Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,090 --> 00:01:09,316
What the hell is this?
2
00:01:09,340 --> 00:01:12,563
Only the best Limburger on
the market, you're welcome.
3
00:01:14,050 --> 00:01:17,786
I need cash, not some stinking
cheese, you orange idiot!
4
00:01:17,810 --> 00:01:18,860
You got it, Mister.
5
00:01:45,853 --> 00:01:47,906
Come on, Alfie, come on.
6
00:01:50,370 --> 00:01:54,349
I know it, we're gonna
go inside, you'll see.
7
00:01:54,373 --> 00:01:56,623
Come on now, be a good boy.
8
00:01:58,778 --> 00:01:59,611
Reily?
9
00:02:02,170 --> 00:02:04,420
Looks like Reily's making
another experiment.
10
00:02:07,080 --> 00:02:11,866
Okay, good for you, okay, come on, okay.
11
00:02:11,890 --> 00:02:14,386
You did a really fantastic
job today, Alfie.
12
00:02:14,410 --> 00:02:16,790
Way to nail that poop on the sidewalk.
13
00:02:17,648 --> 00:02:18,972
You earned it.
14
00:02:32,970 --> 00:02:33,986
Hi there, folks,
15
00:02:34,010 --> 00:02:35,406
this is Marlo Lasker.
16
00:02:35,430 --> 00:02:38,796
I'm probably making Brie
or playing chess online.
17
00:02:38,820 --> 00:02:40,607
Please leave a message.
18
00:02:43,870 --> 00:02:46,176
Marlo, I'm not
gonna be able to join you
19
00:02:46,200 --> 00:02:47,656
at the party tonight.
20
00:02:47,680 --> 00:02:50,586
I'm going to sudden death in
the county chess tournament,
21
00:02:50,610 --> 00:02:51,443
but have fun.
22
00:02:53,780 --> 00:02:55,899
That's a bummer, Alfie.
23
00:02:57,430 --> 00:02:59,386
I mean, I'm happy for
Reily, he's gonna kick butt
24
00:02:59,410 --> 00:03:01,866
in that chess tournament, I have no doubt.
25
00:03:01,890 --> 00:03:02,737
But it sounds like he's not gonna be
26
00:03:02,761 --> 00:03:05,036
going to the party after all.
27
00:03:05,060 --> 00:03:07,827
Although I'm pretty sure that
Susie will still be there.
28
00:03:18,260 --> 00:03:21,202
Alfie, that is very inappropriate.
29
00:03:34,930 --> 00:03:36,860
So what do you think?
30
00:03:36,884 --> 00:03:39,086
Do you think I should
still go to the party?
31
00:03:42,190 --> 00:03:44,503
You're right, Alfie, I can do this.
32
00:04:06,850 --> 00:04:07,933
I'm trying.
33
00:05:24,839 --> 00:05:25,672
Susie, oh.
34
00:05:43,560 --> 00:05:45,426
How's today's lesson going, Timmy?
35
00:05:45,450 --> 00:05:47,770
It's good, I was just looking over your
36
00:05:48,620 --> 00:05:51,246
queen sacrifice scenario, and I gotta say,
37
00:05:51,270 --> 00:05:55,016
that's a real doozy there,
you're a risky fella.
38
00:05:55,040 --> 00:05:57,426
The queen sacrifice
might appear so brazen
39
00:05:57,450 --> 00:05:59,646
that a player might choose a safer route,
40
00:05:59,670 --> 00:06:02,856
but an elite tactician will
always trust his instinct
41
00:06:02,880 --> 00:06:04,746
and never shirk from risk.
42
00:06:04,770 --> 00:06:06,846
Remember, you aren't
playing in a tournament
43
00:06:06,870 --> 00:06:08,756
in order to paint pretty pictures.
44
00:06:08,780 --> 00:06:10,736
You're playing to score points.
45
00:06:10,760 --> 00:06:14,506
And avoid real sports, okay.
46
00:06:14,530 --> 00:06:15,407
Yes.
47
00:06:15,431 --> 00:06:18,076
Plus, you know, an
objectively unsound sacrifice
48
00:06:18,100 --> 00:06:21,216
can have a tremendous psychological
effect on your opponent,
49
00:06:21,240 --> 00:06:22,826
throwing him way off track.
50
00:06:22,850 --> 00:06:27,186
In chess, as in life, risk often pays off,
51
00:06:27,210 --> 00:06:30,046
or so I'm told, cool?
52
00:06:30,070 --> 00:06:32,436
Oh, I got it, Marlo, thanks a ton.
53
00:06:32,460 --> 00:06:34,136
You're welcome, Timmy.
54
00:06:34,160 --> 00:06:37,813
And, um, today is payday, just FYI, so.
55
00:06:40,582 --> 00:06:41,873
Here's your payment.
56
00:06:43,250 --> 00:06:44,083
Thanks, Timmy.
57
00:06:47,458 --> 00:06:48,291
Oh, ah.
58
00:07:12,979 --> 00:07:17,979
Oh, oh, oh oh.
59
00:07:40,100 --> 00:07:42,626
Whoa, listen, dweeb.
60
00:07:42,650 --> 00:07:45,776
No parking your girly bicycle thing
61
00:07:45,800 --> 00:07:48,246
near my sexy ride.
62
00:07:59,210 --> 00:08:01,206
Excuse me, sir, I
believe I should bring it
63
00:08:01,230 --> 00:08:06,146
to your attention that in
2014, 9,937 people died,
64
00:08:06,170 --> 00:08:08,186
unfortunately, in drunk driving accidents.
65
00:08:08,210 --> 00:08:10,686
Now that would be one every 53 minutes.
66
00:08:10,710 --> 00:08:13,896
I should also also let you know
that the conviction for DUI
67
00:08:13,920 --> 00:08:15,676
comes with a high financial fine.
68
00:08:15,700 --> 00:08:17,896
They will actually take
your license, you will get
69
00:08:17,920 --> 00:08:19,676
imprisoned, at the same
time they'll probably
70
00:08:19,700 --> 00:08:21,116
impound your vehicle.
71
00:08:21,140 --> 00:08:25,226
So, if you value your
beautiful red-hot 928 more so
72
00:08:25,250 --> 00:08:28,096
than your fading GPA, I'm assuming,
73
00:08:28,120 --> 00:08:30,216
I highly recommend that
you allow this lovely woman
74
00:08:30,240 --> 00:08:32,023
to take you home this evening.
75
00:08:33,090 --> 00:08:34,436
Have a good night.
76
00:08:34,460 --> 00:08:35,293
Excuse me.
77
00:08:39,160 --> 00:08:40,460
I'm not drunk.
78
00:08:51,140 --> 00:08:53,337
So like, Brad was totally
checking you out the other day.
79
00:08:53,361 --> 00:08:56,231
I know, but like he always does.
80
00:08:57,089 --> 00:08:58,396
Excuse me, ladies.
81
00:08:58,420 --> 00:08:59,626
Would either of you happen to know
82
00:08:59,650 --> 00:09:01,603
where I could find Susie, Susie Banks?
83
00:09:02,540 --> 00:09:04,506
She's in the living room.
84
00:09:04,530 --> 00:09:05,982
Fantastic!
85
00:09:06,006 --> 00:09:07,456
Oh, thanks a million.
86
00:09:07,480 --> 00:09:08,363
Oh my God!
87
00:09:09,280 --> 00:09:12,633
Are you for real making fun
of retarded people right now?
88
00:09:13,733 --> 00:09:16,386
Uh, what do you mean?
89
00:09:16,410 --> 00:09:19,213
I mean, you're obviously
not really like this, right?
90
00:09:20,250 --> 00:09:22,193
I am so offended.
91
00:09:23,500 --> 00:09:26,436
Oh, well, actually I'm
offended that you're offended.
92
00:09:26,460 --> 00:09:29,126
You see, ladies, having an IQ of 157
93
00:09:29,150 --> 00:09:31,776
gives me a very unique
perspective on the human race.
94
00:09:31,800 --> 00:09:34,136
And although I am special
according to my late mother's
95
00:09:34,160 --> 00:09:37,656
diary, I am not, nor would
I ever, make fun of those
96
00:09:37,680 --> 00:09:40,136
given less intellectual
capacity than most,
97
00:09:40,160 --> 00:09:42,276
i.e., since you're a natural blonde,
98
00:09:42,300 --> 00:09:44,586
are we supposed to assume
that you're stupid?
99
00:09:44,610 --> 00:09:47,296
Wow, now I'm really offended.
100
00:09:47,320 --> 00:09:49,606
Once again, I'm offended
that you're offended.
101
00:09:49,630 --> 00:09:52,486
So according to my calculations,
that puts four offendeds
102
00:09:52,510 --> 00:09:55,226
between us, and since two
negatives equal a positive,
103
00:09:55,250 --> 00:09:56,706
we now have double positives,
104
00:09:56,730 --> 00:10:00,203
therefore, we just came out
a head, hashtag, nerd life.
105
00:10:04,170 --> 00:10:05,723
Technically, he's right.
106
00:10:06,980 --> 00:10:09,200
You know no one likes you, right?
107
00:10:17,057 --> 00:10:18,057
Oh oh, ah.
108
00:10:24,397 --> 00:10:25,230
Cheese.
109
00:10:57,629 --> 00:10:58,462
Oh.
110
00:10:59,743 --> 00:11:00,576
Susie.
111
00:11:58,057 --> 00:12:00,466
- Hi, Susie.
- Hi, Marlo.
112
00:12:00,490 --> 00:12:01,300
You made it.
113
00:12:01,324 --> 00:12:03,206
Yeah, well I was
waiting at the front door
114
00:12:03,230 --> 00:12:04,207
for your parents, but they didn't...
115
00:12:04,231 --> 00:12:05,596
Don't worry about it.
116
00:12:05,620 --> 00:12:08,446
Anyways, my parents are outta
the country for the month.
117
00:12:08,470 --> 00:12:10,573
They're in Laos, diplomats.
118
00:12:11,430 --> 00:12:12,263
Got it.
119
00:12:15,260 --> 00:12:18,932
You know you're an hour
and a half late, right?
120
00:12:18,956 --> 00:12:19,765
Really?
121
00:12:19,789 --> 00:12:20,599
Yeah.
122
00:12:20,623 --> 00:12:24,665
Oh, uh, oh my goodness, oh
my goodness, I'm so sorry.
123
00:12:24,689 --> 00:12:27,576
I'm so embarrassed, I'm
so sorry, I apologize.
124
00:12:27,600 --> 00:12:29,093
That's okay.
125
00:12:29,117 --> 00:12:31,156
But I have a good reason.
126
00:12:31,180 --> 00:12:32,486
Really?
127
00:12:32,510 --> 00:12:35,006
It's just, I was doing something
128
00:12:35,030 --> 00:12:37,066
special for your birthday present.
129
00:12:37,090 --> 00:12:37,899
Do you wanna see it?
130
00:12:37,923 --> 00:12:38,770
Yes, of course.
131
00:12:41,925 --> 00:12:42,758
Tada.
132
00:12:43,904 --> 00:12:46,704
Oh, you shouldn't have.
133
00:12:46,728 --> 00:12:49,516
Well it's made from
vanilla extract and a hint
134
00:12:49,540 --> 00:12:51,616
of European dynasty made from real
135
00:12:51,640 --> 00:12:53,116
olive oil from the Greeks.
136
00:12:53,140 --> 00:12:56,486
It was made by geeks, no,
it wasn't made by geeks,
137
00:12:56,510 --> 00:12:59,813
it was made by the Greeks of 5000 BC.
138
00:12:59,837 --> 00:13:02,725
Oh, that is so sweet of you, thank you.
139
00:13:02,749 --> 00:13:03,582
Oh.
140
00:13:05,149 --> 00:13:05,982
Girls, girls.
141
00:13:07,242 --> 00:13:08,592
Girls, girls, girls, girls.
142
00:13:09,460 --> 00:13:12,276
This is Marlo, he's the
one who's been helping me
143
00:13:12,300 --> 00:13:14,926
in my astrophysics class
for the past two months.
144
00:13:14,950 --> 00:13:18,014
He's the only reason I passed my exams.
145
00:13:18,038 --> 00:13:20,359
That's not entirely accurate.
146
00:13:20,383 --> 00:13:23,162
Once you understood quantum
mechanics, thermodynamics
147
00:13:23,186 --> 00:13:25,286
and Aristarchus' heliocentric
theory, you pretty much
148
00:13:25,310 --> 00:13:30,036
had 92.6% of the information
you need to know.
149
00:13:30,060 --> 00:13:32,626
I'm really glad you decided to come.
150
00:13:32,650 --> 00:13:33,996
Me too, Susie.
151
00:13:34,020 --> 00:13:36,868
I was wondering if tonight would
be a good time to ask you...
152
00:13:36,892 --> 00:13:39,507
Oh my God, baby, baby.
153
00:13:39,531 --> 00:13:40,340
Baby.
154
00:13:45,623 --> 00:13:47,254
Oh my God, you're not gonna believe this.
155
00:13:47,278 --> 00:13:50,406
Jeremy!
156
00:13:50,430 --> 00:13:52,910
Jeremy and I, we drew a penis,
157
00:13:53,891 --> 00:13:55,836
on Chuck's face and tweeted it
158
00:13:55,860 --> 00:13:58,046
to his entire church group online.
159
00:13:58,070 --> 00:14:00,531
Yeah, his penis.
160
00:14:06,820 --> 00:14:07,903
That's nice, Caleb.
161
00:14:09,380 --> 00:14:10,540
Hey, ladies.
162
00:14:11,430 --> 00:14:12,906
Jeremy!
163
00:14:12,930 --> 00:14:14,266
You're a pig.
164
00:14:14,290 --> 00:14:15,100
Shut up, Denise.
165
00:14:15,124 --> 00:14:16,740
No, we're done, we're done, no.
166
00:14:17,990 --> 00:14:19,340
Denise, come on.
167
00:14:20,350 --> 00:14:21,183
Come on.
168
00:14:22,644 --> 00:14:24,796
Come on, come on.
169
00:14:24,820 --> 00:14:25,839
Hey, who let the nerd in here?
170
00:14:25,863 --> 00:14:28,716
Just stop it, Caleb, all right.
171
00:14:28,740 --> 00:14:30,276
Not here, please.
172
00:14:30,300 --> 00:14:31,627
Marlo was just bringing me...
173
00:14:31,651 --> 00:14:33,069
Just what?
174
00:14:33,093 --> 00:14:34,053
Just leaving.
175
00:14:35,290 --> 00:14:36,100
Right?
176
00:14:36,124 --> 00:14:38,516
Well, I, I, I just stopped by
177
00:14:38,540 --> 00:14:42,166
because I was actually, I
baked a cheesecake for Susie.
178
00:14:42,190 --> 00:14:43,706
Oh this cheesecake?
179
00:14:43,730 --> 00:14:44,540
Yes, precisely.
180
00:14:44,564 --> 00:14:46,252
Isn't it beautiful?
181
00:14:47,870 --> 00:14:48,703
Wow.
182
00:14:50,490 --> 00:14:52,666
This smells and looks great.
183
00:14:52,690 --> 00:14:53,947
Great job, buddy.
184
00:14:54,938 --> 00:14:56,986
Um, thank you so much.
185
00:14:57,010 --> 00:14:59,236
Hey, I'm feeling kinda thirsty.
186
00:14:59,260 --> 00:15:01,376
Could you be a doll and
go get me some punch?
187
00:15:01,400 --> 00:15:03,053
Sure, hon, be right back.
188
00:15:04,444 --> 00:15:06,916
Oh.
189
00:15:06,940 --> 00:15:10,363
Susie, what, where do you want the cake?
190
00:15:14,070 --> 00:15:16,816
Hey, what was your name again?
191
00:15:16,840 --> 00:15:17,673
Uh,
192
00:15:19,590 --> 00:15:22,113
Lasker, Marlo Lasker.
193
00:15:23,810 --> 00:15:26,303
Mm, cool.
194
00:15:27,370 --> 00:15:29,233
Hey, tell me about your cheesecake.
195
00:15:30,340 --> 00:15:31,589
Really?
196
00:15:31,613 --> 00:15:32,467
Yeah.
197
00:15:32,491 --> 00:15:35,676
Okay, well, I baked
it with vanilla extract.
198
00:15:35,700 --> 00:15:37,811
Actually, Susie wanted, it was European...
199
00:15:37,835 --> 00:15:40,747
Oo, oh.
200
00:15:44,067 --> 00:15:45,723
Loser.
201
00:15:47,820 --> 00:15:49,053
My gosh, Marlo.
202
00:15:50,620 --> 00:15:51,513
What happened?
203
00:15:52,410 --> 00:15:55,276
Oh, he just had an accident.
204
00:15:55,300 --> 00:15:57,143
Right, Marlo?
205
00:15:58,830 --> 00:15:59,663
Um, I.
206
00:16:01,380 --> 00:16:02,213
Uh.
207
00:16:05,390 --> 00:16:08,046
Yeah, it was an accident.
208
00:16:08,070 --> 00:16:12,063
Oh, Marlo, I'm sorry,
I'll get you a towel.
209
00:16:18,470 --> 00:16:20,720
Who said you could
come to the party, nerd?
210
00:16:22,040 --> 00:16:24,616
Well actually Susie invited me, so I...
211
00:16:24,640 --> 00:16:27,336
Oh, well, how nice.
212
00:16:27,360 --> 00:16:30,066
Well I certainly wouldn't
want you to feel unwelcome.
213
00:16:30,090 --> 00:16:32,576
Have you been offered something to drink?
214
00:16:32,600 --> 00:16:34,146
Perhaps some punch?
215
00:16:34,170 --> 00:16:36,869
Well, I am a little thirsty,
now that you mention it.
216
00:16:36,893 --> 00:16:37,810
Oh, oh, oh.
217
00:16:48,960 --> 00:16:51,983
If you go near my girlfriend
again, I'll kill you.
218
00:16:52,910 --> 00:16:53,863
You got that?
219
00:16:57,380 --> 00:16:58,293
Beat it, nerd.
220
00:17:00,210 --> 00:17:03,245
Ladies, let's go have some fun.
221
00:17:03,269 --> 00:17:05,686
But don't tell my girlfriend.
222
00:18:16,347 --> 00:18:18,806
Yo, yo, yo, what's the deal, hefe?
223
00:18:18,830 --> 00:18:20,536
Neighborhood watch up in this, bitch.
224
00:18:20,560 --> 00:18:22,736
You better recognize, gringo.
225
00:18:22,760 --> 00:18:25,706
Hey there, Hector, Jose,
how's it going, fellas?
226
00:18:25,730 --> 00:18:28,453
We're just taking our
business to the next level.
227
00:18:33,070 --> 00:18:36,186
You see any criminals,
or you need any favors,
228
00:18:36,210 --> 00:18:37,703
you give us a call, man.
229
00:18:38,730 --> 00:18:41,233
Okay, thanks, fellas, will do.
230
00:18:42,110 --> 00:18:44,086
Hey, you know what time it is?
231
00:18:44,110 --> 00:18:45,746
Well I think it's a quarter past...
232
00:18:45,770 --> 00:18:47,829
It's burnout time, hefe.
233
00:19:00,190 --> 00:19:01,023
Oh ho.
234
00:19:22,209 --> 00:19:24,194
Alfie, hey, buddy.
235
00:19:26,600 --> 00:19:27,433
Alfie.
236
00:19:28,372 --> 00:19:29,622
Hey, how was the party?
237
00:19:31,455 --> 00:19:34,455
It wasn't exactly what I expected.
238
00:19:35,747 --> 00:19:37,333
They didn't like the cheesecake?
239
00:19:39,800 --> 00:19:41,693
Sorry, Marlo, maybe next time.
240
00:19:45,737 --> 00:19:49,716
Reily, do you ever get
tired of living like this?
241
00:19:49,740 --> 00:19:50,946
Like what?
242
00:19:50,970 --> 00:19:52,120
I don't know, I mean,
243
00:19:53,990 --> 00:19:57,436
are we nerds, do we look like nerds?
244
00:19:57,460 --> 00:20:00,626
Nerd is a relative term,
Marlo, that can only be utilized
245
00:20:00,650 --> 00:20:02,676
geographically based on
the common denominator
246
00:20:02,700 --> 00:20:04,166
of what is considered popular and normal
247
00:20:04,190 --> 00:20:06,586
by temporary social standing
within a fixed environment
248
00:20:06,610 --> 00:20:07,716
or societal boundaries.
249
00:20:07,740 --> 00:20:09,193
So?
250
00:20:10,300 --> 00:20:11,803
Yes, we're nerds.
251
00:20:13,300 --> 00:20:14,571
Got it.
252
00:20:14,595 --> 00:20:16,016
Is this news to you?
253
00:20:16,040 --> 00:20:18,546
No, not really I guess.
254
00:20:18,570 --> 00:20:21,256
I'm just sick and tired of being laughed
255
00:20:21,280 --> 00:20:23,280
at by everyone and not being respected.
256
00:20:23,304 --> 00:20:24,137
Wait a second.
257
00:20:25,343 --> 00:20:27,393
Does this have anything to do with Susie?
258
00:20:29,420 --> 00:20:31,436
Yes, why do you ask?
259
00:20:31,460 --> 00:20:33,376
Marlo, she's got a boyfriend.
260
00:20:33,400 --> 00:20:35,906
He treats her like crap, Reily.
261
00:20:35,930 --> 00:20:38,143
I mean, he doesn't deserve her.
262
00:20:39,500 --> 00:20:40,383
She's an angel.
263
00:20:42,330 --> 00:20:43,936
Be that as it may, she's also
264
00:20:43,960 --> 00:20:45,206
a little bit out of your league.
265
00:20:45,230 --> 00:20:46,436
Well I'm tired of hearing that.
266
00:20:46,460 --> 00:20:48,663
I'm sick of being out of her league.
267
00:20:51,760 --> 00:20:54,363
So tell me what I have to
do to win her affection.
268
00:21:00,100 --> 00:21:04,326
Um, according to my recent
research on the female brain,
269
00:21:04,350 --> 00:21:06,856
they're mainly attracted to
three categories of a man,
270
00:21:06,880 --> 00:21:11,066
strength, sensitivity and romance.
271
00:21:11,090 --> 00:21:12,356
So let's get you better in those areas,
272
00:21:12,380 --> 00:21:14,766
and then you can approach Susie again.
273
00:21:14,790 --> 00:21:16,566
Hey, maybe this time
she'll finally see you
274
00:21:16,590 --> 00:21:17,940
as more than just a friend.
275
00:21:20,080 --> 00:21:21,836
Do you really think that'll work?
276
00:21:21,860 --> 00:21:23,286
What have you got to lose?
277
00:21:23,310 --> 00:21:26,247
Time, money, health.
278
00:21:28,320 --> 00:21:29,326
My dignity.
279
00:21:29,350 --> 00:21:32,010
It sounds like you're
in a relationship already.
280
00:21:34,891 --> 00:21:36,269
Sorry, sorry, Reily.
281
00:21:36,293 --> 00:21:37,126
It's okay.
282
00:21:39,290 --> 00:21:41,486
Yes, I'll do it, I'll do it.
283
00:21:41,510 --> 00:21:44,373
Okay, let's do it, no,
the high-five again.
284
00:21:44,397 --> 00:21:45,406
Yeah.
285
00:21:45,430 --> 00:21:46,240
Awesome.
286
00:21:46,264 --> 00:21:49,253
All right, what do I have
to do to make it happen?
287
00:21:50,480 --> 00:21:51,333
What's the plan?
288
00:21:53,024 --> 00:21:53,857
Uh.
289
00:22:04,250 --> 00:22:05,976
Uh, hello.
290
00:22:14,778 --> 00:22:16,147
Ma'am.
291
00:22:21,678 --> 00:22:22,612
Uh, ma'am.
292
00:22:27,237 --> 00:22:29,237
A little bit busy, okay.
293
00:22:35,712 --> 00:22:37,722
This is obviously a bad
time, so I'm just gonna go.
294
00:22:38,750 --> 00:22:41,268
You are the Marlo Lasker?
295
00:22:41,292 --> 00:22:44,646
Uh, yes, yes, master sensei, sir, yes.
296
00:22:44,670 --> 00:22:48,553
My name is Marlo Lasker, my
friend Reily told me to stop by.
297
00:22:56,090 --> 00:22:58,377
My name Grand Master PooDuDuu.
298
00:23:00,446 --> 00:23:03,370
I came out of sandwich factory in Daegu.
299
00:23:06,347 --> 00:23:08,264
Me no like the mustard.
300
00:23:09,111 --> 00:23:10,173
Me neither, sir.
301
00:23:11,050 --> 00:23:12,950
I'm allergic to mustard, so I hate it.
302
00:23:24,119 --> 00:23:26,576
Yes, Master Sensei, I
have swallowed insects
303
00:23:26,600 --> 00:23:28,316
before on multiple camping trips,
304
00:23:28,340 --> 00:23:31,313
but I've never had one go
up my, buddada, I think.
305
00:23:32,982 --> 00:23:34,132
We make you stronger.
306
00:23:35,294 --> 00:23:36,294
Come, Marlo!
307
00:23:54,730 --> 00:23:56,063
It's really hot in here.
308
00:23:58,679 --> 00:24:00,103
So, so warm.
309
00:24:03,550 --> 00:24:05,406
You seem really experienced.
310
00:24:05,430 --> 00:24:07,373
14 years.
311
00:24:08,950 --> 00:24:12,476
Okay, is there anything
you'd be willing to teach me?
312
00:24:12,500 --> 00:24:13,623
So much.
313
00:24:14,610 --> 00:24:16,216
Ah, yes.
314
00:24:16,240 --> 00:24:19,857
The shape-shifter tornado.
315
00:24:19,881 --> 00:24:21,714
That sounds intense.
316
00:24:22,880 --> 00:24:24,093
Watch and learn.
317
00:24:27,171 --> 00:24:28,779
See, see it?
318
00:24:28,803 --> 00:24:30,074
I see it.
319
00:24:30,098 --> 00:24:31,681
What is it exactly?
320
00:24:32,572 --> 00:24:33,539
Okay.
321
00:24:34,590 --> 00:24:37,406
Something just went in my, my,
my body, what just happened?
322
00:24:37,430 --> 00:24:41,213
It will serve you well
when you need it the most.
323
00:24:42,990 --> 00:24:43,823
Got it.
324
00:24:46,010 --> 00:24:47,101
Come on.
325
00:24:49,130 --> 00:24:51,520
You seem really focused?
326
00:24:52,920 --> 00:24:54,163
Hi, I'm Marlo.
327
00:24:55,010 --> 00:24:55,860
What's your name?
328
00:24:56,730 --> 00:24:58,903
My name is Thong-teet.
329
00:25:00,370 --> 00:25:02,070
I don't have time to talk to nerd.
330
00:25:04,600 --> 00:25:05,480
Sorry.
331
00:26:33,277 --> 00:26:34,643
For rising sun!
332
00:26:57,044 --> 00:26:58,377
Welcome to hell.
333
00:27:04,027 --> 00:27:05,635
Perfect.
334
00:27:05,659 --> 00:27:07,992
I fed Buta to my pet turtle.
335
00:27:09,220 --> 00:27:10,993
She died for honor.
336
00:27:12,938 --> 00:27:14,486
Marlo san!
337
00:27:14,510 --> 00:27:17,468
Yes, yes, yes, master PooPoo.
338
00:27:17,492 --> 00:27:20,046
Arise to the Enlightenment!
339
00:27:20,070 --> 00:27:22,036
Um, no, I'm good, on second thought,
340
00:27:22,060 --> 00:27:23,728
you know, I think I'm just gonna,
341
00:27:23,752 --> 00:27:25,686
oh, all right.
342
00:27:25,710 --> 00:27:26,647
Master Pokemon,
343
00:27:26,671 --> 00:27:29,846
I think there's been a
major misunderstanding.
344
00:27:29,870 --> 00:27:32,646
I was trying to explain to
Thong-teet that, well, basically,
345
00:27:32,670 --> 00:27:35,056
I only took this course
to become stronger,
346
00:27:35,080 --> 00:27:37,026
because you see, there's
this girl I really like.
347
00:27:37,050 --> 00:27:40,638
You must face your ultimate fear!
348
00:27:41,604 --> 00:27:43,716
Grand master, please now listen,
349
00:27:43,740 --> 00:27:45,966
my pheromones are rising
at an accelerated rate,
350
00:27:45,990 --> 00:27:47,206
my muscles are spasming.
351
00:27:47,230 --> 00:27:49,726
I suffer from a rare hormonal imbalance.
352
00:27:49,750 --> 00:27:50,560
I've been to a number of physicians.
353
00:27:50,584 --> 00:27:52,423
We have no doctor in Daegu!
354
00:27:52,447 --> 00:27:53,614
You fight now!
355
00:27:55,012 --> 00:27:57,006
Become stronger, Marlo!
356
00:27:57,030 --> 00:27:57,840
Do it, nerd.
357
00:27:57,864 --> 00:27:59,619
You get big penis muscle!
358
00:27:59,643 --> 00:28:01,166
It's my first day, sensei, please.
359
00:28:01,190 --> 00:28:02,533
Stop being such a bitch.
360
00:28:02,557 --> 00:28:03,879
You are my student!
361
00:28:03,903 --> 00:28:05,999
Oh, I'm starting to...
362
00:28:06,023 --> 00:28:07,741
Obey me or die!
363
00:28:07,765 --> 00:28:10,276
Ho, I need Benadryl,
does anyone have Benadryl?
364
00:28:10,300 --> 00:28:14,127
You must face you ultimate
fear, samurai warrior!
365
00:28:15,483 --> 00:28:17,197
Grand master, no, please.
366
00:28:17,221 --> 00:28:20,617
Does anyone have Flonase or Benadryl?
367
00:28:21,920 --> 00:28:24,668
Master PooDuDuu, you are the king.
368
00:28:26,210 --> 00:28:27,677
My allergies are too strong.
369
00:29:02,270 --> 00:29:04,623
This would have come
in handy twice today.
370
00:29:07,200 --> 00:29:10,356
Safety, right, Thong-teet?
371
00:29:10,380 --> 00:29:12,403
You are orange idiot.
372
00:29:25,722 --> 00:29:28,296
Do you mind if I keep these, or?
373
00:29:28,320 --> 00:29:30,373
Take it and get out.
374
00:29:41,980 --> 00:29:44,463
So, tell me about yourself.
375
00:29:45,420 --> 00:29:48,863
Well, you know, I like cheese and chess,
376
00:29:48,887 --> 00:29:51,756
and I have a doggy named Alfie.
377
00:29:51,780 --> 00:29:52,803
He's Italian.
378
00:29:53,720 --> 00:29:54,553
Uh-huh.
379
00:29:57,220 --> 00:29:59,496
And what about your parents, Marlo?
380
00:29:59,520 --> 00:30:01,086
Tell me about them.
381
00:30:01,110 --> 00:30:03,866
Actually, my parents were
killed in a helicopter accident
382
00:30:03,890 --> 00:30:06,113
that involved pink
sheep and a can of Spam.
383
00:30:08,230 --> 00:30:11,836
It happened on a Sunday,
so it was the Sabbath.
384
00:30:11,860 --> 00:30:12,693
I see.
385
00:30:14,310 --> 00:30:17,066
All right, Marlo, what
brings you in today?
386
00:30:17,090 --> 00:30:19,546
Well, Miss Shaquanda,
I was actually hoping
387
00:30:19,570 --> 00:30:21,616
that maybe you could teach me how to be
388
00:30:21,640 --> 00:30:24,563
more sensitive to a woman's needs.
389
00:30:26,990 --> 00:30:27,940
What did you say?
390
00:30:29,537 --> 00:30:32,916
How to become more sensitive to a woman.
391
00:30:32,940 --> 00:30:35,269
Because, you see,
there's this girl, Susie.
392
00:30:35,293 --> 00:30:39,126
Wait, wait, wait, you mean to tell me
393
00:30:39,150 --> 00:30:43,316
that you're willing to pay $125 an hour
394
00:30:43,340 --> 00:30:45,576
because you genuinely wanna learn
395
00:30:45,600 --> 00:30:47,543
how to be more sensitive to a woman?
396
00:30:48,943 --> 00:30:51,393
I'm sorry, did you say $125 an hour?
397
00:30:53,553 --> 00:30:56,356
I'm not really sure that
I have that kinda cash.
398
00:30:56,380 --> 00:30:59,566
I must have read it wrong
on the website, I apologize.
399
00:30:59,590 --> 00:31:01,816
I tutor, but I'm just a nerd.
400
00:31:01,840 --> 00:31:03,783
So I don't , I don't know.
401
00:31:04,760 --> 00:31:05,593
Nerd?
402
00:31:07,330 --> 00:31:09,226
Well I'm sure there are other ways
403
00:31:09,250 --> 00:31:11,200
you can pay for our session, young man.
404
00:31:14,380 --> 00:31:15,305
What do?
405
00:31:17,344 --> 00:31:19,686
Okay, did you want me
to teach you how to do
406
00:31:19,710 --> 00:31:21,906
a four-move checkmate, or...
407
00:31:21,930 --> 00:31:23,239
Chess?
408
00:31:23,263 --> 00:31:24,783
Oh yes, I want you to let
409
00:31:24,807 --> 00:31:27,481
my castle sit on your bishop.
410
00:31:29,270 --> 00:31:31,256
I can teach you how to like rook a king,
411
00:31:31,280 --> 00:31:33,256
if you want, or something, I mean.
412
00:31:33,280 --> 00:31:35,893
Oh yes, show me that king baby.
413
00:31:37,635 --> 00:31:39,826
Oh you're so cute, I love nerds.
414
00:31:39,850 --> 00:31:41,399
Give me that pocket protector.
415
00:31:41,423 --> 00:31:44,926
Oh, oh, those nut huggers, geez.
416
00:31:44,950 --> 00:31:47,050
I wanna party in your fanny pack.
417
00:31:47,950 --> 00:31:50,378
I wanna squeeze your little nerd cheeks.
418
00:31:54,524 --> 00:31:55,742
Oh yes.
419
00:31:55,766 --> 00:31:57,461
Shaquanda, what is happening?
420
00:31:57,485 --> 00:31:58,776
Oh yes.
421
00:31:58,800 --> 00:31:59,916
You like that?
422
00:31:59,940 --> 00:32:01,386
Take me.
423
00:32:01,410 --> 00:32:03,343
Take me, you stupid nerd, take me.
424
00:32:06,413 --> 00:32:07,663
Oh do it, baby.
425
00:32:08,595 --> 00:32:09,845
Oh yes, oh yes.
426
00:32:16,118 --> 00:32:16,951
Checkmate.
427
00:32:35,253 --> 00:32:36,188
Ho ho.
428
00:32:39,198 --> 00:32:40,008
Hi, Reily.
429
00:32:40,032 --> 00:32:41,496
Hey, so how was therapy?
430
00:32:41,520 --> 00:32:43,966
Well I think Miss
Shaquanda is a lovely woman
431
00:32:43,990 --> 00:32:46,416
and extremely powerful, I
mean, I didn't even know
432
00:32:46,440 --> 00:32:47,726
the human pinkie could do that.
433
00:32:47,750 --> 00:32:50,746
But, you know, I just, I don't
think it's gonna work out
434
00:32:50,770 --> 00:32:52,236
for me on a regular basis.
435
00:32:52,260 --> 00:32:55,276
Plus, my pants are so
tight and I'm not sure why.
436
00:32:55,300 --> 00:32:57,086
Marlo, you have to
approach this experience
437
00:32:57,110 --> 00:32:59,196
with an open mind, otherwise
it's not gonna work.
438
00:32:59,220 --> 00:33:01,106
You wanna date, Susie, correct?
439
00:33:01,130 --> 00:33:02,566
Well, I mean, of course
I wanna date her, yeah,
440
00:33:02,590 --> 00:33:04,556
but I just think I've done enough today.
441
00:33:04,580 --> 00:33:06,316
Hey, I used my online
Starcraft contacts to get you
442
00:33:06,340 --> 00:33:07,684
into that Shakespeare
class, so you're going.
443
00:33:07,708 --> 00:33:09,726
But, Reily, I just, I just...
444
00:33:09,750 --> 00:33:12,676
Marlo, you have to learn how
to romantically woo a woman.
445
00:33:12,700 --> 00:33:13,796
So get to it.
446
00:33:13,820 --> 00:33:15,861
Carpe diem, mi amigo.
447
00:33:17,760 --> 00:33:20,816
Okay, this is getting a
little bit out of control now.
448
00:33:20,840 --> 00:33:23,666
Maybe direct sunlight wasn't a good idea.
449
00:33:23,690 --> 00:33:25,206
Maybe it was too much soil.
450
00:33:25,230 --> 00:33:28,366
Yeah, too much nutrients,
it's like on steroids.
451
00:33:28,390 --> 00:33:29,223
Steroids?
452
00:33:30,690 --> 00:33:32,576
Well, I don't suppose
it could be any worse
453
00:33:32,600 --> 00:33:34,353
than karate or therapy?
454
00:33:34,377 --> 00:33:35,627
Come on, Alfie.
455
00:33:36,900 --> 00:33:37,943
Hey, Mister.
456
00:33:41,660 --> 00:33:43,410
What are you, following me, nerd?
457
00:33:47,160 --> 00:33:48,610
I know what you want.
458
00:33:54,836 --> 00:33:57,123
Keep your stupid quarter, nerd.
459
00:33:58,000 --> 00:33:58,833
Nerd!
460
00:34:01,153 --> 00:34:05,525
Two quarters.
461
00:34:05,549 --> 00:34:06,632
Two quarters.
462
00:34:11,868 --> 00:34:12,951
Two quarters.
463
00:34:16,915 --> 00:34:18,498
That freaking nerd!
464
00:34:22,275 --> 00:34:23,858
That freaking nerd!
465
00:34:28,470 --> 00:34:30,320
When one is performing Shakespeare,
466
00:34:31,270 --> 00:34:33,223
you must do it with full commitment.
467
00:34:34,360 --> 00:34:38,226
For Dionysus is watching,
and unless you want
468
00:34:38,250 --> 00:34:41,836
Lee Strasberg to emerge from his grave
469
00:34:41,860 --> 00:34:46,166
and rip off your genitalia,
your bloody testicles,
470
00:34:46,190 --> 00:34:50,156
you had better be as
dedicated as Bruce Jenner.
471
00:34:50,180 --> 00:34:51,383
It's Caitlyn.
472
00:34:52,890 --> 00:34:54,546
Do I make myself clear?
473
00:34:54,570 --> 00:34:56,846
Yes, Professor Caine.
474
00:34:56,870 --> 00:34:57,911
Good.
475
00:34:57,935 --> 00:35:00,516
Now let us have two new
young lovers up here
476
00:35:00,540 --> 00:35:02,333
to discover truth.
477
00:35:09,180 --> 00:35:10,013
You there.
478
00:35:12,060 --> 00:35:13,010
What's your name?
479
00:35:14,457 --> 00:35:18,196
Um, uh, Lasker, Marlo Lasker, sir.
480
00:35:18,220 --> 00:35:19,616
Fantastic, all right then,
481
00:35:19,640 --> 00:35:24,243
up you come, my little orange
thespian, onto the stage.
482
00:35:24,267 --> 00:35:25,417
And who shall join him?
483
00:35:27,000 --> 00:35:27,833
Kimberly.
484
00:35:31,072 --> 00:35:32,096
All the way up.
485
00:35:37,152 --> 00:35:37,961
Nerd!
486
00:35:37,985 --> 00:35:38,864
All right, that's enough, now.
487
00:35:38,888 --> 00:35:40,496
I like your shirt, nerd.
488
00:35:40,520 --> 00:35:41,513
That's enough.
489
00:35:42,750 --> 00:35:45,009
So let us dive right into one of the most
490
00:35:45,033 --> 00:35:46,913
famous scenes of all time.
491
00:35:48,050 --> 00:35:50,186
You mean like in the Godfather?
492
00:35:50,210 --> 00:35:52,986
Al Pacino and Marlon Brando?
493
00:35:53,010 --> 00:35:55,476
I want your shirt, nerd.
494
00:35:55,500 --> 00:35:58,736
We are referring to
the classic balcony scene
495
00:35:58,760 --> 00:36:01,097
from Romeo and Juliet.
496
00:36:01,121 --> 00:36:02,166
Oh.
497
00:36:02,190 --> 00:36:03,789
No, uh, in that case I probably shouldn't
498
00:36:03,813 --> 00:36:05,676
because I have a slight fear of heights.
499
00:36:05,700 --> 00:36:07,053
Nonsense, Marlo.
500
00:36:08,590 --> 00:36:13,246
You must be courageous,
and show young Juliet
501
00:36:13,270 --> 00:36:16,463
that your love can scale
the highest mountains.
502
00:36:17,860 --> 00:36:20,441
Now let us simply use
the stage for our set.
503
00:36:20,465 --> 00:36:22,343
Now take her hand.
504
00:36:22,367 --> 00:36:24,583
Go on, take her hand.
505
00:36:24,607 --> 00:36:25,590
There you go.
506
00:36:31,282 --> 00:36:32,092
Oh.
507
00:36:32,116 --> 00:36:33,606
What do I do now?
508
00:36:33,630 --> 00:36:35,726
The scene, of course.
509
00:36:35,750 --> 00:36:36,583
Action!
510
00:36:37,630 --> 00:36:41,966
Good pilgrim, you do
wrong your hand too much.
511
00:36:41,990 --> 00:36:44,423
Which mannerly devotion shows in this?
512
00:36:45,640 --> 00:36:49,173
For saints have hands, but
pilgrims' hands do touch.
513
00:36:50,250 --> 00:36:54,390
And palm to palm is Holy Palmer's kiss.
514
00:36:59,721 --> 00:37:00,554
Um.
515
00:37:02,160 --> 00:37:03,276
She's epic.
516
00:37:03,300 --> 00:37:06,123
Um, so, are we done?
517
00:37:07,180 --> 00:37:09,396
Do you not know the lines, Marlo?
518
00:37:09,420 --> 00:37:10,993
No, sorry.
519
00:37:11,843 --> 00:37:13,483
It's my first day, so,
520
00:37:14,740 --> 00:37:15,573
my bad.
521
00:37:18,760 --> 00:37:19,866
There you go.
522
00:37:19,890 --> 00:37:20,747
Thank you.
523
00:37:22,656 --> 00:37:25,406
Ahem, have not saint's lips on your face
524
00:37:25,430 --> 00:37:27,146
and Holy Palmer's too.
525
00:37:27,170 --> 00:37:30,476
Oh then, dear saint, let your
dry lips do what hands do.
526
00:37:30,500 --> 00:37:32,766
But probably not sexually, they probably,
527
00:37:32,790 --> 00:37:35,866
I mean, I don't want you to
be offended or anything, so.
528
00:37:35,890 --> 00:37:38,631
Nigel, he skipped my line.
529
00:37:40,532 --> 00:37:43,556
Marlo, you must relax.
530
00:37:43,580 --> 00:37:45,976
And you need to understand that you need
531
00:37:46,000 --> 00:37:47,613
to romance young Juliet.
532
00:37:48,500 --> 00:37:51,516
Therefore, be centered and calm.
533
00:37:51,540 --> 00:37:52,906
But how do I do it?
534
00:37:52,930 --> 00:37:54,776
What's the process?
535
00:37:54,800 --> 00:37:58,000
This time, when you read
your text with Kimberly,
536
00:37:58,024 --> 00:38:00,113
imagine a beautiful waterfall.
537
00:38:01,712 --> 00:38:04,723
Or something else that makes
you happy and at peace.
538
00:38:06,050 --> 00:38:07,550
You mean like Preparation H?
539
00:38:16,819 --> 00:38:19,152
Preparation H it is, then.
540
00:38:28,240 --> 00:38:32,260
Saints do not move, though
grant for prayer's sake.
541
00:38:36,800 --> 00:38:40,273
Then move not while my
prayer's effect I take.
542
00:38:41,630 --> 00:38:45,443
Thus from my lips by yours.
543
00:38:46,850 --> 00:38:48,427
My sin is purged.
544
00:39:01,437 --> 00:39:02,621
Ah.
545
00:39:02,645 --> 00:39:03,455
Ew.
546
00:39:07,863 --> 00:39:08,863
Seriously?
547
00:39:13,184 --> 00:39:14,017
Ah.
548
00:39:15,261 --> 00:39:16,094
Uh.
549
00:39:18,090 --> 00:39:19,243
Marlo, perhaps,
550
00:39:20,630 --> 00:39:22,586
perhaps you're a little too relaxed.
551
00:39:22,610 --> 00:39:23,443
Yeah.
552
00:39:24,680 --> 00:39:25,836
Maybe.
553
00:39:25,860 --> 00:39:29,446
Were you thinking about Preparation H?
554
00:39:29,470 --> 00:39:30,303
No.
555
00:39:31,960 --> 00:39:32,793
Root beer.
556
00:39:34,610 --> 00:39:35,670
I see.
557
00:39:45,471 --> 00:39:48,550
Oh, for God sakes, class dismissed!
558
00:39:48,574 --> 00:39:49,753
Nerd.
559
00:40:07,600 --> 00:40:10,013
Susie, hi, yeah,
listen, I'm really sorry.
560
00:40:10,037 --> 00:40:12,306
I'm on my way, I just gotta run home
561
00:40:12,330 --> 00:40:14,106
real quick and change my pants.
562
00:40:14,130 --> 00:40:14,939
Marlo.
563
00:40:14,963 --> 00:40:15,773
And I'll be over for our
564
00:40:15,797 --> 00:40:17,376
science tutoring in a flash.
565
00:40:17,400 --> 00:40:19,406
Marlo, stop talking.
566
00:40:19,430 --> 00:40:21,296
Don't come over tonight.
567
00:40:21,320 --> 00:40:22,586
In fact, I don't think we should do
568
00:40:22,610 --> 00:40:24,226
any more tutoring either.
569
00:40:24,250 --> 00:40:25,505
What do you mean?
570
00:40:25,529 --> 00:40:27,806
It's just, I think it's best
571
00:40:27,830 --> 00:40:30,506
we don't see each other anymore.
572
00:40:30,530 --> 00:40:31,886
Not even as friends.
573
00:40:31,910 --> 00:40:34,566
But, Susie, I wanted to explain.
574
00:40:34,590 --> 00:40:35,676
Goodbye, Marlo.
575
00:40:35,700 --> 00:40:36,510
Susie!
576
00:40:36,534 --> 00:40:38,363
I'm sorry, goodbye.
577
00:40:39,450 --> 00:40:40,283
Wait.
578
00:40:44,460 --> 00:40:45,293
Good job.
579
00:40:46,180 --> 00:40:47,280
You'll thank me later.
580
00:40:55,500 --> 00:40:57,613
Hey, I'm gonna go to
Chuck's to drink a few.
581
00:40:58,534 --> 00:41:01,146
But you said we were gonna
watch a movie together.
582
00:41:01,170 --> 00:41:02,776
I'll see you later.
583
00:41:02,800 --> 00:41:04,522
But it's date night.
584
00:41:04,546 --> 00:41:05,379
Later.
585
00:43:11,805 --> 00:43:12,638
God,
586
00:43:14,840 --> 00:43:18,813
please make me normal
so Susie will like me.
587
00:43:22,430 --> 00:43:24,286
We've all
been made in his image
588
00:43:24,310 --> 00:43:26,433
young man, even you.
589
00:43:28,260 --> 00:43:31,706
I'm so sorry, sir, I didn't
know anyone else was here.
590
00:43:31,730 --> 00:43:33,453
Please, call me Pastor King.
591
00:43:34,640 --> 00:43:38,023
Now, what seems to be
the problem, young man?
592
00:43:39,780 --> 00:43:41,853
Well, all right, Pastor King,
593
00:43:43,740 --> 00:43:47,223
I've been in love with a girl
named Susie for months now,
594
00:43:49,170 --> 00:43:50,493
but she's dating Caleb.
595
00:43:52,942 --> 00:43:54,300
And since he's a jock and
596
00:43:56,810 --> 00:43:57,833
I'm a nerd,
597
00:44:00,470 --> 00:44:01,303
that's that.
598
00:44:02,740 --> 00:44:06,216
Sometimes we need to
increase the faith in ourselves
599
00:44:06,240 --> 00:44:08,166
in order to have the confidence
600
00:44:08,190 --> 00:44:10,246
for a loving relationship such as this.
601
00:44:10,270 --> 00:44:12,866
But I have, Pastor King, I really have.
602
00:44:12,890 --> 00:44:15,336
I mean, I battled a drunken karate master,
603
00:44:15,360 --> 00:44:17,536
I got sexually assaulted by a therapist,
604
00:44:17,560 --> 00:44:19,886
I even urinated in a public theater.
605
00:44:19,910 --> 00:44:21,206
Don't you pee in my church.
606
00:44:21,230 --> 00:44:24,205
Yes, I mean no.
607
00:44:24,229 --> 00:44:25,077
I won't.
608
00:44:25,101 --> 00:44:27,023
This is new carpet.
609
00:44:28,230 --> 00:44:32,706
It looks lovely, very soft.
610
00:44:32,730 --> 00:44:35,633
Mm-hmm, oh yeah, it is.
611
00:44:36,550 --> 00:44:37,513
Very soft.
612
00:44:51,220 --> 00:44:54,766
So, do you have any suggestions
613
00:44:54,790 --> 00:44:57,113
on becoming a normal person?
614
00:44:59,870 --> 00:45:02,036
What you must understand, my son,
615
00:45:02,060 --> 00:45:05,936
is that God made you
exactly how you need to be,
616
00:45:05,960 --> 00:45:07,543
exactly how you are.
617
00:45:08,720 --> 00:45:12,363
And that there's no such thing as, normal.
618
00:45:15,700 --> 00:45:17,009
So rejoice in this.
619
00:45:18,950 --> 00:45:21,106
Wait, what about becoming stronger
620
00:45:21,130 --> 00:45:25,006
and more sensitive and more romantic?
621
00:45:25,030 --> 00:45:27,526
All of this is within you.
622
00:45:27,550 --> 00:45:31,193
Search your heart and
find the inner truth.
623
00:45:33,340 --> 00:45:34,173
You're right.
624
00:45:35,800 --> 00:45:37,616
You're right, Pastor King!
625
00:45:37,640 --> 00:45:41,136
Oh you're a genius, thanks
a ton for cheering me up!
626
00:45:41,160 --> 00:45:42,164
No problem.
627
00:45:42,188 --> 00:45:43,105
Oh, yeah.
628
00:45:44,330 --> 00:45:47,473
And don't forget to tithe,
as God rewards those who do so.
629
00:45:48,340 --> 00:45:49,623
Oh, uh, uh.
630
00:46:05,350 --> 00:46:06,183
Um.
631
00:46:07,040 --> 00:46:08,890
See what else I have.
632
00:46:14,890 --> 00:46:18,106
The church accepts
donations that jingle,
633
00:46:18,130 --> 00:46:20,263
but we'd rather have the kind that folds.
634
00:46:22,579 --> 00:46:24,153
Oh.
635
00:46:26,900 --> 00:46:28,199
Thank you.
636
00:46:28,223 --> 00:46:30,466
I'm confused, I thought
the church received
637
00:46:30,490 --> 00:46:32,856
most of their donations on Sundays.
638
00:46:32,880 --> 00:46:34,286
And only get paid once a week?
639
00:46:34,310 --> 00:46:35,649
Ain't nobody got time for that.
640
00:46:36,676 --> 00:46:37,775
What's up, now?
641
00:46:37,799 --> 00:46:38,609
You see that game?
642
00:46:38,633 --> 00:46:40,171
Last two minutes was a killer.
643
00:46:40,195 --> 00:46:42,234
Cleveland, Believe Land.
644
00:46:42,258 --> 00:46:43,762
That's why they call him the King.
645
00:46:47,770 --> 00:46:48,804
Susie!
646
00:47:37,309 --> 00:47:38,142
Susie.
647
00:47:40,621 --> 00:47:41,430
Susie.
648
00:47:41,454 --> 00:47:42,424
I'm not washing
these dishes again.
649
00:47:42,448 --> 00:47:45,256
Well hell if I
am, you need to do them.
650
00:47:45,280 --> 00:47:46,113
Susie.
651
00:47:51,135 --> 00:47:52,246
Susie.
652
00:47:52,270 --> 00:47:53,696
Just do them, do
the damn dishes, please.
653
00:47:53,720 --> 00:47:55,346
Don't you use my
first name in this house.
654
00:47:55,370 --> 00:47:56,223
I'm a Baptist.
655
00:48:04,455 --> 00:48:05,386
Roger, this stems back
656
00:48:05,410 --> 00:48:06,237
to your childhood, don't it?
657
00:48:06,261 --> 00:48:08,584
Don't you dare
bring up my mother again.
658
00:48:08,608 --> 00:48:10,358
Oh come on.
659
00:48:17,417 --> 00:48:18,250
Oh.
660
00:48:20,482 --> 00:48:21,399
What the?
661
00:48:31,396 --> 00:48:33,226
Susie.
662
00:48:33,250 --> 00:48:34,083
Susie.
663
00:48:39,240 --> 00:48:40,106
Marlo?
664
00:48:40,130 --> 00:48:40,963
Ha.
665
00:48:42,610 --> 00:48:44,546
What the heck are you doing here,
666
00:48:44,570 --> 00:48:46,486
and why did you break my window?
667
00:48:46,510 --> 00:48:47,860
You could have just called.
668
00:48:49,260 --> 00:48:51,396
Sorry, I had no cellphone service.
669
00:48:51,420 --> 00:48:53,763
It's probably related
to their 53% stock loss.
670
00:48:55,610 --> 00:48:56,443
I have Sprint.
671
00:48:59,260 --> 00:49:02,136
Susie, I have something
very important to tell you.
672
00:49:02,160 --> 00:49:04,118
Okay, what is it?
673
00:49:09,490 --> 00:49:12,766
But soft, what light
through yonder window breaks?
674
00:49:12,790 --> 00:49:14,046
But hopefully not shatters.
675
00:49:14,070 --> 00:49:18,486
It is the east, and Juliet
is the sun, looking badass.
676
00:49:18,510 --> 00:49:20,466
Probably a main sequence G2 star,
677
00:49:20,490 --> 00:49:22,376
like in our own solar system.
678
00:49:22,400 --> 00:49:23,464
More than likely.
679
00:49:24,401 --> 00:49:25,693
It's pretty intense.
680
00:49:27,470 --> 00:49:30,756
Ahem, arise fair sun and
kill thy envious moon,
681
00:49:30,780 --> 00:49:33,606
for she is already pale
and sick with grief
682
00:49:33,630 --> 00:49:36,896
that thou, her maid, are
far more fairer than she.
683
00:49:36,920 --> 00:49:40,306
Probably related to age degeneration
684
00:49:40,330 --> 00:49:43,926
and a lack of moisture and lotions.
685
00:49:43,950 --> 00:49:44,783
Um.
686
00:49:46,010 --> 00:49:48,106
All right, that was close.
687
00:49:48,130 --> 00:49:51,123
Well that's pretty much all
I have memorized so far, so.
688
00:49:52,250 --> 00:49:53,173
What do you think?
689
00:49:54,950 --> 00:49:56,396
I think you're a dead man.
690
00:49:59,205 --> 00:50:00,038
Caleb!
691
00:50:12,022 --> 00:50:13,371
What did I say, huh?
692
00:50:13,395 --> 00:50:15,076
I said stay away from my girl or I'd...
693
00:50:15,100 --> 00:50:17,100
You'd kill me, you said you'd kill me.
694
00:50:17,995 --> 00:50:19,679
So you geeks can hear after all, huh?
695
00:50:19,703 --> 00:50:20,573
A nerd and a smartass.
696
00:50:21,431 --> 00:50:23,283
Stop it, Caleb, let him go!
697
00:50:27,497 --> 00:50:29,876
Quiet, woman, I wanna enjoy this.
698
00:50:29,900 --> 00:50:31,589
Just leave him alone, okay.
699
00:50:31,613 --> 00:50:33,476
He's not right for you, Susie.
700
00:50:33,500 --> 00:50:34,536
I'm not gonna let some nerd
701
00:50:34,560 --> 00:50:35,974
hit on what clearly belongs to me.
702
00:50:35,998 --> 00:50:37,556
Belongs to you?
703
00:50:37,580 --> 00:50:41,286
He's right, Susie, I'm sorry.
704
00:50:41,310 --> 00:50:43,360
I never should have tried to ask you out.
705
00:50:44,470 --> 00:50:45,493
Ask me out?
706
00:50:48,731 --> 00:50:50,675
You both are pathetic.
707
00:50:51,591 --> 00:50:52,856
Beat it, loser.
708
00:50:52,880 --> 00:50:55,680
Or the next time I see you
will be your last, I promise.
709
00:50:56,680 --> 00:50:58,196
- Marlo.
- Let's go, babe.
710
00:50:58,220 --> 00:51:00,056
No, no, Caleb.
711
00:51:00,080 --> 00:51:01,976
I'm not going anywhere with you.
712
00:51:02,000 --> 00:51:03,156
You're drunk.
713
00:51:03,180 --> 00:51:03,990
Come on.
714
00:51:04,014 --> 00:51:05,116
No, Marlo.
715
00:51:05,140 --> 00:51:07,396
Marlo, wait, let me go.
716
00:51:07,420 --> 00:51:09,116
No, Marlo, wait.
717
00:51:09,140 --> 00:51:10,146
Marlo, help.
718
00:51:10,170 --> 00:51:12,078
No, let me go.
719
00:51:12,102 --> 00:51:13,876
Marlo, help.
720
00:51:13,900 --> 00:51:15,156
Please, help.
721
00:51:15,180 --> 00:51:16,023
Let me go.
722
00:51:16,920 --> 00:51:19,175
Marlo, help, let me go.
723
00:51:19,199 --> 00:51:20,726
No, I said no.
724
00:51:20,750 --> 00:51:21,637
We're going home.
725
00:51:21,661 --> 00:51:24,313
No, let me go, you big jerk, I said no!
726
00:51:34,550 --> 00:51:35,613
What are you doing?
727
00:51:37,140 --> 00:51:38,353
We're going home.
728
00:51:44,690 --> 00:51:46,843
Marlo san, listen to me.
729
00:51:47,790 --> 00:51:50,229
I taught you everything I have.
730
00:51:50,253 --> 00:51:51,063
Me?
731
00:51:51,087 --> 00:51:53,761
You can do it, go!
732
00:51:53,785 --> 00:51:55,853
But if I, I'm scared.
733
00:51:55,877 --> 00:51:57,916
Do it, be a man!
734
00:51:57,940 --> 00:52:02,546
Susie has a big breast,
what else do you want?
735
00:52:02,570 --> 00:52:03,743
You can do it.
736
00:52:03,767 --> 00:52:06,333
You remember your training, Marlo.
737
00:52:06,357 --> 00:52:08,274
Do not be a coward.
738
00:52:08,298 --> 00:52:10,231
You can face your fear.
739
00:52:10,255 --> 00:52:14,057
I told you about everything,
don't be a chicken!
740
00:52:14,081 --> 00:52:17,106
Don't be a little girl, be a man.
741
00:52:17,130 --> 00:52:18,817
Well, uh, what do you recommend?
742
00:52:18,841 --> 00:52:20,511
Don't go away, go fight.
743
00:52:20,535 --> 00:52:22,866
I know, I know, but I can't
handle this kinda pressure.
744
00:52:22,890 --> 00:52:23,857
I'm scared.
745
00:52:23,881 --> 00:52:27,536
Use what Buta and I taught you.
746
00:52:27,560 --> 00:52:30,594
Go shoot Fire Fart Fireball!
747
00:52:30,618 --> 00:52:32,170
You gotta go and get her.
748
00:52:32,194 --> 00:52:34,994
Susie, she's the girl for you.
749
00:52:35,018 --> 00:52:36,625
Oh, you're right.
750
00:52:36,649 --> 00:52:38,843
Go kick Caleb's balls!
751
00:52:38,867 --> 00:52:40,811
Focus, focus.
752
00:52:40,835 --> 00:52:42,013
I can do this.
753
00:52:42,037 --> 00:52:44,454
Go fight and die for honor!
754
00:52:50,262 --> 00:52:51,095
Oh oh.
755
00:52:52,780 --> 00:52:53,590
Hey!
756
00:52:55,240 --> 00:52:57,776
You can give me atomic
wedgies, force moldy cheese
757
00:52:57,800 --> 00:53:01,146
in my ears, put me on a mission
to Mars, twist my nipples,
758
00:53:01,170 --> 00:53:03,746
heck, you can even force me
to milk an unwilling goat.
759
00:53:03,770 --> 00:53:06,126
But you will not harm
the woman of my dreams.
760
00:53:06,150 --> 00:53:08,176
I'm the woman of your dreams?
761
00:53:08,200 --> 00:53:09,623
Oh my God, really?
762
00:53:10,560 --> 00:53:11,517
It's true.
763
00:53:11,541 --> 00:53:13,246
Wait, I thought you were gay.
764
00:53:13,270 --> 00:53:15,616
Well, actually, we weren't
really sure there for a while,
765
00:53:15,640 --> 00:53:18,276
but according to my eighth-grade
trigonometry teacher,
766
00:53:18,300 --> 00:53:20,672
Miss McGarrity and an afternoon special,
767
00:53:20,696 --> 00:53:23,813
I am heterosexual, apparently.
768
00:53:26,780 --> 00:53:28,986
I've heard enough from this idiot.
769
00:53:37,000 --> 00:53:38,366
Marlo, what are you doing?
770
00:53:38,390 --> 00:53:39,990
Don't worry, I got this, babe.
771
00:53:42,996 --> 00:53:43,829
Ugh.
772
00:53:57,760 --> 00:53:59,613
Oh, what are you gonna do with that?
773
00:54:01,443 --> 00:54:03,052
Grand master Dada.
774
00:54:12,810 --> 00:54:13,620
I did it.
775
00:54:13,644 --> 00:54:15,220
Okay, freak, that's it.
776
00:54:16,240 --> 00:54:17,240
You're dead.
777
00:54:30,380 --> 00:54:32,466
Ain't nobody hurting
my little orange man.
778
00:54:32,490 --> 00:54:35,056
You need sensitivity and Jesus.
779
00:54:35,080 --> 00:54:36,813
Get off me, you fat whale!
780
00:54:39,100 --> 00:54:40,236
Susie.
781
00:54:40,260 --> 00:54:41,866
Are you okay?
782
00:54:41,890 --> 00:54:42,723
Susie?
783
00:54:45,350 --> 00:54:46,903
Not so fast, Shylock.
784
00:54:49,570 --> 00:54:50,403
Whoa.
785
00:54:51,720 --> 00:54:52,786
Who the hell are you people?
786
00:54:52,810 --> 00:54:53,620
And who's Shylock?
787
00:54:53,644 --> 00:54:55,519
I don't know, I don't
know, I don't know.
788
00:54:55,543 --> 00:54:56,407
I'm not him, dude.
789
00:54:56,431 --> 00:54:57,846
You got the wrong guy, Mister.
790
00:54:57,870 --> 00:55:01,576
Claudius, Macbeth,
Isis, you're all the same.
791
00:55:01,600 --> 00:55:02,926
Bloody wankers.
792
00:55:02,950 --> 00:55:06,026
Grotesque proof of a rotted generation
793
00:55:06,050 --> 00:55:10,926
of societal inbreeds,
metaphorized with your MTV,
794
00:55:10,950 --> 00:55:14,161
ADHD bollocks.
795
00:55:14,185 --> 00:55:15,196
Rubbish!
796
00:55:15,220 --> 00:55:16,053
Who are you?
797
00:55:18,077 --> 00:55:19,243
I'm Marlo's bitch.
798
00:55:20,080 --> 00:55:21,430
What?
799
00:55:21,454 --> 00:55:23,204
Are you Michael Caine, the actor?
800
00:55:24,904 --> 00:55:27,066
Uh, no, I'm his cousin, Nigel Caine.
801
00:55:27,090 --> 00:55:30,506
I only allow chauvinistic
street scum such as yourself
802
00:55:30,530 --> 00:55:33,446
to call me by my theatrical name.
803
00:55:33,470 --> 00:55:34,863
Oh yeah, and what's that?
804
00:55:35,995 --> 00:55:37,551
Harry Brown.
805
00:55:41,108 --> 00:55:41,941
Oh.
806
00:55:46,092 --> 00:55:47,259
Oh, no kids.
807
00:55:51,270 --> 00:55:52,103
Oo.
808
00:55:53,830 --> 00:55:55,293
Potato guns are fascinating.
809
00:55:57,230 --> 00:56:00,133
Miss Shaquanda, are you all right?
810
00:56:02,930 --> 00:56:04,630
How did you know where to find me?
811
00:56:06,340 --> 00:56:07,869
I'm a stalker, plus I can spot
812
00:56:07,893 --> 00:56:10,346
that little fine booty from anywhere.
813
00:56:10,370 --> 00:56:11,476
Little Hips.
814
00:56:11,500 --> 00:56:12,367
Little Hips?
815
00:56:12,391 --> 00:56:15,246
It's a homo sapien expression of love.
816
00:56:15,270 --> 00:56:18,316
And actually quite an
intelligent declaration
817
00:56:18,340 --> 00:56:21,846
with regards to leaving
your backdoor open.
818
00:56:21,870 --> 00:56:23,213
Oh.
819
00:56:23,237 --> 00:56:24,070
Okay.
820
00:56:25,730 --> 00:56:28,286
Mrs. Shaquanda, was it?
821
00:56:28,310 --> 00:56:31,223
Actually, it's Miss.
822
00:56:32,080 --> 00:56:34,076
Indeed, my dear.
823
00:56:34,100 --> 00:56:34,933
For now.
824
00:56:36,070 --> 00:56:37,586
Shall we?
825
00:56:37,610 --> 00:56:38,593
Oh hell yeah.
826
00:56:42,790 --> 00:56:45,503
Um, thanks, Professor Caine.
827
00:56:46,430 --> 00:56:48,036
How did you know where to find me?
828
00:56:48,060 --> 00:56:50,060
It was written in the script.
829
00:56:54,393 --> 00:56:56,106
There's a script?
830
00:56:56,130 --> 00:56:56,987
Susie, oh.
831
00:56:58,653 --> 00:56:59,486
Oh.
832
00:57:00,520 --> 00:57:01,770
Susie, are you all right?
833
00:57:04,310 --> 00:57:06,556
Yeah, I think I'll be fine.
834
00:57:06,580 --> 00:57:07,836
It was quite a day.
835
00:57:07,860 --> 00:57:08,670
Yeah.
836
00:57:08,694 --> 00:57:09,720
Looks like the sun is rising.
837
00:57:11,540 --> 00:57:12,490
What about Caleb?
838
00:57:13,380 --> 00:57:14,403
Is he gonna be okay?
839
00:57:18,245 --> 00:57:21,536
Um, no, actually his
testicles might be crushed,
840
00:57:21,560 --> 00:57:24,019
so, no, definitely not.
841
00:57:24,043 --> 00:57:26,036
Oh, good.
842
00:57:26,060 --> 00:57:27,146
Right.
843
00:57:27,170 --> 00:57:28,552
Susie.
844
00:57:28,576 --> 00:57:29,386
Yes.
845
00:57:29,410 --> 00:57:30,696
There's been something I've been dying
846
00:57:30,720 --> 00:57:32,120
to tell you this whole time.
847
00:57:33,493 --> 00:57:34,303
Yeah?
848
00:57:34,327 --> 00:57:36,363
I know I may not be the strongest,
849
00:57:37,250 --> 00:57:40,350
or even the most sensitive or
850
00:57:41,190 --> 00:57:43,470
romantic guy in our ZIP code, and
851
00:57:45,470 --> 00:57:47,870
I understand if you never
wanna see me again but
852
00:57:49,140 --> 00:57:51,066
I really like you.
853
00:57:51,090 --> 00:57:53,757
And I just want you to know that
854
00:57:55,473 --> 00:57:59,366
being science partners with
you for the past two months
855
00:57:59,390 --> 00:58:01,773
is the best thing that's
ever happened to me.
856
00:58:03,210 --> 00:58:04,760
I really like you too, Marlo.
857
00:58:06,599 --> 00:58:09,542
Wait, wait, breathe,
breathe, breathe, breathe.
858
00:58:12,030 --> 00:58:13,156
I'm so sorry, what was it you said?
859
00:58:13,180 --> 00:58:14,816
The lack of hemoglobin to my brain
860
00:58:14,840 --> 00:58:17,443
gave me temporary memory loss.
861
00:58:17,467 --> 00:58:20,244
I said, I really like you too.
862
00:58:25,300 --> 00:58:27,346
Thanks, that was a close one.
863
00:58:27,370 --> 00:58:28,203
Yeah.
864
00:58:30,200 --> 00:58:31,033
Susie?
865
00:58:32,111 --> 00:58:33,078
Yeah?
866
00:58:33,102 --> 00:58:34,716
Will you go on a date with me?
867
00:58:34,740 --> 00:58:36,706
Yes, Marlo.
868
00:58:36,730 --> 00:58:38,153
Really, you will?
869
00:58:39,227 --> 00:58:40,609
But what about, um...
870
00:58:40,633 --> 00:58:42,880
Just, just stop talking.
871
00:58:50,148 --> 00:58:51,148
And kiss me.
872
00:59:09,071 --> 00:59:09,904
Whoa.
873
00:59:32,540 --> 00:59:34,063
Thanks for the call, Homes.
874
00:59:35,110 --> 00:59:36,853
No problem, mis amigos.
875
00:59:37,920 --> 00:59:40,676
So, uh, what are you gonna do with him?
876
00:59:40,700 --> 00:59:41,836
Nada, nada, you know,
we're going to take
877
00:59:41,860 --> 00:59:43,460
him for a little ride, you know.
878
01:00:06,040 --> 01:00:09,326
Uh, okay, sounds good, I guess.
879
01:00:09,350 --> 01:00:10,676
Sure.
880
01:00:10,700 --> 01:00:12,036
Peace out, Marlo.
881
01:00:12,060 --> 01:00:14,363
You take care, Marlo, and hey.
882
01:00:19,306 --> 01:00:20,825
Um, thanks.
883
01:00:35,890 --> 01:00:37,346
Hi, Reily.
884
01:00:37,370 --> 01:00:40,176
Hey, I finally finished my solar system.
885
01:00:40,200 --> 01:00:41,326
Wanna come see it?
886
01:00:41,350 --> 01:00:43,666
Dude, I have to stop
by Susie's house first,
887
01:00:43,690 --> 01:00:46,266
because we're gonna go to
the park for a picnic later.
888
01:00:46,290 --> 01:00:48,136
Holy Linux server.
889
01:00:48,160 --> 01:00:49,666
That's gotta be the third date this week.
890
01:00:49,690 --> 01:00:51,703
I know, I know, I'm in high demand.
891
01:00:52,560 --> 01:00:54,726
But listen, thanks a lot
for your advice, Reily.
892
01:00:54,750 --> 01:00:56,546
I've gotta go, well that's Susie,
893
01:00:56,570 --> 01:00:58,746
she's calling me right now,
I will have to call you back.
894
01:00:58,770 --> 01:01:00,276
See you tonight, don't be late.
895
01:01:00,300 --> 01:01:01,500
Okay, I won't.
896
01:01:02,674 --> 01:01:04,317
How did this happen?
897
01:01:04,341 --> 01:01:05,906
Okay, I can work with this.
898
01:01:05,930 --> 01:01:09,546
Oo, my mom likes plants,
Mother's Day's coming up, so
899
01:01:09,570 --> 01:01:11,733
it'd be the perfect
gift, she'll like that.
900
01:01:13,360 --> 01:01:14,356
Hey, Turtle.
901
01:01:14,380 --> 01:01:15,213
Hey, you.
902
01:01:16,450 --> 01:01:18,256
When are you getting here?
903
01:01:18,280 --> 01:01:19,316
I'm starving.
904
01:01:19,340 --> 01:01:20,150
I know, I know.
905
01:01:20,174 --> 01:01:21,936
Soon, I just have to hop on my wheels.
906
01:01:21,960 --> 01:01:24,766
I'll be there in approximately 17 minutes,
907
01:01:24,790 --> 01:01:27,106
minus wind resistance, of course.
908
01:01:27,130 --> 01:01:28,756
See you soon, Monkey Butt.
909
01:01:28,780 --> 01:01:33,033
Oh, I have a little surprise
for you, so hurry over.
910
01:01:33,900 --> 01:01:35,601
Bye, kisses.
911
01:01:40,400 --> 01:01:42,100
Alfie, we're gonna so see Susie.
912
01:01:45,180 --> 01:01:46,113
Hey, Mister.
913
01:01:48,570 --> 01:01:49,403
It's me.
914
01:01:50,583 --> 01:01:51,886
Oh, no.
915
01:01:51,910 --> 01:01:53,966
No no no, you stay away from me.
916
01:01:53,990 --> 01:01:56,586
I don't need your money,
I'm fine, thank you.
917
01:01:56,610 --> 01:01:58,903
Would you like some Parmesan cheese?
918
01:02:03,300 --> 01:02:04,253
It's Italian.
919
01:02:06,130 --> 01:02:09,009
I knew you wanted it,
just get, just take it.
920
01:02:09,033 --> 01:02:10,683
I think we both know you want it.
921
01:02:11,890 --> 01:02:12,837
Come on.
922
01:02:21,440 --> 01:02:23,118
Alfie, Alfie, come on, buddy.
923
01:02:23,976 --> 01:02:25,000
We gotta go see Susie.
924
01:02:27,580 --> 01:02:29,816
Enjoy, Mister, see you later.
925
01:02:29,840 --> 01:02:33,546
Hey, thanks, young man, yeah.
926
01:02:33,570 --> 01:02:35,120
You're welcome, Carl.
927
01:02:36,010 --> 01:02:39,716
Carl, how did you know my name was Carl?
928
01:02:39,740 --> 01:02:42,340
Hey, how did you know my name?
929
01:02:51,075 --> 01:02:52,695
Oh shit.
930
01:02:54,493 --> 01:02:56,426
Looks like the world's a better place
931
01:02:56,450 --> 01:02:58,091
with us in it, huh, Alfie?
932
01:02:58,948 --> 01:02:59,781
What an adventure.
933
01:03:00,800 --> 01:03:01,966
Where do we go from here?
934
01:03:01,990 --> 01:03:06,055
Who knows, but one thing's
for certain, it'll be epic.
62950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.