> 00:03:23,590
немедленному освобождению...
немедленному освобождению в зале суда.
43
00:03:25,605 --> 00:03:28,864
Суд постановил
Соколовского Игоря Владимировича
44
00:03:28,958 --> 00:03:31,243
признать виновным
в совершении преступлений,
45
00:03:31,441 --> 00:03:34,626
предусмотренных частью второй
статьи 105 УК РФ
46
00:03:34,904 --> 00:03:37,978
и частью четвёртой статьи 162 УК РФ.
47
00:03:38,363 --> 00:03:41,895
Назначить ему наказание в виде
лишения свободы на 20 лет
48
00:03:41,989 --> 00:03:45,645
с отбыванием наказания
в исправительной колонии строгого режима.
49
00:03:46,284 --> 00:03:50,329
Приговор вступает в действие
немедленно и обжалованию не подлежит.
50
00:03:57,665 --> 00:04:01,922
Ещё двое московских подростков стали
жертвами передозировки «хрусталём».
51
00:04:02,016 --> 00:04:04,071
Их тела были найдены
на берегу реки.
52
00:04:04,482 --> 00:04:06,936
Подростков окрестили
Ромео и Джульетта,
53
00:04:07,030 --> 00:04:09,453
благодаря снимку,
облетевшему социальные сети.
54
00:04:09,620 --> 00:04:13,970
Распространение нового синтетического
наркотика вызывает серьёзные опасения
55
00:04:14,137 --> 00:04:16,493
медиков, общественности и
правоохранительных...
56
00:04:25,675 --> 00:04:26,665
Ноги!
57
00:04:37,250 --> 00:04:38,626
Заднеприводный, что ли?
58
00:04:39,480 --> 00:04:40,645
Четыре на четыре.
59
00:04:41,300 --> 00:04:42,262
Чего?
60
00:04:43,764 --> 00:04:45,604
Зачем отказывать себе в удовольствии?
61
00:04:46,676 --> 00:04:48,736
Пошёл давай!
На зоне разберутся!
62
00:04:50,010 --> 00:04:52,055
На зону его начнут этапировать в 9 утра.
63
00:04:52,913 --> 00:04:54,753
Как только мы получим от него сигнал.
64
00:04:55,563 --> 00:04:57,040
Молока дай, молока.
65
00:04:57,320 --> 00:04:58,143
Понял.
66
00:04:58,331 --> 00:04:59,671
Будем действовать по плану.
67
00:04:59,799 --> 00:05:00,842
Наша точка – здесь.
68
00:05:01,019 --> 00:05:02,239
Дорога от СИЗО
69
00:05:02,333 --> 00:05:03,724
займёт 10 минут.
70
00:05:03,869 --> 00:05:06,993
Так что Игорю нужно
будет подготовиться.
71
00:05:07,758 --> 00:05:09,848
Ну и как он узнает,
сколько прошло времени?
72
00:05:10,230 --> 00:05:11,634
Часов-то у него нету.
73
00:05:12,194 --> 00:05:13,334
Ну считать-то он умеет?
74
00:05:15,324 --> 00:05:16,181
Раз.
75
00:05:17,292 --> 00:05:18,188
Два.
76
00:05:18,558 --> 00:05:19,470
Три.
77
00:05:19,941 --> 00:05:20,915
Четыре.
78
00:05:21,289 --> 00:05:22,227
Пять.
79
00:05:22,889 --> 00:05:23,914
Шесть.
80
00:05:27,609 --> 00:05:29,606
Девять. Десять.
81
00:05:29,700 --> 00:05:32,793
Но дорога может занять и 13 минут,
если поедут другим маршрутом.
82
00:05:32,887 --> 00:05:34,377
Так он же не увидит, как едут.
83
00:05:34,895 --> 00:05:36,024
Зато услышит.
84
00:05:37,619 --> 00:05:39,273
Если проедут мимо церкви,
85
00:05:40,050 --> 00:05:41,196
речного вокзала.
86
00:05:41,308 --> 00:05:43,009
То маршрут займёт 10 минут.
87
00:05:43,545 --> 00:05:44,537
352.
88
00:05:46,143 --> 00:05:47,164
364.
89
00:05:47,318 --> 00:05:48,595
Ты заткнёшься или нет?
90
00:05:49,808 --> 00:05:50,915
А самое главное –
91
00:05:51,223 --> 00:05:53,362
он должен успеть задолбать их
за 10 минут.
92
00:05:53,456 --> 00:05:54,941
С этим у него проблем
никогда не было.
93
00:05:55,035 --> 00:05:55,768
Угу.
94
00:05:55,862 --> 00:05:58,556
571. Всех ментов на карантин.
95
00:05:58,650 --> 00:05:59,995
Ну всё, петушара, тебе хана!
96
00:06:00,089 --> 00:06:01,759
Мне кажется, это вы 2 петушка.
97
00:06:02,471 --> 00:06:04,789
Сидите в своём курятнике. Опа...
98
00:06:05,622 --> 00:06:07,650
И по очереди чешете друг другу...
99
00:06:08,683 --> 00:06:10,954
Я не понял, мы хотим его спасти
100
00:06:11,191 --> 00:06:12,103
или убить?
101
00:06:13,230 --> 00:06:15,300
По моим расчётам
мощности этой взрывчатки
102
00:06:15,394 --> 00:06:18,735
хватит для того, чтобы оторвать
у автозака переднее колесо.
103
00:06:18,925 --> 00:06:19,930
Или руки твои.
104
00:06:20,698 --> 00:06:22,532
600. Бум.
105
00:06:23,338 --> 00:06:24,281
Че?
106
00:06:25,999 --> 00:06:27,407
Черт. Бу-ум!
107
00:06:29,100 --> 00:06:30,030
Бум.
108
00:06:32,828 --> 00:06:35,844
Без переднего колеса
траектория движения автозака
109
00:06:36,072 --> 00:06:37,729
немного изменится...
110
00:06:40,665 --> 00:06:42,918
Вес автомобиля – 2136 килограмм,
111
00:06:43,012 --> 00:06:46,137
добавляем сюда килограмм тротила,
при скорости 60 километров в час,
112
00:06:46,231 --> 00:06:49,583
мы получим от 6 до 9 переворотов.
113
00:06:49,677 --> 00:06:50,666
Тройной тулуп.
114
00:06:56,767 --> 00:06:58,057
Ну а дальше наш выход.
115
00:07:02,747 --> 00:07:05,045
Конвой атакован у железной дороги.
116
00:07:05,139 --> 00:07:06,782
Повторяю, конвой атакован...
117
00:07:06,876 --> 00:07:09,213
А ну-ка, бошки все убрали свои!
118
00:07:12,049 --> 00:07:14,111
Это моё. Мерси.
119
00:07:19,004 --> 00:07:22,650
Мужики, вы тут по дороге обронили.
Не благодарите.
120
00:07:28,567 --> 00:07:30,084
– Ну как, ты в норме?
– Иди в жопу!
121
00:07:30,178 --> 00:07:31,096
Не укачало?
122
00:07:31,215 --> 00:07:33,315
Ты говорил, что
будет 6 оборотов, было 9.
123
00:07:33,409 --> 00:07:35,356
Так акция была:
каждый третий — в подарок.
124
00:07:35,450 --> 00:07:36,361
Херакция.
125
00:07:38,934 --> 00:07:40,395
– Держи.
– Спасибо.
126
00:07:42,199 --> 00:07:43,158
Я поведу.
127
00:07:44,013 --> 00:07:45,650
– Багажник открой.
– Давай, да.
128
00:07:48,594 --> 00:07:49,994
Эй, ты чё?
129
00:07:50,442 --> 00:07:52,805
Парни, поезд там, менты там.
130
00:07:52,899 --> 00:07:53,989
У вас есть две минуты.
131
00:07:58,885 --> 00:08:00,000
Он чё, нас кинул?
132
00:08:00,970 --> 00:08:03,426
Всем оставаться на местах!
Бросайте оружие!
133
00:08:03,520 --> 00:08:05,211
Валим!
Только ружье скинь.
134
00:08:05,423 --> 00:08:07,063
Я без ружья в электричку не сяду.
135
00:08:08,104 --> 00:08:09,094
Сядешь!
136
00:08:34,479 --> 00:08:37,043
Братухе подгони
на днюху чёрный пистолет.
137
00:08:37,137 --> 00:08:40,196
Эй, чёрный пистолет,
Эй, чёрный пистолет.
138
00:08:40,307 --> 00:08:43,071
Там, где не катит самый
навороченный документ,
139
00:08:43,167 --> 00:08:46,196
Рулит чёрный пистолет.
Эй, чёрный пистолет.
140
00:08:53,807 --> 00:08:55,641
Клоуны, оружие сдаём.
141
00:08:55,791 --> 00:08:57,008
Привет, девчонки!
142
00:08:58,792 --> 00:09:01,266
А чё такие серьёзные?
Платья жмут?
143
00:09:01,370 --> 00:09:03,320
Так, ты тоже, ствол сюда.
144
00:09:05,534 --> 00:09:06,524
За мной.
145
00:09:15,385 --> 00:09:16,414
Ну а как ты хотел?
146
00:09:16,986 --> 00:09:18,321
Носочек со вкусом СИЗО.
147
00:09:22,346 --> 00:09:24,633
Влад, братиш, надо решать проблему.
148
00:09:26,873 --> 00:09:28,094
У меня нет проблем.
149
00:09:44,979 --> 00:09:47,344
Мои проблемы – это твои проблемы, Влад.
150
00:09:47,643 --> 00:09:51,368
Ну познакомь с поставщиком
по старой дружбе — и разбежимся.
151
00:09:52,345 --> 00:09:54,386
«Хрусталь» идёт только через меня.
152
00:09:54,877 --> 00:09:55,828
Хочешь больше?
153
00:09:56,026 --> 00:09:57,515
Приходи после аукциона, обсудим.
154
00:09:57,609 --> 00:09:58,728
Больше – это мало.
155
00:09:59,534 --> 00:10:01,374
Мне нужно столько же, сколько у тебя.
156
00:10:05,620 --> 00:10:08,985
Скульптура «Мир», стартовая
цена – пять миллионов рублей.
157
00:10:11,268 --> 00:10:14,180
Пять миллионов рублей. Кто больше?
158
00:10:14,995 --> 00:10:17,430
Пять миллионов триста тысяч.
159
00:10:17,542 --> 00:10:21,453
Пять миллионов четыреста тысяч.
Пять миллионов пятьсот тысяч.
160
00:10:21,651 --> 00:10:24,347
Шесть миллионов.
Шесть миллионов — раз.
161
00:10:24,441 --> 00:10:25,479
Шесть миллионов — два.
162
00:10:25,573 --> 00:10:27,293
– Шесть миллионов — три.
– Молодой человек, можно бокальчик?
163
00:10:27,387 --> 00:10:30,227
– Поленое, не надо.
– Шесть миллионов семьсот тысяч — раз.
164
00:10:30,463 --> 00:10:33,477
– Семь миллионов. Семь миллионов — раз.
– Шампанского?
165
00:10:34,643 --> 00:10:36,835
Что-то не летит у нас диалог, братиш.
166
00:10:39,667 --> 00:10:41,211
Диалога у нас не будет.
167
00:10:41,588 --> 00:10:43,409
Ещё раз щёлкнешь –
останешься без пальца.
168
00:10:43,503 --> 00:10:44,167
А-ха.
169
00:10:44,261 --> 00:10:45,446
Личный опыт?
170
00:10:56,667 --> 00:10:58,227
Руку убрал, Влад.
171
00:10:58,428 --> 00:11:01,180
Я ему сонную артерию проткнул.
Уберу руку – он вытечет.
172
00:11:01,409 --> 00:11:02,313
Не убирай.
173
00:11:03,182 --> 00:11:04,377
Кэш, скажи ему, чтоб не убирал.
174
00:11:04,471 --> 00:11:07,105
Чтоб быть серьёзным игроком,
надо принимать серьёзные решения.
175
00:11:07,199 --> 00:11:08,282
Убирать? Не убирать?
176
00:11:09,713 --> 00:11:11,330
А ты не охренел, Влад, а?
177
00:11:11,424 --> 00:11:13,270
Во-первых, я всё ещё твой друг.
178
00:11:13,370 --> 00:11:16,626
Был бы врагом – убил бы.
Во-вторых, всё остаётся по-старому.
179
00:11:16,979 --> 00:11:18,000
В-третьих…
180
00:11:22,721 --> 00:11:24,711
Сонная артерия на пару сантиметров ниже.
181
00:11:26,620 --> 00:11:27,711
Выход найдёшь, да?
182
00:11:33,533 --> 00:11:34,438
Найду.
183
00:11:38,878 --> 00:11:40,401
А вы, простите, новый официант?
184
00:11:40,495 --> 00:11:41,353
Натурщик.
185
00:11:41,776 --> 00:11:44,727
Натурщик.
Бомбически позирую обнажённым.
186
00:11:44,870 --> 00:11:47,078
Я работаю только с женской натурой.
187
00:11:47,254 --> 00:11:49,770
Ну, при таком раскладе
можно и переметнуться.
188
00:11:50,487 --> 00:11:51,383
Не пожалеете.
189
00:11:52,120 --> 00:11:53,953
– А ты не пожалеешь?
– Эй.
190
00:11:56,362 --> 00:11:57,436
Сокол?
191
00:11:59,604 --> 00:12:00,532
Ты же умер?
192
00:12:00,831 --> 00:12:02,032
Мажор не умирает.
193
00:12:03,104 --> 00:12:05,294
Зой, это Сокол, мой друг,
я тебе рассказывал.
194
00:12:05,491 --> 00:12:06,969
Малыш, у тебя нет друзей.
195
00:12:11,510 --> 00:12:12,440
Зоя – моя жена.
196
00:12:12,534 --> 00:12:13,385
Очень приятно.
197
00:12:13,479 --> 00:12:15,157
Мэй. Шарик – огонь.
198
00:12:15,526 --> 00:12:16,235
Согласен.
199
00:12:16,385 --> 00:12:18,971
Сокол, слушай, сколько мы не виделись?
Лет, лет шесть.
200
00:12:19,065 --> 00:12:20,372
Семь, если быть точным.
201
00:12:20,466 --> 00:12:23,606
– Ты вообще не изменился.
– А ты вот причёску поменял, я смотрю.
202
00:12:25,573 --> 00:12:28,633
Когда поставщик предъявит тебе, куда
делись 20% прибыли –
203
00:12:28,761 --> 00:12:30,860
скинь ему мой номер телефона, братиш.
204
00:12:31,241 --> 00:12:32,273
Ты охренел?
205
00:12:37,823 --> 00:12:39,610
А с тобой я больше не работаю.
206
00:12:40,721 --> 00:12:41,799
Отдашь кешем.
207
00:12:41,893 --> 00:12:43,360
Сумку забери и свали отсюда.
208
00:12:53,783 --> 00:12:54,743
Влад!
209
00:12:56,989 --> 00:12:58,485
Ты кого за собой привёл?
210
00:13:13,417 --> 00:13:14,680
Тихо, тихо, тихо...
211
00:13:14,914 --> 00:13:16,938
Наркоконтроль. Никому не двигаться.
212
00:13:36,924 --> 00:13:40,728
Что, неожиданно решили потратить
некоторое количество денег награбленных
213
00:13:40,932 --> 00:13:41,853
на искусство?
214
00:13:42,331 --> 00:13:43,521
Посоветовать что-нибудь?
215
00:13:44,143 --> 00:13:45,211
Что тут происходит?
216
00:13:46,769 --> 00:13:48,243
Акт современного искусства.
217
00:13:50,414 --> 00:13:53,422
«Мир в огне».
Русско-азиатская инсталляция.
218
00:13:54,456 --> 00:13:58,500
Впрочем, с вашими парнями
это скорее хепенинг теперь, а?
219
00:13:59,924 --> 00:14:00,993
Акт закончен.
220
00:14:08,213 --> 00:14:09,036
М-м-м...
221
00:14:09,487 --> 00:14:13,039
Обидно, наверное,
уходить с пустыми руками.
222
00:14:13,917 --> 00:14:16,266
Хорошо хоть перекусили.
223
00:14:17,845 --> 00:14:19,524
А? Товарищ генерал.
224
00:14:25,567 --> 00:14:28,993
У, нормально.
225
00:14:31,463 --> 00:14:33,186
Я знаю, что ты тут делаешь.
226
00:14:34,807 --> 00:14:35,985
Я поймаю тебя.
227
00:14:36,158 --> 00:14:37,461
Я это от тебя уже слышал.
228
00:14:41,190 --> 00:14:43,024
Ты окружил себя красивыми вещами.
229
00:14:43,878 --> 00:14:45,311
Галерея, дом, машина,
230
00:14:45,698 --> 00:14:48,938
но вся эта красота — за счёт чужого горя.
Ты должен понимать это.
231
00:14:50,846 --> 00:14:52,953
Журналисты их назвали Ромео и Джульетта.
232
00:14:53,745 --> 00:14:55,635
Жертвы «хрусталя». Вы слышали об этом?
233
00:14:55,885 --> 00:14:58,516
Нет, мы новости не читаем.
234
00:14:59,729 --> 00:15:00,680
А как вы спите?
235
00:15:02,789 --> 00:15:04,623
– Во!
– Как младенцы.
236
00:15:05,102 --> 00:15:07,320
Любопытно, что вы
про младенцев заговорили.
237
00:15:08,026 --> 00:15:11,395
Вы знаете, что зависимость
от «хрусталя» передаётся генетически?
238
00:15:12,003 --> 00:15:14,943
Представляете, сколько сейчас
в роддомах орет новорожденных?
239
00:15:15,424 --> 00:15:17,368
Это тем, кому посчастливилось родиться.
240
00:15:18,167 --> 00:15:19,133
Вот они.
241
00:15:28,729 --> 00:15:29,688
Доброй ночи.
242
00:15:35,526 --> 00:15:36,438
Ребят,
243
00:15:37,588 --> 00:15:40,407
я только что землю за ядро подержал.
244
00:15:49,456 --> 00:15:50,610
Короче, я в бегах.
245
00:15:52,019 --> 00:15:54,853
Ну… Ну и чё ты хочешь?
246
00:15:55,386 --> 00:16:00,369
Новые документы и пластическую операцию,
ну и по мелочи там, пару лямов.
247
00:16:02,363 --> 00:16:03,525
Ну а потом куда?
248
00:16:04,921 --> 00:16:06,001
В Голливуд.
249
00:16:11,066 --> 00:16:13,298
Он в юности актёром хотел стать.
250
00:16:14,416 --> 00:16:16,898
Стать актёром.
251
00:16:16,992 --> 00:16:18,645
Совсем менты обленились, да?
252
00:16:19,644 --> 00:16:21,284
Получше легенду не мог придумать?
253
00:16:29,621 --> 00:16:30,572
Я пойду.
254
00:16:31,418 --> 00:16:32,415
Я тебя понимаю.
255
00:16:34,035 --> 00:16:36,759
Давай. В гостевом сегодня переночуешь?
256
00:16:36,921 --> 00:16:38,433
А завтра мы с Борей всё решим.
257
00:16:38,527 --> 00:16:40,142
Да хоть на улице. Спасибо.
258
00:16:40,399 --> 00:16:42,689
Влад, ты серьёзно?
259
00:16:43,020 --> 00:16:44,574
Может, нам тут ещё хостел открыть?
260
00:16:44,668 --> 00:16:45,923
Боря, всё в порядке.
261
00:16:46,108 --> 00:16:48,025
Никто не спит со мной просто так.
262
00:16:48,159 --> 00:16:49,119
Проводи.
263
00:16:49,437 --> 00:16:50,527
А ты чё такой вредный?
264
00:16:51,933 --> 00:16:53,337
Костюм маловат?
265
00:16:54,417 --> 00:16:55,407
Поменяй.
266
00:17:01,775 --> 00:17:04,626
Ты говорил, никому нельзя верить.
Почему ему веришь?
267
00:17:05,802 --> 00:17:07,736
А кто сказал, что я ему верю?
268
00:17:08,487 --> 00:17:10,770
Если его подослали, я хочу знать кто.
269
00:17:13,168 --> 00:17:14,767
Присмотрись к нему для меня.
270
00:17:15,844 --> 00:17:16,955
Вот тебе я верю.
271
00:17:21,523 --> 00:17:22,478
Что не так?
272
00:17:24,347 --> 00:17:28,259
Просто когда ты попросил использовать
галерею, о младенцах и речи не было.
273
00:17:30,879 --> 00:17:31,878
Ты мне обещал.
274
00:17:31,972 --> 00:17:34,293
Сука Погодин, продолжает
портить мне вечер.
275
00:17:34,387 --> 00:17:35,822
Малыш, но дело не в нем.
276
00:17:36,511 --> 00:17:37,705
Ты сам всё знаешь.
277
00:17:38,277 --> 00:17:39,603
– Зой.
– М?
278
00:17:40,535 --> 00:17:42,353
После всего того, что мы пережили.
279
00:17:42,761 --> 00:17:45,001
Если б «хрусталь» хоть
как-то сказывался на детях,
280
00:17:45,095 --> 00:17:46,673
ну неужели бы я этим занимался?
281
00:17:48,935 --> 00:17:52,244
Не веришь? Поехали в больницу
прямо сейчас. Сама всё увидишь.
282
00:18:09,151 --> 00:18:10,830
Тагил!
283
00:18:15,078 --> 00:18:16,151
Добренького утреца!
284
00:18:16,245 --> 00:18:17,306
Придурок.
285
00:18:18,894 --> 00:18:20,056
Я в галерею, ладно?
286
00:18:22,598 --> 00:18:24,494
Через 10 минут жду тебя в гараже.
287
00:18:24,744 --> 00:18:25,645
Переодевайся.
288
00:18:27,214 --> 00:18:28,314
Вот это сервис!
289
00:18:46,869 --> 00:18:47,831
Пригодятся.
290
00:18:48,198 --> 00:18:51,728
С Зои глаз не спускай. Мне кажется,
мы с Кэшом ещё не закончили.
291
00:18:52,169 --> 00:18:54,911
– Ах этот Сокол уже…
– Борь, всё я понял.
292
00:18:55,005 --> 00:18:56,061
Я тебя услышал.
293
00:18:58,341 --> 00:19:00,585
– Ну вот это аутфит – я понимаю.
– Угу.
294
00:19:00,679 --> 00:19:03,145
– Только погон не хватает.
– Ай, Борь, хорош.
295
00:19:04,489 --> 00:19:06,310
Когда меня нет, он главный.
Слушайся его.
296
00:19:06,404 --> 00:19:07,060
– Ага?
– Понял.
297
00:19:07,154 --> 00:19:09,473
Поедешь с ребятами, будешь
на Голливуд зарабатывать.
298
00:19:09,567 --> 00:19:10,831
Давай, Брэд Питт.
299
00:19:38,044 --> 00:19:40,561
Эти двое на записи —
сообщники Соколовского.
300
00:19:41,193 --> 00:19:42,501
Машина, на которой он скрылся,
301
00:19:42,595 --> 00:19:45,686
была найдена брошенной в центре
спустя полчаса после побега.
302
00:19:46,193 --> 00:19:47,603
Я хочу знать,
303
00:19:48,654 --> 00:19:50,728
где сейчас находится Соколовский!
304
00:19:51,443 --> 00:19:52,353
Вопросы есть?
305
00:19:53,075 --> 00:19:54,659
Все свободны. Работаем.
306
00:19:58,591 --> 00:20:01,103
– А вы как сюда вошли без пропуска?
– Это важно?
307
00:20:01,373 --> 00:20:04,651
К вам в ФСБ войти легко,
выйти трудно.
308
00:20:05,028 --> 00:20:06,728
Ясно. Я вас провожу.
309
00:20:08,919 --> 00:20:11,335
Вы возглавляете группу
по поиску Соколовского?
310
00:20:11,429 --> 00:20:12,252
Да.
311
00:20:12,755 --> 00:20:14,972
И я не имею права
разглашать детали операции.
312
00:20:16,270 --> 00:20:20,151
С каких это пор ФСБ занимается
поимкой беглого уголовника, а, Валера?
313
00:20:20,479 --> 00:20:21,895
Господин полковник.
314
00:20:22,458 --> 00:20:24,859
Симоненко, вам новые погоны
честь заменили?
315
00:20:28,591 --> 00:20:30,353
Нас выпустили из зала суда,
316
00:20:30,521 --> 00:20:33,611
Соколовскому впаяли реальный
срок за одно и то же преступление.
317
00:20:34,099 --> 00:20:35,889
А потом он удивительно легко сбежал.
318
00:20:36,372 --> 00:20:38,662
Вам не кажется, что идёт
какая-то грязная игра?
319
00:20:39,333 --> 00:20:41,478
– У вас есть допуск.
– У меня есть…
320
00:20:43,021 --> 00:20:46,433
А вам я не советую лезть туда,
куда у вас доступа нет.
321
00:20:46,591 --> 00:20:48,561
Как вышло, что всех судили,
322
00:20:49,896 --> 00:20:51,565
а вас повысили в звании?
323
00:20:53,318 --> 00:20:54,978
Не надо никого спасать.
324
00:20:56,122 --> 00:20:57,355
Мажор уже не тот.
325
00:21:00,896 --> 00:21:02,011
Андрей Васильевич,
326
00:21:02,138 --> 00:21:03,495
наслаждайтесь пенсией.
327
00:21:26,177 --> 00:21:28,895
Андрей Васильевич, стильненько.
328
00:21:31,318 --> 00:21:32,706
Аверьянов, садись в машину.
329
00:21:36,818 --> 00:21:38,270
Всё ещё хуже, чем я думал.
330
00:21:38,521 --> 00:21:41,792
Симоненко возглавляет операцию
по розыску и задержанию Игоря.
331
00:21:42,411 --> 00:21:43,840
И нам он помогать не станет.
332
00:21:43,934 --> 00:21:45,136
Да пошёл он.
333
00:21:47,349 --> 00:21:48,730
Мы сами Игоря найдём.
334
00:21:50,208 --> 00:21:52,776
Андрей Васильевич,
как вы думаете, он в городе?
335
00:21:53,311 --> 00:21:55,159
Жопой чую, он где-то рядом.
336
00:21:56,396 --> 00:21:59,628
Товарищ подполковник, это
просто у вас подогрев сидений включён.
337
00:22:02,583 --> 00:22:05,644
Я тебя пробил,
старший лейтенант Соколовский.
338
00:22:06,661 --> 00:22:07,753
А ты опасный.
339
00:22:08,521 --> 00:22:11,269
Все вокруг тебя умирают – напарники,
340
00:22:12,568 --> 00:22:13,636
напарницы.
341
00:22:15,544 --> 00:22:16,862
Сложно быть тенью.
342
00:22:18,333 --> 00:22:19,210
Не понял.
343
00:22:19,304 --> 00:22:20,433
Жить в чужом доме,
344
00:22:20,582 --> 00:22:21,928
спать в чужой кровати,
345
00:22:22,630 --> 00:22:23,918
кататься на чужой машине.
346
00:22:24,012 --> 00:22:25,067
На что ты намекаешь?
347
00:22:25,161 --> 00:22:26,553
У тебя есть три попытки угадать.
348
00:22:26,647 --> 00:22:27,655
Я сам себе хозяин, понял?
349
00:22:27,749 --> 00:22:29,261
Борь, музыку громче сделай.
350
00:22:29,585 --> 00:22:30,695
А себя потише.
351
00:22:55,802 --> 00:22:57,722
В машине посиди, ментяра.
352
00:22:58,708 --> 00:22:59,531
Есть.
353
00:23:01,880 --> 00:23:02,823
Зоя, хочешь кофе?
354
00:23:03,333 --> 00:23:06,103
– Да, можно, чёрный, без сахара.
– Угу. Я помню.
355
00:23:07,888 --> 00:23:08,956
Сейчас принесу.
356
00:23:34,008 --> 00:23:35,403
Добрый день, скажите, пожалуйста,
357
00:23:35,497 --> 00:23:38,521
у вас есть новорожденные,
которые пострадали от «хрусталя»?
358
00:23:59,255 --> 00:24:00,417
Отдашь кешем.
359
00:24:28,339 --> 00:24:31,313
Что... что...
Убери руки, придурок!
360
00:25:05,165 --> 00:25:06,067
Ты в порядке?
361
00:25:21,938 --> 00:25:22,904
Тс-с...
362
00:25:27,460 --> 00:25:28,415
Это Кэш, сука!
363
00:25:28,509 --> 00:25:31,818
Они чуть не утащили Зою.
Он хотел давить на тебя через неё.
364
00:25:32,268 --> 00:25:33,287
Надо ответить.
365
00:25:36,844 --> 00:25:38,478
Боря, а ты куда смотрел?
366
00:25:38,664 --> 00:25:40,591
Ты отвечаешь за её безопасность!
367
00:25:41,116 --> 00:25:43,435
Сука, чё-то расслабились все, а?
368
00:25:45,658 --> 00:25:46,481
Эй.
369
00:25:48,609 --> 00:25:49,951
Саранча рублевская.
370
00:25:52,906 --> 00:25:53,802
А?
371
00:25:55,234 --> 00:25:57,418
Когда я был маленьким мальчиком,
372
00:25:58,664 --> 00:26:00,826
моему отцу подарили тигрёнка.
373
00:26:01,588 --> 00:26:05,185
Маленький такой тигрёнок, хорошенький.
Мы все его очень любили.
374
00:26:05,750 --> 00:26:07,131
Он жил у нас в клетке.
375
00:26:07,532 --> 00:26:09,061
Однажды отец сказал мне:
376
00:26:09,282 --> 00:26:11,146
«Владлен, полезай в клетку,
377
00:26:11,531 --> 00:26:13,520
поиграй с тигрёнком».
А я не полез,
378
00:26:13,656 --> 00:26:16,568
и отец назвал меня трусом,
и ударил меня.
379
00:26:16,875 --> 00:26:18,349
А я всё равно не полез.
380
00:26:19,219 --> 00:26:20,728
Через неделю тигрёнок
381
00:26:20,906 --> 00:26:23,826
загрыз домработницу
и отцу пришлось его пристрелить.
382
00:26:24,500 --> 00:26:26,263
Чему нас учит эта история?
383
00:26:28,148 --> 00:26:29,006
Чему?
384
00:26:29,269 --> 00:26:30,427
Ничему!
385
00:26:31,351 --> 00:26:32,811
Тому, что жизнь — говно!
386
00:26:33,492 --> 00:26:35,287
Закрыл глаза — и тебя трахнули!
387
00:26:42,737 --> 00:26:43,703
Дай ствол.
388
00:26:43,955 --> 00:26:44,907
Борь, дай ствол.
389
00:26:46,932 --> 00:26:49,103
Ты должен убить тигрёнка,
пока он не вырос
390
00:26:50,323 --> 00:26:51,844
и не перегрыз тебе глотку.
391
00:27:01,002 --> 00:27:02,645
Держи подарок. Поедешь с нами.
392
00:27:02,932 --> 00:27:05,508
Борь, чё ты лежишь?
Поехали! Поехали! Поехали!
393
00:27:05,610 --> 00:27:06,758
Навестим Кэша.
394
00:27:09,167 --> 00:27:10,539
Мне как обычно, бро.
395
00:28:18,943 --> 00:28:21,295
Сокол, а ты чё не кайфуешь, а?
396
00:28:33,430 --> 00:28:37,662
Не, не, не, не, не, не. Эй, эй.
397
00:28:37,836 --> 00:28:41,361
Куда? Куда? Куда ты?
Куда? Эй. Эй. Эй.
398
00:28:42,031 --> 00:28:43,020
Ты куда пополз?
399
00:28:45,523 --> 00:28:47,513
Ну чё вы как дети?
Че ты спрятался-то, а?
400
00:28:47,672 --> 00:28:49,607
Я, я не трогал твою телку, Влад.
401
00:28:49,845 --> 00:28:51,353
Я, я даже Кэша отговаривал.
402
00:28:53,203 --> 00:28:54,756
Давай я Кэшу передам всё.
403
00:28:55,312 --> 00:28:59,326
Ну так же делают, оставляют одного,
чтобы передал.
404
00:29:00,633 --> 00:29:02,842
– Ага, давай.
– Давай.
405
00:29:02,936 --> 00:29:03,936
Всё, уходим.
406
00:29:04,188 --> 00:29:05,654
Давай, давай. Ползи, ползи.
407
00:29:08,381 --> 00:29:09,873
Но он и сам всё поймёт.
408
00:29:33,305 --> 00:29:34,310
Давай.
409
00:29:37,273 --> 00:29:40,013
Не, не, не, не, не.
Э, стоп, стоп, стоп, стоп!
410
00:29:40,200 --> 00:29:41,170
Ты чё?
411
00:29:44,375 --> 00:29:46,098
Всегда мечтал это сделать сам.
412
00:30:08,450 --> 00:30:10,190
Ты чё киснешь, а?
413
00:30:10,727 --> 00:30:15,222
Либо ты ешь медведя,
либо ты сосёшь его лапу, Сокол.
414
00:30:19,208 --> 00:30:21,487
Сосёшь и грустишь.
415
00:30:24,521 --> 00:30:27,769
А потому что не надо щёлкать еба…
416
00:30:39,310 --> 00:30:40,853
Фэн-шуй, тамагочи.
417
00:30:53,505 --> 00:30:54,603
Спокойной ночи.
418
00:30:55,521 --> 00:30:57,862
Да я в туалет хотел забежать, не?
419
00:30:59,146 --> 00:31:00,061
Да ладно.
420
00:31:01,591 --> 00:31:02,526
Под дерево схожу.
421
00:31:09,035 --> 00:31:11,565
А, Мэй, какой сюрприз.
422
00:31:12,997 --> 00:31:13,839
Присядь.
423
00:31:29,607 --> 00:31:33,847
Ты развязал войну с надёжным
дилером, который берет 20% товара.
424
00:31:33,979 --> 00:31:36,800
Это не война – это переговоры.
425
00:31:45,719 --> 00:31:46,702
Ты не понял.
426
00:31:46,829 --> 00:31:48,772
Я могу работать с ним, а не с тобой.
427
00:31:50,607 --> 00:31:51,623
Мэй…
428
00:31:54,680 --> 00:31:56,116
Я договариваюсь с ментами,
429
00:31:56,344 --> 00:31:58,795
с конкурентами.
Я беру на себя все риски.
430
00:32:01,258 --> 00:32:05,061
А сейчас я должен был
поставить Кэша на место.
431
00:32:07,001 --> 00:32:09,756
Русская народная забава – купи мента.
432
00:32:11,493 --> 00:32:12,674
Давай я тебе поясню,
433
00:32:12,768 --> 00:32:17,413
как я смогу обойтись без тебя,
такого модного с татуировкой,
434
00:32:17,632 --> 00:32:19,228
– коготь на пальце.
– Мэй...
435
00:32:21,008 --> 00:32:24,372
Мы ведь оба знаем, что
ты не можешь ничего изменить.
436
00:32:24,666 --> 00:32:25,764
Почему же?
437
00:32:27,438 --> 00:32:28,645
У тебя нет выбора.
438
00:32:29,399 --> 00:32:33,569
Для того, чтобы изменить схему,
нужно приостановить процесс.
439
00:32:35,118 --> 00:32:37,600
Ну, ты не можешь себе этого позволить.
440
00:32:38,463 --> 00:32:40,811
Для чего мы этим занимаемся, Мэй?
441
00:32:42,251 --> 00:32:46,019
Ради наших близких.
Ради наших родных.
442
00:32:47,907 --> 00:32:50,975
Я знаю, у тебя проблемы с родными.
443
00:32:57,094 --> 00:32:59,334
It's cute... you had a research...
444
00:33:03,205 --> 00:33:04,099
Тихо, тихо, тихо.
445
00:33:06,037 --> 00:33:07,529
Не люблю болтливых.
446
00:33:08,783 --> 00:33:10,520
Я веду дела с тобой,
447
00:33:10,788 --> 00:33:13,982
потому что ты предложил схему,
которая хорошо работает.
448
00:33:14,119 --> 00:33:16,876
У вас, у русских, у всех
есть национальная черта –
449
00:33:16,970 --> 00:33:18,936
портить всё, что хорошо работает.
450
00:33:19,453 --> 00:33:21,185
У вас всё через жопу.
451
00:33:24,765 --> 00:33:26,293
Ну зато мы собак не хаваем.
452
00:33:26,640 --> 00:33:28,716
У нас собака – друг человека, Мэй.
453
00:33:37,726 --> 00:33:40,716
Договорись с Кэшом без шума,
или я договорюсь с ним без тебя.
454
00:35:12,988 --> 00:35:14,636
– Он у себя?
– Не, не выходил.
455
00:35:26,107 --> 00:35:27,002
Привет.
456
00:35:27,286 --> 00:35:28,519
Прости, я стучала.
457
00:35:28,922 --> 00:35:30,706
Да я в душе был, не слышал.
458
00:35:39,693 --> 00:35:40,516
Ну что?
459
00:35:41,130 --> 00:35:43,487
Да ничего, вот принесла.
460
00:35:44,458 --> 00:35:46,498
Подумала, захочешь,
чтобы они были у тебя.
461
00:35:53,443 --> 00:35:54,761
Важные для тебя люди, да?
462
00:35:56,935 --> 00:35:59,347
Да. Из другой жизни.
463
00:36:03,169 --> 00:36:06,175
Да, у меня тоже была
когда-то другая жизнь.
464
00:36:06,880 --> 00:36:07,870
До Влада?
465
00:36:09,061 --> 00:36:10,378
Да нет, с ним.
466
00:36:13,130 --> 00:36:16,151
Почему? Он, он хороший.
Но он правда хороший,
467
00:36:16,594 --> 00:36:20,034
– но иногда бывает вспыльчивый.
– Слушай, необязательно оправдываться.
468
00:36:23,607 --> 00:36:25,222
Необязательно было меня спасать.
469
00:36:27,419 --> 00:36:28,315
Пожалуйста.
470
00:36:54,583 --> 00:36:56,770
Город засыпает, просыпается Мажор?
471
00:36:57,208 --> 00:36:59,042
А ты куда собрался на ночь глядя?
472
00:37:00,594 --> 00:37:04,151
Да… в город хотел съездить, развеяться.
473
00:37:05,232 --> 00:37:06,636
Машину мою возьми.
474
00:37:09,370 --> 00:37:10,917
Возвращать не надо.
475
00:37:11,443 --> 00:37:12,362
Подарок.
476
00:37:15,755 --> 00:37:18,237
Нарядненько. Мерси.
477
00:37:23,013 --> 00:37:24,436
Влад, он точно крыса.
478
00:37:26,325 --> 00:37:28,520
Куда он попёрся среди ночи, а?
479
00:37:34,466 --> 00:37:35,339
Докажи.
480
00:37:45,794 --> 00:37:48,362
Какие люди и без формы?!
481
00:37:49,034 --> 00:37:50,376
Вы проходите, располагайтесь.
482
00:37:50,470 --> 00:37:52,592
У нас здесь что-то типа
гостиной или комнаты отдыха.
483
00:37:52,686 --> 00:37:54,308
Можно вот в настольный теннис
484
00:37:54,481 --> 00:37:56,467
или бейсбол. Кто что больше любит.
485
00:37:56,561 --> 00:37:57,558
Где Игорь?
486
00:37:59,091 --> 00:38:00,139
Так мы откуда знаем?
487
00:38:00,233 --> 00:38:02,784
Вы помогли ему сбежать.
Засветились на камерах.
488
00:38:05,647 --> 00:38:07,870
Преступник из тебя, Аркаша, никакой.
489
00:38:08,240 --> 00:38:09,355
Рост выдаёт.
490
00:38:13,711 --> 00:38:16,020
Я не знаю, что с Игорем, и знать не хочу.
491
00:38:16,327 --> 00:38:17,815
После того, что произошло,
492
00:38:18,039 --> 00:38:19,103
он сам по себе.
493
00:38:20,029 --> 00:38:21,714
После того, что произошло,
494
00:38:21,971 --> 00:38:24,378
твоя дочь Катя попала в психушку,
495
00:38:24,631 --> 00:38:28,811
Игорю впаяли реальный срок,
а нас всех отпустили.
496
00:38:29,607 --> 00:38:30,440
Забавно?
497
00:38:32,309 --> 00:38:33,853
На что он пошёл ради нас?
498
00:38:34,716 --> 00:38:36,270
В какую тему вписался?
499
00:38:37,357 --> 00:38:38,895
Почему сбежал от вас?
500
00:38:39,911 --> 00:38:41,097
Вас это не волнует?
501
00:38:41,407 --> 00:38:42,702
А вас, я смотрю, волнует.
502
00:38:42,796 --> 00:38:44,145
Нас очень волнует.
503
00:38:45,075 --> 00:38:47,620
– Игорю нужна помощь.
– Да мы пытались ему помочь.
504
00:38:48,127 --> 00:38:49,061
Он нас кинул.
505
00:38:49,411 --> 00:38:51,601
Вы хотите ему помогать?
Помогайте! Газ в пол!
506
00:38:53,568 --> 00:38:54,391
Пошли.
507
00:38:57,982 --> 00:38:59,769
Да, кстати, Кате привет.
508
00:39:00,049 --> 00:39:01,039
Мента совет.
509
00:39:01,775 --> 00:39:03,651
А ты, Чаплин, про тормоза не забывай.
510
00:39:04,045 --> 00:39:05,019
Ага.
511
00:39:19,748 --> 00:39:21,436
Эй, мужик, ты не охренел?
512
00:39:22,029 --> 00:39:24,315
Друг, припаркуй и не поцарапай.
513
00:39:32,239 --> 00:39:34,573
– Что желаете?
– Виски.
514
00:39:45,068 --> 00:39:46,103
Пойдём, красавчик!
515
00:39:46,982 --> 00:39:47,823
Пойдём.
516
00:39:49,849 --> 00:39:51,894
Найдено одно совпадение.
517
00:39:56,615 --> 00:39:58,505
Ну, собственно, никто и не сомневался.
518
00:40:04,200 --> 00:40:05,362
Типичный Мажор.
519
00:40:06,252 --> 00:40:07,222
Не знаю.
520
00:40:07,334 --> 00:40:09,357
Я вот свободу больше, чем женщин, люблю.
521
00:40:09,451 --> 00:40:10,441
Моя школа.
522
00:40:10,779 --> 00:40:13,131
На телок и без комиссий.
523
00:40:14,221 --> 00:40:17,396
Ну хорошо, мы узнали, где он.
А как узнать, куда он поедет?
524
00:40:25,453 --> 00:40:26,276
Оу.
525
00:40:28,898 --> 00:40:30,588
О, здравия желаю, товарищ генерал.
526
00:40:33,914 --> 00:40:35,754
К пустой голове руку не прикладывают.
527
00:40:36,945 --> 00:40:37,825
А?
528
00:40:40,609 --> 00:40:41,622
Что ты выяснил?
529
00:40:44,461 --> 00:40:46,091
Поставщик «хрусталя» – Мэй.
530
00:40:47,261 --> 00:40:50,474
Мэй Ли, 27 лет.
531
00:40:50,921 --> 00:40:54,576
Она в России два года.
Её работы сразу стали в топе.
532
00:40:55,664 --> 00:40:56,623
Ты уверен?
533
00:40:58,133 --> 00:40:59,923
Она только что встречалась с Владом.
534
00:41:01,656 --> 00:41:02,623
Присядь.
535
00:41:04,031 --> 00:41:05,076
Присядь, присядь.
536
00:41:09,461 --> 00:41:11,451
Ты знаешь, почему я
в 30 лет уже генерал?
537
00:41:13,555 --> 00:41:14,561
Папа подарил?
538
00:41:16,242 --> 00:41:18,873
Папа подарил мне звание
лейтенанта на десятилетие.
539
00:41:20,031 --> 00:41:22,171
В остальном
мне приходилось соответствовать.
540
00:41:22,335 --> 00:41:24,603
– Да, нелегко вам пришлось.
– Тебе не понять.
541
00:41:24,781 --> 00:41:25,623
Это да.
542
00:41:26,633 --> 00:41:27,770
Твой отец — сирота…
543
00:41:29,733 --> 00:41:30,556
Был.
544
00:41:32,945 --> 00:41:34,603
Мой дед был генералом НКВД,
545
00:41:35,828 --> 00:41:37,591
отец – генерал КГБ.
546
00:41:37,932 --> 00:41:40,572
И в десять лет мне сказали,
что я тоже буду генералом.
547
00:41:40,883 --> 00:41:42,929
Так что выбора у меня не было,
как ты понимаешь.
548
00:41:43,023 --> 00:41:44,873
– Это да.
– Зато была цель.
549
00:41:46,375 --> 00:41:48,201
Это называется преемственность.
550
00:41:48,721 --> 00:41:50,228
Мой сын тоже будет генералом.
551
00:41:51,000 --> 00:41:53,404
А вот дети уже есть или как бы…
552
00:41:54,359 --> 00:41:55,685
Работай, Соколовский.
553
00:41:57,391 --> 00:41:58,513
Влад осторожный.
554
00:42:01,148 --> 00:42:02,888
Попробуй действовать через женщину.
555
00:42:03,248 --> 00:42:05,060
Ну вот не хотелось бы.
556
00:42:05,450 --> 00:42:07,290
Раньше у тебя это неплохо получалось.
557
00:42:15,053 --> 00:42:16,520
Мне нужна лаборатория Мэй…
558
00:42:18,164 --> 00:42:19,545
Или сделка отменяется.
559
00:42:38,737 --> 00:42:39,774
Сука.
560
00:42:48,206 --> 00:42:50,063
После всего того, что мы пережили.
561
00:42:50,909 --> 00:42:53,449
Если б «хрусталь» хоть
как-то сказывался на детях...
562
00:43:01,128 --> 00:43:02,133
Здесь жди.
563
00:43:13,570 --> 00:43:15,686
Зависимость передаётся
ребёнку от матери.
564
00:43:15,807 --> 00:43:17,853
У них болят суставы, мышцы, кости.
565
00:43:17,963 --> 00:43:19,895
Абстинентный синдром. Ломка.
566
00:43:20,854 --> 00:43:22,344
И что, вы не можете им помочь?
567
00:43:22,773 --> 00:43:26,430
Можем. Дать «хрусталь»
и сделать наркоманами до конца жизни.
568
00:43:26,958 --> 00:43:29,020
Мамаши торчат, а мы расхлёбываем.
569
00:43:29,870 --> 00:43:30,860
Пусть борются.
570
00:43:42,886 --> 00:43:44,196
Отвези меня домой.
571
00:44:04,385 --> 00:44:06,539
Мы теперь неделю про это будем молчать?
572
00:44:07,338 --> 00:44:08,750
На хрена ты повез её туда?
573
00:44:10,761 --> 00:44:12,101
– Потому что…
– Я попросила.
574
00:44:19,041 --> 00:44:21,336
Вот ты всё время говоришь
про какой-то выбор.
575
00:44:22,112 --> 00:44:23,743
А они-то выбор не делали.
576
00:44:24,620 --> 00:44:26,460
Ты видел хоть раз этих новорожденных?
577
00:44:27,054 --> 00:44:28,238
Что с ними происходит, ты видел?
578
00:44:28,332 --> 00:44:31,138
Выбор сделали их родители.
Их никто не заставлял юзать.
579
00:44:31,232 --> 00:44:32,493
А тебя кто заставлял?
580
00:44:38,401 --> 00:44:39,282
Зой,
581
00:44:41,549 --> 00:44:43,311
всё же хорошо. Ну чего ты?
582
00:44:43,753 --> 00:44:44,816
Не трогай меня!
583
00:44:44,910 --> 00:44:45,853
Сядь за стол!
584
00:44:47,159 --> 00:44:48,164
Да пошёл ты!
585
00:44:49,604 --> 00:44:52,082
Ну ты что? Ты же меня
позоришь перед друзьями.
586
00:44:52,176 --> 00:44:53,573
– Перед друзьями?
– Ну, пожалуйста.
587
00:44:53,667 --> 00:44:55,282
А на детей тебе плевать, да?
588
00:44:56,940 --> 00:44:58,980
Ты видишь, что ты
заставляешь меня делать?
589
00:44:59,268 --> 00:45:01,085
Эй, эй, эй, тихо, тихо, тихо, Борь!
590
00:45:01,179 --> 00:45:04,157
Ты охерел? Куда ты лезешь?
Вот. Сядь, ешь.
591
00:45:13,297 --> 00:45:14,539
Остановись.
592
00:45:15,261 --> 00:45:16,084
Влад.
593
00:45:19,667 --> 00:45:20,490
Под…
594
00:45:23,862 --> 00:45:25,461
Прости, прости меня.
595
00:45:25,596 --> 00:45:26,672
Прости. Я…
596
00:45:27,518 --> 00:45:31,012
Господи, я не знаю, что на
меня нашло. Я… Прости меня.
597
00:45:31,106 --> 00:45:34,561
– Это, это… Это не я. Я…
– Всё, всё.
598
00:45:35,548 --> 00:45:37,353
Это из-за детей.
599
00:45:37,831 --> 00:45:39,418
– У нас ещё будут дети.
– Будут.
600
00:45:39,512 --> 00:45:41,352
– У нас будут дети. Я обещаю.
– Будут.
601
00:46:07,706 --> 00:46:09,110
– Можно?
– Да.
602
00:46:17,268 --> 00:46:18,414
Зря ты влез.
603
00:46:19,624 --> 00:46:21,395
Нужно было сидеть и смотреть
604
00:46:22,151 --> 00:46:24,241
и получать удовольствие,
как все остальные?
605
00:46:26,674 --> 00:46:27,782
А ты не как все.
606
00:46:31,784 --> 00:46:32,907
Лет десять не курил.
607
00:46:37,604 --> 00:46:38,985
А ты любил когда-нибудь?
608
00:46:42,292 --> 00:46:43,149
Да.
609
00:46:45,979 --> 00:46:49,508
А если человек прям
на твоих глазах меняется кардинально…
610
00:46:52,409 --> 00:46:53,625
До неузнаваемости.
611
00:46:55,839 --> 00:46:57,446
Ты же не перестанешь его любить?
612
00:47:00,010 --> 00:47:01,102
Не перестанешь.
613
00:47:02,638 --> 00:47:04,118
Если действительно любишь.
614
00:47:24,128 --> 00:47:26,118
Таким я его вообще в первый раз вижу.
615
00:47:27,323 --> 00:47:28,228
Отвлекись.
616
00:47:29,260 --> 00:47:31,020
Отвлекись, займись чем-нибудь.
617
00:47:31,503 --> 00:47:32,728
Займись любимым делом.
618
00:47:33,447 --> 00:47:34,488
Галереей.
619
00:47:35,206 --> 00:47:36,743
Аукционами этими вашими.
620
00:47:37,268 --> 00:47:39,688
Аукционы в галерее – плата за «хрусталь».
621
00:47:41,120 --> 00:47:45,243
Скульптуры Мэй покупаю дилеры.
А я просто поддерживаю её легенду.
622
00:47:45,647 --> 00:47:48,735
Так что дело не совсем любимое.
623
00:47:50,346 --> 00:47:52,103
В галерее торгуют «хрусталём?»
624
00:47:52,628 --> 00:47:54,436
Нет, нет, нет.
625
00:47:54,557 --> 00:47:56,645
Через галерею просто деньги, а…
626
00:47:57,034 --> 00:48:00,961
Производство и поставки,
как происходит, я не знаю.
627
00:48:02,010 --> 00:48:02,833
Влад!
628
00:48:03,987 --> 00:48:04,969
Это точно Кэш.
629
00:48:09,932 --> 00:48:13,516
Сегодня днём в центре столицы
было совершено нападение.
630
00:48:15,354 --> 00:48:19,219
В автомобиль скорой помощи
был произведён выстрел из гранатомёта.
631
00:48:24,471 --> 00:48:25,938
Водитель погиб на месте.
632
00:48:26,153 --> 00:48:27,603
Следствие ищет виновных.
633
00:48:27,721 --> 00:48:31,016
Кэш знал, по каким дням поставка.
Просто перепутал машины.
634
00:48:48,047 --> 00:48:49,953
О, пацаны.
635
00:48:50,773 --> 00:48:51,716
Ты нас кинул.
636
00:48:51,898 --> 00:48:53,097
Согласен, виноват.
637
00:48:53,720 --> 00:48:55,701
Ну давай, рассказывай.
638
00:48:57,805 --> 00:49:00,037
Ну-у… видимо других вариантов нет.
639
00:49:00,294 --> 00:49:01,420
Потом расскажешь.
640
00:49:13,838 --> 00:49:17,532
Ой, я думал, как он включается?
О, кайф, а?
641
00:49:18,010 --> 00:49:21,251
– Права. Паспорт. Деньги.
– Ваще.
642
00:49:22,518 --> 00:49:23,762
Ты мне ничё больше не должен.
643
00:49:23,856 --> 00:49:26,828
Спасибо тебе огромное, но мне мало.
644
00:49:28,378 --> 00:49:29,258
Что?
645
00:49:29,917 --> 00:49:31,008
Ты чё, охренел?
646
00:49:31,917 --> 00:49:33,438
Мне мало, я хочу в дело.
647
00:49:35,565 --> 00:49:36,508
В моё дело?
648
00:49:36,925 --> 00:49:38,461
Ну я уже как бы в нем.
649
00:49:39,276 --> 00:49:41,777
Некрасиво, конечно, себя хвалить,
650
00:49:41,871 --> 00:49:43,469
но с другой стороны…
651
00:49:44,166 --> 00:49:45,456
Тебя что-то не устраивает?
652
00:49:55,690 --> 00:49:56,875
В дело, так в дело.
653
00:49:57,744 --> 00:49:59,227
Собирайся, со мной поедешь.
654
00:50:06,464 --> 00:50:07,680
О, умный дом.
655
00:50:09,375 --> 00:50:10,797
Это руки у тебя из жопы.
656
00:50:11,478 --> 00:50:13,068
С понедельника горячей воды нет.
657
00:50:14,682 --> 00:50:16,766
– Выдыхай.
– За что?
658
00:50:17,429 --> 00:50:19,172
А это за поездку, в метро.
659
00:50:19,482 --> 00:50:20,207
Спасибо.
660
00:50:20,301 --> 00:50:22,453
Пожалуйста. Ты на ментов работаешь?
661
00:50:23,115 --> 00:50:24,180
Ну типа того.
662
00:50:28,651 --> 00:50:30,086
Поэтому нас отпустили?
663
00:50:31,000 --> 00:50:32,438
За нас отрабатываешь?
664
00:50:33,157 --> 00:50:34,203
За вас тоже.
665
00:50:36,677 --> 00:50:37,868
А вы как сюда попали?
666
00:50:38,302 --> 00:50:39,460
Здесь забор, куча охраны.
667
00:50:39,554 --> 00:50:42,110
Угу, ещё собаки,
системы видеонаблюдения.
668
00:50:42,974 --> 00:50:44,264
Теперь давай, рассказывай.
669
00:50:45,917 --> 00:50:48,883
Мне нужно найти лабораторию,
где производят «хрусталь».
670
00:50:50,878 --> 00:50:52,311
Ну чё, вроде нормально.
671
00:50:54,034 --> 00:50:55,164
Приключение.
672
00:51:00,073 --> 00:51:02,977
Вторая точка распространения
«хрусталя» находится здесь.
673
00:51:03,299 --> 00:51:05,214
В этот раз надо валить только Кэша.
674
00:51:05,308 --> 00:51:08,103
Весь его бизнес подмять под себя.
675
00:51:08,479 --> 00:51:09,978
И сделать это всё по-тихому.
676
00:51:10,449 --> 00:51:13,782
Но его ребята просто так не
сдадутся, а их там до хрена.
677
00:51:14,988 --> 00:51:16,071
Ничё, справлюсь.
678
00:51:16,669 --> 00:51:18,309
И как ты собираешься это сделать?
679
00:51:20,057 --> 00:51:21,747
У меня большой опыт в переговорах.
680
00:51:28,571 --> 00:51:30,861
Ты понимаешь, что жучки
работают только в кино.
681
00:51:31,120 --> 00:51:32,547
В жизни их всегда находят.
682
00:51:33,598 --> 00:51:35,407
А потом находят тех, кто их ставил.
683
00:51:35,622 --> 00:51:39,344
Голову где-нибудь на западе,
а ноги — на востоке.
684
00:51:40,807 --> 00:51:43,703
Здорово. Так их привезли?
685
00:51:44,799 --> 00:51:46,477
Ты спалишь мне всю операцию.
686
00:51:46,724 --> 00:51:48,464
Вам нужна лаборатория или нет?
687
00:51:56,331 --> 00:51:57,453
Вау. С подсветкой!
688
00:51:58,032 --> 00:51:59,672
Ну неудивительно, что их находят.
689
00:52:02,161 --> 00:52:03,774
Наши делают? М?
690
00:52:12,636 --> 00:52:14,094
Влад, он точно мусор.
691
00:52:14,281 --> 00:52:16,121
Он только что встречался с Погодиным.
692
00:52:16,729 --> 00:52:17,770
Надо его валить.
693
00:52:18,940 --> 00:52:20,547
Сука, ты был прав.
694
00:52:21,882 --> 00:52:22,766
Окей.
695
00:52:23,288 --> 00:52:26,453
Он обещал разобраться с Кэшем.
Если Кэш его не грохнет,
696
00:52:27,948 --> 00:52:29,274
Мажора завалишь сам.
697
00:52:38,901 --> 00:52:40,672
Боря видел тебя с этим генералом.
698
00:52:41,929 --> 00:52:43,055
Они тебя убьют.
699
00:52:50,667 --> 00:52:52,055
Собирайся и уезжай,
700
00:52:53,353 --> 00:52:54,484
пока не поздно.
701
00:52:56,255 --> 00:52:57,282
Прямо сейчас.
702
00:53:00,851 --> 00:53:01,782
Спасибо.
703
00:53:31,477 --> 00:53:32,603
Тс-тс-тс.
704
00:53:59,524 --> 00:54:00,561
Как ты живёшь?
705
00:54:01,180 --> 00:54:03,520
Что у тебя происходит помимо работы?
Что нового?
706
00:54:08,424 --> 00:54:09,529
Тебе ещё не надоело?
707
00:54:10,029 --> 00:54:12,436
Ты меня без основания
больше суток не продержишь.
708
00:54:13,469 --> 00:54:14,756
Всё, что мог придумать?
709
00:54:15,727 --> 00:54:16,977
Это одиночество.
710
00:54:18,297 --> 00:54:20,418
Иногда, знаешь, хочется
поговорить с незнакомым человеком.
711
00:54:20,512 --> 00:54:21,552
У тебя так не бывает?
712
00:54:22,251 --> 00:54:23,420
«Тиндер» не пробовал?
713
00:54:27,868 --> 00:54:30,247
Я что, идиот — вестись
на такие подставы?
714
00:54:30,341 --> 00:54:33,406
Борис чуть ли не каждый день проверяет.
Я тебе почему должен верить?
715
00:54:33,500 --> 00:54:35,722
Я б тоже себе не верил,
если бы не одно но...
716
00:54:35,816 --> 00:54:36,920
Садись, прокатимся.
717
00:54:46,250 --> 00:54:47,193
Узнаешь?
718
00:54:48,288 --> 00:54:50,912
Борис сейчас сидит и всех нас сдаёт.
719
00:54:51,845 --> 00:54:52,728
Меня,
720
00:54:53,672 --> 00:54:54,645
тебя,
721
00:54:54,782 --> 00:54:55,605
Зою.
722
00:54:56,243 --> 00:54:57,066
Сука!
723
00:54:58,491 --> 00:55:00,795
Ладно, поехали.
724
00:55:01,338 --> 00:55:02,834
Эй! Ты куда, Влад?
725
00:55:06,328 --> 00:55:07,845
Влад, поехали, дома его дождёмся.
726
00:55:07,939 --> 00:55:09,270
Я просто поговорить.
727
00:55:09,405 --> 00:55:11,217
– Вот дома и поговоришь.
– Да ну.
728
00:55:12,182 --> 00:55:13,115
Твою мать!
729
00:55:19,330 --> 00:55:21,170
Сука, я тебе верил!
730
00:55:23,136 --> 00:55:24,451
– Влад.
– А?
731
00:55:26,359 --> 00:55:27,467
Мы генерала замочили.
732
00:55:27,561 --> 00:55:29,101
Ты понимаешь, что сейчас будет?
733
00:55:29,531 --> 00:55:30,871
Давай езжай домой. Подожди.
734
00:55:30,984 --> 00:55:33,459
– Ствол. Я тут почищу. Давай быстрее.
– Давай.
735
00:55:35,458 --> 00:55:36,448
Чёрт.
736
00:55:36,618 --> 00:55:39,740
Добрый вечер.
Вы позвонили в фонд помощи мажорам.
737
00:55:39,844 --> 00:55:42,384
– Чем могу помочь?
– Ситуация вышла из-под контроля.
738
00:55:42,539 --> 00:55:43,436
Нужна помощь.
739
00:55:43,726 --> 00:55:44,672
Приехать сможете?
740
00:55:44,766 --> 00:55:45,748
Говори адрес.
741
00:56:12,706 --> 00:56:13,948
Давайте его сюда.
742
00:56:19,861 --> 00:56:20,964
Вау.
743
00:56:27,630 --> 00:56:29,595
Слушай, удобный, а? Кожа?
744
00:56:29,689 --> 00:56:31,501
Это твоё последнее слово, братиш.
745
00:56:31,595 --> 00:56:33,605
Выберешь с умом – войдёшь в историю.
746
00:56:35,857 --> 00:56:37,270
Есть предложение…
747
00:56:39,247 --> 00:56:41,284
Обнулиться и жить всем дружно.
748
00:56:44,747 --> 00:56:46,417
Где-то я уже это слышал.
749
00:56:47,375 --> 00:56:48,308
Короче.
750
00:56:48,607 --> 00:56:50,519
Грохни Влада — и поговорим.
751
00:56:56,318 --> 00:56:57,261
Хорошо.
752
00:56:58,450 --> 00:57:00,394
Только вот пестики обратно можно?
753
00:57:04,700 --> 00:57:05,784
Какие пестики?
754
00:57:12,209 --> 00:57:13,136
Алле, милиция?
755
00:57:15,099 --> 00:57:16,980
Ваши документы?
Багажник откройте.
756
00:57:20,667 --> 00:57:21,565
Ох, ё…
757
00:57:21,789 --> 00:57:24,558
– Из машины, давай!
– Руки свои убрал, пёс!
758
00:57:25,654 --> 00:57:26,870
Паша, пакуй его.
759
00:57:28,224 --> 00:57:29,664
Первая часть плана выполнена.
760
00:57:30,107 --> 00:57:31,061
И чё дальше?
761
00:57:32,470 --> 00:57:33,698
А дальше нужно оружие.
762
00:57:40,990 --> 00:57:44,645
Вань, ещё раз, мы никого не убиваем.
Мы едем договариваться.
763
00:57:47,356 --> 00:57:48,308
Резиновые.
764
00:57:49,513 --> 00:57:50,970
Давай, у перца переговоры.
765
00:57:52,083 --> 00:57:54,064
Сегодня был задержан
лидер преступной группировки,
766
00:57:54,158 --> 00:57:56,626
дважды судимый гражданин Кошелев,
по кличке Кэш.
767
00:57:56,720 --> 00:57:58,752
В багажнике его машины
были найдены два трупа
768
00:57:58,846 --> 00:58:01,886
и предположительное орудие
убийства с его отпечатками пальцев.
769
00:58:04,904 --> 00:58:06,878
Все вниз, быстро!
770
00:58:07,365 --> 00:58:10,323
Быстро! Отомстить за Кэша.
771
00:58:39,745 --> 00:58:40,568
Пригнись.
772
00:58:45,190 --> 00:58:46,719
Это их всего трое!
773
00:58:47,593 --> 00:58:49,297
Один пошёл к лифту. Быстро за ним!
774
00:59:57,000 --> 00:59:57,966
А-а, сука!
775
01:00:02,249 --> 01:00:03,154
Сука.
776
01:00:11,888 --> 01:00:12,888
Мир?
777
01:00:15,177 --> 01:00:16,976
Вернёмся к криминальным новостям.
778
01:00:17,070 --> 01:00:20,903
По делу о задержании лидера преступной
группировки господина Кошелева.
779
01:00:21,140 --> 01:00:23,944
В машине которого были
найдены тела столичного галериста
780
01:00:24,038 --> 01:00:27,021
Бориса Федорова и главы
наркоконтроля Михаила Погодина.
781
01:00:27,141 --> 01:00:29,403
Следствием предъявлено
обвинение в убийстве
782
01:00:29,497 --> 01:00:32,309
по статье 105 Уголовного
Кодекса Российской Федерации.
783
01:00:32,403 --> 01:00:35,594
Кошелев задержан и помещён
под стражу без подписки о невыезде.
784
01:00:35,688 --> 01:00:37,085
Суд будет назначен в ближайшее...
785
01:00:37,179 --> 01:00:39,599
Мажор прибыл. Принёс прибыль.
786
01:00:43,551 --> 01:00:44,861
Люди Кэша готовы работать.
787
01:00:55,082 --> 01:00:56,143
Жрать хочешь?
788
01:01:01,246 --> 01:01:03,713
М-м, блин, как ты можешь это есть?
789
01:01:09,542 --> 01:01:10,807
– Я заберу?
– Спасибо.
790
01:01:10,925 --> 01:01:15,338
Я весь этот бизнес с нуля
построил. Вообще ничего не было.
791
01:01:15,839 --> 01:01:16,977
Отца моего помнишь?
792
01:01:17,729 --> 01:01:18,759
Помню. Весёлый был.
793
01:01:19,168 --> 01:01:20,186
Обхохочешься.
794
01:01:20,700 --> 01:01:23,145
Я в его бизнес особо не вникал,
поэтому...
795
01:01:23,934 --> 01:01:28,768
удивился, когда после его
смерти пришли партнёры.
796
01:01:29,286 --> 01:01:30,376
Что, много должен был?
797
01:01:30,536 --> 01:01:32,076
Сильно больше, чем у него было.
798
01:01:34,387 --> 01:01:35,960
Ну я им предложил, конечно.
799
01:01:36,981 --> 01:01:39,955
А они тогда отрезали мне палец.
800
01:01:41,340 --> 01:01:42,163
Неприятно.
801
01:01:42,426 --> 01:01:45,557
Да. И сказали, что придут через месяц.
802
01:01:45,879 --> 01:01:47,111
– И чё, пришли?
– Угу.
803
01:01:47,754 --> 01:01:51,822
Но я тогда уже подготовился.
804
01:01:53,034 --> 01:01:54,486
Так что спасибо им за урок.
805
01:01:54,840 --> 01:01:56,533
Проблем нет только от мёртвых.
806
01:02:00,879 --> 01:02:02,096
Ты мне нравишься, Сокол.
807
01:02:02,543 --> 01:02:04,228
Ты такой же, как я. Мы похожи.
808
01:02:04,692 --> 01:02:06,221
Оба потеряли отцов.
809
01:02:07,121 --> 01:02:10,049
Борис крысой был, а ты друг.
810
01:02:15,551 --> 01:02:16,633
Короче, запоминай.
811
01:02:16,731 --> 01:02:17,908
Когда товар оплачен,
812
01:02:18,105 --> 01:02:19,603
к дилеру выезжает скорая,
813
01:02:19,942 --> 01:02:22,986
за рулём — проверенный человек,
а в кузове…
814
01:02:27,700 --> 01:02:28,697
Детское питание?
815
01:02:29,090 --> 01:02:30,143
Пойдём проедемся.
816
01:02:31,020 --> 01:02:33,236
Скорая — идеальное прикрытие.
817
01:02:35,581 --> 01:02:37,275
Кому в голову придёт остановить?
818
01:02:42,254 --> 01:02:43,561
Скорая едет в лабораторию?
819
01:02:45,067 --> 01:02:45,936
И да и нет.
820
01:02:46,700 --> 01:02:47,666
Увидишь.
821
01:02:49,973 --> 01:02:53,018
Запомни. Одному дилеру –
одна партия в неделю.
822
01:02:53,323 --> 01:02:54,754
Кафе, магазины, аптеки.
823
01:02:54,848 --> 01:02:56,334
В общем – сети рулят.
824
01:02:56,707 --> 01:02:58,455
За неделю партия разлетается.
825
01:02:58,601 --> 01:03:00,721
Подожди, так «хрусталь»
как здесь оказался?
826
01:03:01,121 --> 01:03:02,451
Придёт время, всё узнаешь.
827
01:03:02,545 --> 01:03:04,585
А про это зачем тогда
рассказал-то вообще?
828
01:03:06,340 --> 01:03:08,151
А потому что ты заменишь Кэша.
829
01:03:08,353 --> 01:03:09,299
С удовольствием.
830
01:03:27,333 --> 01:03:29,453
О, не зря говорят, у нас полиция хромает.
831
01:03:31,072 --> 01:03:32,797
Нелегко возвращаться с того света?
832
01:03:33,549 --> 01:03:35,339
Да, и постарайся меня не прикончить.
833
01:03:39,385 --> 01:03:40,710
Если ты попадёшь в эти три точки,
834
01:03:40,804 --> 01:03:42,986
ни один из жизненно важных
органов не пострадает.
835
01:03:43,080 --> 01:03:44,539
– Ты понял?
– Понял.
836
01:03:51,408 --> 01:03:52,305
Это не смешно.
837
01:03:52,674 --> 01:03:53,789
По-моему, смешно.
838
01:03:57,846 --> 01:03:58,687
Учти,
839
01:03:59,212 --> 01:04:01,652
никто о нашей договорённости
не знает, кроме меня.
840
01:04:02,690 --> 01:04:03,895
Так что постарайся.
841
01:04:05,010 --> 01:04:06,008
Ради друзей.
842
01:04:12,735 --> 01:04:13,339
Ну что?
843
01:04:13,433 --> 01:04:15,895
Спасибо, что живой? Давай.
844
01:04:16,837 --> 01:04:17,736
Молодец.
845
01:04:17,830 --> 01:04:19,454
Вставай, вставай, вставай, вставай.
846
01:04:19,548 --> 01:04:21,508
Ну что?
В жизненно важные я не попал же?
847
01:04:22,012 --> 01:04:22,930
Или попал?
848
01:04:26,033 --> 01:04:27,353
Встреча с Мэй сегодня.
849
01:04:27,963 --> 01:04:28,786
Где?
850
01:04:29,135 --> 01:04:30,194
Скажет позже.
851
01:04:30,666 --> 01:04:33,311
Давай соберись.
Последний рывочек.
852
01:04:34,369 --> 01:04:35,478
И всё закончится.
853
01:04:36,822 --> 01:04:37,734
Для всех.
854
01:04:57,205 --> 01:04:58,584
Ну и почему ты не уехал?
855
01:04:58,760 --> 01:05:00,406
Потому что нам пора к Мэй.
856
01:05:01,080 --> 01:05:02,766
Поняла? Сокол в деле.
857
01:05:02,878 --> 01:05:03,723
В смысле?
858
01:05:04,229 --> 01:05:05,392
В смысле со мной.
859
01:05:05,486 --> 01:05:07,008
Мы порвём этот мир.
860
01:05:08,908 --> 01:05:11,578
Видела бы ты, как мы Бориса
с Погодиным наказали.
861
01:05:13,791 --> 01:05:15,359
Я думала, тебе это не нужно.
862
01:05:15,961 --> 01:05:16,945
Ошиблась.
863
01:05:23,994 --> 01:05:26,445
Галерея – прикрытие
для продажи «хрусталя».
864
01:05:28,486 --> 01:05:29,976
И почему решили нам позвонить?
865
01:05:31,744 --> 01:05:33,234
Выхода другого не было.
866
01:05:43,651 --> 01:05:44,531
Сука.
867
01:05:57,017 --> 01:05:58,055
Тебя зовёт Влад.
868
01:06:05,011 --> 01:06:07,293
Сокол, ты представляешь,
она нас всех сдала.
869
01:06:08,573 --> 01:06:09,961
– Кому?
– Поехала...
870
01:06:10,682 --> 01:06:12,555
одна, утром.
871
01:06:12,956 --> 01:06:13,852
Подло.
872
01:06:14,022 --> 01:06:16,137
И всё рассказала ментам. Всё.
873
01:06:16,353 --> 01:06:18,094
Про галерею, про всё.
874
01:06:18,195 --> 01:06:21,988
Слава богу, мент оказался нормальный,
иначе мы бы сейчас все в тюрьме сидели.
875
01:06:22,082 --> 01:06:23,571
Я хотела сдаться сама.
876
01:06:24,245 --> 01:06:25,196
Что?
877
01:06:26,315 --> 01:06:28,255
Что ты сказала?
Прости, не услышал тебя.
878
01:06:29,643 --> 01:06:30,466
Да.
879
01:06:30,620 --> 01:06:34,852
Влад, выдвигайся на север города,
через 20 минут скажу точное место.
880
01:06:35,518 --> 01:06:36,626
Да, понял, окей.
881
01:06:41,924 --> 01:06:43,235
Сокол, вали за машиной.
882
01:06:44,190 --> 01:06:45,454
Это Мэй, нам ехать надо.
883
01:06:49,331 --> 01:06:50,311
Да, Игорь.
884
01:06:51,237 --> 01:06:52,743
Мы выезжаем на встречу с Мэй.
885
01:06:53,015 --> 01:06:54,024
Детали потом.
886
01:06:54,331 --> 01:06:55,391
Хорошо, Игорь. Я жду.
887
01:07:14,589 --> 01:07:17,136
Ав-ав, милая собачка.
888
01:07:33,951 --> 01:07:35,871
Че ты делаешь?
889
01:07:44,509 --> 01:07:46,777
Ты понимаешь, что
мне некому теперь доверять?
890
01:07:46,901 --> 01:07:48,871
Это ты сделала. Ты.
891
01:07:49,417 --> 01:07:53,207
Я один. Один!
892
01:07:57,099 --> 01:07:58,355
Девочка моя.
893
01:07:59,667 --> 01:08:02,157
Любимая, ты понимаешь,
что я теперь должен сделать?
894
01:08:02,561 --> 01:08:05,043
Ты понимаешь, что
ты заставляешь меня сделать?
895
01:08:05,140 --> 01:08:06,628
Это ты меня заставляешь.
896
01:08:08,833 --> 01:08:10,050
Я не верю.
897
01:08:10,709 --> 01:08:13,707
Я не верю, что ты сама просто,
просто пошла туда сама.
898
01:08:14,927 --> 01:08:17,683
Тебя, тебя кто-то подговорил?
899
01:08:17,928 --> 01:08:20,003
Да? Тебя подговорил кто-то?
900
01:08:20,099 --> 01:08:21,191
Это... это Мажор?
901
01:08:21,383 --> 01:08:23,173
Это он хочет от меня избавиться, да?
902
01:08:23,331 --> 01:08:26,271
– Это он подговорил тебя?
– Как ты не понимаешь, что это ты.
903
01:08:26,639 --> 01:08:28,068
– А? Нет.
– Ты убил любовь нашу.
904
01:08:28,162 --> 01:08:29,366
– Я тебя ненавижу!
– Нет.
905
01:08:29,460 --> 01:08:30,562
– Ты больной.
– Тихо!
906
01:08:30,656 --> 01:08:32,396
– Больной, тебе лечиться...
– Молчи!
907
01:08:56,388 --> 01:08:58,730
Предатель, сука! Я поверил тебе.
908
01:09:11,820 --> 01:09:12,709
Спасибо.
909
01:09:18,874 --> 01:09:20,414
Ты мне нужен для встречи с Мэй.
910
01:09:23,156 --> 01:09:24,193
Пароль не знаешь?
911
01:09:26,015 --> 01:09:26,904
Послушай.
912
01:09:26,998 --> 01:09:30,270
Я помогу тебе.
Избавлю от Влада и от этого всего, но…
913
01:09:31,250 --> 01:09:32,951
Для начала
мне нужна твоя помощь.
914
01:09:33,198 --> 01:09:34,021
Готова?
915
01:09:35,648 --> 01:09:37,771
Тогда просто делай то,
что я скажу. Хорошо?
916
01:09:53,732 --> 01:09:56,508
– Здорово, Игорян!
– Слушай, ну вообще играть не умеет.
917
01:10:00,737 --> 01:10:02,735
Давай! Давай! Гранату!
918
01:10:05,357 --> 01:10:06,928
Давай! Давай!
919
01:10:09,537 --> 01:10:11,065
Сука. Че ж он тяжёлый такой.
920
01:10:11,388 --> 01:10:12,350
Я сейчас машину подгоню.
921
01:10:12,444 --> 01:10:13,544
Давай, у вас типа романтик.
922
01:10:13,638 --> 01:10:14,909
Иди, иди, иди.
923
01:10:15,544 --> 01:10:16,409
Секунду.
924
01:10:16,503 --> 01:10:17,410
Я быстро.
925
01:10:31,362 --> 01:10:32,398
Рассасываемся.
926
01:10:50,182 --> 01:10:51,370
Все по машинам!
927
01:11:05,107 --> 01:11:06,151
Соколовский где?
928
01:11:06,245 --> 01:11:07,214
Кто это?
929
01:11:07,485 --> 01:11:09,849
– Мажор.
– Уехал на машине Влада.
930
01:11:15,965 --> 01:11:16,788
Я не пойду.
931
01:11:16,882 --> 01:11:18,713
– Тебе нет смысла ехать.
– Я поеду с тобой.
932
01:11:18,807 --> 01:11:20,297
Мэй ждёт меня и Влада.
933
01:11:20,405 --> 01:11:22,200
– Тебе нужна помощь. Я прошу тебя.
– Ну пожалуйста.
934
01:11:22,294 --> 01:11:23,543
– Я вернусь, Зоя.
– Обещаешь?
935
01:11:23,637 --> 01:11:24,948
Да, я обещаю. Я вернусь.
936
01:11:25,386 --> 01:11:27,198
С вашим товарищем всё в порядке?
937
01:11:27,514 --> 01:11:28,698
Да, он устал просто.
938
01:11:33,677 --> 01:11:36,948
– Да!
– Игорь, мне нужны ориентиры.
939
01:11:37,075 --> 01:11:40,115
Пока не знаю, но в договор нужно
включить ещё одного человека!
940
01:11:43,856 --> 01:11:44,940
Послушай меня.
941
01:11:45,102 --> 01:11:47,546
– Либо так, либо никак.
– Сокол, сука!
942
01:11:47,640 --> 01:11:48,930
Ты контролируешь ситуацию?
943
01:11:51,469 --> 01:11:52,847
Да, я контролирую ситуацию.
944
01:11:53,156 --> 01:11:54,697
В договор нужно включить Зою.
945
01:11:54,791 --> 01:11:55,933
Она сейчас в больнице.
946
01:11:57,036 --> 01:11:59,964
Ни о чем не переживай.
Просто действуй по плану.
947
01:12:07,771 --> 01:12:08,881
План «Перехват»...
948
01:12:11,020 --> 01:12:13,110
– Немедленно остановитесь.
– Здравия желаю.
949
01:12:17,497 --> 01:12:20,849
Всем постам! Машина подозреваемого
двигается в сторону Тверской.
950
01:12:20,943 --> 01:12:22,483
Немедленно перекрыть боковую...
951
01:12:22,888 --> 01:12:24,940
Красный БМВ двигается
по встречной полосе.
952
01:12:25,419 --> 01:12:26,606
Прижимайтесь к обочине.
953
01:12:26,700 --> 01:12:27,796
Ты знаешь, сколько парковка стоит?
954
01:12:27,890 --> 01:12:29,003
Красный БМВ вы...
955
01:12:34,583 --> 01:12:36,550
Приказываю немедленно остановиться.
956
01:12:43,357 --> 01:12:45,315
Снизьте скорость и остановитесь.
957
01:12:46,872 --> 01:12:47,822
Иди сюда.
958
01:12:51,375 --> 01:12:52,485
Глазки открой.
959
01:12:52,875 --> 01:12:55,076
Красный БМВ, немедленно
выполните остановку.
960
01:12:56,901 --> 01:12:58,170
Поднимите мне веки.
961
01:12:59,664 --> 01:13:00,694
Ну что такое?
962
01:13:03,344 --> 01:13:05,046
Воу, воу, воу. Шипы.
963
01:13:05,140 --> 01:13:06,052
Мне налево.
964
01:13:10,101 --> 01:13:11,951
Алле! Оп.
965
01:13:12,886 --> 01:13:14,353
Игорь Соколовский слушает.
966
01:13:14,914 --> 01:13:15,737
Ты не Влад.
967
01:13:16,320 --> 01:13:18,341
Объективно. Я его улучшенная версия.
968
01:13:18,937 --> 01:13:19,857
Куда ехать?
969
01:13:23,701 --> 01:13:25,740
– Паркинг на Дмитровской.
– Молодец.
970
01:13:26,636 --> 01:13:27,732
Выдвигаемся.
971
01:13:39,875 --> 01:13:41,302
Сорян, пробки.
972
01:13:42,139 --> 01:13:44,146
Воу, воу, воу. Свои, свои.
973
01:13:52,174 --> 01:13:53,146
Где Влад?
974
01:13:54,437 --> 01:13:55,490
На удалёнке.
975
01:13:56,415 --> 01:13:58,846
Ты лучше скажи мне, по какой причине
976
01:13:58,940 --> 01:14:02,326
я не должна убить тебя
и этого наркомана?
977
01:14:03,198 --> 01:14:06,021
Потому что у вас будет
головокружительное сотрудничество.
978
01:14:07,585 --> 01:14:10,771
Какой богатый язык и какой бедный народ.
979
01:14:11,602 --> 01:14:12,982
Свидание окончено.
980
01:14:15,656 --> 01:14:16,834
Игорь!
981
01:14:18,062 --> 01:14:19,052
Ты молодец.
982
01:14:20,100 --> 01:14:21,490
Товарищ генерал, вы вовремя.
983
01:14:21,904 --> 01:14:25,018
М-м… Все в сборе. Здорово.
984
01:14:26,961 --> 01:14:28,901
Ты хоть понимаешь,
на кого ты работаешь?
985
01:14:29,425 --> 01:14:31,170
Ты работаешь на конкурента.
986
01:14:36,086 --> 01:14:37,593
– Я что-то не знаю?
– Подожди, Игорь.
987
01:14:37,687 --> 01:14:40,686
Мэй, давай не будем с тобой усложнять.
988
01:14:41,875 --> 01:14:43,170
Твой отец и сын в порядке.
989
01:14:45,857 --> 01:14:47,045
Кстати, они у нас.
990
01:14:59,905 --> 01:15:01,200
Объекты обнаружены.
991
01:15:04,540 --> 01:15:06,730
Там, в Корее, всё закончилось.
Мы их вывезли.
992
01:15:07,818 --> 01:15:09,107
Теперь они у меня.
993
01:15:11,648 --> 01:15:12,820
Заходим тихо.
994
01:15:12,914 --> 01:15:14,517
Мы должны записать всё, что они говорят.
995
01:15:14,611 --> 01:15:15,976
Каждое слово, это важно!
996
01:15:16,070 --> 01:15:18,670
Помните. Подозреваемый
вооружён и очень опасен.
997
01:15:18,770 --> 01:15:20,927
Но взять мы его должны
живым. Это понятно?
998
01:15:38,843 --> 01:15:40,052
А теперь танцы!
999
01:15:41,821 --> 01:15:43,060
АК, сука!
1000
01:15:46,042 --> 01:15:48,482
Твоя группа — туда,
остальные — за мной заходим.
1001
01:16:22,612 --> 01:16:24,282
Куда? Ага!
1002
01:16:29,078 --> 01:16:30,125
Вот так вот.
1003
01:16:42,351 --> 01:16:44,016
Сокол!
1004
01:16:48,826 --> 01:16:50,008
О, подойдёт.
1005
01:17:48,720 --> 01:17:49,848
А вот это хреново.
1006
01:17:49,942 --> 01:17:51,086
А ты как думал?
1007
01:17:51,528 --> 01:17:52,393
Влад.
1008
01:18:00,789 --> 01:18:01,701
Спасибо.
1009
01:18:02,979 --> 01:18:04,645
Пять минут. Пять минут.
1010
01:18:05,062 --> 01:18:07,525
Работает ФСБ! Бросил ствол!
На колени быстро!
1011
01:18:07,619 --> 01:18:09,309
– Спокойно, ребята.
– Клади, клади.
1012
01:18:15,346 --> 01:18:16,378
Подвезти?
1013
01:18:17,734 --> 01:18:18,658
Наркоконтроль.
1014
01:18:18,752 --> 01:18:19,825
Спецоперация.
1015
01:18:27,703 --> 01:18:28,459
За ними!
1016
01:18:28,553 --> 01:18:30,843
Блокируем с двух сторон!
Стрелять на поражение!
1017
01:18:51,219 --> 01:18:52,017
Летать боишься?
1018
01:18:52,111 --> 01:18:54,117
– Нет.
– Тогда, уважаемые пассажиры,
1019
01:18:54,211 --> 01:18:55,623
пристегните ремни!
1020
01:18:59,428 --> 01:19:00,993
Офигеть!
1021
01:19:01,087 --> 01:19:02,412
Красиво летит.
1022
01:19:11,099 --> 01:19:12,739
– Fuck!
– Не переживай. Нормально.
1023
01:19:25,216 --> 01:19:26,230
Приехали.
1024
01:19:28,372 --> 01:19:29,269
Здрасте.
1025
01:19:29,803 --> 01:19:32,433
Упс, офис застрахован?
1026
01:19:32,681 --> 01:19:33,659
Нет.
1027
01:19:34,219 --> 01:19:35,792
Ну надо было страховать.
1028
01:19:38,144 --> 01:19:40,561
– Выходим?
– Я б сказал, валим.
1029
01:19:40,677 --> 01:19:42,753
Оставьте сообщение после сигнала.
1030
01:19:42,873 --> 01:19:45,228
Зоя, никому не доверяй. Перезвони мне.
1031
01:19:45,802 --> 01:19:46,862
– Черт.
– Игорь!
1032
01:19:48,490 --> 01:19:49,846
Жек, дай нам уйти.
1033
01:19:49,940 --> 01:19:51,037
Оружие брось.
1034
01:19:51,131 --> 01:19:53,851
– Мы всё равно уйдём.
– Конечно, уйдёшь.
1035
01:19:53,945 --> 01:19:55,136
Только через мой труп.
1036
01:19:57,279 --> 01:19:58,276
Жек,
1037
01:19:59,380 --> 01:20:02,070
Погодин что-то мутит.
Мне нужно с ним разобраться.
1038
01:20:02,164 --> 01:20:03,506
В смысле? Погодин мёртв.
1039
01:20:03,600 --> 01:20:06,006
Ты веришь всему,
что говорят по телевизору?
1040
01:20:06,253 --> 01:20:07,253
Аверьянов!
1041
01:20:07,359 --> 01:20:08,584
Задержи его!
1042
01:20:08,678 --> 01:20:09,620
Не стрелять!
1043
01:20:10,047 --> 01:20:13,050
Жека, ради нашей дружбы.
Поверь мне.
1044
01:20:15,763 --> 01:20:16,784
Вали меня.
1045
01:20:17,594 --> 01:20:18,702
– Чего?
– Вали меня.
1046
01:20:18,796 --> 01:20:20,855
На мне броник. Будет время уйти.
1047
01:20:31,904 --> 01:20:35,136
Мэй. Твою... Мэй!
1048
01:20:41,763 --> 01:20:44,034
Объект вооружён.
Продолжаем преследование.
1049
01:20:44,256 --> 01:20:45,550
Оцепить территорию.
1050
01:20:45,779 --> 01:20:47,245
Распределение по территории.
1051
01:20:47,381 --> 01:20:49,319
Группа «Зэт», уйти на жилой массив.
1052
01:20:49,413 --> 01:20:51,237
Полмагазина-то зачем?
1053
01:20:51,761 --> 01:20:54,362
Я вас с Соколовским
когда-нибудь сам пристрелю.
1054
01:20:59,638 --> 01:21:01,478
Аверьянов, ты его отпустил.
1055
01:21:03,708 --> 01:21:05,058
А с вами потом поговорим.
1056
01:21:56,661 --> 01:21:57,686
Где Зоя?
1057
01:21:58,263 --> 01:21:59,300
Её забрали.
1058
01:21:59,513 --> 01:22:00,668
– Кто?
– Друзья.
1059
01:22:00,762 --> 01:22:01,853
Какие друзья?
1060
01:22:05,302 --> 01:22:06,186
Да.
1061
01:22:06,294 --> 01:22:08,878
Игорь, ты помог сбежать Мэй.
1062
01:22:09,073 --> 01:22:10,520
Ты сорвал мне операцию.
1063
01:22:11,186 --> 01:22:14,895
Если ты приведёшь мне Мэй,
я сделаю вид, что это было частью плана.
1064
01:22:15,209 --> 01:22:16,364
Игорь, не соглашайся!
1065
01:22:16,458 --> 01:22:18,597
Игорь, послушай женщину
и сделай наоборот.
1066
01:22:18,691 --> 01:22:20,825
Я скину тебе адрес,
куда тебе нужно приехать.
1067
01:22:20,919 --> 01:22:22,088
Даю тебе сутки.
1068
01:22:30,478 --> 01:22:31,674
Игорь.
1069
01:23:03,302 --> 01:23:04,936
Я всё испортил…
1070
01:23:09,950 --> 01:23:10,895
Всех подвёл.
1071
01:23:12,161 --> 01:23:13,103
Друзей,
1072
01:23:14,239 --> 01:23:16,728
её, тебя.
1073
01:23:17,255 --> 01:23:18,159
Всех.
1074
01:23:22,028 --> 01:23:23,478
А чего? Можно и так…
1075
01:23:34,020 --> 01:23:35,436
Я разрушил много жизней…
1076
01:23:37,091 --> 01:23:38,770
Я разрушил твою семью.
1077
01:23:39,791 --> 01:23:43,853
Захочешь меня убить за это,
я не против, готов.
1078
01:23:45,067 --> 01:23:46,565
Как решишься, стреляй.
1079
01:23:51,303 --> 01:23:52,895
Ну а лучше прими мою помощь.
1080
01:23:53,098 --> 01:23:54,284
Это опасно.
1081
01:23:55,136 --> 01:23:56,690
А по-другому и не бывает.
1082
01:23:56,826 --> 01:24:00,066
Давай только без этой твоей хрени,
что не хочешь никого впутывать.
1083
01:24:00,372 --> 01:24:02,792
– Мы сами уже давно впутались.
– Всем привет.
1084
01:24:03,891 --> 01:24:06,596
Ну, вся семья в сборе.
1085
01:24:11,864 --> 01:24:15,395
Рассказывай чётко, понятно.
1086
01:24:16,348 --> 01:24:17,440
Что надо?
1087
01:24:22,411 --> 01:24:25,588
Итак, Погодин назначил мне
встречу на крыше «Москва-сити»,
1088
01:24:25,858 --> 01:24:27,895
– но как вы туда попадёте?
– Ну как, как?
1089
01:24:28,340 --> 01:24:31,424
Поднимаемся вот по этой лестнице,
потом выходим на крышу.
1090
01:24:31,917 --> 01:24:33,034
Но…
1091
01:24:33,312 --> 01:24:34,467
Но и в этом случае нам…
1092
01:24:34,561 --> 01:24:35,502
Жопа!
1093
01:24:37,388 --> 01:24:38,264
Че там дальше?
1094
01:24:38,358 --> 01:24:39,526
А дальше…
1095
01:24:41,575 --> 01:24:44,915
У меня есть один вариант, при котором,
как вы только что выразились…
1096
01:24:45,012 --> 01:24:45,956
Жопа.
1097
01:24:46,739 --> 01:24:49,061
Ни для кого не наступит.
И никто не умрёт.
1098
01:24:49,717 --> 01:24:53,370
Здравия желаем, господин полковник.
1099
01:24:54,261 --> 01:24:56,597
По моей информации, Погодин хочет
подмять под себя производство
1100
01:24:56,691 --> 01:24:59,181
«хрусталя» с тем, чтобы
и дальше крышевать наркоту.
1101
01:24:59,286 --> 01:25:00,324
А ты откуда знаешь?
1102
01:25:00,418 --> 01:25:01,424
Знаю.
1103
01:25:01,880 --> 01:25:05,034
Контора уже давно разрабатывает
Погодина под моим руководством.
1104
01:25:05,653 --> 01:25:08,877
Я должен был накрыть
встречу Мэй, Влада и Погодина.
1105
01:25:09,348 --> 01:25:11,776
Но тут влез ты.
1106
01:25:12,170 --> 01:25:15,737
И как всегда всё испортил.
1107
01:25:16,411 --> 01:25:18,558
В итоге гора трупов и никаких улик.
1108
01:25:18,652 --> 01:25:20,120
Этот урод похитил Зою.
1109
01:25:21,120 --> 01:25:22,950
Я поеду за ней — и получишь свои улики.
1110
01:25:23,044 --> 01:25:24,284
Без Мэй не получит?
1111
01:25:25,294 --> 01:25:26,596
Но у нас её всё равно нет.
1112
01:25:28,581 --> 01:25:29,424
Есть.
1113
01:25:46,911 --> 01:25:47,901
Они здесь.
1114
01:25:48,361 --> 01:25:49,393
Ведите их ко мне.
1115
01:25:58,067 --> 01:25:59,229
Где Зоя?
1116
01:26:01,833 --> 01:26:03,473
Пускай Мэй подойдёт ко мне ближе.
1117
01:26:06,104 --> 01:26:08,346
Игорь, не заставляй меня
повторять дважды.
1118
01:26:14,571 --> 01:26:19,018
Папа завещал тебе быть генералом,
а не главой наркокартеля.
1119
01:26:24,267 --> 01:26:25,237
Дай мне руку.
1120
01:26:29,033 --> 01:26:30,346
Игорь, ты молодец.
1121
01:26:30,953 --> 01:26:32,612
Мы с тобой сделали большое дело.
1122
01:26:33,154 --> 01:26:36,526
Мы с тобой раскрыли сеть распространения
и производства «хрусталя».
1123
01:26:38,222 --> 01:26:41,104
Ты хочешь вернуть свои 80% рынка?
1124
01:26:41,276 --> 01:26:42,698
Ты недооцениваешь меня, Мэй.
1125
01:26:43,661 --> 01:26:46,270
В тебе нет поэзии.
Цифры тут ни при чем.
1126
01:26:46,637 --> 01:26:49,686
Россия славится не только культурой,
но и своим хрусталём.
1127
01:26:50,293 --> 01:26:51,604
Чужого нам не надо.
1128
01:26:51,769 --> 01:26:53,520
Поэтому твоя лаборатория –
1129
01:26:55,113 --> 01:26:56,815
это моя лаборатория.
1130
01:26:59,677 --> 01:27:01,768
Кстати, Игорь,
ты скоро увидишься с Зоей.
1131
01:27:03,012 --> 01:27:04,292
Конечно, увижусь.
1132
01:27:07,700 --> 01:27:08,979
Зои на крыше не будет,
1133
01:27:09,936 --> 01:27:12,103
но её будут держать в том же здании,
1134
01:27:13,074 --> 01:27:15,114
чтоб можно было быстро
доставить на крышу.
1135
01:27:15,254 --> 01:27:16,729
Скорее всего, её будут держать
1136
01:27:16,823 --> 01:27:19,040
в каком-нибудь неиспользуемом
пустом помещении.
1137
01:27:19,134 --> 01:27:20,190
Есть такое.
1138
01:27:21,726 --> 01:27:23,127
Нам нужно разделиться.
1139
01:27:27,177 --> 01:27:28,628
Так, так, так. Мужики, стоять!
1140
01:27:28,722 --> 01:27:30,177
– Че в коробке?
– Ну чё у нас в коробке.
1141
01:27:30,271 --> 01:27:32,152
Автоматы, пистолеты, биты бейсбольные.
1142
01:27:32,246 --> 01:27:33,776
По-твоему, это смешно, урод?
1143
01:27:34,097 --> 01:27:34,979
Открываем.
1144
01:27:40,335 --> 01:27:44,184
Крыло, где предположительно удерживают
Зою, обслуживает клининговая компания
1145
01:27:44,278 --> 01:27:45,471
«Быстро. Чисто».
1146
01:27:45,661 --> 01:27:47,440
Со мной идут Аверьянов
1147
01:27:47,684 --> 01:27:48,564
и Симоненко.
1148
01:27:51,017 --> 01:27:52,267
Э, толстячок.
1149
01:27:52,585 --> 01:27:53,940
Вот здесь ещё протри.
1150
01:28:02,543 --> 01:28:05,611
Важно, чтобы Погодину не
сообщили о нашем появлении.
1151
01:28:08,730 --> 01:28:11,627
На всю операцию у нас
будет не более 5 минут.
1152
01:28:12,895 --> 01:28:13,811
Помочь?
1153
01:28:14,239 --> 01:28:16,260
Работай. Справлюсь.
1154
01:28:21,173 --> 01:28:22,666
Ну долго тебе ещё, двоечник?
1155
01:28:22,801 --> 01:28:24,190
Ну я стараюсь.
1156
01:28:28,250 --> 01:28:29,815
Иди двоечнику помоги.
1157
01:28:33,184 --> 01:28:34,408
Доступ открыт.
1158
01:28:34,552 --> 01:28:36,901
Работает. Технологии.
1159
01:29:19,966 --> 01:29:22,362
Как только Зоя будет
в безопасности, я позвоню.
1160
01:29:30,763 --> 01:29:32,753
Кстати, Игорь,
ты скоро увидишься с Зоей.
1161
01:29:33,108 --> 01:29:34,284
Конечно, увижусь.
1162
01:29:40,482 --> 01:29:43,155
Ого. Куда вы?
Куда вы, ребят?
1163
01:29:43,249 --> 01:29:44,651
Всё, всё, всё. Хватит.
1164
01:29:44,880 --> 01:29:45,972
Успокойся.
1165
01:29:46,947 --> 01:29:49,520
Игорь, давай подведём итоги вечеринки.
1166
01:29:50,795 --> 01:29:51,733
Влад там.
1167
01:29:51,827 --> 01:29:52,616
Убери ствол.
1168
01:29:52,710 --> 01:29:55,050
Только что вы убили трёх
офицеров наркоконтроля.
1169
01:29:55,216 --> 01:29:56,112
Это статья.
1170
01:29:56,836 --> 01:29:58,117
Зоя и Мэй у меня.
1171
01:29:58,841 --> 01:30:00,448
Её лаборатория — моя.
1172
01:30:01,201 --> 01:30:03,145
Это значит, я контролирую
1173
01:30:03,294 --> 01:30:06,484
какое количество «хрусталя» будет
на рынке, по какой цене, Игорь.
1174
01:30:06,718 --> 01:30:08,839
Потому что я генерал, Игорь.
1175
01:30:08,937 --> 01:30:13,315
Я наркоконтроль. Наркоконтроль.
1176
01:30:15,091 --> 01:30:18,409
Наркотрафик контролирую я, Игорь.
1177
01:30:30,255 --> 01:30:31,545
А почему вы не веселитесь?
1178
01:30:33,264 --> 01:30:35,081
А, наверное, ты хочешь спасти Зою?
1179
01:30:36,050 --> 01:30:37,020
Или Мэй?
1180
01:30:38,708 --> 01:30:40,144
Или Зою и Мэй?
1181
01:30:42,794 --> 01:30:44,370
Меня спасать не надо.
1182
01:30:48,721 --> 01:30:50,253
Тебе нужна лаборатория?
1183
01:30:53,242 --> 01:30:55,651
Лаборатория и формула «хрусталя» здесь.
1184
01:30:56,505 --> 01:30:58,617
Это сильнодействующий
и дешёвый наркотик,
1185
01:30:58,711 --> 01:31:00,909
который можно производить
в любой точке мира.
1186
01:31:01,677 --> 01:31:02,919
Доступные вещества.
1187
01:31:03,013 --> 01:31:05,427
Уникальный способ
производства и распространения,
1188
01:31:05,521 --> 01:31:07,823
позволили ему захватить
большую часть рынка.
1189
01:31:12,108 --> 01:31:15,777
«Хрусталь» отнял тысячи жизней, но
к сожалению, у меня не было выбора.
1190
01:31:17,186 --> 01:31:19,535
Мафия взяла моего отца и сына
в заложники.
1191
01:31:20,131 --> 01:31:23,886
Отец думал, что, создав формулу,
он избавит нашу семью от зла,
1192
01:31:24,994 --> 01:31:27,230
но на самом деле
он сделал меня его частью.
1193
01:31:29,771 --> 01:31:32,472
– Тебе нужна лаборатория?
– Да.
1194
01:31:33,505 --> 01:31:34,409
Забирай.
1195
01:31:45,268 --> 01:31:46,117
Мэй!
1196
01:32:35,021 --> 01:32:36,519
Это был её выбор.
1197
01:32:38,044 --> 01:32:39,853
Она его сделала ради других?
1198
01:32:40,669 --> 01:32:41,636
Зой.
1199
01:32:43,063 --> 01:32:44,487
Я обещаю, что заеду.
1200
01:32:47,063 --> 01:32:48,651
Не обещаю, что дождусь.
1201
01:33:01,250 --> 01:33:02,073
Всё.
1202
01:33:13,101 --> 01:33:15,228
Всё, что обещал Погодин, остаётся в силе.
1203
01:33:15,351 --> 01:33:16,984
Надо будет только рапорт написать.
1204
01:33:17,078 --> 01:33:18,311
Какой, к черту, рапорт?
1205
01:33:18,430 --> 01:33:20,751
Самый длинный рапорт
за историю моей службы.
1206
01:33:20,845 --> 01:33:22,520
Опа! А я не умею.
1207
01:33:22,797 --> 01:33:25,085
– Ничего, я научу.
– М... Хорошо. Спасибо.
1208
01:33:25,179 --> 01:33:26,552
Пойдём пожрём, наверное.
1209
01:33:30,672 --> 01:33:32,853
Спасибо за помощь, господин полковник.
1210
01:33:37,639 --> 01:33:39,145
Ну, с рапортом — это вы сами.
1211
01:33:40,031 --> 01:33:41,170
Мы не в органах.
1212
01:33:48,914 --> 01:33:51,728
Ну чё? Разбегаемся кто куда? Или…
1213
01:33:52,164 --> 01:33:54,645
– А что, есть идея?
– Ну есть одна.
1214
01:33:55,351 --> 01:33:57,645
Частная сыскная компания «Мажор».
1215
01:33:58,873 --> 01:34:01,186
– Почему «Мажор»?
– Потому что идея — моя.
1216
01:34:02,953 --> 01:34:04,395
Название – сразу нет.
1217
01:34:04,945 --> 01:34:06,686
– А мне нравится.
– Мне тоже.
1218
01:34:08,430 --> 01:34:10,420
А что нравится: именно
название или идея?
1219
01:34:10,867 --> 01:34:12,420
– И то, и другое.
– О!109455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.