Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:12,900
W POPRZEDNIM ODCINKU:
2
00:00:12,900 --> 00:00:16,400
- Stworzone na nadprzyrodzonych.
Jesteś moim jedynym sposobem na wytropienie ich.{i do the supernatural you're my only means of tracking them down}
3
00:00:16,400 --> 00:00:18,620
- Dzwoniłem do ciebie przez kilka godzin.
- Zajmę się tym.{ shot including four hours i got this}
4
00:00:18,620 --> 00:00:20,400
Odpierdolcie się suki!{fuck off bitch}
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,220
- Co to kurwa jest?
- Kto chce?{fuck is that who you wanted}
6
00:00:23,300 --> 00:00:24,580
Kule mnie nie zabiją.{bullets don't kill me}
7
00:00:24,580 --> 00:00:26,980
- Dobrze, dobrze
- Coś ci nie wierzę.{alright alright that's what I get }
8
00:00:26,980 --> 00:00:28,500
Co to za suka?{now cut off the bitch}
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,500
Uciekajmy!{run}
10
00:00:33,760 --> 00:00:35,140
Nie działa!{doesn't work}
11
00:00:37,160 --> 00:00:40,020
Jeśli chcesz znaleść zabójcę,
Musisz sprawić abym doszła.{you can track the killer you need to make me cum hard}
12
00:00:40,020 --> 00:00:42,780
- Tak się rzuca zaklęcie?
- To jeden ze sposobów.{this is how you cast a spell it's one way}
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,480
Wiem gdzie znaleść mordercę.{I know where friend killer}
14
00:00:55,480 --> 00:00:59,840
Napisy stworzone ze słuchu:
.:by Świerszczyk69:.
15
00:00:59,840 --> 00:01:04,680
Specjalnie dla użytkowników:
www.pornoonline.com.pl
16
00:01:04,680 --> 00:01:08,720
Błędy napewno jakieś są,
więc mile widziana korekta ;)
17
00:01:08,720 --> 00:01:11,200
Miłego seansu :)
18
00:01:11,200 --> 00:01:24,080
Więcej napisów do filmów XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
19
00:01:24,080 --> 00:01:30,000
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
20
00:01:34,140 --> 00:01:37,520
LONDON KNIGHTS:
A HEROES & VILLAINS
XXX PARODY
ODCINEK 5
21
00:01:37,740 --> 00:01:39,840
Kochanie, nadchodzę, obiecuję.{baby I'm still coming i promised}
22
00:01:40,860 --> 00:01:44,380
Jestem trochę rozkojarzony,
odkąd zobaczyłem ciebie.{i got a little distracted let's put an old lady in the face}
23
00:01:44,380 --> 00:01:46,380
To zupełnie inna historia.{that's a different story altogether}
24
00:01:46,660 --> 00:01:49,240
Jest tutaj wyraźny brak suerbohaterów.{there's a distinct lack of the air around there}
25
00:01:49,240 --> 00:01:51,240
Jeśli nie zjawisz się w ciągu 30 minut...{if you're not getting 30 minutes}
26
00:01:51,240 --> 00:01:54,840
...odłożę maskę i pójdę spać.{ I'm going to put a face mask off and going to sleep}
27
00:01:54,840 --> 00:01:57,680
I będziesz mógł powiedzieć "Goodbye" tym cyckom. {and you can see goodbye to these teeth}
28
00:01:58,200 --> 00:02:00,640
Ahh...one są kurwa niesamowite, skarbie.{all those cookies are amazing baby}
29
00:02:00,640 --> 00:02:02,640
Idę, już idę!{I'm coming I'm coming}
30
00:02:04,620 --> 00:02:06,840
Co to kurwa jest?{what the fuck is that}
31
00:02:12,380 --> 00:02:14,760
Aaa, to nie był dobry pomysł!
32
00:02:17,040 --> 00:02:19,180
Co się tutaj kurwa dzieje?{what the fuck is going on}
33
00:02:31,240 --> 00:02:34,020
Millar, mamy donisienie o bójce.{millar every pose a huge fight}
34
00:02:34,020 --> 00:02:36,680
Wyglada to na walkę Sol i Deadstrike'a{feel like almost fly to soul and destroy}
35
00:02:36,680 --> 00:02:39,420
To musi być ta magiczna kula z miejsca zbrodni.{he most of these mages name of the crime scene}
36
00:02:39,420 --> 00:02:40,800
Sam wpadł.{himself}
37
00:02:40,800 --> 00:02:43,620
- Nie wmieszasz się w to?
- Pozwól mi tam iść.{we are very sorry get me over there}
38
00:02:43,620 --> 00:02:45,060
Czas to zakończyć.
39
00:02:53,180 --> 00:02:54,860
O ładny strzał.
40
00:02:54,860 --> 00:02:56,860
Mam jeden pomysł.
41
00:03:00,020 --> 00:03:01,720
Ocaliłaś mnie znowu.{you saved me again}
42
00:03:01,720 --> 00:03:03,720
Powinnaś przyjąć moje wyrazy uzania.{I'm sure my appreciation}
43
00:03:03,720 --> 00:03:05,720
Tak właśnie dziękujemy na Ziemi.{this is how we, on earth}
44
00:03:06,060 --> 00:03:07,720
Powiedz "dziękuję".{say thank you}
45
00:03:10,100 --> 00:03:11,360
Jestem bardzo wdzięczny...{I'm so grateful}
46
00:03:11,360 --> 00:03:13,360
...wdzięczny czując cycki.{grateful feel tits}
47
00:03:24,380 --> 00:03:27,320
Dobra robota to brednie.
To nie wygląda dobrze.
48
00:03:36,160 --> 00:03:38,060
Dawaj skurwysynu!{lets go motherfucker}
49
00:03:41,320 --> 00:03:43,160
Jesteś super mocny ale...
50
00:03:43,160 --> 00:03:46,080
...jestem pewien,
że będziesz musiał nabrać oddechu.{I'm pretty sure we still need to breathe}
51
00:03:50,900 --> 00:03:53,700
Nieźle, sztuczka z głową.{you back of the head trick}
52
00:03:53,700 --> 00:03:55,540
Chciałbym coś zrobić dla ciebie Pani.{I've had to do that for the food lady}
53
00:03:55,540 --> 00:03:57,540
Nie jesteś straszna, jesteś gorąca.
54
00:03:57,540 --> 00:04:00,900
Obcy wyglądają bardzo ładnie,
egzotyczność to moja słabość, wiesz..
55
00:04:02,960 --> 00:04:04,380
Teraz już nie pogada, co?{no big talk on}
56
00:04:04,380 --> 00:04:06,980
Nie martw się.
Mój kutas jest ogromny.{no worries my penis is massive}
57
00:04:08,100 --> 00:04:10,200
To zabrzmiało lepiej w mojej głowie.{that sounded better in my head}
58
00:04:10,200 --> 00:04:14,040
Coś o tobie,
z pełnymi ustami, ta...{something about you with your mouth full yeah}
59
00:04:14,540 --> 00:04:17,900
...ponownie, chcę tylko powiedzieć "dziękuję".{again I just want to say thank you}
60
00:04:21,460 --> 00:04:24,220
- Dziękuję.
- Nie, nie. To ja dziękuję.{thank you no no thank you}
61
00:04:24,220 --> 00:04:25,900
- Dziękuję.
- Dziękuję{thank you, thank you}
62
00:04:25,900 --> 00:04:27,280
- Dziękuję.
- Dziękuję{thank you thank you}
63
00:04:27,280 --> 00:04:31,680
- Dziękuję
- Hmm...W jaki sposób możemy pozbyć się tego gościa?{thank you already way we can get rid of this guy}
64
00:04:31,680 --> 00:04:34,440
Teleportować w kosmos?{teleport to space}
65
00:04:34,440 --> 00:04:37,620
Teleportować, tak.
Nieźle.{teleport yes nice}
66
00:04:46,080 --> 00:04:48,320
Oh...Sol, skarbie
67
00:04:49,860 --> 00:04:52,560
Jesteś gorącą kosmitką.
68
00:23:04,240 --> 00:23:06,220
To było nie z tego świata.
69
00:23:09,520 --> 00:23:11,480
Bardzo dobry pomysł
70
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
Superbohaterowie wyladowali koleś.{are superhero landing body}
71
00:23:25,920 --> 00:23:29,340
- Oni też są na topie.
- Koniec gierek.{they're hot on either no more games}
72
00:23:29,340 --> 00:23:31,340
Oboje jesteście już martwi.{you're both dead}
73
00:23:31,340 --> 00:23:33,340
Wasza moc będzie moja.{your powers are mine}
74
00:23:33,340 --> 00:23:36,280
Naprawdę powinniśmy się pozbyć tej broni,
kiedy zniknął.{we really should have got rid of that gum off it was gone}
75
00:23:51,140 --> 00:23:54,720
Millar, ty pierdolona...{millar you fucking}
76
00:23:54,720 --> 00:23:56,720
...suko!{bitch}
77
00:23:58,040 --> 00:24:00,520
Czy to oznacza,
że otrzymasz teraz jego wszystkie moce?{so does this mean you get all the powers now}
78
00:24:04,200 --> 00:24:07,220
Nie będę jedyny!{that could be only one}
79
00:24:16,080 --> 00:24:20,140
O mój Boże.
Mam wszystkie moce, które ukradł.{oh my God I have all of the powers he stole}
80
00:24:20,140 --> 00:24:22,780
Więc, co teraz zrobisz,
zostaniesz superbohaterką?{what you do know that the headway be hero}
81
00:24:22,780 --> 00:24:25,680
Będziesz broniła miasta?
Powstrzymywała złoczyńców?{safe the city stop a villains}
82
00:24:26,440 --> 00:24:30,040
To nie jest moja moc.
Nie jestem superbohaterką.{ they're not my powers i'm not hero}
83
00:24:30,040 --> 00:24:34,100
Nie taką jak inni.
Została tylko jedna rzecz jaką muszę zrobić.{not like the others there's only one thing to do}
84
00:24:34,100 --> 00:24:36,100
Czekaj!{wait}
85
00:24:46,180 --> 00:24:51,240
Zamieszki w Londynie ustały dzięki staraniom bohaterów w kostiumach...{london riots have ceased thanks to the efforts of some of the city's costumed heros}
86
00:24:51,240 --> 00:24:53,720
...niektórzy z nich oddali za to życie.{some of whom had been reported dead}
87
00:24:53,720 --> 00:24:57,980
Śmierć Angel i Prime'a spowodowała napływ super-złoczyńców do miasta...{the deaths of angel and prime had caused the city's super-powered criminals}
88
00:24:57,980 --> 00:25:00,680
...którzy siali spustoszenie ostatniej nocy w Londynie.{to wreak havoc in central London last night}
89
00:25:00,680 --> 00:25:04,380
Podziękowania dla Metropolitańskiej Policji za współpracę z superbohaterami.{thanks the Metropolitan Police and their work alongside the heroes}
90
00:25:04,380 --> 00:25:07,780
Obłuda dobiegła końca we wczesnych godzinnach porannych.{writing came to an end in the early hours of the morning}
91
00:25:07,780 --> 00:25:11,640
Zostało dokonane kilka aresztowań.
a policja wydała oświadczenie...{several arrests have been made and the police have released a statement}
92
00:25:11,640 --> 00:25:14,920
...mówiące "że porządek został przywrócony".{saying that order had now been re-established}
93
00:25:14,920 --> 00:25:19,500
KONIEC CZ.5 I OSTATNIEJ
UWAGA SCENA PO NAPISACH KOŃCOWYCH
94
00:25:44,520 --> 00:25:47,960
Kochanie,
opowiem ci jak grupa Azjatów strzelała do mnie.{baby tell me fucking Asian people shooting at me}
95
00:25:47,960 --> 00:25:49,700
I pobłogosławiło mnie gorącą wizją.{and blessed me with heat vision}
96
00:25:49,700 --> 00:25:51,700
Policjantka postrzeliła się w głowę...{then a cop shot herself in the head}
97
00:25:51,700 --> 00:25:53,700
...to była długa noc,
ale jestem.{spin tonight but I'm here}
98
00:25:53,700 --> 00:25:55,700
Przejdźmy do rzeczy.{let's get it on}
99
00:25:58,880 --> 00:26:01,040
Do bani.{what a pisser}
100
00:26:01,040 --> 00:26:03,040
10427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.