All language subtitles for London Knights A Heroes And Villains XXX Parody 2016 E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:12,900 W POPRZEDNIM ODCINKU: 2 00:00:12,900 --> 00:00:16,400 - Stworzone na nadprzyrodzonych. Jesteś moim jedynym sposobem na wytropienie ich.{i do the supernatural you're my only means of tracking them down} 3 00:00:16,400 --> 00:00:18,620 - Dzwoniłem do ciebie przez kilka godzin. - Zajmę się tym.{ shot including four hours i got this} 4 00:00:18,620 --> 00:00:20,400 Odpierdolcie się suki!{fuck off bitch} 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,220 - Co to kurwa jest? - Kto chce?{fuck is that who you wanted} 6 00:00:23,300 --> 00:00:24,580 Kule mnie nie zabiją.{bullets don't kill me} 7 00:00:24,580 --> 00:00:26,980 - Dobrze, dobrze - Coś ci nie wierzę.{alright alright that's what I get } 8 00:00:26,980 --> 00:00:28,500 Co to za suka?{now cut off the bitch} 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,500 Uciekajmy!{run} 10 00:00:33,760 --> 00:00:35,140 Nie działa!{doesn't work} 11 00:00:37,160 --> 00:00:40,020 Jeśli chcesz znaleść zabójcę, Musisz sprawić abym doszła.{you can track the killer you need to make me cum hard} 12 00:00:40,020 --> 00:00:42,780 - Tak się rzuca zaklęcie? - To jeden ze sposobów.{this is how you cast a spell it's one way} 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,480 Wiem gdzie znaleść mordercę.{I know where friend killer} 14 00:00:55,480 --> 00:00:59,840 Napisy stworzone ze słuchu: .:by Świerszczyk69:. 15 00:00:59,840 --> 00:01:04,680 Specjalnie dla użytkowników: www.pornoonline.com.pl 16 00:01:04,680 --> 00:01:08,720 Błędy napewno jakieś są, więc mile widziana korekta ;) 17 00:01:08,720 --> 00:01:11,200 Miłego seansu :) 18 00:01:11,200 --> 00:01:24,080 Więcej napisów do filmów XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 19 00:01:24,080 --> 00:01:30,000 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 20 00:01:34,140 --> 00:01:37,520 LONDON KNIGHTS: A HEROES & VILLAINS XXX PARODY ODCINEK 5 21 00:01:37,740 --> 00:01:39,840 Kochanie, nadchodzę, obiecuję.{baby I'm still coming i promised} 22 00:01:40,860 --> 00:01:44,380 Jestem trochę rozkojarzony, odkąd zobaczyłem ciebie.{i got a little distracted let's put an old lady in the face} 23 00:01:44,380 --> 00:01:46,380 To zupełnie inna historia.{that's a different story altogether} 24 00:01:46,660 --> 00:01:49,240 Jest tutaj wyraźny brak suerbohaterów.{there's a distinct lack of the air around there} 25 00:01:49,240 --> 00:01:51,240 Jeśli nie zjawisz się w ciągu 30 minut...{if you're not getting 30 minutes} 26 00:01:51,240 --> 00:01:54,840 ...odłożę maskę i pójdę spać.{ I'm going to put a face mask off and going to sleep} 27 00:01:54,840 --> 00:01:57,680 I będziesz mógł powiedzieć "Goodbye" tym cyckom. {and you can see goodbye to these teeth} 28 00:01:58,200 --> 00:02:00,640 Ahh...one są kurwa niesamowite, skarbie.{all those cookies are amazing baby} 29 00:02:00,640 --> 00:02:02,640 Idę, już idę!{I'm coming I'm coming} 30 00:02:04,620 --> 00:02:06,840 Co to kurwa jest?{what the fuck is that} 31 00:02:12,380 --> 00:02:14,760 Aaa, to nie był dobry pomysł! 32 00:02:17,040 --> 00:02:19,180 Co się tutaj kurwa dzieje?{what the fuck is going on} 33 00:02:31,240 --> 00:02:34,020 Millar, mamy donisienie o bójce.{millar every pose a huge fight} 34 00:02:34,020 --> 00:02:36,680 Wyglada to na walkę Sol i Deadstrike'a{feel like almost fly to soul and destroy} 35 00:02:36,680 --> 00:02:39,420 To musi być ta magiczna kula z miejsca zbrodni.{he most of these mages name of the crime scene} 36 00:02:39,420 --> 00:02:40,800 Sam wpadł.{himself} 37 00:02:40,800 --> 00:02:43,620 - Nie wmieszasz się w to? - Pozwól mi tam iść.{we are very sorry get me over there} 38 00:02:43,620 --> 00:02:45,060 Czas to zakończyć. 39 00:02:53,180 --> 00:02:54,860 O ładny strzał. 40 00:02:54,860 --> 00:02:56,860 Mam jeden pomysł. 41 00:03:00,020 --> 00:03:01,720 Ocaliłaś mnie znowu.{you saved me again} 42 00:03:01,720 --> 00:03:03,720 Powinnaś przyjąć moje wyrazy uzania.{I'm sure my appreciation} 43 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 Tak właśnie dziękujemy na Ziemi.{this is how we, on earth} 44 00:03:06,060 --> 00:03:07,720 Powiedz "dziękuję".{say thank you} 45 00:03:10,100 --> 00:03:11,360 Jestem bardzo wdzięczny...{I'm so grateful} 46 00:03:11,360 --> 00:03:13,360 ...wdzięczny czując cycki.{grateful feel tits} 47 00:03:24,380 --> 00:03:27,320 Dobra robota to brednie. To nie wygląda dobrze. 48 00:03:36,160 --> 00:03:38,060 Dawaj skurwysynu!{lets go motherfucker} 49 00:03:41,320 --> 00:03:43,160 Jesteś super mocny ale... 50 00:03:43,160 --> 00:03:46,080 ...jestem pewien, że będziesz musiał nabrać oddechu.{I'm pretty sure we still need to breathe} 51 00:03:50,900 --> 00:03:53,700 Nieźle, sztuczka z głową.{you back of the head trick} 52 00:03:53,700 --> 00:03:55,540 Chciałbym coś zrobić dla ciebie Pani.{I've had to do that for the food lady} 53 00:03:55,540 --> 00:03:57,540 Nie jesteś straszna, jesteś gorąca. 54 00:03:57,540 --> 00:04:00,900 Obcy wyglądają bardzo ładnie, egzotyczność to moja słabość, wiesz.. 55 00:04:02,960 --> 00:04:04,380 Teraz już nie pogada, co?{no big talk on} 56 00:04:04,380 --> 00:04:06,980 Nie martw się. Mój kutas jest ogromny.{no worries my penis is massive} 57 00:04:08,100 --> 00:04:10,200 To zabrzmiało lepiej w mojej głowie.{that sounded better in my head} 58 00:04:10,200 --> 00:04:14,040 Coś o tobie, z pełnymi ustami, ta...{something about you with your mouth full yeah} 59 00:04:14,540 --> 00:04:17,900 ...ponownie, chcę tylko powiedzieć "dziękuję".{again I just want to say thank you} 60 00:04:21,460 --> 00:04:24,220 - Dziękuję. - Nie, nie. To ja dziękuję.{thank you no no thank you} 61 00:04:24,220 --> 00:04:25,900 - Dziękuję. - Dziękuję{thank you, thank you} 62 00:04:25,900 --> 00:04:27,280 - Dziękuję. - Dziękuję{thank you thank you} 63 00:04:27,280 --> 00:04:31,680 - Dziękuję - Hmm...W jaki sposób możemy pozbyć się tego gościa?{thank you already way we can get rid of this guy} 64 00:04:31,680 --> 00:04:34,440 Teleportować w kosmos?{teleport to space} 65 00:04:34,440 --> 00:04:37,620 Teleportować, tak. Nieźle.{teleport yes nice} 66 00:04:46,080 --> 00:04:48,320 Oh...Sol, skarbie 67 00:04:49,860 --> 00:04:52,560 Jesteś gorącą kosmitką. 68 00:23:04,240 --> 00:23:06,220 To było nie z tego świata. 69 00:23:09,520 --> 00:23:11,480 Bardzo dobry pomysł 70 00:23:23,920 --> 00:23:25,920 Superbohaterowie wyladowali koleś.{are superhero landing body} 71 00:23:25,920 --> 00:23:29,340 - Oni też są na topie. - Koniec gierek.{they're hot on either no more games} 72 00:23:29,340 --> 00:23:31,340 Oboje jesteście już martwi.{you're both dead} 73 00:23:31,340 --> 00:23:33,340 Wasza moc będzie moja.{your powers are mine} 74 00:23:33,340 --> 00:23:36,280 Naprawdę powinniśmy się pozbyć tej broni, kiedy zniknął.{we really should have got rid of that gum off it was gone} 75 00:23:51,140 --> 00:23:54,720 Millar, ty pierdolona...{millar you fucking} 76 00:23:54,720 --> 00:23:56,720 ...suko!{bitch} 77 00:23:58,040 --> 00:24:00,520 Czy to oznacza, że otrzymasz teraz jego wszystkie moce?{so does this mean you get all the powers now} 78 00:24:04,200 --> 00:24:07,220 Nie będę jedyny!{that could be only one} 79 00:24:16,080 --> 00:24:20,140 O mój Boże. Mam wszystkie moce, które ukradł.{oh my God I have all of the powers he stole} 80 00:24:20,140 --> 00:24:22,780 Więc, co teraz zrobisz, zostaniesz superbohaterką?{what you do know that the headway be hero} 81 00:24:22,780 --> 00:24:25,680 Będziesz broniła miasta? Powstrzymywała złoczyńców?{safe the city stop a villains} 82 00:24:26,440 --> 00:24:30,040 To nie jest moja moc. Nie jestem superbohaterką.{ they're not my powers i'm not hero} 83 00:24:30,040 --> 00:24:34,100 Nie taką jak inni. Została tylko jedna rzecz jaką muszę zrobić.{not like the others there's only one thing to do} 84 00:24:34,100 --> 00:24:36,100 Czekaj!{wait} 85 00:24:46,180 --> 00:24:51,240 Zamieszki w Londynie ustały dzięki staraniom bohaterów w kostiumach...{london riots have ceased thanks to the efforts of some of the city's costumed heros} 86 00:24:51,240 --> 00:24:53,720 ...niektórzy z nich oddali za to życie.{some of whom had been reported dead} 87 00:24:53,720 --> 00:24:57,980 Śmierć Angel i Prime'a spowodowała napływ super-złoczyńców do miasta...{the deaths of angel and prime had caused the city's super-powered criminals} 88 00:24:57,980 --> 00:25:00,680 ...którzy siali spustoszenie ostatniej nocy w Londynie.{to wreak havoc in central London last night} 89 00:25:00,680 --> 00:25:04,380 Podziękowania dla Metropolitańskiej Policji za współpracę z superbohaterami.{thanks the Metropolitan Police and their work alongside the heroes} 90 00:25:04,380 --> 00:25:07,780 Obłuda dobiegła końca we wczesnych godzinnach porannych.{writing came to an end in the early hours of the morning} 91 00:25:07,780 --> 00:25:11,640 Zostało dokonane kilka aresztowań. a policja wydała oświadczenie...{several arrests have been made and the police have released a statement} 92 00:25:11,640 --> 00:25:14,920 ...mówiące "że porządek został przywrócony".{saying that order had now been re-established} 93 00:25:14,920 --> 00:25:19,500 KONIEC CZ.5 I OSTATNIEJ UWAGA SCENA PO NAPISACH KOŃCOWYCH 94 00:25:44,520 --> 00:25:47,960 Kochanie, opowiem ci jak grupa Azjatów strzelała do mnie.{baby tell me fucking Asian people shooting at me} 95 00:25:47,960 --> 00:25:49,700 I pobłogosławiło mnie gorącą wizją.{and blessed me with heat vision} 96 00:25:49,700 --> 00:25:51,700 Policjantka postrzeliła się w głowę...{then a cop shot herself in the head} 97 00:25:51,700 --> 00:25:53,700 ...to była długa noc, ale jestem.{spin tonight but I'm here} 98 00:25:53,700 --> 00:25:55,700 Przejdźmy do rzeczy.{let's get it on} 99 00:25:58,880 --> 00:26:01,040 Do bani.{what a pisser} 100 00:26:01,040 --> 00:26:03,040 10427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.