All language subtitles for If I Were King, 1938, Director Frank Lloyd (480p_30fps_H264-128kbit_AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,780 --> 00:00:17,992 SI J'ÉTAIS ROI 2 00:01:22,171 --> 00:01:25,299 Sous le règne de Louis XI, Paris était assiégé... 3 00:01:25,299 --> 00:01:28,551 par les armées du Duc de Bourgogne. 4 00:01:28,551 --> 00:01:31,346 Durant tout un long hiver, ses habitants, coupés de l'extérieur,... 5 00:01:31,471 --> 00:01:34,973 eurent le choix entre la famine et l'égorgement. 6 00:01:34,973 --> 00:01:38,142 Les honnêtes hommes devinrent des voleurs,... 7 00:01:38,142 --> 00:01:39,935 les voleurs des assassins. 8 00:02:00,629 --> 00:02:01,221 Halte ! 9 00:02:04,240 --> 00:02:04,983 Quoi ? 10 00:02:05,267 --> 00:02:08,002 Tu es sûr ? Non, non. Vérifions d'abord. 11 00:02:08,502 --> 00:02:09,937 Des torches ! 12 00:02:11,129 --> 00:02:12,297 En avant ! 13 00:02:42,154 --> 00:02:45,575 Hé, doucement ! Un peu plus de respect pour le vin du Roi. 14 00:02:51,372 --> 00:02:53,999 Nous le boirons à ta santé, mon mignon,... 15 00:02:54,249 --> 00:02:57,127 et à la chute de Sa Majesté, le Roi Louis XI ! 16 00:02:57,252 --> 00:02:59,837 Bien, je suis heureux que tu te sois souvenu de moi. 17 00:03:01,088 --> 00:03:03,800 Oh, non, non ! Pourquoi te donner cette peine, René ? 18 00:03:03,925 --> 00:03:06,593 Moi ? Pour l'aider à oublier nos visages. 19 00:03:06,676 --> 00:03:08,970 Je ne crois pas qu'il se rappellera de nous. 20 00:03:08,970 --> 00:03:10,971 N'est-ce pas, mon ami aux chausses puantes ? 21 00:03:13,724 --> 00:03:16,392 Tu n'as plus toute ta tête, pas vrai ? Vous voyez... 22 00:03:16,518 --> 00:03:19,229 - Il est aussi vif que moi ! - C'est ce que je disais. 23 00:03:19,771 --> 00:03:20,814 René ! 24 00:03:22,856 --> 00:03:26,068 C'est une chose d'emprunter des vivres et du vin à Sa Majesté,... 25 00:03:26,109 --> 00:03:28,903 - mais pas de meurtre ! - Ça nous vaudra le gibet, espèce de fou ! 26 00:03:28,945 --> 00:03:30,947 - Alors, qu'on nous pende ! - La garde ! 27 00:03:34,199 --> 00:03:35,242 Vite ! 28 00:03:38,453 --> 00:03:39,537 Arrêtez ! 29 00:03:47,837 --> 00:03:49,255 Après lui ! 30 00:03:59,888 --> 00:04:00,931 Il est allé par là ! 31 00:04:11,731 --> 00:04:13,608 Il est bien quelque part. 32 00:04:13,775 --> 00:04:16,485 Vous, par là, le reste, suivez-moi ! 33 00:04:16,819 --> 00:04:20,071 Fouillez la place ! Par groupes ! 34 00:04:27,744 --> 00:04:28,912 Il est ici ! 35 00:04:28,996 --> 00:04:30,080 Après lui ! 36 00:05:05,068 --> 00:05:08,070 Fouillez la place ! Fouillez chaque maison ! 37 00:05:12,949 --> 00:05:13,992 Dépêchez-vous ! 38 00:05:23,375 --> 00:05:24,876 Bonjour, mon Père. 39 00:05:26,878 --> 00:05:29,671 Dans quel guêpier t'es-tu fourré ? Non, non, ne me dis rien. 40 00:05:29,713 --> 00:05:33,467 - Mieux vaut que je ne sache rien. - Vous me blessez, mon Père. 41 00:05:33,592 --> 00:05:36,660 Vous me blessez gravement, je rentre à peine de la campagne. 42 00:05:36,886 --> 00:05:39,889 Ma première pensée est bien sûr pour mon père adoptif,... 43 00:05:39,931 --> 00:05:42,307 j'arrive en hâte chez vous, et comment suis-je reçu ? 44 00:05:42,557 --> 00:05:45,394 - Comme un chien dans un jeu de quilles. - D'abord, tu ne reviens pas de la campagne,... 45 00:05:45,436 --> 00:05:48,814 parce que tu n'aurais pas pu traverser les lignes ennemies sans ailes,... 46 00:05:48,939 --> 00:05:51,733 et, s'il y a un homme en France qui est loin d'être un ange,... 47 00:05:52,025 --> 00:05:53,859 c'est bien toi, François. 48 00:05:54,151 --> 00:05:55,319 Ensuite,... 49 00:05:55,778 --> 00:05:58,738 j'ai appris que tu t'es soûlé toutes les nuits la semaine passée,... 50 00:05:58,738 --> 00:06:01,991 au cabaret de Fircone, avec une drôlesse appelée... 51 00:06:02,033 --> 00:06:04,535 - la Grosse Margot. - Ce n'est pas vrai, mon Père. 52 00:06:04,618 --> 00:06:06,245 Je choisis d'y croire. 53 00:06:07,079 --> 00:06:09,956 M'as-tu jamais montré autre chose que de l'ingratitude,... 54 00:06:10,039 --> 00:06:13,209 causé autre chose que des soucis depuis que je t'ai recueilli... 55 00:06:13,209 --> 00:06:14,877 - à l'âge de six ans ? - Ça, c'est vrai, mon père. 56 00:06:14,919 --> 00:06:17,462 À sept ans, tu maîtrisais le crochetage des fenêtres. 57 00:06:17,504 --> 00:06:18,839 - C'est le lait ? - Oui. 58 00:06:18,922 --> 00:06:22,383 À huit ans, tu volais un poulet sur la broche de Maître Ledoux. 59 00:06:22,425 --> 00:06:24,510 - Un poulet chétif. - Peu importe. 60 00:06:25,052 --> 00:06:27,762 À onze ans, c'était une chèvre, une bien grasse ! 61 00:06:28,179 --> 00:06:29,514 Et, à quatorze ans,... 62 00:06:30,265 --> 00:06:33,392 À quatorze ans, tu séchais assidûment les cours de la Faculté... 63 00:06:33,475 --> 00:06:35,644 pour passer tes journées à pêcher,... 64 00:06:35,894 --> 00:06:38,397 à jouer aux dés et à écrire des vers suspects. 65 00:06:38,480 --> 00:06:41,732 J'ai pourtant obtenu ma maîtrise, vous ne pouvez le nier ! 66 00:06:41,816 --> 00:06:42,943 À quoi bon ? 67 00:06:43,068 --> 00:06:46,696 Pour devenir le pire exemple de vie dissolue qui se soit... 68 00:06:46,779 --> 00:06:48,739 Ouvrez au nom du Roi ! 69 00:06:49,073 --> 00:06:52,409 - Qu'as-tu fait ? - Rien, rien. Je rentre de la campagne. 70 00:06:53,452 --> 00:06:54,619 Ouvrez, j'ai dit ! 71 00:06:54,703 --> 00:06:57,705 Dites-leur que vous dormiez. Vous n'avez vu personne. 72 00:06:57,747 --> 00:07:01,041 - Je ne mentirai pas, François ! - Bon, mais n'en dites pas trop, non plus. 73 00:07:03,209 --> 00:07:04,294 Ouvrez ! 74 00:07:08,255 --> 00:07:11,258 Bonjour, mon Père. Désolé de vous déranger, mais l'Entrepôt du Roi... 75 00:07:11,300 --> 00:07:14,010 - vient d'être cambriolé. - L'Entrepôt du roi...cambriolé ? 76 00:07:14,093 --> 00:07:16,012 - Oui. - Par les pauvres, sans aucun doute. 77 00:07:16,095 --> 00:07:17,930 Ils ont si faim. 78 00:07:17,972 --> 00:07:20,974 La vue de tous ces jambons, de ces poulets, de ce fromage,... 79 00:07:21,057 --> 00:07:23,477 - Vous semblez bien au courant, mon Père. - Moi ? 80 00:07:23,894 --> 00:07:26,479 J'en ignorais tout avant que vous m'en parliez. 81 00:07:26,520 --> 00:07:29,565 Un des voleurs a été aperçu escaladant votre mur. Vous l'avez vu ? 82 00:07:29,648 --> 00:07:31,608 Franchissant mon mur ? 83 00:07:32,233 --> 00:07:34,819 Non, non. Je peux vous jurer que je ne l'ai pas vu faire cela. 84 00:07:35,069 --> 00:07:38,739 J'étais ici, à la cuisine, on ne voit pas le mur depuis la cuisine. 85 00:07:38,781 --> 00:07:40,324 Oh... Fouillez la maison ! 86 00:07:47,664 --> 00:07:49,332 Votre petit-déjeuner ? 87 00:07:50,083 --> 00:07:51,292 Ça l'était. 88 00:07:52,251 --> 00:07:53,920 En haut, vite ! 89 00:07:54,419 --> 00:07:55,462 Vite ! 90 00:08:03,344 --> 00:08:04,386 Attrapez-le ! 91 00:08:14,311 --> 00:08:16,522 On se reverra, mon Père ! 92 00:08:36,162 --> 00:08:39,624 Bon, je vais peut-être pouvoir finir mon petit-déjeuner en paix, hein, mon Père ? 93 00:08:43,545 --> 00:08:44,963 Tu viens avec moi ! 94 00:09:02,227 --> 00:09:03,311 Mais, mon Père ! 95 00:09:13,445 --> 00:09:16,071 Mon Père, il fera bientôt jour, je... 96 00:09:37,256 --> 00:09:39,707 Maintenant, prie, pécheur, prie ! 97 00:11:16,424 --> 00:11:17,465 Ça alors ! 98 00:11:21,094 --> 00:11:22,886 Vas-y, vas-y, joue ! 99 00:11:28,308 --> 00:11:31,686 Attendez ici, Demoiselle, je vais aller les chercher par la peau du cou ! 100 00:11:40,110 --> 00:11:42,362 Je craignais que vous soyez partie. 101 00:11:42,696 --> 00:11:45,240 Je ne vous ai jamais vu de ma vie ! 102 00:11:45,323 --> 00:11:48,200 Vous avez oublié...Mes rêves ! Je rêve de vous depuis toujours. 103 00:11:48,576 --> 00:11:51,495 Toutes les nuits, nous parcourons la Voie Lactée ensemble... 104 00:11:51,495 --> 00:11:53,329 Chaque matin, je me réveille désespéré... 105 00:11:53,496 --> 00:11:56,124 de réaliser que nulle mortelle ne saurait être aussi belle. 106 00:11:56,249 --> 00:11:59,001 Mais vous voilà, la plus ravissante jeune fille qui soit sur Terre ! 107 00:11:59,334 --> 00:12:02,254 À ma honte, je confesse que mes rêves étaient au-dessous de la réalité. 108 00:12:02,629 --> 00:12:03,338 Oh, Demoiselle ! 109 00:12:03,380 --> 00:12:06,632 Demoiselle, je mange et je bois en ne pensant qu'à vous. 110 00:12:06,799 --> 00:12:09,259 Où que je regarde, je ne vois que vous. 111 00:12:09,768 --> 00:12:12,812 Si j'avais de meilleures manières, je garderais tout cela pour moi, mais... 112 00:12:12,954 --> 00:12:15,056 - vous voyez, ce n'est pas le cas. - Je le constate. 113 00:12:15,347 --> 00:12:18,309 Nous sommes ce que nous sommes. Dans quel but ? Nul ne le sait. 114 00:12:18,350 --> 00:12:21,644 Peut-être suis-je né pour respirer le parfum de vos cheveux,... 115 00:12:22,020 --> 00:12:24,814 et pour exprimer la musique des sphères ? 116 00:12:25,565 --> 00:12:27,524 Puis-je vous déclamer un poème ? 117 00:12:27,941 --> 00:12:30,069 - Non ! - Oh, merci, Demoiselle. 118 00:12:31,403 --> 00:12:33,112 "Si j'étais Roi !" 119 00:12:33,196 --> 00:12:35,281 "Oh, mon amour, si j'étais Roi !" 120 00:12:35,448 --> 00:12:38,867 "Quelles nations tributaires ne forcerais-je pas à s'incliner devant votre sceptre,..." 121 00:12:39,034 --> 00:12:42,455 "et à jurer fidélité à vos lèvres, à vos yeux, à vos cheveux !" 122 00:12:42,538 --> 00:12:44,831 "À vos pieds, quels trésors ne déposerais-je pas !" 123 00:12:44,873 --> 00:12:47,376 "Les étoiles seraient pour vous un collier de perles." 124 00:12:47,417 --> 00:12:49,628 - "Le monde, un rubis..." - Demoiselle ! 125 00:12:50,169 --> 00:12:52,254 "Le monde, un rubis à votre doigt !" 126 00:12:52,296 --> 00:12:55,216 "Et vous vous vêtiriez de soleil et de lune, si j'étais Roi !" 127 00:12:55,257 --> 00:12:57,842 - "Permettez que ces rêves fous..." - Saisissez-vous de cette canaille ! 128 00:13:01,137 --> 00:13:02,179 Demoiselle ! 129 00:13:03,055 --> 00:13:05,974 Demoiselle, n'accepterez-vous pas ce poème ? 130 00:13:10,103 --> 00:13:12,146 - Faut-il le rosser, Demoiselle ? - Oui. 131 00:13:12,271 --> 00:13:14,564 Mais pas trop fort, juste légèrement. 132 00:13:14,981 --> 00:13:15,899 Le voilà ! 133 00:13:19,068 --> 00:13:21,570 Tu pensais t'être échappé, pas vrai ? 134 00:13:21,862 --> 00:13:23,447 Tu n'es pas François Villon ? 135 00:13:23,572 --> 00:13:26,116 François Villon, Capitaine, à votre service. 136 00:13:28,702 --> 00:13:31,036 Est-ce l'homme que tu as vu à l'Entrepôt ? 137 00:13:32,746 --> 00:13:35,332 Je ne l'ai jamais vu avant. 138 00:13:35,499 --> 00:13:37,250 C'est-y pas vrai, "mon mignon" ? 139 00:13:38,751 --> 00:13:40,044 Tu en es sûr ? 140 00:13:40,503 --> 00:13:42,547 J'ai un regard d'aigle. 141 00:13:43,923 --> 00:13:46,801 Va savoir... On va l'emmener pour être sûrs. 142 00:13:46,843 --> 00:13:48,468 Un moment, Capitaine. 143 00:13:49,261 --> 00:13:50,470 Il doit y avoir une erreur. 144 00:13:50,554 --> 00:13:53,848 J'ai vu ce gentilhomme en prières à l'église. 145 00:13:54,765 --> 00:13:55,599 Bonne journée. 146 00:14:02,063 --> 00:14:05,607 Bon, relâchez ce...gentilhomme,... 147 00:14:06,608 --> 00:14:08,277 pour l'instant ! 148 00:14:08,318 --> 00:14:09,903 Allez, en route ! 149 00:14:12,488 --> 00:14:14,323 Adieu, "chausses puantes". 150 00:14:45,642 --> 00:14:49,228 Alors, François, admets que tu te sens meilleur. 151 00:14:49,270 --> 00:14:52,522 - C'est certain, mon Père, c'est certain. - Tu vois, mon fils ? 152 00:14:52,864 --> 00:14:55,275 Le temps passé à l'église n'est pas perdu. 153 00:14:55,317 --> 00:14:57,110 Oh, à coup sûr, mon Père. 154 00:14:57,152 --> 00:14:59,570 Elle...Elle m'a souri. 155 00:15:00,071 --> 00:15:01,238 Souri ? 156 00:15:30,763 --> 00:15:32,056 Catherine ! 157 00:15:35,850 --> 00:15:37,935 - Bonjour, Catherine. - Bonjour, Noël. 158 00:15:38,018 --> 00:15:41,397 - Pourquoi n'êtes-vous pas venu à la messe ce matin ? - J'étais de service cette nuit. 159 00:15:41,648 --> 00:15:43,650 Je pars pour la Porte Est avec des renforts. 160 00:15:43,732 --> 00:15:44,858 Il y a eu des combats ? 161 00:15:44,900 --> 00:15:46,777 Oh non, les Bourguignons n'attaqueront pas. 162 00:15:46,819 --> 00:15:49,570 Pourquoi se fatiguer ? La famine aura bientôt le dernier mot. 163 00:15:49,570 --> 00:15:52,115 Faut-il s'y résigner et ne rien tenter ? 164 00:15:52,699 --> 00:15:55,826 Combien de temps encore, alors que le peuple s'affaiblit.. 165 00:15:55,826 --> 00:15:57,828 et que les Bourguignons se renforcent chaque jour ? 166 00:15:57,995 --> 00:16:00,664 Pourquoi ne pas les attaquer et en finir ? 167 00:16:00,706 --> 00:16:04,166 N'avons-nous pas d'armes, pas de combattants ? 168 00:16:05,668 --> 00:16:07,752 Bien parlé, Demoiselle Catherine ! 169 00:16:07,836 --> 00:16:10,922 Avec toute l'impatience de la jeunesse qui a la vie devant elle... 170 00:16:11,089 --> 00:16:13,424 et le courage d'une femme qui n'a pas à combattre. 171 00:16:13,507 --> 00:16:16,260 - Pardon, Majesté. - De telles paroles Nous mettent en danger, cousine. 172 00:16:16,427 --> 00:16:19,303 Et si un de mes généraux, enflammé par vos paroles,... 173 00:16:19,429 --> 00:16:22,473 sortait combattre l'ennemi ? Nous finirions tous la gorge tranchée. 174 00:16:22,598 --> 00:16:24,516 Et si nous gagnions la bataille ? 175 00:16:25,058 --> 00:16:27,853 Non, non, mes généraux ne remportent jamais les batailles. 176 00:16:27,936 --> 00:16:31,188 Pas plus que mes gardes ne me protègent contre mon propre peuple. 177 00:16:31,272 --> 00:16:33,441 Saviez-vous que nous avions subi treize attaques la nuit dernière ? 178 00:16:33,524 --> 00:16:36,651 - Même mon Entrepôt privé a été dévalisé. - Oh, Votre Majesté ! 179 00:16:36,735 --> 00:16:40,572 Oui. C'est très déprimant. Le vol de mon Entrepôt,... 180 00:16:40,572 --> 00:16:43,366 surtout, dénote un manque déplorable de patriotisme. 181 00:16:43,450 --> 00:16:46,036 Et un manque déplorable de vivres, Votre Majesté ? 182 00:16:47,203 --> 00:16:48,287 C'est ça. 183 00:16:48,579 --> 00:16:52,166 Oui. Maintenant, ma chère, veuillez rejoindre la Reine et... 184 00:16:52,249 --> 00:16:55,418 l'aider à sa broderie, ou à ce à quoi elle occupe son temps libre. 185 00:16:55,543 --> 00:16:58,254 Si vous vous rendez à la Porte de l'Est, maître Noël,... 186 00:16:58,338 --> 00:17:00,297 allez-y avant que la nuit ne vous surprenne... Bonne journée. 187 00:17:09,388 --> 00:17:11,531 D'Aussigny, qu'est-ce qui vous amène ici ? 188 00:17:11,556 --> 00:17:14,434 Je reviens d'une réunion avec les bourgeois de París. 189 00:17:15,310 --> 00:17:17,478 Bien, que veulent-ils aujourd'hui ? 190 00:17:17,686 --> 00:17:21,398 Ils réalisent l'inutilité de toute résistance et ont fait appel à moi,... 191 00:17:21,523 --> 00:17:23,691 Connétable de France, pour intercéder auprès de Votre Majesté. 192 00:17:23,941 --> 00:17:27,153 Ils voudraient que j'abdique et que la ville se rende ? 193 00:17:27,195 --> 00:17:31,198 Un traité avec l'ennemi sauverait les vies et les propriétés. 194 00:17:31,281 --> 00:17:35,034 Oui, les bons bourgeois de Paris sont très soucieux de leurs vies et de leurs propriétés. 195 00:17:35,117 --> 00:17:37,370 Ils disent qu'une telle décision de Votre Majesté... 196 00:17:37,370 --> 00:17:39,788 ferait d'Elle un saint aux yeux de l'Histoire. 197 00:17:40,497 --> 00:17:43,876 Certes, mais je ne suis pas aussi ambitieux. 198 00:17:43,918 --> 00:17:47,003 Dites aux bourgeois que nous avons déjà un Saint Louis,... 199 00:17:47,045 --> 00:17:50,298 avec deux, on nous confondrait. Bonne journée, mon cher D'Aussigny. 200 00:17:52,007 --> 00:17:53,384 Bonne journée, Sire. 201 00:18:01,933 --> 00:18:03,266 Dis-moi, Olivier,... 202 00:18:03,475 --> 00:18:06,645 si tu étais l'un de nos chers rebelles, animé de mauvaise volonté,... 203 00:18:06,645 --> 00:18:09,814 affamé, sans bonne raison d'aimer ton Roi,... 204 00:18:10,022 --> 00:18:12,066 - que ferais-tu ? - Eh bien, je... 205 00:18:12,191 --> 00:18:14,609 - Tu passerais à l'ennemi, pas vrai ? - Jamais, Sire ! 206 00:18:14,943 --> 00:18:18,905 Tu penses que non. C'est parce que tu n'es pas un rebelle. 207 00:18:19,447 --> 00:18:22,783 Tu as des obligations envers ton Roi, qui t'a bien récompensé... 208 00:18:22,783 --> 00:18:24,201 pour tes loyaux services. 209 00:18:24,243 --> 00:18:28,121 Mais d'autres n'ont pas ton sens de la fidélité, Olivier. 210 00:18:28,246 --> 00:18:32,666 Regarde cette flèche. Elle a été tirée la nuit dernière du camp bourguignon. 211 00:18:32,708 --> 00:18:35,711 Tu vois ? Un dispositif ingénieux. C'est un message. 212 00:18:35,752 --> 00:18:37,753 C'est du charabia,... 213 00:18:38,421 --> 00:18:41,841 mais son destinataire le comprendrait. 214 00:18:43,051 --> 00:18:46,679 Ce ne serait pas intéressant de découvrir son identité ? 215 00:18:47,388 --> 00:18:48,848 - Hein, Olivier ? - Oui. 216 00:18:49,389 --> 00:18:50,098 Oui. 217 00:18:51,224 --> 00:18:54,269 Une personne importante, sans doute. 218 00:18:56,395 --> 00:18:59,690 Les Bourguignons ne se donneraient pas tant de mal pour envoyer... 219 00:18:59,732 --> 00:19:03,026 un billet doux à une servante. Ce doit être un officier de la Couronne. 220 00:19:04,110 --> 00:19:06,571 Un de mes familiers. 221 00:19:07,446 --> 00:19:09,698 - Nerveux, Olivier ? - Non, Sire ! 222 00:19:09,740 --> 00:19:12,450 - Je sais que Votre Majesté a confiance en moi. - Oui. 223 00:19:12,533 --> 00:19:15,369 Oui, Olivier, tant que je t'ai sous les yeux,... 224 00:19:15,453 --> 00:19:17,621 et c'est plus que je n'en accorde à qui que ce soit d'autre ! 225 00:19:18,580 --> 00:19:20,272 - Eh bien ? - Votre Majesté,... 226 00:19:20,874 --> 00:19:22,792 le prisonnier est des plus obstinés. 227 00:19:23,460 --> 00:19:26,003 A-t-il été questionné à fond ? 228 00:19:26,170 --> 00:19:29,832 Oh, oui, Votre Majesté, mais il refuse toujours d'avouer. 229 00:19:30,840 --> 00:19:32,091 Quel fou ! 230 00:19:32,216 --> 00:19:35,345 Peut-être de nouveaux moyens de persuasion le feraient-ils changer d'avis. 231 00:19:35,386 --> 00:19:36,720 Donne-moi cette flèche. 232 00:19:37,304 --> 00:19:38,847 Venez, tous les deux. 233 00:19:50,691 --> 00:19:53,777 Quelle odeur, on dirait que le cuisinier a brulé le rôti. 234 00:19:59,698 --> 00:20:02,076 Bon, dis-moi, bonhomme,... 235 00:20:02,117 --> 00:20:04,036 à qui était-elle destinée ? 236 00:20:04,619 --> 00:20:05,912 Allons, allons ! 237 00:20:05,995 --> 00:20:09,082 Pourquoi souffrir autant ? Sers-toi de ta langue tant que tu en as une. 238 00:20:09,123 --> 00:20:11,541 - Il a toujours sa langue, n'est-ce pas ? - Oui, Votre Majesté. 239 00:20:12,542 --> 00:20:14,586 Sois raisonnable. 240 00:20:14,628 --> 00:20:20,174 Tu étais surveillé depuis des jours, on t'a vu arracher cette flèche du sol et t'en aller avec. 241 00:20:20,174 --> 00:20:23,426 Trois hommes t'ont suivi, tu as voulu t'échapper mais ils t'ont capturé. 242 00:20:23,510 --> 00:20:25,512 Tu ferais mieux de parler maintenant ! 243 00:20:25,971 --> 00:20:27,597 Où l'emportais-tu ? 244 00:20:28,639 --> 00:20:30,307 Où, te dis-je, où ? 245 00:20:33,018 --> 00:20:34,602 Le patron... 246 00:20:35,353 --> 00:20:37,438 Le cabaret de Fircone. 247 00:20:40,232 --> 00:20:42,151 À qui était-elle destinée ? 248 00:20:52,743 --> 00:20:53,953 Bien, bien, bien. 249 00:20:54,662 --> 00:20:57,080 Très intéressant. Si c'est vrai. 250 00:20:59,791 --> 00:21:02,252 Où est ce cabaret, l'auberge de Fircone ? 251 00:21:02,793 --> 00:21:06,714 L'auberge de Fircone, Sire ? C'est à la Cour des Miracles. 252 00:21:06,714 --> 00:21:08,715 Un endroit maudit, fréquenté par les libertins,... 253 00:21:08,756 --> 00:21:11,342 les coupe-jarrets, les mendiants, les voleurs, la lie de París. 254 00:21:12,427 --> 00:21:13,803 Passionnant. 255 00:21:15,012 --> 00:21:17,806 Donnez-lui de l'eau. Juste un peu. Venez. 256 00:21:32,568 --> 00:21:34,986 Je vais appeler Turgis ! 257 00:21:44,787 --> 00:21:48,207 Désolé, Messires, j'ai trop de monde, essayez une autre taverne. 258 00:21:51,793 --> 00:21:53,935 Oh, oui, bien sûr. 259 00:21:54,504 --> 00:21:57,048 Par ici, Messires, s'il vous plaît. 260 00:22:00,592 --> 00:22:02,844 Allons, montre-moi encore. 261 00:22:11,560 --> 00:22:15,313 Asseyez-vous, Messires. Que désirez-vous, mes maîtres ? 262 00:22:15,480 --> 00:22:18,148 - Un demi-flacon de Bourgogne. - Donnez-le moi. 263 00:22:18,190 --> 00:22:20,943 Sans être vu, canaille, tu veux qu'on nous pende ? 264 00:22:21,693 --> 00:22:24,528 Le message seulement et détruisez la flèche qui l'a porté. 265 00:22:25,237 --> 00:22:28,950 Un demi-flacon de Bourgogne. Tout de suite, mes maîtres, tout de suite. 266 00:22:32,035 --> 00:22:35,371 Il est bon pour le gibet, hein, Tristan ? 267 00:22:35,621 --> 00:22:39,132 Qui est l'autre, Sire, le traître ? 268 00:22:39,541 --> 00:22:39,917 Patience. 269 00:22:40,292 --> 00:22:43,963 Je ne veux pas dire son nom avant d'en être certain. 270 00:22:44,380 --> 00:22:47,882 - Mais cet homme qui a avoué... - Sous quelles tortures ! 271 00:22:47,924 --> 00:22:51,052 À sa place, j'aurais avoué l'incendie de Rome,... 272 00:22:51,094 --> 00:22:52,844 même que c'était moi qui jouais de la lyre ! 273 00:22:53,637 --> 00:22:55,180 Quoi, seuls, Messires ? 274 00:22:56,556 --> 00:22:59,850 - Levez-vous ! - Pas avant que tu m'aies invitée à boire ! 275 00:22:59,934 --> 00:23:01,560 Voulez-vous vous lever, je vous prie. 276 00:23:01,644 --> 00:23:04,345 Allons, allons, mon chaton. 277 00:23:04,479 --> 00:23:06,773 Pourquoi ne l'ignorez-vous pas ? 278 00:23:07,482 --> 00:23:08,608 Le vin, Messires. 279 00:23:08,609 --> 00:23:12,909 - Apporte-nous aussi à manger. - Oui, du pain et du fromage. 280 00:23:13,070 --> 00:23:14,989 Votre monnaie, Messire. 281 00:23:17,240 --> 00:23:19,784 Mesdames ! Mesdames ! Voulez-vous bien... 282 00:23:22,577 --> 00:23:25,163 On pourrait se saouler tout un mois avec ça ! 283 00:23:25,247 --> 00:23:29,041 - Non, donnez-moi ça. - Oh non, mon généreux amant. 284 00:23:33,837 --> 00:23:34,821 Venez ! 285 00:23:36,798 --> 00:23:38,174 Hé, Marie ! 286 00:23:41,553 --> 00:23:44,514 Venez tous ! Vivres et vin à volonté ! 287 00:23:56,732 --> 00:23:59,735 Remporte cette nourriture et ce vin ! Tu veux couler ma boutique ? 288 00:23:59,818 --> 00:24:02,486 Pas du tout, mon bon Turgis. Tu fourniras les barriques. 289 00:24:09,034 --> 00:24:12,078 Quoi, Huguette, toi, en si mauvaise compagnie ! 290 00:24:12,162 --> 00:24:15,372 Et toi, Colette, avec Chronos lui-même ! 291 00:24:16,415 --> 00:24:20,660 "Oh, Chronos, ne répands pas ta glace sur cette fleur en bouton..." 292 00:24:20,752 --> 00:24:23,379 "Agitée par le flot amer de la passion,..." 293 00:24:23,463 --> 00:24:25,173 "pardonne sa beauté fugitive." 294 00:24:26,632 --> 00:24:28,050 Et toi, Huguette,... 295 00:24:28,091 --> 00:24:30,344 "ne gâche pas ton amour avec..." 296 00:24:31,219 --> 00:24:33,262 "ce débris stérile". 297 00:24:33,345 --> 00:24:36,014 "Que les jeunes fleurs s'avancent,..." 298 00:24:36,098 --> 00:24:38,891 "et vous abandonnent, vestiges inutiles." 299 00:24:39,725 --> 00:24:41,228 Ce n'est pas magnifique ? 300 00:24:41,478 --> 00:24:44,856 - Qui est ce cancrelat ? - C'est François Villon, le poète. 301 00:24:46,149 --> 00:24:49,068 Un romanichel du vers, Messires. Sans rancune. 302 00:24:49,151 --> 00:24:50,447 La poésie est elle-même sa pire ennemie. 303 00:24:50,447 --> 00:24:53,905 Venez, partageons cette bouteille de vin digne d'un Roi ! 304 00:25:04,458 --> 00:25:09,460 Bon !...Au Roi Louis ! Que sa peau lui pourrisse sur les os... 305 00:25:09,501 --> 00:25:11,628 et que les Bourguignons lui enlèvent Paris. 306 00:25:12,212 --> 00:25:15,214 Oh, j'ai mieux ! Qu'ils en débarrassent Paris ! 307 00:25:17,341 --> 00:25:19,885 Celui qui ne fait rien n'a rien. 308 00:25:19,926 --> 00:25:22,929 Et celui qui n'ose rien ne mérite rien ! 309 00:25:23,472 --> 00:25:24,680 Au Roi inexistant ! 310 00:25:26,807 --> 00:25:29,518 Vous buvez plus qu'il n'est bon pour vous, mon ami. 311 00:25:30,435 --> 00:25:33,354 Que faire d'autre quand la France part en quenouilles... 312 00:25:33,396 --> 00:25:36,732 - avec un incapable sur le trône ? - Je suppose que vous feriez mieux... 313 00:25:37,399 --> 00:25:39,026 si vous étiez Roi ? 314 00:25:40,611 --> 00:25:42,488 Je ne voudrais pas me vanter, mon ami au long nez,... 315 00:25:42,529 --> 00:25:44,990 mais un enfant de deux ans ferait mieux. 316 00:25:45,074 --> 00:25:46,366 - Pas possible ? - Si. 317 00:25:46,492 --> 00:25:49,035 Si j'étais né dans un lit de brocart,... 318 00:25:49,077 --> 00:25:51,621 j'aurais conduit des armées au service de la France ! 319 00:25:51,704 --> 00:25:55,415 Comme vous me voyez, je fréquente les assassins et les filles,... 320 00:25:55,499 --> 00:25:58,751 et je perds mon temps avec un sinistre vieux vautour comme vous ! 321 00:26:01,087 --> 00:26:03,798 Bien, si c'est si facile d'être Roi,... 322 00:26:04,098 --> 00:26:07,383 - par quoi commenceriez-vous ? - D'abord, je prendrais des forces. 323 00:26:08,093 --> 00:26:11,345 Pas de la nourriture ordinaire, bien sûr, des mets dignes de mon rang. 324 00:26:11,470 --> 00:26:14,807 Ayant admiré oiseaux chanteurs et poissons exotiques,... 325 00:26:14,848 --> 00:26:16,641 je poursuivrais en nettoyant ma maison ! 326 00:26:16,933 --> 00:26:21,145 La vermine qui infeste le palais, je la ferais pendre ! 327 00:26:21,854 --> 00:26:24,689 Vous feriez sûrement des exceptions, non ? 328 00:26:24,773 --> 00:26:26,983 Ce vieil ermite si gentil,... 329 00:26:28,109 --> 00:26:30,069 Comment s'appelle-t-il ? Tristan ? 330 00:26:31,654 --> 00:26:34,447 Ce meurtrier ? Il serait le premier à gigoter,... 331 00:26:34,447 --> 00:26:36,991 avec ses complices suspendus aux orteils ! 332 00:26:39,785 --> 00:26:43,039 Bon, laissant Tristan se balancer dans la brise,... 333 00:26:43,748 --> 00:26:47,376 - que feriez-vous ensuite ? - Essayer de connaître mes sujets. 334 00:26:47,418 --> 00:26:51,170 Me gagner leur loyauté et leur amour plutôt que m'attirer leur haine. 335 00:26:51,254 --> 00:26:53,673 - En abolissant des taxes, je présume ? - Non ! 336 00:26:53,923 --> 00:26:57,008 En abolissant le désespoir, en lui substituant l'espérance ! 337 00:26:58,301 --> 00:27:00,846 En connaissant les aspirations de leurs coeurs,... 338 00:27:01,054 --> 00:27:03,305 comme seul le pourrait un homme du peuple. 339 00:27:04,014 --> 00:27:05,558 En les voyant tels qu'ils sont,... 340 00:27:05,599 --> 00:27:08,669 et en admettant que leurs vices sont aussi enracinés que leurs vertus. 341 00:27:09,018 --> 00:27:12,605 Je les traiterais comme mes enfants plutôt qu'en ennemis. 342 00:27:14,231 --> 00:27:18,152 Ainsi, conscient de leurs défauts, je tirerais d'eux le meilleur. 343 00:27:18,235 --> 00:27:20,820 Vous auriez dû être orateur, mon ami. 344 00:27:20,945 --> 00:27:22,321 Je suis un orateur ! 345 00:27:24,323 --> 00:27:26,199 Mille grâces, mes sujets ! 346 00:27:26,199 --> 00:27:28,493 Et cette tête de sanglier ? 347 00:27:36,542 --> 00:27:39,335 Ma colombe, que préfères-tu, la cervelle ou le groin ? 348 00:27:39,427 --> 00:27:43,131 François. Que ferais-tu pour moi si tu étais Roi ? 349 00:27:43,882 --> 00:27:45,425 Pour toi ? 350 00:27:45,592 --> 00:27:48,094 "À tes pieds quels trésors ne déposerais-je pas ?" 351 00:27:48,386 --> 00:27:50,054 "Les étoiles seraient pour toi un collier de perles." 352 00:27:50,054 --> 00:27:51,097 "Le monde..." 353 00:27:55,767 --> 00:27:58,270 "Le monde, un rubis à ton doigt." 354 00:27:59,104 --> 00:28:01,897 "Et tu te vêtirais de soleil et de lune,...". 355 00:28:02,064 --> 00:28:05,684 - "si j'étais Roi". - Tu ferais cela ? 356 00:28:08,903 --> 00:28:09,946 J'ai dit... 357 00:28:10,446 --> 00:28:13,031 Quand as-tu composé ça ? Je ne l'ai jamais entendu. 358 00:28:13,073 --> 00:28:14,992 - Oh, je ne me rappelle pas. - Menteur ! Vipère ! 359 00:28:15,075 --> 00:28:17,660 Tu l'as écrit pour une autre fille ! 360 00:28:17,743 --> 00:28:21,247 - Je te jure sur l'honneur... - Tu n'as aucun honneur ! 361 00:28:22,039 --> 00:28:25,083 Oh, que les flammes de l'enfer me rôtissent la langue... 362 00:28:25,083 --> 00:28:27,127 et en dispersent les cendres dans le Styx ! 363 00:28:27,127 --> 00:28:28,587 Ne déclame pas ! 364 00:28:28,670 --> 00:28:31,589 Tu es un menteur consommé et je le vois à l'éclat de tes yeux! 365 00:28:31,881 --> 00:28:34,883 Tu ne vaux rien, tu n'as aucune parole,... 366 00:28:35,008 --> 00:28:37,010 et si je pouvais trouver un moyen de...! 367 00:28:40,014 --> 00:28:42,473 Tiens, bouffon, pour tes vers ! 368 00:28:46,393 --> 00:28:49,438 Merci, Demoiselle ! C'est plus que je ne reçois, d'habitude. 369 00:28:49,521 --> 00:28:51,565 Je suppose que tu vas la garder, chien ! 370 00:28:52,148 --> 00:28:53,357 François ! François ! 371 00:28:54,108 --> 00:28:58,836 - François, il faut partir, vite ! Ils sont revenus ! - Qui ? La garde ? 372 00:28:58,936 --> 00:29:00,155 Oui. L'homme de l'Entrepôt t'a trahi. 373 00:29:00,155 --> 00:29:03,408 - Ils l'ont torturé ! - Je t'avais bien dit qu'ils nous pendraient ! 374 00:29:03,408 --> 00:29:06,410 Dès qu'ils sont partis, je suis venu ici te prévenir. 375 00:29:06,410 --> 00:29:08,495 Et ils vous ont suivi. 376 00:29:16,084 --> 00:29:18,503 Nous n'avons rien fait de mal, Messire Connétable. 377 00:29:18,503 --> 00:29:21,923 On obéit aux lois, on paie les taxes de Sa Majesté. Voyez. 378 00:29:22,006 --> 00:29:25,760 Tout est en ordre, Messire, vous n'avez qu'à y jeter un oeil. 379 00:29:29,095 --> 00:29:32,015 Vous ne trouvez pas étrange que mon Grand Connétable... 380 00:29:32,140 --> 00:29:34,016 se déplace en personne ? 381 00:29:34,350 --> 00:29:36,101 Vous voulez dire qu'il... ? 382 00:29:36,769 --> 00:29:40,147 - Je l'emporte pour l'examiner plus tard. - Oui, Messire. 383 00:29:40,189 --> 00:29:42,900 - Vous hébergez une canaille appelée Villon ? - Le voici, Messire. 384 00:29:44,359 --> 00:29:46,819 - François, ne les laisse pas te prendre ! - Vite ! 385 00:29:46,945 --> 00:29:48,863 À bas la garde royale ! 386 00:29:54,284 --> 00:29:56,160 À nous, les camarades ! 387 00:30:28,396 --> 00:30:30,481 Arrêtez, au nom du Roi ! 388 00:30:34,317 --> 00:30:36,111 Jetez vos armes, vous tous ! 389 00:30:58,005 --> 00:30:59,047 Messire ! 390 00:31:03,593 --> 00:31:05,886 Une bonne nuit de travail, maître Villon. 391 00:31:06,595 --> 00:31:08,221 Deveaux, La Farge ! 392 00:31:09,556 --> 00:31:11,974 Donc, c'était bien vous, mon cher D'Aussigny. 393 00:31:13,559 --> 00:31:15,769 - Emmenez-le et pendez-le ! - Non ! 394 00:31:15,978 --> 00:31:17,312 Un moment, jeune homme. 395 00:31:19,939 --> 00:31:22,317 Qui êtes-vous pour interférer avec la justice du Roi ? 396 00:31:22,567 --> 00:31:24,193 C'est moi, la justice du Roi. 397 00:31:26,486 --> 00:31:27,729 Votre Majesté ! 398 00:31:31,866 --> 00:31:33,201 Longue vie au Roi ! 399 00:31:37,704 --> 00:31:40,082 Je vous salue, mes loyaux sujets. 400 00:31:42,792 --> 00:31:47,028 Vous spécialement, mon maître en philosophie. 401 00:31:47,713 --> 00:31:50,598 À genoux, François ! Le Roi ! 402 00:31:53,218 --> 00:31:55,929 - J'ai peur qu'il soit un peu tard pour l'étiquette. - Tout à fait. 403 00:31:57,388 --> 00:32:01,841 Capitaine, arrêtez les meneurs et enfermez-les dans le donjon du palais. 404 00:32:02,100 --> 00:32:03,018 Votre Majesté. 405 00:32:34,585 --> 00:32:37,964 J'ai su qu'il y avait du louche dès que je me suis assise sur ses genoux. 406 00:32:38,089 --> 00:32:41,676 - J'avais pas confiance en lui. - Et alors, pourquoi tu n'as rien dit ? 407 00:32:41,676 --> 00:32:43,845 Bon, ça n'a plus d'importance. 408 00:32:44,302 --> 00:32:47,764 Pourquoi tu l'as insulté ? Tu ne pouvais pas te taire ? 409 00:32:47,848 --> 00:32:50,975 Oui, comme de dire que tu allais pendre tout le monde par les pieds... 410 00:32:50,975 --> 00:32:52,226 Laisse-le tranquille ! 411 00:32:53,519 --> 00:32:55,929 Tu ne vois pas qu'il fait des vers ? 412 00:32:56,396 --> 00:32:58,481 C'est bien le moment d'écrire de la poésie. 413 00:32:58,565 --> 00:33:02,568 Quel meilleur moment ? Si un homme n'est pas inspiré par sa propre mort,... 414 00:33:02,568 --> 00:33:06,496 Polymnie est impuissante. Voilà notre épitaphe. 415 00:33:06,780 --> 00:33:08,547 Une épitaphe ? C'est quoi ? 416 00:33:08,656 --> 00:33:13,160 De bonnes paroles sur de mauvaises gens... quand ils sont morts. 417 00:33:14,911 --> 00:33:17,831 "Frères humains qui après nous vivez,..." 418 00:33:17,914 --> 00:33:20,082 "n'ayez les coeurs contre nous endurcis." 419 00:33:20,291 --> 00:33:23,002 "Car, se pitié de nous pauvres avez,..." 420 00:33:23,085 --> 00:33:26,337 "Dieu en aura plus tost de vous merciz." 421 00:33:27,380 --> 00:33:31,758 "Vous nous voyez cy attachez cinq six." 422 00:33:31,884 --> 00:33:35,729 "Quant de la chair, que trop avons nourrie,..." 423 00:33:35,762 --> 00:33:37,221 "elle est piéça..." 424 00:33:37,847 --> 00:33:39,600 "dévorée..." 425 00:33:39,975 --> 00:33:42,393 "et pourrie." 426 00:33:42,602 --> 00:33:46,272 "Et nous les os, devenons cendre et pouldre." 427 00:33:47,772 --> 00:33:50,775 "De nostre mal personne ne s'en rie :..." 428 00:33:51,485 --> 00:33:54,361 "mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre." 429 00:34:02,452 --> 00:34:03,620 François Villon ! 430 00:34:07,789 --> 00:34:08,832 François ! 431 00:34:09,750 --> 00:34:11,542 François, ne me laisse pas ! 432 00:34:11,584 --> 00:34:15,254 Je crains d'y être obligé. Je reviendrai. Je reviens toujours. 433 00:34:15,379 --> 00:34:17,422 Pas cette fois-ci ! 434 00:34:19,257 --> 00:34:23,143 Nous nous retrouverons, un jour, quelque part, je te le promets. 435 00:34:23,511 --> 00:34:25,513 Allons, souris. 436 00:34:25,888 --> 00:34:28,607 Je veux me rappeler de toi ainsi. Vas-y, sourís. 437 00:34:29,807 --> 00:34:31,976 Alors, fais-moi rire ! 438 00:34:32,769 --> 00:34:33,978 Te faire rire... 439 00:34:35,687 --> 00:34:38,357 "Voici François, fils de France,... 440 00:34:38,565 --> 00:34:41,109 "qui s'en va pour sa dernière danse." 441 00:34:41,109 --> 00:34:43,278 "Son cou enfin aura la chance..." 442 00:34:43,362 --> 00:34:46,072 "de supporter le poids de sa prestance." 443 00:35:20,518 --> 00:35:21,643 Bonjour. 444 00:35:21,643 --> 00:35:23,436 Laissez-nous. 445 00:35:26,564 --> 00:35:29,275 Je présume que vous vous demandez ce que je vais faire de vous. 446 00:35:29,275 --> 00:35:32,193 Votre Majesté n'a pas d'imagination, je le devine facilement. 447 00:35:33,027 --> 00:35:36,573 Vous ne croyez pas que ces paroles sont imprudentes, dans votre position ? 448 00:35:36,573 --> 00:35:38,399 Quel danger ai-je à redouter,... 449 00:35:38,699 --> 00:35:40,535 - on va me pendre ? - Évidemment. 450 00:35:40,535 --> 00:35:43,121 Comparée à d'autres divertissements,... 451 00:35:43,121 --> 00:35:46,456 la pendaison est un délice. Je pourrais vous faire frire dans l'huile,... 452 00:35:46,456 --> 00:35:50,543 découper en lanières, écarteler,... D'autres délassements m'échappent pour l'instant. 453 00:35:50,543 --> 00:35:53,045 - Je supplie Votre Majesté de me pardonner. - Bonne idée. 454 00:35:53,045 --> 00:35:55,839 Surtout que je ne pense pas encore vous pendre.... 455 00:35:55,839 --> 00:35:57,716 Pas d'attendrissements. 456 00:35:57,716 --> 00:36:00,427 Je ne suis rien sans la justice. 457 00:36:00,635 --> 00:36:04,263 Hier soir, vous m'avez rendu le léger service de me débarrasser d'un traître. 458 00:36:04,305 --> 00:36:07,557 Sans le vouloir, mon ami. Pourtant, je veux vous récompenser. 459 00:36:07,640 --> 00:36:10,894 - Votre Majesté ne saura jamais combien... - Non, c'est probable. 460 00:36:11,269 --> 00:36:14,229 D'un autre côté, vous m'avez insulté en public. Vous avez exhorté... 461 00:36:14,229 --> 00:36:17,816 le peuple contre moi, vous proposant comme mon successeur. 462 00:36:18,066 --> 00:36:21,777 Et cambriolé mon Entrepôt, allant jusqu'à dévorer votre butin sous mon nez ! 463 00:36:21,903 --> 00:36:25,489 - J'ignorais que c'était le nez de Votre Majesté. - Mais pas que c'était mon Entrepôt ! 464 00:36:25,489 --> 00:36:30,393 Vous avez parfait la soirée en assassinant mon Connétable de sang-froid. 465 00:36:30,534 --> 00:36:34,905 Cela Nous place dans le plus affreux dilemme. 466 00:36:35,130 --> 00:36:37,515 Votre Majesté a admis qu'il avait trahi. 467 00:36:37,915 --> 00:36:40,127 Mais c'était aussi mon Connétable, ne discutez pas. 468 00:36:40,127 --> 00:36:42,003 - C'est lui qui a commencé la bagarre. - Et vous qui l'avez terminée. 469 00:36:42,003 --> 00:36:45,882 Me forçant à vous punir et à vous récompenser pour le même acte. 470 00:36:47,425 --> 00:36:50,385 Un problème qui aurait déconcerté le Roi Salomon lui-même. 471 00:36:51,220 --> 00:36:54,263 Vous pourriez me pendre et décorer mon cadavre. 472 00:36:58,559 --> 00:37:01,102 Un plus grand Roi vous pendrait pour le principe,... 473 00:37:02,562 --> 00:37:04,856 un Roi plus faible vous pardonnerait. 474 00:37:05,189 --> 00:37:08,734 Je dois me situer entre les deux. 475 00:37:08,734 --> 00:37:09,777 Et voilà ma décision. 476 00:37:10,402 --> 00:37:13,738 Comme vous m'avez privé des services de mon Connétable,... 477 00:37:13,738 --> 00:37:15,114 Ne me coupez pas ! 478 00:37:15,365 --> 00:37:19,167 et que vous pensez qu'il est facile de gouverner ces charognes, mes sujets,... 479 00:37:19,201 --> 00:37:23,195 je vous nomme Grand Connétable de France et de Bretagne. 480 00:37:23,955 --> 00:37:26,874 - Grand Connétable ? - Défenseur de la Couronne,... 481 00:37:26,874 --> 00:37:29,876 Chef des Armées et Ministre de Haute, Moyenne et Basse Justice. 482 00:37:30,376 --> 00:37:33,070 - C'est une blague ? - Pas du tout. 483 00:37:33,088 --> 00:37:37,299 Jusqu'ici, j'ai choisi mes Connétables parmi la noblesse de France. 484 00:37:37,633 --> 00:37:40,219 Tous des traîtres ou des lâches. 485 00:37:40,302 --> 00:37:42,346 Cette fois, je le choisis parmi le peuple. 486 00:37:42,513 --> 00:37:45,015 Je vous tire du ruisseau, c'est vrai, mon ami,... 487 00:37:45,015 --> 00:37:47,934 mais vous avez un certain sens de la loyauté,... 488 00:37:48,017 --> 00:37:50,019 du courage et du bon sens. 489 00:37:50,979 --> 00:37:53,814 Au moins, ce sera une expérience intéressante. 490 00:37:53,814 --> 00:37:57,425 Oh oui, il vous faudra un titre. Bien, à genoux. 491 00:37:59,318 --> 00:38:02,238 Oui, ça devra faire l'affaire. À genoux ! Vite, vite ! 492 00:38:03,447 --> 00:38:07,275 François, je t'adoube Comte de Montcorbier,... 493 00:38:07,451 --> 00:38:10,077 Chevalier héréditaire de la Boucle d'Or. 494 00:38:10,828 --> 00:38:13,747 Bon, et tu devrais prendre un bain. 495 00:38:19,711 --> 00:38:23,422 Montre ses appartements au Comte de Montcorbier. 496 00:38:24,298 --> 00:38:25,215 Par ici, Mon Seigneur. 497 00:38:35,599 --> 00:38:36,850 Votre Majesté ! 498 00:38:37,142 --> 00:38:40,094 Messire Connétable. 499 00:39:07,375 --> 00:39:08,502 Messire Tristan ! 500 00:39:15,549 --> 00:39:17,009 Votre Majesté. 501 00:39:17,635 --> 00:39:21,179 Messire, qu'entends-je ? D'Aussigny assassiné ? 502 00:39:21,721 --> 00:39:24,473 - Oui, Votre Majesté. - Oh, quelle horreur ! 503 00:39:24,598 --> 00:39:28,143 Oui, Votre Majesté, mais quelle importance ? C'était un traître avéré. 504 00:39:28,184 --> 00:39:30,436 Néanmoins, un traître de haute naissance. 505 00:39:30,477 --> 00:39:34,023 Je ne comprends pas pourquoi le Roi a risqué sa vie pour le confondre,... 506 00:39:34,364 --> 00:39:37,900 alors qu'il était si aisé de lui faire boire un honnête poison ? 507 00:39:38,109 --> 00:39:40,362 Je suis d'accord, Votre Majesté. 508 00:39:40,863 --> 00:39:43,740 Et la canaille qui l'a tué, qui était-ce ? 509 00:39:44,240 --> 00:39:47,243 Un assassin de la pire espèce, Votre Majesté. 510 00:39:47,327 --> 00:39:50,037 Un misérable poète appelé François Villon. 511 00:39:50,746 --> 00:39:53,623 - François Villon ? - Eh bien, mon enfant ? 512 00:39:54,832 --> 00:39:57,251 C'est de lui que je vous ai parlé, Votre Majesté. 513 00:39:57,293 --> 00:39:59,628 Celui qui m'a accostée à l'église. 514 00:39:59,711 --> 00:40:03,089 L'impudent ! La potence est trop bonne pour lui ! 515 00:40:03,173 --> 00:40:05,883 - Je vais le dire au Roi... - N'en faites rien, Votre Majesté. 516 00:40:06,008 --> 00:40:08,510 Le pauvre a assez de problèmes comme ça. 517 00:40:08,510 --> 00:40:10,179 Si Votre Majesté le permet. 518 00:40:11,262 --> 00:40:13,514 Le but de ma visite est de Vous informer... 519 00:40:13,890 --> 00:40:17,059 que Sa Majesté requiert la présence immédiate de la Cour... 520 00:40:17,100 --> 00:40:20,020 à la Salle du Trône pour la présentation du nouveau Grand Connétable. 521 00:40:20,520 --> 00:40:23,397 Un nouveau Grand Connétable ! Qui est-ce ? 522 00:40:23,898 --> 00:40:26,025 Le Comte de Montcorbier, Votre Majesté. 523 00:40:28,401 --> 00:40:31,488 Si je peux me permettre, Votre Excellence présente bien mieux. 524 00:40:31,947 --> 00:40:35,824 Merci, Olivier. Heureux de l'entendre. Je me sens comme un sou neuf. 525 00:40:36,909 --> 00:40:39,912 Et vos quartiers, Votre Excellence, sont-ils à votre convenance ? 526 00:40:39,954 --> 00:40:42,831 Mon Excellence approuve, très jolis, très jolis. 527 00:40:43,540 --> 00:40:46,542 Je suppose que je dispose de plus grandes pièces pour les solennités ? 528 00:40:46,626 --> 00:40:49,879 Bien sûr, Votre Excellence, il y a vos Chambres d'État,... 529 00:40:49,921 --> 00:40:53,215 votre salle de justice privée, votre chambre de torture personnelle, et... 530 00:40:53,340 --> 00:40:54,383 Ça suffira. 531 00:40:54,424 --> 00:40:56,468 Bon, qu'est-ce que je fais ? 532 00:40:56,551 --> 00:40:59,303 Ce que vous faites, Votre Excellence ? Vous gouvernez. 533 00:40:59,428 --> 00:41:02,348 - Vous gouvernez la France. - Oh oui, bien sûr. Je gouverne. 534 00:41:07,560 --> 00:41:11,063 Épelez-vous de Montcorbier avec un d minuscule ou un D majuscule ? 535 00:41:11,105 --> 00:41:13,148 Minuscule...Mon Seigneur. 536 00:41:15,275 --> 00:41:17,485 Commençons par le début. 537 00:41:17,902 --> 00:41:20,988 Nous sommes toujours assiégés par les Bourguignons, je présume ? 538 00:41:21,029 --> 00:41:23,073 Aux dernières nouvelles, oui, Votre Excellence. 539 00:41:23,240 --> 00:41:25,617 Bon, voilà qui est établi. 540 00:41:26,242 --> 00:41:29,161 - Et pour la nourriture ? - Nous tiendrons six mois. 541 00:41:29,912 --> 00:41:31,622 Pas besoin de s'inquiéter... 542 00:41:32,205 --> 00:41:33,790 Qui tiendra six mois ? 543 00:41:33,832 --> 00:41:35,875 La Cour et l'Armée, Mon Seigneur. 544 00:41:36,001 --> 00:41:39,129 - Et pour le peuple ? - Le peuple ? 545 00:41:39,921 --> 00:41:43,632 - Oh, vous voulez dire les gens ! - Oui, c'est d'eux que je parle. 546 00:41:44,633 --> 00:41:47,928 Les gens ne comptent pas militairement, Mon Seigneur. 547 00:41:47,928 --> 00:41:49,054 Non, évidemment. 548 00:41:53,099 --> 00:41:56,768 Dis-moi, mon ami, que fait de ses journées un Connétable ? 549 00:41:57,102 --> 00:42:00,147 Il inspecte d'abord la Garde et fait rapport à Sa Majesté. 550 00:42:00,188 --> 00:42:03,524 Il assiste aux relèves et juge les prisonniers, civils et militaires. 551 00:42:03,566 --> 00:42:06,235 Des prisonniers ? Y en a-t-il aujourd'hui ? 552 00:42:06,694 --> 00:42:10,697 Seulement les ruffians arrêtés hier soir à la taverne Fircone, Votre Excellence. 553 00:42:10,697 --> 00:42:12,990 - Ils sont toujours ici ? - Naturellement. 554 00:42:14,366 --> 00:42:16,785 - Et je dois les juger ? - Bien entendu. 555 00:42:16,952 --> 00:42:19,621 - Quand ? - Quand vous voudrez. 556 00:42:19,662 --> 00:42:21,915 - Ça n'urge pas. - Ça n'urge pas ? 557 00:42:22,790 --> 00:42:26,084 Si on vous avait enfermé dans un affreux donjon humide, désespéré,... 558 00:42:26,168 --> 00:42:28,795 pensant votre dernière heure arrivée,... 559 00:42:28,795 --> 00:42:30,171 vous sauriez si ça urge ou pas ! 560 00:42:30,546 --> 00:42:33,174 Je ne voulais pas vous offenser, Votre Excellence. 561 00:42:34,008 --> 00:42:35,676 Non, évidemment non. 562 00:42:36,301 --> 00:42:38,678 La pire offense est sûrement l'ignorance. 563 00:42:38,803 --> 00:42:42,474 - Allons, jugeons les prisonniers sur l'heure ! - Oui, Messire ! Par ici, Messire. 564 00:42:49,104 --> 00:42:50,231 - Par ici. - Mon Seigneur. 565 00:42:51,065 --> 00:42:52,691 Les compliments de Sa Majesté... 566 00:42:52,775 --> 00:42:55,910 Elle vous demande de le rejoindre à la salle du Trône pour être présenté. 567 00:42:56,319 --> 00:42:59,780 Mes compliments au Roi, mais je dois juger des prisonniers sans délai. 568 00:42:59,821 --> 00:43:03,450 Messire, je doute que Sa Majesté apprécie d'attendre. 569 00:43:04,159 --> 00:43:06,535 Les prisonniers non plus ! Viens, Olivier. 570 00:43:07,662 --> 00:43:08,788 Mais, Messire ! 571 00:43:18,087 --> 00:43:20,214 Oui, oui, il vient de Nancy. 572 00:43:20,673 --> 00:43:23,883 Mais si ce Montcorbier vient de Nancy, Votre Majesté,... 573 00:43:23,883 --> 00:43:26,344 comment a-t-il pu traverser les lignes bourguignonnes ? 574 00:43:26,678 --> 00:43:29,805 Eh bien, il y a ce qui s'appelle "un drapeau blanc", ma chère. 575 00:43:29,805 --> 00:43:32,558 Un drapeau blanc ? Oh, mais bien sûr ! 576 00:43:39,897 --> 00:43:40,982 Alors ? 577 00:43:54,451 --> 00:43:57,870 Bien, bien, bien, Votre Majesté, Messeigneurs et gentes Dames,... 578 00:43:57,996 --> 00:44:00,707 la Cour reste assemblée. Venez ! 579 00:44:07,296 --> 00:44:08,338 Messire. 580 00:44:17,470 --> 00:44:20,347 Votre Excellence, les prisonniers qui vous sont amenés... 581 00:44:20,389 --> 00:44:23,517 sont accusés de violation du couvre-feu,... 582 00:44:23,517 --> 00:44:26,686 attaque à main armée, complot présumé,... 583 00:44:27,020 --> 00:44:29,355 participation probable... 584 00:44:29,397 --> 00:44:31,608 au cambriolage de l'Entrepôt du Roi,... 585 00:44:32,399 --> 00:44:34,484 recel de biens volés,... 586 00:44:34,651 --> 00:44:37,487 et résistance armée lors de leur arrestation. 587 00:44:39,448 --> 00:44:41,241 Donnez-moi leurs noms ! 588 00:44:48,372 --> 00:44:49,998 Robin Turgis ! 589 00:44:51,416 --> 00:44:52,626 Oui, Votre Majesté ! 590 00:44:52,876 --> 00:44:55,211 Je n'ai rien à voir là-dedans, Votre Honneur,... 591 00:44:55,252 --> 00:44:58,505 je n'ai fait que transmettre un papier d'un homme à un autre. 592 00:44:58,756 --> 00:45:01,424 Je ne savais pas que cela concernait l'ennemi ! 593 00:45:01,758 --> 00:45:03,301 Dieu m'en soit témoin ! 594 00:45:04,510 --> 00:45:08,138 Pourtant, vous avez touché 100 pièces d'or à chaque fois, je crois. 595 00:45:08,472 --> 00:45:11,350 Mensonge, Votre Honneur ! Seulement dix ! 596 00:45:11,600 --> 00:45:15,269 Si quelqu'un en a reçu 100, ce n'est pas moi, j'en ai eu que dix. 597 00:45:15,728 --> 00:45:17,897 Et seulement cinq fois. 598 00:45:18,146 --> 00:45:20,190 J'ai 50 pièces sur moi pour le prouver,... 599 00:45:20,365 --> 00:45:22,526 parce que je n'ai pas dépensé ce sale argent. 600 00:45:24,944 --> 00:45:27,572 Robin Turgis, vous êtes un voleur,... 601 00:45:27,989 --> 00:45:30,198 un receleur,... 602 00:45:30,198 --> 00:45:33,243 un comploteur, et, pire que tout,... 603 00:45:33,493 --> 00:45:35,411 vous coupez votre vin ! 604 00:45:35,995 --> 00:45:37,955 - Mais, Messire...! - Silence ! 605 00:45:40,459 --> 00:45:44,295 Si je le pouvais, je vous ferais pendre et étrangler,... 606 00:45:44,545 --> 00:45:46,172 griller lentement... 607 00:45:46,213 --> 00:45:49,615 et bouillir dans votre vin coupé. 608 00:45:50,383 --> 00:45:51,468 Cependant,... 609 00:45:51,718 --> 00:45:54,762 Sa Majesté Souveraine, Louis XI,... 610 00:45:54,887 --> 00:45:57,765 Défenseur de la Foi et Protecteur du Peuple,... 611 00:45:58,222 --> 00:46:01,642 a décidé de montrer la plus grande miséricorde. 612 00:46:02,226 --> 00:46:06,395 Aussi, je vous condamne à regret à payer une amende de... 613 00:46:06,730 --> 00:46:11,149 50 pièces d'or, à remettre au Capitaine de la Garde. 614 00:46:13,402 --> 00:46:15,196 Ça veut dire... 615 00:46:15,779 --> 00:46:17,613 que je suis libre ? 616 00:46:17,906 --> 00:46:20,408 Vous êtes totalement libre. Maintenant, partez ! 617 00:46:21,034 --> 00:46:22,117 Libre ! 618 00:46:26,455 --> 00:46:28,164 Longue vie au Roi ! 619 00:46:29,332 --> 00:46:31,125 Longue vie au Roi ! 620 00:46:32,085 --> 00:46:33,794 Longue vie au Roi ! 621 00:46:34,795 --> 00:46:36,588 Longue vie au Roi ! 622 00:46:44,637 --> 00:46:47,473 Nous avons ensuite René de Montigny,... 623 00:46:48,224 --> 00:46:51,226 Guy Tabary, Colin de Cailleux,... 624 00:46:52,018 --> 00:46:55,154 Casin Cholet, Jean Le Loup. 625 00:46:59,692 --> 00:47:02,894 La plus belle bande de canailles que j'ai jamais vue. 626 00:47:04,445 --> 00:47:07,031 Êtes-vous coupables ou innocents ? 627 00:47:07,281 --> 00:47:09,700 - Il doit y avoir une erreur, Messire. - Non coupable, Messire. 628 00:47:09,866 --> 00:47:12,536 - J'étais au lit. - Je ne suis qu'un serrurier. 629 00:47:12,661 --> 00:47:14,412 - J'étudiais la théologie. - Silence ! 630 00:47:15,245 --> 00:47:18,457 René de Montigny, on vous a vu quitter l'Entrepôt du Roi... 631 00:47:18,457 --> 00:47:21,083 avec votre voisin de gauche... 632 00:47:21,250 --> 00:47:24,545 et ce malandrin retors, François Villon. 633 00:47:24,587 --> 00:47:25,588 C'est un mensonge, Messire ! 634 00:47:25,588 --> 00:47:28,924 Villon était avec moi pendant le cambriolage. 635 00:47:30,926 --> 00:47:33,677 Comment saviez-vous que l'Entrepôt avait été dévalisé ? 636 00:47:33,719 --> 00:47:36,639 Vous venez de le dire ! C'est pas vrai ? 637 00:47:36,639 --> 00:47:39,808 Je n'en sais rien. J'étais chez moi, au lit. 638 00:47:39,808 --> 00:47:43,186 Mesdames, n'insultez pas la dignité de ce tribunal ! 639 00:47:43,228 --> 00:47:44,312 Silence ! 640 00:47:45,230 --> 00:47:46,314 Bon... 641 00:47:46,814 --> 00:47:50,609 René de Montigny, avez-vous dévalisé l'Entrepôt Royal ou non ? 642 00:47:51,818 --> 00:47:55,071 Un Entrepôt ? J'ignorais même qu'il en avait un. 643 00:47:55,446 --> 00:47:58,157 - Pareil. - Je suis un serrurier pauvre mais honnête. 644 00:47:58,157 --> 00:48:00,450 - Je dormais. - Moi aussi. 645 00:48:00,534 --> 00:48:02,494 Nous étions tous au lit ! 646 00:48:05,956 --> 00:48:09,625 Il devient évident qu'une grande injustice a été commise. 647 00:48:10,042 --> 00:48:12,252 Puisque vous étiez tous chez vous au lit,... 648 00:48:12,252 --> 00:48:14,712 vous n'avez pas pu cambrioler l'Entrepôt Royal. 649 00:48:15,547 --> 00:48:18,298 Ce Villon a dû faire le coup tout seul. 650 00:48:18,674 --> 00:48:21,260 Mensonge ! Il était avec moi, je vous dis ! 651 00:48:21,760 --> 00:48:23,345 Je ne vous demanderai pas où. 652 00:48:27,890 --> 00:48:30,934 Bon, laissez-moi finir ma phrase. 653 00:48:31,935 --> 00:48:34,229 Votre innocence étant claire comme le jour,... 654 00:48:34,854 --> 00:48:37,105 vous avez donc été emprisonnés à tort. 655 00:48:37,606 --> 00:48:40,276 À contre-coeur, je me vois forcé de vous dédommager. 656 00:48:40,985 --> 00:48:42,778 Bien que cela me coûte,... 657 00:48:42,778 --> 00:48:45,530 je vous accorde à chacun 7 pièces d'or. 658 00:48:46,073 --> 00:48:49,492 Le Capitaine de la Garde détient 50 pièces d'or. 659 00:48:50,242 --> 00:48:53,787 Sept fois sept font 49,... 660 00:48:53,787 --> 00:48:56,748 il reste une pièce, que vous donnerez aux pauvres, Capitaine. 661 00:48:57,582 --> 00:48:59,124 Sans faute, Votre Excellence. 662 00:49:03,879 --> 00:49:05,880 Longue vie au Roi ! 663 00:49:05,963 --> 00:49:08,841 - Longue vie au Roi ! - Longue vie au Roi ! 664 00:49:08,841 --> 00:49:11,009 Longue vie au Roi ! 665 00:49:11,502 --> 00:49:12,844 Silence ! 666 00:49:14,221 --> 00:49:17,390 Je partage vos sentiments au sujet des jours du Roi,... 667 00:49:17,640 --> 00:49:21,018 mais ne vous y trompez pas. Sa Majesté n'est pas naïve. 668 00:49:22,019 --> 00:49:24,270 Si Elle vous pardonne cette fois,... 669 00:49:24,437 --> 00:49:27,273 c'est parce qu'Elle sait que vous aviez faim,... 670 00:49:27,315 --> 00:49:30,067 et Elle espère que Sa bonté envers vous... 671 00:49:30,209 --> 00:49:32,445 fera naître un peu de décence dans vos coeurs. 672 00:49:32,987 --> 00:49:34,321 Ce dont je doute. 673 00:49:35,155 --> 00:49:36,531 À présent, dehors ! 674 00:49:37,073 --> 00:49:39,326 Longue vie au Roi ! 675 00:49:44,414 --> 00:49:46,916 - Puis-je vous poser une question, Messire ? - Non, tu ne peux pas ! 676 00:49:46,999 --> 00:49:49,210 Un moment, Capitaine ! Retirez-vous. 677 00:49:51,169 --> 00:49:52,378 Messire. 678 00:49:58,467 --> 00:50:00,761 De quoi s'agit-il, mon enfant ? 679 00:50:04,305 --> 00:50:07,433 Pourriez-vous me dire si Villon est sauf ? 680 00:50:07,433 --> 00:50:09,434 Pour le moment, oui. 681 00:50:09,935 --> 00:50:12,854 Que le Ciel en soit remercié, Dieu bénisse Sa Majesté. 682 00:50:13,021 --> 00:50:14,104 Amen. 683 00:50:14,730 --> 00:50:17,149 Pourquoi cet intérêt pour ce fripon ? 684 00:50:17,858 --> 00:50:19,485 Parce que je l'aime. 685 00:50:19,527 --> 00:50:22,362 C'est un chien, s'il en a jamais existé,... 686 00:50:22,612 --> 00:50:25,073 - mais je l'aime. - Il ne le mérite pas. 687 00:50:25,073 --> 00:50:26,323 Oh, je le sais. 688 00:50:27,324 --> 00:50:30,035 - Vous vous appelez Huguette, c'est ça ? - Oui, Votre Honneur. 689 00:50:30,077 --> 00:50:32,370 Villon m'a parlé de vous. 690 00:50:32,495 --> 00:50:35,289 Il a dit que vous pourriez demander de ses nouvelles, et que, dans ce cas,... 691 00:50:35,289 --> 00:50:38,000 il fallait vous dire qu'il est indigne de votre amour,... 692 00:50:38,876 --> 00:50:40,461 et vous donner cet anneau. 693 00:50:47,968 --> 00:50:49,593 N'est-il pas merveilleux ? 694 00:50:50,970 --> 00:50:52,096 Merci, Messire. 695 00:50:53,055 --> 00:50:55,014 Je me demande à qui il l'a volé. 696 00:50:57,308 --> 00:51:00,894 - Sera-t-il libéré, lui aussi ? - Probablement. 697 00:51:01,144 --> 00:51:03,730 Merci, Mon Seigneur, pour votre gentilesse. 698 00:51:23,731 --> 00:51:25,731 Bonjour, Mon Seigneur. 699 00:51:26,624 --> 00:51:29,585 Tristan, avez-vous goûté ma nouvelle générosité ? 700 00:51:29,877 --> 00:51:32,462 Je pense que Votre Majesté la regrettera. 701 00:51:32,462 --> 00:51:35,673 Votre problème, Tristan, c'est que vous n'avez aucun sens de l'humour. 702 00:51:35,673 --> 00:51:37,758 Vous avez contemplé le nouveau Louis, Tristan. 703 00:51:37,885 --> 00:51:41,512 Admirez ma nouvelle méthode pour châtier les criminels endurcis. 704 00:51:41,554 --> 00:51:45,016 On ne les pend pas, on les couvre d'or ! 705 00:51:45,641 --> 00:51:48,018 À présent, mon cher Connétable,... 706 00:51:48,059 --> 00:51:51,146 serez-vous assez bon pour venir rencontrer ma Reine et la Cour... 707 00:51:51,188 --> 00:51:54,440 - avant qu'elles ne meurent d'épuisement ? - Votre Majesté. 708 00:51:55,941 --> 00:51:58,943 Mon Seigneur, Grand Connétable. 709 00:52:01,905 --> 00:52:03,740 Sa Majesté le Roi ! 710 00:52:17,584 --> 00:52:20,629 Ma chère, voici le Comte de Montcorbier. 711 00:52:21,004 --> 00:52:22,129 Mon Seigneur. 712 00:52:24,048 --> 00:52:26,842 Je ne le vois pas bien, de quoi a-t-il l'air ? 713 00:52:27,592 --> 00:52:28,218 Mon Seigneur. 714 00:52:30,220 --> 00:52:33,222 Monseigneur D'Estouteville, prévôt de París. 715 00:52:33,305 --> 00:52:34,348 Mon Seigneur. 716 00:52:34,389 --> 00:52:37,518 Monseigneur de Grigny, et le Comte d'Honfleur. 717 00:52:40,521 --> 00:52:43,982 Général Barbizier, Général Dudon, Général Salière,... 718 00:52:44,024 --> 00:52:45,817 le Comte de Montcorbier. 719 00:52:46,234 --> 00:52:50,029 Majesté, je connais mal les de Montcorbier. 720 00:52:50,445 --> 00:52:52,906 Et pourtant, l'héraldique est ma passion. 721 00:52:53,281 --> 00:52:56,116 Je ne saurais dire la même chose du nom de Dudon, Général. 722 00:52:56,158 --> 00:52:58,494 Depuis votre victoire de Montlhéry,... 723 00:52:58,494 --> 00:53:01,330 je n'ai cessé d'admirer de plus en plus vos exploits. 724 00:53:01,372 --> 00:53:02,413 Mais... 725 00:53:03,081 --> 00:53:05,834 je n'ai pas remporté la bataille de Montlhéry ! 726 00:53:06,000 --> 00:53:08,669 Oh, oui, bien sûr, oui. Vous l'avez perdue. 727 00:53:08,710 --> 00:53:12,381 - Mais il y a eu le siège de Liège. - Nous y avons aussi été vaincus, mon cher Comte. 728 00:53:12,798 --> 00:53:13,881 Ah bon ? 729 00:53:14,841 --> 00:53:16,008 Je suis navré. 730 00:53:16,425 --> 00:53:17,885 Venez. Venez. 731 00:53:18,010 --> 00:53:20,470 Nous reparlerons de vos batailles une autre fois. 732 00:53:25,099 --> 00:53:26,976 La Duchesse de Longuet,... 733 00:53:27,101 --> 00:53:29,770 le Vicomte de Grétillat, sénéchal de París,... 734 00:53:29,895 --> 00:53:31,271 le Comte de Mont... 735 00:53:36,733 --> 00:53:40,238 Vous devez me croire grossier, mais mon nom est... 736 00:53:40,613 --> 00:53:41,865 De Montcorbier. 737 00:53:41,948 --> 00:53:45,075 Stupide, non ? Je vous regarde et j'oublie presque mon nom. 738 00:53:46,034 --> 00:53:49,287 Nul doute que Votre Seigneurie a bien d'autres choses à penser. 739 00:53:49,328 --> 00:53:52,582 Non, je ne pense à rien du tout. C'est vous qui me troublez ainsi. 740 00:53:52,874 --> 00:53:55,667 Je ne me doutais pas que vous... que je... 741 00:53:56,460 --> 00:53:57,836 Vous vivez ici ? 742 00:53:58,420 --> 00:54:00,880 Je suis une des dames d'honneur de la Reine. 743 00:54:01,422 --> 00:54:03,174 Quelle Reine bénie du Ciel. 744 00:54:03,215 --> 00:54:05,884 Dès que j'ai posé les yeux sur vous,... 745 00:54:06,009 --> 00:54:08,553 je me suis dit : "Voilà toute la beauté du monde,... 746 00:54:08,636 --> 00:54:11,889 passée, présente et future, incarnée en cette exquise créature." 747 00:54:11,930 --> 00:54:12,931 Mon Seigneur ! 748 00:54:13,432 --> 00:54:14,600 Quel est-il ? 749 00:54:15,225 --> 00:54:18,603 - Quoi donc, Mon Seigneur ? - Le nom de cet être charmant. 750 00:54:18,644 --> 00:54:19,729 Mon Seigneur !! 751 00:54:21,105 --> 00:54:23,523 Je m'appelle Catherine de Vaucelles. 752 00:54:24,858 --> 00:54:26,318 Quel nom adorable ! 753 00:54:39,705 --> 00:54:42,499 Votre Majesté, un émissaire du Duc de Bourgogne... 754 00:54:42,540 --> 00:54:46,127 est arrivé, protégé par le drapeau blanc. Il demande audience. 755 00:54:48,962 --> 00:54:50,964 Faites entrer l'émissaire bourguignon. 756 00:54:55,343 --> 00:54:58,637 Majesté, si les termes de la reddition sont honorables,... 757 00:54:58,678 --> 00:55:01,181 je serais prêt à les accepter. 758 00:55:01,306 --> 00:55:03,186 - Vraiment ? - L'armée est démoralisée. 759 00:55:03,269 --> 00:55:07,853 - Tous les jours, des déserteurs. - Merci, je me souviendrai de vos paroles. 760 00:55:18,529 --> 00:55:20,364 L'émissaire de Bourgogne ! 761 00:55:35,459 --> 00:55:38,838 - Vous avez un message pour moi, Messire ? - Oui, Votre Majesté. 762 00:55:40,131 --> 00:55:41,799 Allez-y, mon ami. 763 00:55:41,924 --> 00:55:44,551 Au nom du Duc de Bourgogne et de ses alliés,... 764 00:55:44,634 --> 00:55:46,220 réunis à la tête d'une armée imposante... 765 00:55:46,603 --> 00:55:50,097 aux portes de Paris, je vous somme,... 766 00:55:50,222 --> 00:55:51,807 Louis de France,... 767 00:55:52,057 --> 00:55:54,226 de vous rendre sans conditions,... 768 00:55:54,309 --> 00:55:58,062 et de vous en remettre à la clémence de mon maître. 769 00:55:59,397 --> 00:56:01,232 Et si je refuse, Messire ? 770 00:56:01,315 --> 00:56:04,818 Pour la ville de Paris, la famine, le feu et l'épée ! 771 00:56:04,818 --> 00:56:08,446 Pour vous-même, aucun espoir, pas de quartier. 772 00:56:13,241 --> 00:56:15,118 Et si je capitule ? 773 00:56:15,243 --> 00:56:18,037 Pour vous-même et votre Cour, un exil honorable... 774 00:56:18,079 --> 00:56:19,580 dans le duché d'Épinay. 775 00:56:22,666 --> 00:56:25,334 Un exil infamant, vous voulez dire ! 776 00:56:25,460 --> 00:56:28,212 - Qui êtes-vous ? - Le Comte de Montcorbier,... 777 00:56:28,921 --> 00:56:32,090 Chevalier de la Boucle d'Or, Grand Connétable de France,... 778 00:56:32,090 --> 00:56:35,260 Chef des Armées, Ministre de la Justice,... 779 00:56:35,260 --> 00:56:38,513 Haute, Moyenne et Basse. Non, non, pas la peine de le chercher. 780 00:56:38,764 --> 00:56:43,184 C'est moi qui remplace le traître à la solde de votre maître. 781 00:56:45,019 --> 00:56:48,271 Ne faites pas d'autre geste de ce genre... 782 00:56:48,354 --> 00:56:51,441 ou je vous fais pendre et renvoyer à votre maître dans un sac ! 783 00:56:53,276 --> 00:56:56,820 Vos manières sont mauvaises, mon ami, et vous vous surestimez ! 784 00:56:56,904 --> 00:56:59,406 Vous n'êtes pas l'émissaire d'un héros conquérant... 785 00:56:59,490 --> 00:57:02,241 mais le chien courant de quelques minables petits vassaux,... 786 00:57:02,325 --> 00:57:04,076 rebelles à leur Seigneur ! 787 00:57:04,494 --> 00:57:05,535 Bon,... 788 00:57:05,827 --> 00:57:07,370 retournez leur dire ceci : ... 789 00:57:07,412 --> 00:57:09,915 les Rois sont grands aux yeux de leur peuple,... 790 00:57:09,915 --> 00:57:12,333 mais le peuple est grand aux yeux de Dieu,... 791 00:57:12,333 --> 00:57:14,627 et c'est le peuple de France qui vous parle à présent. 792 00:57:15,294 --> 00:57:18,588 Nous sommes bien armés et nourris, nous avons chaud et tout ce qu'il nous faut... 793 00:57:18,588 --> 00:57:21,174 derrière nos murailles, nous nous moquons de vos menaces ! 794 00:57:21,257 --> 00:57:24,301 Mais, même si nous étions affamés,... 795 00:57:24,301 --> 00:57:26,720 même si nous mourrions de soif,... 796 00:57:26,720 --> 00:57:29,430 même si nous gelions dans nos vêtements,... 797 00:57:29,639 --> 00:57:32,683 la réponse serait identique : nous rions de vous, nous, le peuple... 798 00:57:33,142 --> 00:57:34,684 et son Roi. 799 00:57:35,560 --> 00:57:38,022 - Et ceci est votre réponse ? - Non ! 800 00:57:39,524 --> 00:57:41,066 Non, pas complètement. 801 00:57:41,358 --> 00:57:44,236 Vous avez une semaine pour lever le camp et partir. 802 00:57:44,236 --> 00:57:46,946 Si, dans une semaine, vous rôdez toujours aux alentours de la ville,... 803 00:57:46,987 --> 00:57:49,990 nous vous attaquerons et tuerons jusqu'au dernier homme. 804 00:57:50,366 --> 00:57:52,992 Maintenant, ne nous ennuyez plus. 805 00:57:53,660 --> 00:57:55,411 Mais, mais...Votre Majesté ! 806 00:57:56,079 --> 00:57:59,039 Vous avez entendu Mon Seigneur le Grand Connétable. 807 00:57:59,414 --> 00:58:00,499 Dehors ! 808 00:58:01,375 --> 00:58:04,252 Oui, vous ne pouvez rien faire d'autre,... 809 00:58:04,836 --> 00:58:05,837 dehors ! 810 00:58:44,286 --> 00:58:45,787 Mais qu'en pensez-vous, Mon Seigneur ? 811 00:58:45,871 --> 00:58:47,914 Les Bourguignons partiront-ils ou... 812 00:58:47,956 --> 00:58:50,249 ou resteront-ils se faire massacrer ? 813 00:58:50,332 --> 00:58:52,793 Je crains qu'ils ne restent et soient massacrés. 814 00:58:53,669 --> 00:58:56,296 Attaquerez-vous à l'aube ou durant la nuit ? 815 00:58:57,881 --> 00:59:00,467 - Que préféreriez-vous ? - Eh bien, je pense... 816 00:59:02,009 --> 00:59:03,510 Vous vous moquez de moi. 817 00:59:03,552 --> 00:59:06,764 Ma Dame, je souris car j'ai le coeur en fête,... 818 00:59:06,764 --> 00:59:08,848 et que j'admire votre confiance en la valeur de nos armes. 819 00:59:09,140 --> 00:59:12,393 Que ce soit à l'aube, au crépuscule, à midi ou à minuit,... 820 00:59:12,393 --> 00:59:14,060 - nous gagnerons ! - Que c'est bien dit ! 821 00:59:14,603 --> 00:59:17,939 - J'espère combattre moitié aussi bien... - Vous pourriez être tué ! 822 00:59:18,231 --> 00:59:19,732 Pas si je peux l'éviter. 823 00:59:21,150 --> 00:59:23,986 Et cependant, quelle mort glorieuse. 824 00:59:24,445 --> 00:59:25,945 Mourir pour la France ! 825 00:59:27,489 --> 00:59:29,741 Oui, c'est mieux que certains autres trépas. 826 00:59:30,200 --> 00:59:33,285 Mais la mort, quelle qu'elle soit, devrait être évitée, si possible. 827 00:59:34,536 --> 00:59:37,039 Porterez-vous mon mouchoir pendant la bataille ? 828 00:59:39,458 --> 00:59:42,293 Vous n'avez pas peur que cela me distraie du combat ? 829 00:59:42,627 --> 00:59:43,419 Mon Seigneur,... 830 00:59:44,504 --> 00:59:48,256 les généraux sont assemblés dans la Chambre du Conseil. 831 00:59:48,799 --> 00:59:50,884 - Je les rejoins tout de suite. - Très bien, Mon Seigneur. 832 00:59:50,885 --> 00:59:53,385 Les généraux ? La Chambre du Conseil ? 833 00:59:53,386 --> 00:59:56,286 - J'ai convoqué un Conseil de Guerre. - Un Conseil de Guerre ? 834 00:59:56,287 --> 00:59:59,187 - Nous saurons donc bientôt pour l'attaque ? - Très bientôt. 835 00:59:59,188 --> 01:00:01,288 - Me donnerez-vous des nouvelles ? - Bien sûr. 836 01:00:01,289 --> 01:00:04,189 - Où vous retrouverai-je ? - J'attendrai ici. 837 01:00:04,190 --> 01:00:05,190 Ici ? 838 01:00:05,191 --> 01:00:08,391 - Ça pourrait durer... - Je m'en moque. 839 01:00:08,892 --> 01:00:10,292 Vous pourriez prendre froid. 840 01:00:10,893 --> 01:00:12,593 Vous croyez ? 841 01:00:13,088 --> 01:00:16,863 Avez-vous un appartement particulier ? Retiré du monde ? 842 01:00:17,697 --> 01:00:20,242 Eh bien, vous pourriez me retrouver... 843 01:00:20,367 --> 01:00:22,535 derrière la quatrième porte à gauche,... 844 01:00:22,535 --> 01:00:26,414 au troisième étage de la nouvelle aile est, si vous pouvez vous rappeler. 845 01:00:26,539 --> 01:00:29,582 C'est gravé dans ma mémoire en lettres de feu. 846 01:00:57,149 --> 01:01:00,192 Majesté, c'est une insulte, discuter stratégie avec un tel homme ! 847 01:01:00,234 --> 01:01:04,821 - Je pense comme le général Dudon. - Une perte de temps, Majesté. 848 01:01:05,021 --> 01:01:06,822 Il ignore la situation. Sa réponse... 849 01:01:11,618 --> 01:01:13,162 Votre Majesté. Messires ! 850 01:01:14,079 --> 01:01:17,582 Nous discutions de vos plans pour attaquer les Bourguignons. 851 01:01:19,041 --> 01:01:22,043 Une opinion intéressante, Général, mais qui ne m'éclaire pas. 852 01:01:22,085 --> 01:01:24,796 - Je crois que le général essayait de dire... - Que c'est ridicule ! 853 01:01:24,880 --> 01:01:27,923 Même si j'ordonnais l'assaut, les soldats ne m'obéiraient pas. 854 01:01:27,965 --> 01:01:31,093 La base de la stratégie est l'encerclement. 855 01:01:31,093 --> 01:01:33,720 - On ne brise pas un siège de l'intérieur. - Même César... 856 01:01:33,720 --> 01:01:36,556 Et si nous les encerclions ? 857 01:01:36,639 --> 01:01:38,391 Comment pourrions-nous faire ? 858 01:01:38,433 --> 01:01:40,351 Comment un oeuf pourrait-il encercler sa coquille ? 859 01:01:40,351 --> 01:01:42,437 - Très intéressant... - Absurde ! 860 01:01:42,771 --> 01:01:45,022 Pourquoi ne pas franchir leurs lignes ? 861 01:01:45,189 --> 01:01:47,399 Parce qu'ils ne nous le permettront pas. 862 01:01:47,524 --> 01:01:50,276 Ils reculeront et nous écraseront sous les murs de Paris. 863 01:01:50,276 --> 01:01:52,278 Il semble que vous ayez réponse à tout, Général. 864 01:01:52,653 --> 01:01:55,405 Il semble que vous ne connaissiez rien à l'art de la guerre. 865 01:01:55,447 --> 01:01:58,408 J'ai étudié vos batailles et je n'ai rien appris. 866 01:01:58,408 --> 01:02:01,243 Pourquoi avoir ceint l'épée si la lutte vous répugne tant ? 867 01:02:01,368 --> 01:02:05,706 - Vous voulez que je vous montre ? - Vous ne craignez pas que je vous encercle ? 868 01:02:06,207 --> 01:02:07,457 Messires, Messires ! 869 01:02:07,457 --> 01:02:10,460 Ça ne résout pas notre problème bourguignon. 870 01:02:12,462 --> 01:02:15,798 Mon Seigneur Connétable, quels sont vos ordres ? 871 01:02:15,798 --> 01:02:18,633 - Attaquer cette semaine. - Et que répondez-vous, Général ? 872 01:02:18,966 --> 01:02:22,136 Si j'ordonnais une telle chose, mes soldats se rebelleraient,... 873 01:02:22,220 --> 01:02:26,139 Car c'est ridicule, stupide, imbécile et...dément ! 874 01:02:27,641 --> 01:02:29,476 Voilà votre réponse, Connétable. 875 01:02:30,059 --> 01:02:33,354 - Je vous ordonne d'attaquer cette semaine. - Et je refuse ! 876 01:02:34,647 --> 01:02:37,691 Votre Majesté, puis-je rejoindre mes troupes ? 877 01:02:39,777 --> 01:02:41,195 Oui, Général. 878 01:02:59,668 --> 01:03:02,546 - Votre souper, Ma Dame. - Merci, Anne. 879 01:03:03,505 --> 01:03:05,131 Vous pouvez aller vous coucher. 880 01:03:05,172 --> 01:03:08,926 - Désirez-vous autre chose, Ma Dame ? - Non, merci, Anne. Bonne nuit. 881 01:03:09,677 --> 01:03:10,844 Bonne nuit, Ma Dame. 882 01:03:16,765 --> 01:03:19,852 - De cette façon, je suis certain du succès. - Mon cher Comte,... 883 01:03:19,852 --> 01:03:23,312 sans l'appui du général Dudon, qui semble rejeter votre plan,... 884 01:03:23,312 --> 01:03:26,190 il est inutile que nous essayions votre suggestion. 885 01:03:26,190 --> 01:03:30,159 - Mon cher général, si je... - De quoi parliez-vous ? 886 01:03:30,259 --> 01:03:30,935 Votre Majesté. 887 01:03:30,935 --> 01:03:33,863 Majesté, pouvons-nous rejoindre nos postes ? 888 01:03:35,448 --> 01:03:36,908 Faites, Messires. 889 01:03:52,129 --> 01:03:53,047 Oh, Messire... 890 01:04:00,094 --> 01:04:02,971 Ce n'est pas aussi facile que vous le pensiez, pas vrai ? 891 01:04:03,013 --> 01:04:05,766 - Votre Majesté, avec un peu de temps,... - Ah, oui ! 892 01:04:06,016 --> 01:04:08,934 Mais c'est bien ce qui vous manque, n'est-ce pas, mon cher Comte ? 893 01:04:09,351 --> 01:04:11,312 Je ne saisis pas, Votre Majesté. 894 01:04:11,312 --> 01:04:12,813 Je ne vous l'ai pas dit ? 895 01:04:13,731 --> 01:04:16,566 Je suppose que non. Bon, laissez-moi voir. 896 01:04:16,983 --> 01:04:20,611 Vous avez relâché huit prisonniers de la taverne Fircone,... 897 01:04:20,652 --> 01:04:23,405 et vous leur avez fait un petit cadeau à chacun, c'est bien ça ? 898 01:04:23,489 --> 01:04:24,490 Oui, Votre Majesté. 899 01:04:24,531 --> 01:04:26,491 Et pour le neuvième prisonnier ? 900 01:04:26,908 --> 01:04:29,577 - Ils étaient seulement huit. - Seulement huit ? 901 01:04:30,161 --> 01:04:32,287 J'aurais juré qu'il y en avait neuf. 902 01:04:32,371 --> 01:04:36,376 Tristan, combien avons-nous fait de prisonniers à la taverne Fircone ? 903 01:04:38,835 --> 01:04:40,253 Neuf, Votre Majesté. 904 01:04:40,670 --> 01:04:45,532 - Neuf, oui, mais en comptant... - Tout juste ! Villon ! François Villon ! 905 01:04:46,717 --> 01:04:49,803 Cette canaille se croit toujours au-dessus du lot, pas vrai ? 906 01:04:50,428 --> 01:04:52,680 Je ne comprends toujours pas, Votre Majesté. 907 01:04:53,556 --> 01:04:56,517 Je crois pourtant avoir été clair, mon cher Comte. 908 01:04:56,600 --> 01:05:00,270 Je vous demande quel jugement vous rendriez envers un bandit... 909 01:05:00,270 --> 01:05:02,939 qui a résisté à son arrestation en assassinant un de mes officiers. 910 01:05:03,648 --> 01:05:04,732 Quelle est votre suggestion ? 911 01:05:04,774 --> 01:05:07,901 L'huile bouillante ou la roue ? 912 01:05:09,277 --> 01:05:12,072 Rien d'aussi mélodramatique, mon cher Comte. 913 01:05:12,613 --> 01:05:13,989 Comme je l'ai déjà dit,... 914 01:05:14,448 --> 01:05:17,076 ce Villon Nous a rendu un petit service,... 915 01:05:17,076 --> 01:05:18,910 ce dont Nous le remercions... 916 01:05:19,077 --> 01:05:21,955 par une semaine de sublime grandeur. 917 01:05:22,455 --> 01:05:24,623 - Une semaine ? - Une semaine, exactement. 918 01:05:25,249 --> 01:05:29,760 Quand elle sera écoulée, vous me bâtirez un superbe gibet... 919 01:05:29,960 --> 01:05:31,462 et vous y pendrez maître Villon ! 920 01:05:36,676 --> 01:05:37,719 Oui. 921 01:05:39,512 --> 01:05:40,555 Vous savez quoi ? 922 01:05:41,346 --> 01:05:44,725 Pendant quelques heures, Votre Majesté m'avait presque déçu. 923 01:05:45,142 --> 01:05:48,144 Je suis heureux d'avoir conservé votre estime,... 924 01:05:48,227 --> 01:05:49,854 mon cher Villon. 925 01:05:49,895 --> 01:05:52,148 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 926 01:05:52,565 --> 01:05:54,649 Oh, oui. Votre Majesté. 927 01:05:55,483 --> 01:05:58,403 Oh, oui, Mon Seigneur Grand Connétable. 928 01:06:12,247 --> 01:06:14,916 Mais, Votre Majesté, et s'il s'enfuit ? 929 01:06:15,459 --> 01:06:18,794 Il ne s'échappera pas. J'y ai veillé. 930 01:06:19,879 --> 01:06:21,630 Vous avez vu sa tête ? 931 01:07:30,522 --> 01:07:31,563 Messire. 932 01:07:32,940 --> 01:07:35,275 Aviez-vous l'intention de quitter le Palais ? 933 01:07:35,651 --> 01:07:38,529 Je pensais prendre l'air avant le coucher. 934 01:07:38,612 --> 01:07:41,699 Sa Majesté ne permet à personne de quitter le Palais de nuit. 935 01:07:41,865 --> 01:07:43,992 Sauf sous bonne escorte. 936 01:07:46,119 --> 01:07:48,705 Oui, oui, bien sûr, sage précaution. 937 01:07:49,037 --> 01:07:51,623 Dans ce cas, je me contenterai des remparts. 938 01:07:51,665 --> 01:07:53,333 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 939 01:08:08,220 --> 01:08:11,056 Olivier ! Suis-le ! Vous aussi, Tristan ! 940 01:08:11,265 --> 01:08:12,473 Vite, vite ! 941 01:08:53,342 --> 01:08:54,384 Oh, vous voici ! 942 01:08:55,260 --> 01:08:57,429 Je craignais que vous ayez oublié. 943 01:08:59,221 --> 01:09:00,681 Comment aurais-je pu ? 944 01:09:09,731 --> 01:09:11,023 Qu'y a-t-il, Messire ? 945 01:09:11,065 --> 01:09:14,026 Je m'assurais que le Palais était bien gardé. 946 01:09:14,109 --> 01:09:15,694 Il l'est. 947 01:09:16,110 --> 01:09:18,237 Oubliez maintenant vos soucis. 948 01:09:18,279 --> 01:09:19,322 Venez. 949 01:09:32,416 --> 01:09:33,583 Asseyez-vous. 950 01:09:34,209 --> 01:09:35,293 Merci. 951 01:09:41,675 --> 01:09:44,761 - J'ai fait apporter de la nourriture. - Je n'ai pas faim, merci. 952 01:09:50,349 --> 01:09:53,142 Vous êtes mal à l'aise. Laissez-moi vous mettre un coussin. 953 01:09:57,270 --> 01:09:58,981 Bon, pour quand l'attaque ? 954 01:09:59,940 --> 01:10:02,150 - Nous n'attaquons pas. - Nous n'attaquons pas ? 955 01:10:02,191 --> 01:10:04,443 Pas de sortie ou d'assaut possible,... 956 01:10:04,485 --> 01:10:06,570 quand l'ennemi vous effraie. 957 01:10:07,029 --> 01:10:09,322 Les généraux sont catégoriques là-dessus. 958 01:10:09,322 --> 01:10:12,951 Les vils lâches ! Pourquoi ne pas les avoir congédiés ? 959 01:10:12,951 --> 01:10:16,996 Ils sont trop pour que je puisse les remplacer dans la semaine. 960 01:10:16,996 --> 01:10:19,706 - Attaquez alors dans deux semaines. - Le Roi ne m'en a accordé qu'une. 961 01:10:20,623 --> 01:10:23,876 Espérait-il vous voir faire en une semaine ce que les autres n'ont pas fait en un an ? 962 01:10:24,127 --> 01:10:26,712 Parce que j'ai dit que je le pouvais. Que ce serait facile. 963 01:10:27,421 --> 01:10:29,756 Sa Majesté me prouve que non. 964 01:10:33,009 --> 01:10:34,051 C'est dommage,... 965 01:10:35,011 --> 01:10:38,347 parce qu'à présent, je donnerais volontiers ma vie pour sauver la ville,... 966 01:10:38,431 --> 01:10:40,891 pour que vous soyez fière de moi. 967 01:10:41,350 --> 01:10:42,435 Oh, Messire ! 968 01:10:45,103 --> 01:10:46,438 Je regrette vraiment. 969 01:10:47,230 --> 01:10:50,024 Je rêvais de voir Paris libre de nouveau. 970 01:10:50,232 --> 01:10:54,028 Les vivres passant les portes, des voyageurs du monde entier. 971 01:10:54,652 --> 01:10:57,155 Les chasses en forêt de Fontainebleau ! 972 01:10:59,741 --> 01:11:02,826 Je voulais aller en pique-nique avec vous au printemps. 973 01:11:04,061 --> 01:11:06,512 Je n'en aurais peut-être pas été capable, de toute façon. 974 01:11:06,704 --> 01:11:10,124 - Pourquoi pas ? - Le printemps est encore loin. 975 01:11:11,417 --> 01:11:14,085 Le temps a d'étranges effets sur les gens, n'est-ce pas ? 976 01:11:15,170 --> 01:11:16,504 Je me demande... 977 01:11:17,630 --> 01:11:21,342 Je me demande en quelle île brumeuse la voix de Sappho émerveille l'éther. 978 01:11:22,509 --> 01:11:24,719 En quelle vallée du Nil giboyeuse,..." 979 01:11:24,761 --> 01:11:28,806 Cléopâtre gémit encore après Antoine le Téméraire ? 980 01:11:30,515 --> 01:11:32,601 Tous balayés par le vent,... 981 01:11:32,851 --> 01:11:35,937 les bons, les méchants, les laids, les fiers. 982 01:11:37,189 --> 01:11:39,608 Où sont les neiges d'antan ? 983 01:11:40,567 --> 01:11:42,234 Qui a écrit cela ? 984 01:11:43,110 --> 01:11:45,696 Une personne sans importance... 985 01:11:46,030 --> 01:11:48,740 - qu'on va pendre. - C'est navrant ! 986 01:11:50,283 --> 01:11:52,493 Ne le plaignez pas trop. 987 01:11:52,618 --> 01:11:55,663 Ses semblables vivent à l'ombre du gibet. 988 01:11:55,704 --> 01:11:59,540 Affamés et torturés, on les pend à la première peccadille. 989 01:11:59,540 --> 01:12:02,794 Quand cela se produit enfin,... ils ne sont pas surpris. 990 01:12:04,044 --> 01:12:08,881 - Quelle chance de ne pas être à leur place ! - Oui, c'est agréable, pas vrai ? 991 01:12:11,008 --> 01:12:12,927 Pauvres gens affamés. 992 01:12:20,183 --> 01:12:24,186 Ils se battraient bien assez tôt s'ils ne pouvaient autant s'empiffrer. 993 01:12:24,186 --> 01:12:25,312 Qui ? 994 01:12:25,396 --> 01:12:28,773 Les généraux, l'armée. Ces gros cochons ! 995 01:12:31,317 --> 01:12:32,360 Mais c'est ça ! 996 01:12:32,527 --> 01:12:34,361 - Évidemment, c'est ça ! - Quoi ? 997 01:12:34,653 --> 01:12:38,241 Ils combattront, bien forcés ! Quand leurs estomacs crieront famine, ils se battront ! 998 01:12:38,283 --> 01:12:41,118 Pourquoi se battre avec six mois de réserves ? 999 01:12:41,118 --> 01:12:44,537 Bourgeois bouffis ! Mais quand ils ne les auront plus...! 1000 01:12:46,330 --> 01:12:47,498 Quel cerveau ! 1001 01:12:47,540 --> 01:12:50,750 Vous, sublime rêve de beauté descendu du Ciel ! 1002 01:12:51,584 --> 01:12:52,627 Pensez-y. 1003 01:12:52,669 --> 01:12:55,630 Demain, ce sera jour de fête pour les miséreux et dur labeur aux entrepôts ! 1004 01:12:55,672 --> 01:12:58,674 - Vous ne voulez pas dire... ? - Si, je vais ouvrir les entrepôts... 1005 01:12:58,674 --> 01:13:00,634 - et distribuer les vivres ! - Merveilleux ! 1006 01:13:00,926 --> 01:13:04,220 Je dois partir avant de ruiner complètement votre réputation. 1007 01:13:05,596 --> 01:13:08,223 Elle n'a pas eu l'air de vous préoccuper jusqu'à maintenant. 1008 01:13:09,433 --> 01:13:12,227 Depuis que je vous connais mieux, je ne vous en respecte que plus. 1009 01:13:13,061 --> 01:13:14,604 Puis-je vous baiser la main ? 1010 01:13:15,479 --> 01:13:18,399 Puisque vous m'avez déjà embrassée sur les lèvres,... 1011 01:13:19,108 --> 01:13:22,235 - je crois que vous devenez formel. - C'est vraiment arrivé ? 1012 01:13:22,694 --> 01:13:25,071 - Je croyais avoir rêvé. - Moi aussi. 1013 01:13:36,748 --> 01:13:38,082 Catherine... 1014 01:13:40,293 --> 01:13:41,210 Je... 1015 01:13:42,086 --> 01:13:42,961 Oui ? 1016 01:13:46,506 --> 01:13:47,841 Bonne nuit. 1017 01:13:48,466 --> 01:13:49,508 Bonne nuit. 1018 01:13:55,764 --> 01:13:58,892 Il ne s'est jamais douté qu'il était suivi ? 1019 01:13:58,934 --> 01:14:00,935 Pas un instant. 1020 01:14:01,644 --> 01:14:04,355 - Avez-vous commandé le gibet ? - À l'aurore, Votre Majesté. 1021 01:14:04,772 --> 01:14:07,899 Fait du chêne le plus robuste, et par les meilleurs charpentiers. 1022 01:14:07,941 --> 01:14:11,194 Attention à ce qu'il ne vous y envoie pas, avant que vous ne l'ayez fait pendre. 1023 01:14:11,235 --> 01:14:13,445 - Votre Majesté ! Votre Majesté ! - Qu'y a-t-il, eh bien ? 1024 01:14:13,570 --> 01:14:15,238 - Il est parti ! - Qui est parti ? 1025 01:14:15,405 --> 01:14:17,406 - Le Grand Connétable ! - Quoi ? 1026 01:14:17,448 --> 01:14:21,285 - Pourquoi les gardes ne l'ont-ils pas arrêté ? - Il les a emmenés avec lui. 1027 01:14:21,327 --> 01:14:24,162 Il a emmené les... ? Tristan, mes habits ! 1028 01:14:41,970 --> 01:14:43,805 Au nom du Roi ! 1029 01:14:44,639 --> 01:14:47,808 "Ayant appris la disette qui régnait..." 1030 01:14:47,808 --> 01:14:50,185 "dans certains quartiers de la ville,..." 1031 01:14:50,227 --> 01:14:53,854 "Nous ordonnons aux gardiens de Nos entrepôts,..." 1032 01:14:53,938 --> 01:14:57,149 "pour soulager cette misère, la distribution immédiate..." 1033 01:14:57,191 --> 01:15:00,610 "de tout ce qui pourra aider et réconforter..." 1034 01:15:00,652 --> 01:15:03,154 "Notre bien-aimé peuple." 1035 01:15:05,572 --> 01:15:06,615 "Signé..." 1036 01:15:07,283 --> 01:15:10,451 "Signé Sa Majesté Louis XI,..." 1037 01:15:10,451 --> 01:15:12,078 "Défenseur de la Foi." 1038 01:15:17,457 --> 01:15:19,167 En avant, gardes ! 1039 01:15:25,131 --> 01:15:27,632 - Mais, Messire Connétable ! - Silence ! 1040 01:15:27,932 --> 01:15:30,919 C'est une urgence, les gens meurent de faim. 1041 01:15:31,061 --> 01:15:34,930 Faites ce que je dis ou je vous pends à un de vos crochets ! 1042 01:15:34,972 --> 01:15:36,057 Oui, Messire. 1043 01:15:39,852 --> 01:15:41,145 Des vivres ! Des vivres ! 1044 01:15:48,985 --> 01:15:50,068 Merci, Messire ! 1045 01:15:50,152 --> 01:15:52,529 Messire, je ne pourrai jamais entrer. 1046 01:15:52,779 --> 01:15:55,740 Suis-nous, nous ouvrons tous les entrepôts ! 1047 01:16:02,245 --> 01:16:04,039 Mon petit-déjeuner, enfin. 1048 01:16:10,502 --> 01:16:13,463 - Où sont mes oeufs ? - Il n'y en a pas, Votre Majesté. 1049 01:16:14,005 --> 01:16:16,674 - Que voulez-vous dire ? - Le Roi les a tous distribués. 1050 01:16:16,674 --> 01:16:19,301 Comment ça, il les a tous distribués ? 1051 01:16:19,635 --> 01:16:20,969 Au peuple, Votre Majesté. 1052 01:16:21,011 --> 01:16:23,847 C'est ce que m'a dit l'intendant, à son retour de l'entrepôt. 1053 01:16:23,972 --> 01:16:26,432 Il les a tous essayés, partout, la même chose ! 1054 01:16:26,515 --> 01:16:29,268 Sa Majesté a vraiment tout distribué ! 1055 01:16:29,602 --> 01:16:32,312 C'est ridicule ! Pas Sa Majesté ! 1056 01:16:33,188 --> 01:16:34,773 Je n'en crois rien. 1057 01:16:35,274 --> 01:16:38,735 Catherine, allez tout de suite informer Sa Majesté de ce qui s'est passé,... 1058 01:16:38,735 --> 01:16:41,529 et dites-Lui qu'il me faut des oeufs au petit-déjeuner,... 1059 01:16:41,529 --> 01:16:43,739 et peu m'importe où Elle les trouve !. 1060 01:16:43,989 --> 01:16:45,241 Oui, Votre Majesté. 1061 01:16:45,658 --> 01:16:46,450 Du poisson ! 1062 01:16:46,951 --> 01:16:48,534 Pêché dans les douves, je suppose. 1063 01:16:49,953 --> 01:16:53,748 - Aucun espoir de victoire. - Vous m'êtes d'un tel réconfort, mes amis. 1064 01:16:54,081 --> 01:16:55,791 Eh bien ? Eh bien ? 1065 01:16:57,167 --> 01:17:00,995 Dame Catherine, avec un message important de la Reine. 1066 01:17:10,553 --> 01:17:14,473 Je suis désolée de déranger Votre Majesté mais la Reine désire que Vous sachiez... 1067 01:17:15,182 --> 01:17:17,475 qu'Elle exige des oeufs au petit-déjeuner. 1068 01:17:18,768 --> 01:17:21,646 Bon, si Elle s'adressait aux cuisines ? 1069 01:17:22,564 --> 01:17:24,982 C'est fait, Votre Majesté, il n'y en a pas. 1070 01:17:25,816 --> 01:17:29,110 Vraiment, Catherine, je ne veux pas être grossier ou critiquer la Reine,... 1071 01:17:29,110 --> 01:17:30,861 mais je suis fort occupé ce matin. 1072 01:17:30,987 --> 01:17:34,031 Je ne sais rien des oeufs, ou de qui les garde,.... 1073 01:17:34,073 --> 01:17:37,410 - mais essayez les entrepôts. - L'intendant rapporte... 1074 01:17:37,410 --> 01:17:40,179 qu'il les a tous visités, sans succès. 1075 01:17:40,870 --> 01:17:43,498 Ridicule, je possède des centaines d'oeufs ! 1076 01:17:43,582 --> 01:17:46,584 Soyez gentille, allez ennuyer quelqu'un d'autre. 1077 01:17:46,625 --> 01:17:48,252 Je suis le Roi, pas le cuisinier. 1078 01:17:49,295 --> 01:17:50,629 Oui, Votre Majesté. 1079 01:18:00,971 --> 01:18:01,889 Des oeufs ! 1080 01:18:03,973 --> 01:18:05,641 Des oeufs ! 1081 01:18:36,835 --> 01:18:38,586 Qu'est cela ? Qu'est ceci ? 1082 01:18:43,090 --> 01:18:45,800 Tristan, à quoi rime toute cette agitation ? 1083 01:18:45,926 --> 01:18:49,387 Je souhaite que Votre Majesté ait le sens de l'humour ce matin. 1084 01:18:49,720 --> 01:18:51,096 De quoi parlez-vous ? 1085 01:18:51,096 --> 01:18:54,141 Votre Grand Connétable a ouvert les entrepôts... 1086 01:18:54,183 --> 01:18:56,142 et distribué tous les vivres à la populace. 1087 01:18:56,809 --> 01:18:59,062 - Tous ? - Jusqu'au dernier haricot. 1088 01:19:00,605 --> 01:19:03,148 J'espère que Votre Majesté s'en réjouit. 1089 01:19:04,399 --> 01:19:07,443 - Quelles sont les réserves du Palais ? - Quelles sont les réserves du Palais ? 1090 01:19:08,653 --> 01:19:11,739 Suffisantes pour peut-être...cinq jours, Votre Majesté. 1091 01:19:12,406 --> 01:19:13,365 Cinq jours ! 1092 01:19:18,119 --> 01:19:20,788 Soyez prudent, Messire, Sa Majesté est au courant. 1093 01:19:20,788 --> 01:19:23,707 Bien sûr qu'Elle l'a appris, c'est ce que nous voulions. 1094 01:19:23,707 --> 01:19:25,583 Excusez-moi quelques instants. 1095 01:19:27,377 --> 01:19:29,921 - J'ai tenté de vous en avertir, Majesté. - Cinq jours ! 1096 01:19:30,129 --> 01:19:31,672 Vous voyez, je... 1097 01:19:32,714 --> 01:19:33,966 Bonjour. 1098 01:19:34,676 --> 01:19:36,052 Je dérange ? 1099 01:19:36,510 --> 01:19:39,346 - Si c'est le cas, je peux présenter mes respects plus tard. - Oh, non ! 1100 01:19:39,346 --> 01:19:41,848 Nous parlions justement de vous. 1101 01:19:41,850 --> 01:19:43,551 Bien ! C'est gentil. 1102 01:19:43,865 --> 01:19:46,284 Votre Majesté sera ravie de savoir que Sa mission... 1103 01:19:46,384 --> 01:19:48,019 de bonne volonté est un succès total. 1104 01:19:48,019 --> 01:19:49,813 Ma mission de bonne volonté ? 1105 01:19:50,063 --> 01:19:52,774 Vous voulez dire la dilapidation de mes vivres ? 1106 01:19:52,774 --> 01:19:56,485 Oui. Votre Majesté en aurait été toute émue si Elle avait vu la reconnaissance des gens ! 1107 01:19:56,485 --> 01:19:58,487 Sans doute ! Sans doute ! 1108 01:19:58,696 --> 01:20:01,823 Laissez-moi vous poser une simple question,... 1109 01:20:01,823 --> 01:20:04,617 que ferez-vous quand le Palais mourra de faim ? 1110 01:20:04,617 --> 01:20:06,618 Votre Majesté, la France est pleine de vivres ! 1111 01:20:06,618 --> 01:20:09,329 Les champs regorgent de blé. 1112 01:20:09,329 --> 01:20:12,248 Des montagnes de farine n'attendent que vous dans les moulins. 1113 01:20:12,248 --> 01:20:15,793 Les porcs vous supplient d'accepter leurs plus gras jambons. 1114 01:20:15,793 --> 01:20:18,169 Il suffit d'aller se servir. 1115 01:20:18,628 --> 01:20:21,965 Pour ce faire, je suppose que vous nous proposez de voler au-dessus des Bourguignons ? 1116 01:20:21,965 --> 01:20:23,841 Non, non, pas du tout, Votre Majesté,... 1117 01:20:23,883 --> 01:20:27,636 il suffira de les traverser en se battant, pas vrai, Messires les généraux ? 1118 01:20:29,804 --> 01:20:31,973 Les oreilles de Votre Majesté ont dû rougir ! 1119 01:20:32,557 --> 01:20:35,268 Je n'avais jamais entendu dire autant de bien d'un Roi vivant ! 1120 01:20:35,602 --> 01:20:38,563 Partout, c'était "Dieu bénisse notre gracieux Louis !" 1121 01:20:38,897 --> 01:20:40,397 Et longue vie au Roi ! 1122 01:20:41,064 --> 01:20:42,649 Longue vie au Roi ! 1123 01:20:54,326 --> 01:20:55,785 Vous savez ? 1124 01:20:56,244 --> 01:20:58,829 Il y a quelque chose que je ne comprends pas. 1125 01:20:58,829 --> 01:21:02,374 Quoi donc ? Le peuple a faim, le Roi le nourrit. 1126 01:21:02,374 --> 01:21:05,043 - Et je dis : Longue vie au Roi ! - Ouais. 1127 01:21:05,835 --> 01:21:07,587 Pourquoi Louis s'inquiète pour nous ? 1128 01:21:08,630 --> 01:21:12,507 Il ne l'a jamais fait avant. Il n'y a qu'une seule explication. 1129 01:21:12,758 --> 01:21:14,259 Ils nous nourrissent pour le combat. 1130 01:21:14,259 --> 01:21:17,178 En prévision d'un assaut bourguignon, ils achètent notre appui. 1131 01:21:17,178 --> 01:21:20,847 Et pourquoi pas donner un coup de main ? C'est notre ville et Louis est notre Roi. 1132 01:21:20,847 --> 01:21:24,267 - Qu'a-t-il jamais fait pour toi ? - Il nous a donné tous ces vivres. 1133 01:21:24,351 --> 01:21:26,186 Voilà, tu vois ? C'est une ruse. 1134 01:21:27,311 --> 01:21:30,231 Il achète votre loyauté en remplissant vos ventres. 1135 01:21:30,648 --> 01:21:33,608 Quand les Bourguignons combattent les Parisiens,... 1136 01:21:33,858 --> 01:21:36,862 et que les Parisiens affrontent les Bourguignons,... 1137 01:21:36,904 --> 01:21:39,405 - je sais ce qui me reste à faire. - Oui, te cacher dans une cave ! 1138 01:21:47,955 --> 01:21:48,664 Mon enfant. 1139 01:21:50,289 --> 01:21:51,499 Bonsoir, mon Père. 1140 01:21:51,582 --> 01:21:54,210 Tu étais avec François Villon quand il a été arrêté ? 1141 01:21:54,252 --> 01:21:56,670 - Oui, mon Père. - J'ai su qu'ils vous avaient tous libérés. 1142 01:21:56,962 --> 01:22:00,340 - Mais pour François ? - Il n'était pas avec nous. 1143 01:22:00,840 --> 01:22:03,342 - Alors, le pire est arrivé. - Oh, non, mon Père ! 1144 01:22:03,467 --> 01:22:06,178 Le Grand Connétable lui-même m'a dit qu'il allait bien. 1145 01:22:07,428 --> 01:22:10,272 - J'aimerais pouvoir le croire. - Mais vous pouvez ! 1146 01:22:10,473 --> 01:22:13,350 Le nouveau Connétable est un homme très bon. 1147 01:22:13,517 --> 01:22:14,560 Il doit l'être. 1148 01:22:14,601 --> 01:22:17,896 Sans lui, tous ces gens n'auraient toujours rien à manger. 1149 01:22:18,729 --> 01:22:20,314 Oui, et regardez-les. 1150 01:22:20,356 --> 01:22:23,750 La panse pleine et l'envie de danser, ils auront faim à nouveau demain. 1151 01:23:01,725 --> 01:23:02,976 Catherine ! 1152 01:23:05,436 --> 01:23:08,589 C'est fait ! Ce soir, Sa Majesté a pris son dernier repas. 1153 01:23:09,089 --> 01:23:10,540 Ils vont devoir se battre. 1154 01:23:11,940 --> 01:23:12,984 Que voulez-vous dire ? 1155 01:23:13,234 --> 01:23:16,112 Notre glorieuse armée a décidé de ne rien tenter ! 1156 01:23:16,695 --> 01:23:19,781 Ni le froid, ni la faim, ni les insultes ou la contrainte... 1157 01:23:19,781 --> 01:23:21,575 ne la détourneront de ce noble dessein. 1158 01:23:22,658 --> 01:23:24,118 Alors, nous avons échoué ? 1159 01:23:25,369 --> 01:23:27,413 Et ma semaine s'achève ce soir. 1160 01:23:29,080 --> 01:23:31,791 C'est pourquoi vous m'avez évitée tous ces jours ? 1161 01:23:32,250 --> 01:23:33,084 Non. 1162 01:23:33,251 --> 01:23:37,043 Non, j'étais occupé sur les remparts, essayant de... 1163 01:23:48,806 --> 01:23:49,849 Pourquoi ? 1164 01:23:52,976 --> 01:23:56,271 Catherine, vous êtes-vous demandée d'où pouvait bien venir... 1165 01:23:56,271 --> 01:23:59,482 - le Comte de Montcorbier ? - Non. 1166 01:23:59,857 --> 01:24:02,235 Vous ne vous êtes pas dit qu'il venait peut-être... 1167 01:24:02,401 --> 01:24:05,362 - de la Cour des Miracles ? - Oh, Messire ! 1168 01:24:05,987 --> 01:24:08,697 - Messire, j'ai failli croire que vous étiez sérieux ! - Catherine ! 1169 01:24:09,949 --> 01:24:11,867 Je suis François Villon. 1170 01:24:13,994 --> 01:24:16,830 - François Villon ! - Le poète ruffian,... 1171 01:24:17,664 --> 01:24:20,999 camarade des pires assassins, canailles, voleurs... 1172 01:24:21,083 --> 01:24:23,794 et meurtriers dont la France puisse se vanter. 1173 01:24:27,880 --> 01:24:30,716 Mais pourquoi m'avoir joué ce tour ? 1174 01:24:31,342 --> 01:24:33,426 Je n'en avais pas l'intention. 1175 01:24:35,096 --> 01:24:37,806 Au début, ce n'était qu'une plaisanterie royale,... 1176 01:24:38,139 --> 01:24:39,182 et ensuite,... 1177 01:24:41,184 --> 01:24:42,602 je suis tombé amoureux de vous. 1178 01:24:42,727 --> 01:24:43,769 Amoureux ? 1179 01:24:44,353 --> 01:24:47,398 Avec toute l'intensité de ce sentiment divin. 1180 01:24:47,398 --> 01:24:48,440 Amoureux ? 1181 01:24:49,274 --> 01:24:53,002 Je ne pourrais rien vous donner de plus si j'étais Roi. 1182 01:24:55,946 --> 01:24:58,323 Partez, s'il vous plaît, partez. 1183 01:25:00,325 --> 01:25:01,033 Je vous en prie. 1184 01:25:15,546 --> 01:25:18,464 Nos troupes sont démoralisées, Votre Majesté. 1185 01:25:18,631 --> 01:25:21,217 - Les hommes n'obéissent plus à leurs officiers. - Ils refusent de réparer les murs. 1186 01:25:21,217 --> 01:25:24,178 - Faites-les pendre ! - Par qui, Votre Majesté ? 1187 01:25:24,219 --> 01:25:26,139 Ils ne répareront pas les murs avant d'avoir été nourris. 1188 01:25:26,322 --> 01:25:27,883 Pendant ce temps, la Porte Ouest est sans défense. 1189 01:25:27,983 --> 01:25:32,568 - Nous n'avons rien à leur donner ! - Votre Majesté pourrait les calmer avec le spectacle... 1190 01:25:32,768 --> 01:25:36,688 de la pendaison immédiate du noble seigneur... 1191 01:25:36,730 --> 01:25:39,883 - qui a distribué leurs vivres. - Une idée excellente, Messire. 1192 01:25:43,278 --> 01:25:44,446 Qu'y a-t-il, mon Père ? 1193 01:25:44,488 --> 01:25:46,823 Je dois voir le Roi ou le Connétable. 1194 01:25:47,114 --> 01:25:48,641 Désolé, mon Père, c'est impossible. 1195 01:25:48,841 --> 01:25:51,368 Je le dois, j'ai des nouvelles urgentes ! 1196 01:25:51,368 --> 01:25:52,620 Attendez ! 1197 01:26:01,627 --> 01:26:03,337 - Qu'est-ce, mon Père ? - Messire,... 1198 01:26:03,629 --> 01:26:06,214 je dois voir tout de suite Sa Majesté... 1199 01:26:07,798 --> 01:26:10,383 François ! François ! 1200 01:26:12,636 --> 01:26:14,846 - Mais, François... - Un moment, mon Père 1201 01:26:14,846 --> 01:26:16,222 Laissez-nous. 1202 01:26:18,891 --> 01:26:22,268 - Eh bien, mon Père ? - François, qu'est-ce que ça veut dire ? 1203 01:26:22,268 --> 01:26:25,522 - Toi ici, vêtu comme.. - Plus tard. 1204 01:26:25,563 --> 01:26:28,607 - Quel est ce message urgent ? - Je ne peux le dire qu'au Roi... 1205 01:26:28,649 --> 01:26:30,943 - ou au Grand Connétable. - Je suis le Grand Connétable. 1206 01:26:31,143 --> 01:26:35,279 Cesse de plaisanter. De Montigny a réuni ses partisans... 1207 01:26:35,379 --> 01:26:38,673 à la Cour des Miracles. Par centaines, par milliers. 1208 01:26:38,773 --> 01:26:40,900 Ils savent que l'attaque bourguignonne est pour bientôt. 1209 01:26:41,000 --> 01:26:42,829 Et ils ont prévu de piller la ville. 1210 01:26:43,454 --> 01:26:46,581 François, si tu étais là, tu pourrais les arrêter ! 1211 01:26:46,581 --> 01:26:49,209 Ils t'écouteraient, comme toujours ! 1212 01:26:55,714 --> 01:26:59,217 - Messire ! - Oui ? - Les Bourguignons attaquent, ils ont franchi la Porte Ouest ! 1213 01:27:00,635 --> 01:27:03,428 Alors, c'est trop tard, trop tard. 1214 01:27:04,388 --> 01:27:06,765 Non, mon Père, il n'est pas trop tard ! 1215 01:27:06,932 --> 01:27:09,892 Vous avez dit que mes amis m'écouteraient, peut-être me suivront-ils ! 1216 01:27:16,022 --> 01:27:17,274 - François ! - Où est-il ? 1217 01:27:17,274 --> 01:27:19,900 Où est-il ? Où est-il ? 1218 01:27:20,401 --> 01:27:23,028 Vous voilà, Mon Seigneur Grand Connétable. 1219 01:27:23,028 --> 01:27:26,364 Vous avez échoué, et lamentablement. 1220 01:27:26,447 --> 01:27:27,490 Arrêtez-le ! 1221 01:27:29,033 --> 01:27:30,243 Sus ! Sus ! 1222 01:27:38,834 --> 01:27:41,086 - Il s'est échappé, Majesté. - Ah oui ? 1223 01:27:41,128 --> 01:27:42,754 Bon, voilà mes ordres. 1224 01:27:43,087 --> 01:27:46,424 Quiconque le verra doit l'arrêter, s'il résiste, qu'on le tue. 1225 01:27:46,757 --> 01:27:49,551 À vos postes, généraux ! Que Dieu sauve la France ! 1226 01:27:51,636 --> 01:27:53,346 Nous avons été idiots trop longtemps ! 1227 01:27:53,388 --> 01:27:56,557 Pendant qu'ils s'entretuent, pillons la ville ! 1228 01:27:56,765 --> 01:27:58,976 C'est une occasion unique ! 1229 01:28:03,188 --> 01:28:05,148 Attendez. Je n'ai pas fini. 1230 01:28:05,273 --> 01:28:06,815 Rappelez-vous ceci : 1231 01:28:07,149 --> 01:28:10,319 Si les Bourguignons l'emportent, on les aidait. 1232 01:28:10,527 --> 01:28:14,030 D'un autre côté, si la ville gagne, on l'aidait, elle ! 1233 01:28:16,908 --> 01:28:20,035 On allait vers les murailles quand on a vu des Bourguignons... 1234 01:28:20,600 --> 01:28:23,121 pénétrer dans une maison, on les a suivis et, durant la bataille,... 1235 01:28:23,221 --> 01:28:25,706 ces voleurs de Bourguignons ont pris la vaisselle d'argent ! 1236 01:28:27,500 --> 01:28:29,784 C'est très bien, mais qui va nous commander ? 1237 01:28:30,084 --> 01:28:31,661 Moi, bien sûr. 1238 01:28:31,920 --> 01:28:35,556 - Toi ? Ce sera sans moi ! - File ! Pour deux sous, je... 1239 01:28:36,257 --> 01:28:39,010 Pour deux sous, tu tuerais ta propre mère ! 1240 01:28:45,182 --> 01:28:47,850 Ton éloquence s'améliore, mon cher René. 1241 01:28:47,934 --> 01:28:50,603 - N'est-ce pas, Huguette ? - Villon ! Villon ! 1242 01:28:55,649 --> 01:28:57,575 Eh oui, François Villon ! 1243 01:28:58,318 --> 01:29:01,862 Venu vous dire deux ou trois choses que mon ami De Montigny a négligées. 1244 01:29:02,196 --> 01:29:05,907 Bon, nous savons tous que l'honneur n'a pas cours entre voleurs,... 1245 01:29:06,116 --> 01:29:08,034 alors, je ne vais pas vous en parler. 1246 01:29:08,451 --> 01:29:11,328 Et je n'en appellerais pas non plus à la décence,... 1247 01:29:11,578 --> 01:29:13,413 vous ne la connaissez pas. 1248 01:29:13,872 --> 01:29:17,125 Pendant que vous êtes ici, la ville va tomber... 1249 01:29:17,416 --> 01:29:19,627 aux mains de voleurs comme nous. 1250 01:29:19,752 --> 01:29:22,587 Des assassins venus depuis la Bourgogne... 1251 01:29:22,754 --> 01:29:24,923 pour s'emparer de ce qui nous appartient ! 1252 01:29:25,132 --> 01:29:28,467 Des mendiants qui voleront le pain de nos mendiants ! 1253 01:29:29,593 --> 01:29:31,804 Des voleurs qui couperont les bourses de nos bourgeois,... 1254 01:29:32,179 --> 01:29:34,598 et des brutes qui cogneront nos femmes ! 1255 01:29:34,598 --> 01:29:38,561 Allons-nous laisser ces braconniers... 1256 01:29:38,561 --> 01:29:42,021 s'installer chez nous et nous montrer comment on fait ? 1257 01:29:42,021 --> 01:29:45,232 - Allons-nous les laisser nous affamer ? - Non ! 1258 01:29:46,817 --> 01:29:48,068 Alors, je vous dis ceci ! 1259 01:29:48,068 --> 01:29:51,696 Aucune cité n'est conquise si elle refuse de l'être ! 1260 01:29:52,113 --> 01:29:56,808 Que cela leur plaise ou non, nous faisons partie de la ville ! 1261 01:29:57,993 --> 01:30:00,495 Ceux qui savent se battre ! 1262 01:30:00,495 --> 01:30:02,997 - Pas vrai ? - Évidemment ! 1263 01:30:03,164 --> 01:30:06,542 Alors, combattons ! Je dis, aux armes ! 1264 01:30:09,085 --> 01:30:11,421 À la Porte Ouest ! 1265 01:31:18,605 --> 01:31:21,774 Nous sommes submergés ! Replions-nous pour défendre le Palais ! 1266 01:31:21,982 --> 01:31:24,026 - Oui, oui, mon cheval ! - Messire ! 1267 01:31:30,574 --> 01:31:33,201 C'est le Connétable lui-même qui conduit le peuple ! 1268 01:32:12,733 --> 01:32:15,875 Ils se débandent ! C'est la victoire ! Aux chevaux ! 1269 01:32:28,330 --> 01:32:30,583 - Tabary ! - Ils fuient ! 1270 01:32:30,624 --> 01:32:31,967 Sus, allons ! 1271 01:32:47,305 --> 01:32:48,347 Barbizier ! 1272 01:32:51,851 --> 01:32:53,268 Vite, mon Père ! 1273 01:32:55,353 --> 01:32:56,905 - Maître Noël. - Oui, Messire ? 1274 01:32:57,147 --> 01:33:00,282 - Prenez des hommes et arrêtez ce traître. - Un traître ? 1275 01:33:00,324 --> 01:33:03,744 Vous avez entendu les ordres de Sa Majesté, exécution ! 1276 01:33:03,486 --> 01:33:04,528 Venez, Messires ! 1277 01:33:18,998 --> 01:33:20,166 François. 1278 01:33:20,792 --> 01:33:22,334 Oui, Huguette ? 1279 01:33:25,462 --> 01:33:26,505 Ne me quitte pas. 1280 01:33:27,464 --> 01:33:28,589 Aucun risque. 1281 01:34:00,909 --> 01:34:04,495 - Je dois vous arrêter, Messire. - L'arrêter ? Mais cet homme... 1282 01:34:04,537 --> 01:34:07,039 Navré, mon Père, les ordres de Sa Majesté. 1283 01:34:43,278 --> 01:34:46,614 J'ai l'honneur d'informer Votre Majesté que nos armées... 1284 01:34:46,614 --> 01:34:48,032 sont partout victorieuses. 1285 01:34:48,324 --> 01:34:51,226 Le Duc de Bourgogne et ses troupes sont en déroute. 1286 01:34:51,577 --> 01:34:54,371 Bien, bien, bien, vous avez accompli des miracles, Général. 1287 01:34:54,371 --> 01:34:56,998 Pas tout à fait seul, Votre Majesté. 1288 01:34:57,298 --> 01:35:01,585 J'ai reçu l'appui du général Salières et du général Barbizier. 1289 01:35:01,585 --> 01:35:05,130 Vos ordres ont été exécutés à la lettre, y compris la traque et la capture... 1290 01:35:05,230 --> 01:35:07,840 du Grand Connétable, ce traître,... 1291 01:35:07,840 --> 01:35:10,800 dont le destin est à présent entre Vos mains. 1292 01:35:10,900 --> 01:35:12,427 Excellent ! Le Comte de Montcorbier,... 1293 01:35:12,527 --> 01:35:16,181 dont il est prouvé que c'est un lâche et un traître,... 1294 01:35:16,339 --> 01:35:18,640 est par ma bouche condamné à être pendu aujourd'hui. 1295 01:35:18,982 --> 01:35:19,933 Votre Majesté ! 1296 01:35:22,019 --> 01:35:24,812 Majesté, Vous commettez une grave injustice. 1297 01:35:25,512 --> 01:35:27,023 Hier soir, nous étions défaits,... 1298 01:35:27,123 --> 01:35:29,608 quand la ville a été sauvée par François Villon. 1299 01:35:30,568 --> 01:35:32,111 Oui, François Villon ! 1300 01:35:32,570 --> 01:35:34,822 Celui que vous connaissez sous le nom de Comte de Montcorbier. 1301 01:35:35,156 --> 01:35:37,949 Celui que Votre Majesté vient de condamner à mort. 1302 01:35:38,200 --> 01:35:39,493 Mais, Votre Majesté,... 1303 01:35:41,911 --> 01:35:43,679 Très intéressant. 1304 01:35:45,206 --> 01:35:46,248 Continuez. 1305 01:35:47,165 --> 01:35:48,333 Je... 1306 01:35:48,583 --> 01:35:51,336 Majesté, si vous me permettez, ce saint homme prouvera... 1307 01:35:51,377 --> 01:35:54,380 que ce qu'a dit Dame Catherine est la vérité. 1308 01:35:54,963 --> 01:35:58,716 - Votre Majesté ne va pas écouter... - Je vais entendre le révérend Père ! 1309 01:36:01,511 --> 01:36:02,720 Allez-y, mon Père. 1310 01:36:03,054 --> 01:36:04,596 C'est vrai, Votre Majesté. 1311 01:36:04,679 --> 01:36:07,891 Quand j'ai dit à François que les rebelles s'apprêtaient à piller... 1312 01:36:26,782 --> 01:36:29,283 Bonjour, maître coupe-jarrets ! 1313 01:36:29,618 --> 01:36:33,955 Ne me dites pas que Vous allez m'escorter Vous-même jusqu'au gibet ! 1314 01:36:34,956 --> 01:36:37,798 On m'a raconté que vous et certains de vos amis brigands... 1315 01:36:37,992 --> 01:36:40,627 avaient un rapport lointain avec la défaite des Bourguignons hier soir. 1316 01:36:40,752 --> 01:36:43,113 C'est vrai ou pas ? Répondez-moi ! Oui ou non ! 1317 01:36:43,213 --> 01:36:46,090 - Et si c'était vrai ? - Eh bien, mon ami,... 1318 01:36:46,248 --> 01:36:50,385 une fois de plus, vous m'avez rendu mon métier de Roi très compliqué. 1319 01:36:50,653 --> 01:36:53,438 Vous avez le don diabolique de me placer... 1320 01:36:53,788 --> 01:36:55,774 sur la pointe de l'épée de la justice. 1321 01:36:56,024 --> 01:36:59,560 - Et c'est atrocement inconfortable ! - Désolé, je n'ai pas de coussin... 1322 01:36:59,660 --> 01:37:01,520 à offrir à Votre Majesté. 1323 01:37:01,979 --> 01:37:04,480 S'il vous plaît, pas de sarcasmes. 1324 01:37:04,772 --> 01:37:07,233 C'est déjà assez dur d'être Roi de France. 1325 01:37:07,442 --> 01:37:09,359 J'ai découvert cela, Votre Majesté. 1326 01:37:11,445 --> 01:37:12,487 Vous savez ? 1327 01:37:12,821 --> 01:37:15,406 C'est la première chose agréable que vous me dites. 1328 01:37:15,506 --> 01:37:17,825 Bien, François Villon,... 1329 01:37:18,284 --> 01:37:20,793 en reconnaissance de vos héroïques mais vénéneux... 1330 01:37:21,244 --> 01:37:24,372 services envers la Couronne, je commue votre peine de mort... 1331 01:37:24,472 --> 01:37:26,999 - en prison à vie. - Prison à... ? 1332 01:37:27,109 --> 01:37:27,633 Ne m'interrompez pas ! 1333 01:37:28,542 --> 01:37:31,670 Vous serez assigné à résidence dans les limites de Notre... 1334 01:37:31,712 --> 01:37:35,007 belle France, pour y vagabonder ou vous y distraire, à votre guise. 1335 01:37:35,090 --> 01:37:37,925 Les étoiles seront votre toit et votre lit.. 1336 01:37:38,342 --> 01:37:41,612 les grasses prairies de Normandie ou les sables chauds du breton détroit. 1337 01:37:41,971 --> 01:37:43,496 Oui. Oui, on dirait de la poésie, pas vrai ? 1338 01:37:43,713 --> 01:37:47,634 De la poésie ! La plus belle que j'ai jamais entendue, Votre Majesté ! 1339 01:37:47,734 --> 01:37:49,018 Oui, mais,... 1340 01:37:49,143 --> 01:37:51,520 comme vous êtes un esprit fertile en diableries,... 1341 01:37:51,520 --> 01:37:53,606 un agitateur et un semeur de discordes,... 1342 01:37:53,939 --> 01:37:56,574 je vous interdis de vous remontrer à París. 1343 01:37:57,192 --> 01:37:59,277 Vous pouvez avoir le reste de la France,... 1344 01:37:59,394 --> 01:38:03,179 - mais j'ai besoin de tranquillité. - Je compatis, Votre Majesté. 1345 01:38:03,489 --> 01:38:06,199 Votre père adoptif veillera à ce que vous ayez... 1346 01:38:06,407 --> 01:38:08,409 quitté París demain avant l'aube. Maintenant, partez. 1347 01:38:09,702 --> 01:38:12,537 - Votre Majesté ! - Mon Sei...Dehors, dehors ! 1348 01:38:12,954 --> 01:38:14,456 - Dame Catherine. - Encore une chose. 1349 01:38:14,790 --> 01:38:17,626 - Dame Catherine. - Catherine ! 1350 01:38:17,667 --> 01:38:22,338 Ça vous intéressera de savoir que c'est grâce à elle que votre tête est sauvée. 1351 01:38:22,421 --> 01:38:25,298 Avant que vous quittiez le Palais, elle voudrait vous parler. 1352 01:38:31,971 --> 01:38:33,556 Non, c'est mieux comme ça. 1353 01:38:35,100 --> 01:38:37,351 Voudriez-vous remercier pour moi Dame Catherine,... 1354 01:38:38,143 --> 01:38:41,354 et que j'espère un jour rendre ma grâce... 1355 01:38:41,454 --> 01:38:43,231 digne de ses efforts ? 1356 01:38:53,656 --> 01:38:56,575 Il m'a prié de vous dire que c'était fini, Ma Dame. 1357 01:38:56,575 --> 01:38:59,703 S'il y a une fin pour ce qui n'a jamais commencé. 1358 01:38:59,803 --> 01:39:02,831 Qu'il est parti en espérant finir par comprendre... 1359 01:39:02,831 --> 01:39:04,915 tout ce qui lui est arrivé. 1360 01:39:05,749 --> 01:39:08,877 - Mon Père, quand est-il parti ? - Il y a environ une heure, mon enfant. 1361 01:39:09,277 --> 01:39:12,204 - Quelle route a-t-il pris ? - J'ai promis de me taire. 1362 01:39:12,547 --> 01:39:15,132 - Il est parti vers l'est ? - Non. 1363 01:39:15,133 --> 01:39:18,059 - Vers le sud ? - J'ai promis de me taire ! 1364 01:39:18,059 --> 01:39:20,145 Merci, mon Père, merci ! 1365 01:39:46,451 --> 01:39:48,828 Ma Dame, il y a un homme devant nous sur la route. 1366 01:39:50,829 --> 01:39:52,706 - C'est bien celui-là, Ma Dame ? - Oui. 1367 01:39:53,206 --> 01:39:54,617 Faut-il le dépasser ? 1368 01:39:55,117 --> 01:39:57,985 Non, non, pas avant qu'il ne soit épuisé. 1369 01:39:59,170 --> 01:40:01,255 C'est un homme très têtu. 1370 01:40:11,000 --> 01:40:15,000 FIN 109261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.