Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,780 --> 00:00:17,992
SI J'ÉTAIS ROI
2
00:01:22,171 --> 00:01:25,299
Sous le règne de Louis XI,
Paris était assiégé...
3
00:01:25,299 --> 00:01:28,551
par les armées
du Duc de Bourgogne.
4
00:01:28,551 --> 00:01:31,346
Durant tout un long hiver,
ses habitants, coupés de l'extérieur,...
5
00:01:31,471 --> 00:01:34,973
eurent le choix entre la famine
et l'égorgement.
6
00:01:34,973 --> 00:01:38,142
Les honnêtes hommes devinrent des voleurs,...
7
00:01:38,142 --> 00:01:39,935
les voleurs des assassins.
8
00:02:00,629 --> 00:02:01,221
Halte !
9
00:02:04,240 --> 00:02:04,983
Quoi ?
10
00:02:05,267 --> 00:02:08,002
Tu es sûr ? Non, non.
Vérifions d'abord.
11
00:02:08,502 --> 00:02:09,937
Des torches !
12
00:02:11,129 --> 00:02:12,297
En avant !
13
00:02:42,154 --> 00:02:45,575
Hé, doucement ! Un peu plus
de respect pour le vin du Roi.
14
00:02:51,372 --> 00:02:53,999
Nous le boirons à ta santé,
mon mignon,...
15
00:02:54,249 --> 00:02:57,127
et à la chute de Sa Majesté,
le Roi Louis XI !
16
00:02:57,252 --> 00:02:59,837
Bien, je suis heureux
que tu te sois souvenu de moi.
17
00:03:01,088 --> 00:03:03,800
Oh, non, non !
Pourquoi te donner cette peine, René ?
18
00:03:03,925 --> 00:03:06,593
Moi ? Pour l'aider à oublier
nos visages.
19
00:03:06,676 --> 00:03:08,970
Je ne crois pas qu'il se rappellera de nous.
20
00:03:08,970 --> 00:03:10,971
N'est-ce pas, mon ami aux chausses puantes ?
21
00:03:13,724 --> 00:03:16,392
Tu n'as plus toute ta tête, pas vrai ?
Vous voyez...
22
00:03:16,518 --> 00:03:19,229
- Il est aussi vif que moi !
- C'est ce que je disais.
23
00:03:19,771 --> 00:03:20,814
René !
24
00:03:22,856 --> 00:03:26,068
C'est une chose d'emprunter des vivres
et du vin à Sa Majesté,...
25
00:03:26,109 --> 00:03:28,903
- mais pas de meurtre !
- Ça nous vaudra le gibet, espèce de fou !
26
00:03:28,945 --> 00:03:30,947
- Alors, qu'on nous pende !
- La garde !
27
00:03:34,199 --> 00:03:35,242
Vite !
28
00:03:38,453 --> 00:03:39,537
Arrêtez !
29
00:03:47,837 --> 00:03:49,255
Après lui !
30
00:03:59,888 --> 00:04:00,931
Il est allé par là !
31
00:04:11,731 --> 00:04:13,608
Il est bien quelque part.
32
00:04:13,775 --> 00:04:16,485
Vous, par là,
le reste, suivez-moi !
33
00:04:16,819 --> 00:04:20,071
Fouillez la place !
Par groupes !
34
00:04:27,744 --> 00:04:28,912
Il est ici !
35
00:04:28,996 --> 00:04:30,080
Après lui !
36
00:05:05,068 --> 00:05:08,070
Fouillez la place !
Fouillez chaque maison !
37
00:05:12,949 --> 00:05:13,992
Dépêchez-vous !
38
00:05:23,375 --> 00:05:24,876
Bonjour, mon Père.
39
00:05:26,878 --> 00:05:29,671
Dans quel guêpier t'es-tu fourré ?
Non, non, ne me dis rien.
40
00:05:29,713 --> 00:05:33,467
- Mieux vaut que je ne sache rien.
- Vous me blessez, mon Père.
41
00:05:33,592 --> 00:05:36,660
Vous me blessez gravement,
je rentre à peine de la campagne.
42
00:05:36,886 --> 00:05:39,889
Ma première pensée est bien sûr
pour mon père adoptif,...
43
00:05:39,931 --> 00:05:42,307
j'arrive en hâte chez vous,
et comment suis-je reçu ?
44
00:05:42,557 --> 00:05:45,394
- Comme un chien dans un jeu de quilles.
- D'abord, tu ne reviens pas de la campagne,...
45
00:05:45,436 --> 00:05:48,814
parce que tu n'aurais pas pu traverser
les lignes ennemies sans ailes,...
46
00:05:48,939 --> 00:05:51,733
et, s'il y a un homme en France qui
est loin d'être un ange,...
47
00:05:52,025 --> 00:05:53,859
c'est bien toi, François.
48
00:05:54,151 --> 00:05:55,319
Ensuite,...
49
00:05:55,778 --> 00:05:58,738
j'ai appris que tu t'es soûlé
toutes les nuits la semaine passée,...
50
00:05:58,738 --> 00:06:01,991
au cabaret de Fircone,
avec une drôlesse appelée...
51
00:06:02,033 --> 00:06:04,535
- la Grosse Margot.
- Ce n'est pas vrai, mon Père.
52
00:06:04,618 --> 00:06:06,245
Je choisis d'y croire.
53
00:06:07,079 --> 00:06:09,956
M'as-tu jamais montré autre chose
que de l'ingratitude,...
54
00:06:10,039 --> 00:06:13,209
causé autre chose que des soucis
depuis que je t'ai recueilli...
55
00:06:13,209 --> 00:06:14,877
- à l'âge de six ans ?
- Ça, c'est vrai, mon père.
56
00:06:14,919 --> 00:06:17,462
À sept ans, tu maîtrisais
le crochetage des fenêtres.
57
00:06:17,504 --> 00:06:18,839
- C'est le lait ?
- Oui.
58
00:06:18,922 --> 00:06:22,383
À huit ans, tu volais un poulet
sur la broche de Maître Ledoux.
59
00:06:22,425 --> 00:06:24,510
- Un poulet chétif.
- Peu importe.
60
00:06:25,052 --> 00:06:27,762
À onze ans, c'était une chèvre,
une bien grasse !
61
00:06:28,179 --> 00:06:29,514
Et, à quatorze ans,...
62
00:06:30,265 --> 00:06:33,392
À quatorze ans, tu séchais assidûment
les cours de la Faculté...
63
00:06:33,475 --> 00:06:35,644
pour passer tes journées à pêcher,...
64
00:06:35,894 --> 00:06:38,397
à jouer aux dés et à écrire des vers suspects.
65
00:06:38,480 --> 00:06:41,732
J'ai pourtant obtenu ma maîtrise,
vous ne pouvez le nier !
66
00:06:41,816 --> 00:06:42,943
À quoi bon ?
67
00:06:43,068 --> 00:06:46,696
Pour devenir le pire exemple
de vie dissolue qui se soit...
68
00:06:46,779 --> 00:06:48,739
Ouvrez au nom du Roi !
69
00:06:49,073 --> 00:06:52,409
- Qu'as-tu fait ?
- Rien, rien. Je rentre de la campagne.
70
00:06:53,452 --> 00:06:54,619
Ouvrez, j'ai dit !
71
00:06:54,703 --> 00:06:57,705
Dites-leur que vous dormiez.
Vous n'avez vu personne.
72
00:06:57,747 --> 00:07:01,041
- Je ne mentirai pas, François !
- Bon, mais n'en dites pas trop, non plus.
73
00:07:03,209 --> 00:07:04,294
Ouvrez !
74
00:07:08,255 --> 00:07:11,258
Bonjour, mon Père. Désolé de
vous déranger, mais l'Entrepôt du Roi...
75
00:07:11,300 --> 00:07:14,010
- vient d'être cambriolé.
- L'Entrepôt du roi...cambriolé ?
76
00:07:14,093 --> 00:07:16,012
- Oui.
- Par les pauvres, sans aucun doute.
77
00:07:16,095 --> 00:07:17,930
Ils ont si faim.
78
00:07:17,972 --> 00:07:20,974
La vue de tous ces jambons,
de ces poulets, de ce fromage,...
79
00:07:21,057 --> 00:07:23,477
- Vous semblez bien au courant, mon Père.
- Moi ?
80
00:07:23,894 --> 00:07:26,479
J'en ignorais tout avant que vous m'en parliez.
81
00:07:26,520 --> 00:07:29,565
Un des voleurs a été aperçu escaladant votre mur.
Vous l'avez vu ?
82
00:07:29,648 --> 00:07:31,608
Franchissant mon mur ?
83
00:07:32,233 --> 00:07:34,819
Non, non. Je peux vous jurer
que je ne l'ai pas vu faire cela.
84
00:07:35,069 --> 00:07:38,739
J'étais ici, à la cuisine,
on ne voit pas le mur depuis la cuisine.
85
00:07:38,781 --> 00:07:40,324
Oh... Fouillez la maison !
86
00:07:47,664 --> 00:07:49,332
Votre petit-déjeuner ?
87
00:07:50,083 --> 00:07:51,292
Ça l'était.
88
00:07:52,251 --> 00:07:53,920
En haut, vite !
89
00:07:54,419 --> 00:07:55,462
Vite !
90
00:08:03,344 --> 00:08:04,386
Attrapez-le !
91
00:08:14,311 --> 00:08:16,522
On se reverra, mon Père !
92
00:08:36,162 --> 00:08:39,624
Bon, je vais peut-être pouvoir finir
mon petit-déjeuner en paix, hein, mon Père ?
93
00:08:43,545 --> 00:08:44,963
Tu viens avec moi !
94
00:09:02,227 --> 00:09:03,311
Mais, mon Père !
95
00:09:13,445 --> 00:09:16,071
Mon Père, il fera bientôt jour, je...
96
00:09:37,256 --> 00:09:39,707
Maintenant, prie, pécheur, prie !
97
00:11:16,424 --> 00:11:17,465
Ça alors !
98
00:11:21,094 --> 00:11:22,886
Vas-y, vas-y, joue !
99
00:11:28,308 --> 00:11:31,686
Attendez ici, Demoiselle, je vais
aller les chercher par la peau du cou !
100
00:11:40,110 --> 00:11:42,362
Je craignais que vous soyez partie.
101
00:11:42,696 --> 00:11:45,240
Je ne vous ai jamais vu de ma vie !
102
00:11:45,323 --> 00:11:48,200
Vous avez oublié...Mes rêves !
Je rêve de vous depuis toujours.
103
00:11:48,576 --> 00:11:51,495
Toutes les nuits, nous parcourons
la Voie Lactée ensemble...
104
00:11:51,495 --> 00:11:53,329
Chaque matin, je me réveille désespéré...
105
00:11:53,496 --> 00:11:56,124
de réaliser que nulle mortelle
ne saurait être aussi belle.
106
00:11:56,249 --> 00:11:59,001
Mais vous voilà, la plus ravissante
jeune fille qui soit sur Terre !
107
00:11:59,334 --> 00:12:02,254
À ma honte, je confesse que
mes rêves étaient au-dessous de la réalité.
108
00:12:02,629 --> 00:12:03,338
Oh, Demoiselle !
109
00:12:03,380 --> 00:12:06,632
Demoiselle, je mange et je bois
en ne pensant qu'à vous.
110
00:12:06,799 --> 00:12:09,259
Où que je regarde,
je ne vois que vous.
111
00:12:09,768 --> 00:12:12,812
Si j'avais de meilleures manières,
je garderais tout cela pour moi, mais...
112
00:12:12,954 --> 00:12:15,056
- vous voyez, ce n'est pas le cas.
- Je le constate.
113
00:12:15,347 --> 00:12:18,309
Nous sommes ce que nous sommes.
Dans quel but ? Nul ne le sait.
114
00:12:18,350 --> 00:12:21,644
Peut-être suis-je né pour respirer
le parfum de vos cheveux,...
115
00:12:22,020 --> 00:12:24,814
et pour exprimer la musique des sphères ?
116
00:12:25,565 --> 00:12:27,524
Puis-je vous déclamer un poème ?
117
00:12:27,941 --> 00:12:30,069
- Non !
- Oh, merci, Demoiselle.
118
00:12:31,403 --> 00:12:33,112
"Si j'étais Roi !"
119
00:12:33,196 --> 00:12:35,281
"Oh, mon amour, si j'étais Roi !"
120
00:12:35,448 --> 00:12:38,867
"Quelles nations tributaires ne forcerais-je pas
à s'incliner devant votre sceptre,..."
121
00:12:39,034 --> 00:12:42,455
"et à jurer fidélité à vos lèvres,
à vos yeux, à vos cheveux !"
122
00:12:42,538 --> 00:12:44,831
"À vos pieds, quels trésors
ne déposerais-je pas !"
123
00:12:44,873 --> 00:12:47,376
"Les étoiles seraient pour vous
un collier de perles."
124
00:12:47,417 --> 00:12:49,628
- "Le monde, un rubis..."
- Demoiselle !
125
00:12:50,169 --> 00:12:52,254
"Le monde, un rubis à votre doigt !"
126
00:12:52,296 --> 00:12:55,216
"Et vous vous vêtiriez de soleil
et de lune, si j'étais Roi !"
127
00:12:55,257 --> 00:12:57,842
- "Permettez que ces rêves fous..."
- Saisissez-vous de cette canaille !
128
00:13:01,137 --> 00:13:02,179
Demoiselle !
129
00:13:03,055 --> 00:13:05,974
Demoiselle, n'accepterez-vous pas ce poème ?
130
00:13:10,103 --> 00:13:12,146
- Faut-il le rosser, Demoiselle ?
- Oui.
131
00:13:12,271 --> 00:13:14,564
Mais pas trop fort,
juste légèrement.
132
00:13:14,981 --> 00:13:15,899
Le voilà !
133
00:13:19,068 --> 00:13:21,570
Tu pensais t'être échappé, pas vrai ?
134
00:13:21,862 --> 00:13:23,447
Tu n'es pas François Villon ?
135
00:13:23,572 --> 00:13:26,116
François Villon, Capitaine,
à votre service.
136
00:13:28,702 --> 00:13:31,036
Est-ce l'homme que tu as vu à l'Entrepôt ?
137
00:13:32,746 --> 00:13:35,332
Je ne l'ai jamais vu avant.
138
00:13:35,499 --> 00:13:37,250
C'est-y pas vrai, "mon mignon" ?
139
00:13:38,751 --> 00:13:40,044
Tu en es sûr ?
140
00:13:40,503 --> 00:13:42,547
J'ai un regard d'aigle.
141
00:13:43,923 --> 00:13:46,801
Va savoir... On va l'emmener pour être sûrs.
142
00:13:46,843 --> 00:13:48,468
Un moment, Capitaine.
143
00:13:49,261 --> 00:13:50,470
Il doit y avoir une erreur.
144
00:13:50,554 --> 00:13:53,848
J'ai vu ce gentilhomme en prières à l'église.
145
00:13:54,765 --> 00:13:55,599
Bonne journée.
146
00:14:02,063 --> 00:14:05,607
Bon, relâchez ce...gentilhomme,...
147
00:14:06,608 --> 00:14:08,277
pour l'instant !
148
00:14:08,318 --> 00:14:09,903
Allez, en route !
149
00:14:12,488 --> 00:14:14,323
Adieu, "chausses puantes".
150
00:14:45,642 --> 00:14:49,228
Alors, François, admets que tu te sens meilleur.
151
00:14:49,270 --> 00:14:52,522
- C'est certain, mon Père, c'est certain.
- Tu vois, mon fils ?
152
00:14:52,864 --> 00:14:55,275
Le temps passé à l'église n'est pas perdu.
153
00:14:55,317 --> 00:14:57,110
Oh, à coup sûr, mon Père.
154
00:14:57,152 --> 00:14:59,570
Elle...Elle m'a souri.
155
00:15:00,071 --> 00:15:01,238
Souri ?
156
00:15:30,763 --> 00:15:32,056
Catherine !
157
00:15:35,850 --> 00:15:37,935
- Bonjour, Catherine.
- Bonjour, Noël.
158
00:15:38,018 --> 00:15:41,397
- Pourquoi n'êtes-vous pas venu à la messe ce matin ?
- J'étais de service cette nuit.
159
00:15:41,648 --> 00:15:43,650
Je pars pour la Porte Est avec des renforts.
160
00:15:43,732 --> 00:15:44,858
Il y a eu des combats ?
161
00:15:44,900 --> 00:15:46,777
Oh non, les Bourguignons n'attaqueront pas.
162
00:15:46,819 --> 00:15:49,570
Pourquoi se fatiguer ? La famine
aura bientôt le dernier mot.
163
00:15:49,570 --> 00:15:52,115
Faut-il s'y résigner et ne rien tenter ?
164
00:15:52,699 --> 00:15:55,826
Combien de temps encore, alors que le peuple s'affaiblit..
165
00:15:55,826 --> 00:15:57,828
et que les Bourguignons se renforcent chaque jour ?
166
00:15:57,995 --> 00:16:00,664
Pourquoi ne pas les attaquer et en finir ?
167
00:16:00,706 --> 00:16:04,166
N'avons-nous pas d'armes, pas de combattants ?
168
00:16:05,668 --> 00:16:07,752
Bien parlé, Demoiselle Catherine !
169
00:16:07,836 --> 00:16:10,922
Avec toute l'impatience de la jeunesse
qui a la vie devant elle...
170
00:16:11,089 --> 00:16:13,424
et le courage d'une femme qui
n'a pas à combattre.
171
00:16:13,507 --> 00:16:16,260
- Pardon, Majesté.
- De telles paroles Nous mettent en danger, cousine.
172
00:16:16,427 --> 00:16:19,303
Et si un de mes généraux,
enflammé par vos paroles,...
173
00:16:19,429 --> 00:16:22,473
sortait combattre l'ennemi ?
Nous finirions tous la gorge tranchée.
174
00:16:22,598 --> 00:16:24,516
Et si nous gagnions la bataille ?
175
00:16:25,058 --> 00:16:27,853
Non, non, mes généraux ne remportent jamais les batailles.
176
00:16:27,936 --> 00:16:31,188
Pas plus que mes gardes ne me protègent
contre mon propre peuple.
177
00:16:31,272 --> 00:16:33,441
Saviez-vous que nous avions subi
treize attaques la nuit dernière ?
178
00:16:33,524 --> 00:16:36,651
- Même mon Entrepôt privé a été dévalisé.
- Oh, Votre Majesté !
179
00:16:36,735 --> 00:16:40,572
Oui. C'est très déprimant.
Le vol de mon Entrepôt,...
180
00:16:40,572 --> 00:16:43,366
surtout, dénote un manque déplorable
de patriotisme.
181
00:16:43,450 --> 00:16:46,036
Et un manque déplorable de vivres,
Votre Majesté ?
182
00:16:47,203 --> 00:16:48,287
C'est ça.
183
00:16:48,579 --> 00:16:52,166
Oui. Maintenant, ma chère, veuillez
rejoindre la Reine et...
184
00:16:52,249 --> 00:16:55,418
l'aider à sa broderie, ou à ce à quoi
elle occupe son temps libre.
185
00:16:55,543 --> 00:16:58,254
Si vous vous rendez à la Porte de l'Est,
maître Noël,...
186
00:16:58,338 --> 00:17:00,297
allez-y avant que la nuit ne vous surprenne...
Bonne journée.
187
00:17:09,388 --> 00:17:11,531
D'Aussigny, qu'est-ce qui vous amène ici ?
188
00:17:11,556 --> 00:17:14,434
Je reviens d'une réunion avec les bourgeois de París.
189
00:17:15,310 --> 00:17:17,478
Bien, que veulent-ils aujourd'hui ?
190
00:17:17,686 --> 00:17:21,398
Ils réalisent l'inutilité de toute résistance
et ont fait appel à moi,...
191
00:17:21,523 --> 00:17:23,691
Connétable de France,
pour intercéder auprès de Votre Majesté.
192
00:17:23,941 --> 00:17:27,153
Ils voudraient que j'abdique et que la ville se rende ?
193
00:17:27,195 --> 00:17:31,198
Un traité avec l'ennemi sauverait les vies et les propriétés.
194
00:17:31,281 --> 00:17:35,034
Oui, les bons bourgeois de Paris sont très soucieux
de leurs vies et de leurs propriétés.
195
00:17:35,117 --> 00:17:37,370
Ils disent qu'une telle décision de Votre Majesté...
196
00:17:37,370 --> 00:17:39,788
ferait d'Elle un saint aux yeux de l'Histoire.
197
00:17:40,497 --> 00:17:43,876
Certes, mais je ne suis pas aussi ambitieux.
198
00:17:43,918 --> 00:17:47,003
Dites aux bourgeois que nous avons déjà un Saint Louis,...
199
00:17:47,045 --> 00:17:50,298
avec deux, on nous confondrait.
Bonne journée, mon cher D'Aussigny.
200
00:17:52,007 --> 00:17:53,384
Bonne journée, Sire.
201
00:18:01,933 --> 00:18:03,266
Dis-moi, Olivier,...
202
00:18:03,475 --> 00:18:06,645
si tu étais l'un de nos chers rebelles,
animé de mauvaise volonté,...
203
00:18:06,645 --> 00:18:09,814
affamé, sans bonne raison d'aimer ton Roi,...
204
00:18:10,022 --> 00:18:12,066
- que ferais-tu ?
- Eh bien, je...
205
00:18:12,191 --> 00:18:14,609
- Tu passerais à l'ennemi, pas vrai ?
- Jamais, Sire !
206
00:18:14,943 --> 00:18:18,905
Tu penses que non. C'est parce que tu n'es pas un rebelle.
207
00:18:19,447 --> 00:18:22,783
Tu as des obligations envers ton Roi,
qui t'a bien récompensé...
208
00:18:22,783 --> 00:18:24,201
pour tes loyaux services.
209
00:18:24,243 --> 00:18:28,121
Mais d'autres n'ont pas ton sens de la fidélité, Olivier.
210
00:18:28,246 --> 00:18:32,666
Regarde cette flèche. Elle a été tirée
la nuit dernière du camp bourguignon.
211
00:18:32,708 --> 00:18:35,711
Tu vois ? Un dispositif ingénieux. C'est un message.
212
00:18:35,752 --> 00:18:37,753
C'est du charabia,...
213
00:18:38,421 --> 00:18:41,841
mais son destinataire le comprendrait.
214
00:18:43,051 --> 00:18:46,679
Ce ne serait pas intéressant de découvrir son identité ?
215
00:18:47,388 --> 00:18:48,848
- Hein, Olivier ?
- Oui.
216
00:18:49,389 --> 00:18:50,098
Oui.
217
00:18:51,224 --> 00:18:54,269
Une personne importante, sans doute.
218
00:18:56,395 --> 00:18:59,690
Les Bourguignons ne se donneraient pas
tant de mal pour envoyer...
219
00:18:59,732 --> 00:19:03,026
un billet doux à une servante.
Ce doit être un officier de la Couronne.
220
00:19:04,110 --> 00:19:06,571
Un de mes familiers.
221
00:19:07,446 --> 00:19:09,698
- Nerveux, Olivier ?
- Non, Sire !
222
00:19:09,740 --> 00:19:12,450
- Je sais que Votre Majesté a confiance en moi.
- Oui.
223
00:19:12,533 --> 00:19:15,369
Oui, Olivier, tant que je t'ai sous les yeux,...
224
00:19:15,453 --> 00:19:17,621
et c'est plus que je n'en accorde
à qui que ce soit d'autre !
225
00:19:18,580 --> 00:19:20,272
- Eh bien ?
- Votre Majesté,...
226
00:19:20,874 --> 00:19:22,792
le prisonnier est des plus obstinés.
227
00:19:23,460 --> 00:19:26,003
A-t-il été questionné à fond ?
228
00:19:26,170 --> 00:19:29,832
Oh, oui, Votre Majesté, mais il refuse toujours d'avouer.
229
00:19:30,840 --> 00:19:32,091
Quel fou !
230
00:19:32,216 --> 00:19:35,345
Peut-être de nouveaux moyens de persuasion
le feraient-ils changer d'avis.
231
00:19:35,386 --> 00:19:36,720
Donne-moi cette flèche.
232
00:19:37,304 --> 00:19:38,847
Venez, tous les deux.
233
00:19:50,691 --> 00:19:53,777
Quelle odeur, on dirait que
le cuisinier a brulé le rôti.
234
00:19:59,698 --> 00:20:02,076
Bon, dis-moi, bonhomme,...
235
00:20:02,117 --> 00:20:04,036
à qui était-elle destinée ?
236
00:20:04,619 --> 00:20:05,912
Allons, allons !
237
00:20:05,995 --> 00:20:09,082
Pourquoi souffrir autant ?
Sers-toi de ta langue tant que tu en as une.
238
00:20:09,123 --> 00:20:11,541
- Il a toujours sa langue, n'est-ce pas ?
- Oui, Votre Majesté.
239
00:20:12,542 --> 00:20:14,586
Sois raisonnable.
240
00:20:14,628 --> 00:20:20,174
Tu étais surveillé depuis des jours, on t'a vu
arracher cette flèche du sol et t'en aller avec.
241
00:20:20,174 --> 00:20:23,426
Trois hommes t'ont suivi, tu as voulu t'échapper
mais ils t'ont capturé.
242
00:20:23,510 --> 00:20:25,512
Tu ferais mieux de parler maintenant !
243
00:20:25,971 --> 00:20:27,597
Où l'emportais-tu ?
244
00:20:28,639 --> 00:20:30,307
Où, te dis-je, où ?
245
00:20:33,018 --> 00:20:34,602
Le patron...
246
00:20:35,353 --> 00:20:37,438
Le cabaret de Fircone.
247
00:20:40,232 --> 00:20:42,151
À qui était-elle destinée ?
248
00:20:52,743 --> 00:20:53,953
Bien, bien, bien.
249
00:20:54,662 --> 00:20:57,080
Très intéressant. Si c'est vrai.
250
00:20:59,791 --> 00:21:02,252
Où est ce cabaret, l'auberge de Fircone ?
251
00:21:02,793 --> 00:21:06,714
L'auberge de Fircone, Sire ?
C'est à la Cour des Miracles.
252
00:21:06,714 --> 00:21:08,715
Un endroit maudit, fréquenté
par les libertins,...
253
00:21:08,756 --> 00:21:11,342
les coupe-jarrets, les mendiants, les voleurs,
la lie de París.
254
00:21:12,427 --> 00:21:13,803
Passionnant.
255
00:21:15,012 --> 00:21:17,806
Donnez-lui de l'eau. Juste un peu.
Venez.
256
00:21:32,568 --> 00:21:34,986
Je vais appeler Turgis !
257
00:21:44,787 --> 00:21:48,207
Désolé, Messires, j'ai trop de monde,
essayez une autre taverne.
258
00:21:51,793 --> 00:21:53,935
Oh, oui, bien sûr.
259
00:21:54,504 --> 00:21:57,048
Par ici, Messires,
s'il vous plaît.
260
00:22:00,592 --> 00:22:02,844
Allons, montre-moi encore.
261
00:22:11,560 --> 00:22:15,313
Asseyez-vous, Messires.
Que désirez-vous, mes maîtres ?
262
00:22:15,480 --> 00:22:18,148
- Un demi-flacon de Bourgogne.
- Donnez-le moi.
263
00:22:18,190 --> 00:22:20,943
Sans être vu, canaille,
tu veux qu'on nous pende ?
264
00:22:21,693 --> 00:22:24,528
Le message seulement
et détruisez la flèche qui l'a porté.
265
00:22:25,237 --> 00:22:28,950
Un demi-flacon de Bourgogne.
Tout de suite, mes maîtres, tout de suite.
266
00:22:32,035 --> 00:22:35,371
Il est bon pour le gibet, hein, Tristan ?
267
00:22:35,621 --> 00:22:39,132
Qui est l'autre, Sire, le traître ?
268
00:22:39,541 --> 00:22:39,917
Patience.
269
00:22:40,292 --> 00:22:43,963
Je ne veux pas dire son nom
avant d'en être certain.
270
00:22:44,380 --> 00:22:47,882
- Mais cet homme qui a avoué...
- Sous quelles tortures !
271
00:22:47,924 --> 00:22:51,052
À sa place, j'aurais avoué
l'incendie de Rome,...
272
00:22:51,094 --> 00:22:52,844
même que c'était moi qui jouais de la lyre !
273
00:22:53,637 --> 00:22:55,180
Quoi, seuls, Messires ?
274
00:22:56,556 --> 00:22:59,850
- Levez-vous !
- Pas avant que tu m'aies invitée à boire !
275
00:22:59,934 --> 00:23:01,560
Voulez-vous vous lever, je vous prie.
276
00:23:01,644 --> 00:23:04,345
Allons, allons, mon chaton.
277
00:23:04,479 --> 00:23:06,773
Pourquoi ne l'ignorez-vous pas ?
278
00:23:07,482 --> 00:23:08,608
Le vin, Messires.
279
00:23:08,609 --> 00:23:12,909
- Apporte-nous aussi à manger.
- Oui, du pain et du fromage.
280
00:23:13,070 --> 00:23:14,989
Votre monnaie, Messire.
281
00:23:17,240 --> 00:23:19,784
Mesdames ! Mesdames !
Voulez-vous bien...
282
00:23:22,577 --> 00:23:25,163
On pourrait se saouler tout un mois avec ça !
283
00:23:25,247 --> 00:23:29,041
- Non, donnez-moi ça.
- Oh non, mon généreux amant.
284
00:23:33,837 --> 00:23:34,821
Venez !
285
00:23:36,798 --> 00:23:38,174
Hé, Marie !
286
00:23:41,553 --> 00:23:44,514
Venez tous ! Vivres et vin
à volonté !
287
00:23:56,732 --> 00:23:59,735
Remporte cette nourriture et ce vin !
Tu veux couler ma boutique ?
288
00:23:59,818 --> 00:24:02,486
Pas du tout, mon bon Turgis.
Tu fourniras les barriques.
289
00:24:09,034 --> 00:24:12,078
Quoi, Huguette, toi, en si mauvaise compagnie !
290
00:24:12,162 --> 00:24:15,372
Et toi, Colette, avec Chronos lui-même !
291
00:24:16,415 --> 00:24:20,660
"Oh, Chronos, ne répands pas ta glace
sur cette fleur en bouton..."
292
00:24:20,752 --> 00:24:23,379
"Agitée par le flot amer de la passion,..."
293
00:24:23,463 --> 00:24:25,173
"pardonne sa beauté fugitive."
294
00:24:26,632 --> 00:24:28,050
Et toi, Huguette,...
295
00:24:28,091 --> 00:24:30,344
"ne gâche pas ton amour avec..."
296
00:24:31,219 --> 00:24:33,262
"ce débris stérile".
297
00:24:33,345 --> 00:24:36,014
"Que les jeunes fleurs s'avancent,..."
298
00:24:36,098 --> 00:24:38,891
"et vous abandonnent, vestiges inutiles."
299
00:24:39,725 --> 00:24:41,228
Ce n'est pas magnifique ?
300
00:24:41,478 --> 00:24:44,856
- Qui est ce cancrelat ?
- C'est François Villon, le poète.
301
00:24:46,149 --> 00:24:49,068
Un romanichel du vers,
Messires. Sans rancune.
302
00:24:49,151 --> 00:24:50,447
La poésie est elle-même sa pire ennemie.
303
00:24:50,447 --> 00:24:53,905
Venez, partageons cette bouteille de vin
digne d'un Roi !
304
00:25:04,458 --> 00:25:09,460
Bon !...Au Roi Louis ! Que sa peau lui
pourrisse sur les os...
305
00:25:09,501 --> 00:25:11,628
et que les Bourguignons lui enlèvent Paris.
306
00:25:12,212 --> 00:25:15,214
Oh, j'ai mieux !
Qu'ils en débarrassent Paris !
307
00:25:17,341 --> 00:25:19,885
Celui qui ne fait rien n'a rien.
308
00:25:19,926 --> 00:25:22,929
Et celui qui n'ose rien ne mérite rien !
309
00:25:23,472 --> 00:25:24,680
Au Roi inexistant !
310
00:25:26,807 --> 00:25:29,518
Vous buvez plus qu'il n'est bon pour vous, mon ami.
311
00:25:30,435 --> 00:25:33,354
Que faire d'autre quand la France part en quenouilles...
312
00:25:33,396 --> 00:25:36,732
- avec un incapable sur le trône ?
- Je suppose que vous feriez mieux...
313
00:25:37,399 --> 00:25:39,026
si vous étiez Roi ?
314
00:25:40,611 --> 00:25:42,488
Je ne voudrais pas me vanter, mon ami au long nez,...
315
00:25:42,529 --> 00:25:44,990
mais un enfant de deux ans ferait mieux.
316
00:25:45,074 --> 00:25:46,366
- Pas possible ?
- Si.
317
00:25:46,492 --> 00:25:49,035
Si j'étais né dans un lit de brocart,...
318
00:25:49,077 --> 00:25:51,621
j'aurais conduit des armées au service de la France !
319
00:25:51,704 --> 00:25:55,415
Comme vous me voyez, je fréquente
les assassins et les filles,...
320
00:25:55,499 --> 00:25:58,751
et je perds mon temps avec
un sinistre vieux vautour comme vous !
321
00:26:01,087 --> 00:26:03,798
Bien, si c'est si facile d'être Roi,...
322
00:26:04,098 --> 00:26:07,383
- par quoi commenceriez-vous ?
- D'abord, je prendrais des forces.
323
00:26:08,093 --> 00:26:11,345
Pas de la nourriture ordinaire, bien sûr,
des mets dignes de mon rang.
324
00:26:11,470 --> 00:26:14,807
Ayant admiré oiseaux chanteurs
et poissons exotiques,...
325
00:26:14,848 --> 00:26:16,641
je poursuivrais en nettoyant ma maison !
326
00:26:16,933 --> 00:26:21,145
La vermine qui infeste le palais, je la ferais pendre !
327
00:26:21,854 --> 00:26:24,689
Vous feriez sûrement des exceptions, non ?
328
00:26:24,773 --> 00:26:26,983
Ce vieil ermite si gentil,...
329
00:26:28,109 --> 00:26:30,069
Comment s'appelle-t-il ? Tristan ?
330
00:26:31,654 --> 00:26:34,447
Ce meurtrier ?
Il serait le premier à gigoter,...
331
00:26:34,447 --> 00:26:36,991
avec ses complices suspendus aux orteils !
332
00:26:39,785 --> 00:26:43,039
Bon, laissant Tristan se balancer dans la brise,...
333
00:26:43,748 --> 00:26:47,376
- que feriez-vous ensuite ?
- Essayer de connaître mes sujets.
334
00:26:47,418 --> 00:26:51,170
Me gagner leur loyauté et leur amour
plutôt que m'attirer leur haine.
335
00:26:51,254 --> 00:26:53,673
- En abolissant des taxes, je présume ?
- Non !
336
00:26:53,923 --> 00:26:57,008
En abolissant le désespoir,
en lui substituant l'espérance !
337
00:26:58,301 --> 00:27:00,846
En connaissant les aspirations de leurs coeurs,...
338
00:27:01,054 --> 00:27:03,305
comme seul le pourrait un homme du peuple.
339
00:27:04,014 --> 00:27:05,558
En les voyant tels qu'ils sont,...
340
00:27:05,599 --> 00:27:08,669
et en admettant que leurs vices sont aussi
enracinés que leurs vertus.
341
00:27:09,018 --> 00:27:12,605
Je les traiterais comme mes enfants
plutôt qu'en ennemis.
342
00:27:14,231 --> 00:27:18,152
Ainsi, conscient de leurs défauts,
je tirerais d'eux le meilleur.
343
00:27:18,235 --> 00:27:20,820
Vous auriez dû être orateur, mon ami.
344
00:27:20,945 --> 00:27:22,321
Je suis un orateur !
345
00:27:24,323 --> 00:27:26,199
Mille grâces, mes sujets !
346
00:27:26,199 --> 00:27:28,493
Et cette tête de sanglier ?
347
00:27:36,542 --> 00:27:39,335
Ma colombe, que préfères-tu,
la cervelle ou le groin ?
348
00:27:39,427 --> 00:27:43,131
François. Que ferais-tu pour moi
si tu étais Roi ?
349
00:27:43,882 --> 00:27:45,425
Pour toi ?
350
00:27:45,592 --> 00:27:48,094
"À tes pieds quels trésors ne déposerais-je pas ?"
351
00:27:48,386 --> 00:27:50,054
"Les étoiles seraient pour toi un collier de perles."
352
00:27:50,054 --> 00:27:51,097
"Le monde..."
353
00:27:55,767 --> 00:27:58,270
"Le monde, un rubis à ton doigt."
354
00:27:59,104 --> 00:28:01,897
"Et tu te vêtirais de soleil et de lune,...".
355
00:28:02,064 --> 00:28:05,684
- "si j'étais Roi".
- Tu ferais cela ?
356
00:28:08,903 --> 00:28:09,946
J'ai dit...
357
00:28:10,446 --> 00:28:13,031
Quand as-tu composé ça ?
Je ne l'ai jamais entendu.
358
00:28:13,073 --> 00:28:14,992
- Oh, je ne me rappelle pas.
- Menteur ! Vipère !
359
00:28:15,075 --> 00:28:17,660
Tu l'as écrit pour une autre fille !
360
00:28:17,743 --> 00:28:21,247
- Je te jure sur l'honneur...
- Tu n'as aucun honneur !
361
00:28:22,039 --> 00:28:25,083
Oh, que les flammes de l'enfer
me rôtissent la langue...
362
00:28:25,083 --> 00:28:27,127
et en dispersent les cendres dans le Styx !
363
00:28:27,127 --> 00:28:28,587
Ne déclame pas !
364
00:28:28,670 --> 00:28:31,589
Tu es un menteur consommé et
je le vois à l'éclat de tes yeux!
365
00:28:31,881 --> 00:28:34,883
Tu ne vaux rien, tu n'as aucune parole,...
366
00:28:35,008 --> 00:28:37,010
et si je pouvais trouver un moyen de...!
367
00:28:40,014 --> 00:28:42,473
Tiens, bouffon, pour tes vers !
368
00:28:46,393 --> 00:28:49,438
Merci, Demoiselle !
C'est plus que je ne reçois, d'habitude.
369
00:28:49,521 --> 00:28:51,565
Je suppose que tu vas la garder, chien !
370
00:28:52,148 --> 00:28:53,357
François ! François !
371
00:28:54,108 --> 00:28:58,836
- François, il faut partir, vite ! Ils sont revenus !
- Qui ? La garde ?
372
00:28:58,936 --> 00:29:00,155
Oui. L'homme de l'Entrepôt t'a trahi.
373
00:29:00,155 --> 00:29:03,408
- Ils l'ont torturé !
- Je t'avais bien dit qu'ils nous pendraient !
374
00:29:03,408 --> 00:29:06,410
Dès qu'ils sont partis,
je suis venu ici te prévenir.
375
00:29:06,410 --> 00:29:08,495
Et ils vous ont suivi.
376
00:29:16,084 --> 00:29:18,503
Nous n'avons rien fait de mal,
Messire Connétable.
377
00:29:18,503 --> 00:29:21,923
On obéit aux lois, on paie les taxes
de Sa Majesté. Voyez.
378
00:29:22,006 --> 00:29:25,760
Tout est en ordre, Messire,
vous n'avez qu'à y jeter un oeil.
379
00:29:29,095 --> 00:29:32,015
Vous ne trouvez pas étrange
que mon Grand Connétable...
380
00:29:32,140 --> 00:29:34,016
se déplace en personne ?
381
00:29:34,350 --> 00:29:36,101
Vous voulez dire qu'il... ?
382
00:29:36,769 --> 00:29:40,147
- Je l'emporte pour l'examiner plus tard.
- Oui, Messire.
383
00:29:40,189 --> 00:29:42,900
- Vous hébergez une canaille appelée Villon ?
- Le voici, Messire.
384
00:29:44,359 --> 00:29:46,819
- François, ne les laisse pas te prendre !
- Vite !
385
00:29:46,945 --> 00:29:48,863
À bas la garde royale !
386
00:29:54,284 --> 00:29:56,160
À nous, les camarades !
387
00:30:28,396 --> 00:30:30,481
Arrêtez, au nom du Roi !
388
00:30:34,317 --> 00:30:36,111
Jetez vos armes, vous tous !
389
00:30:58,005 --> 00:30:59,047
Messire !
390
00:31:03,593 --> 00:31:05,886
Une bonne nuit de travail,
maître Villon.
391
00:31:06,595 --> 00:31:08,221
Deveaux, La Farge !
392
00:31:09,556 --> 00:31:11,974
Donc, c'était bien vous,
mon cher D'Aussigny.
393
00:31:13,559 --> 00:31:15,769
- Emmenez-le et pendez-le !
- Non !
394
00:31:15,978 --> 00:31:17,312
Un moment, jeune homme.
395
00:31:19,939 --> 00:31:22,317
Qui êtes-vous pour interférer
avec la justice du Roi ?
396
00:31:22,567 --> 00:31:24,193
C'est moi, la justice du Roi.
397
00:31:26,486 --> 00:31:27,729
Votre Majesté !
398
00:31:31,866 --> 00:31:33,201
Longue vie au Roi !
399
00:31:37,704 --> 00:31:40,082
Je vous salue,
mes loyaux sujets.
400
00:31:42,792 --> 00:31:47,028
Vous spécialement, mon maître en philosophie.
401
00:31:47,713 --> 00:31:50,598
À genoux, François !
Le Roi !
402
00:31:53,218 --> 00:31:55,929
- J'ai peur qu'il soit un peu tard pour l'étiquette.
- Tout à fait.
403
00:31:57,388 --> 00:32:01,841
Capitaine, arrêtez les meneurs
et enfermez-les dans le donjon du palais.
404
00:32:02,100 --> 00:32:03,018
Votre Majesté.
405
00:32:34,585 --> 00:32:37,964
J'ai su qu'il y avait du louche
dès que je me suis assise sur ses genoux.
406
00:32:38,089 --> 00:32:41,676
- J'avais pas confiance en lui.
- Et alors, pourquoi tu n'as rien dit ?
407
00:32:41,676 --> 00:32:43,845
Bon, ça n'a plus d'importance.
408
00:32:44,302 --> 00:32:47,764
Pourquoi tu l'as insulté ?
Tu ne pouvais pas te taire ?
409
00:32:47,848 --> 00:32:50,975
Oui, comme de dire que tu allais pendre
tout le monde par les pieds...
410
00:32:50,975 --> 00:32:52,226
Laisse-le tranquille !
411
00:32:53,519 --> 00:32:55,929
Tu ne vois pas qu'il fait des vers ?
412
00:32:56,396 --> 00:32:58,481
C'est bien le moment d'écrire de la poésie.
413
00:32:58,565 --> 00:33:02,568
Quel meilleur moment ? Si un homme
n'est pas inspiré par sa propre mort,...
414
00:33:02,568 --> 00:33:06,496
Polymnie est impuissante. Voilà notre épitaphe.
415
00:33:06,780 --> 00:33:08,547
Une épitaphe ? C'est quoi ?
416
00:33:08,656 --> 00:33:13,160
De bonnes paroles sur de mauvaises gens...
quand ils sont morts.
417
00:33:14,911 --> 00:33:17,831
"Frères humains qui après nous vivez,..."
418
00:33:17,914 --> 00:33:20,082
"n'ayez les coeurs contre nous endurcis."
419
00:33:20,291 --> 00:33:23,002
"Car, se pitié de nous pauvres avez,..."
420
00:33:23,085 --> 00:33:26,337
"Dieu en aura plus tost de vous merciz."
421
00:33:27,380 --> 00:33:31,758
"Vous nous voyez cy attachez cinq six."
422
00:33:31,884 --> 00:33:35,729
"Quant de la chair, que trop avons nourrie,..."
423
00:33:35,762 --> 00:33:37,221
"elle est piéça..."
424
00:33:37,847 --> 00:33:39,600
"dévorée..."
425
00:33:39,975 --> 00:33:42,393
"et pourrie."
426
00:33:42,602 --> 00:33:46,272
"Et nous les os, devenons cendre et pouldre."
427
00:33:47,772 --> 00:33:50,775
"De nostre mal personne ne s'en rie :..."
428
00:33:51,485 --> 00:33:54,361
"mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre."
429
00:34:02,452 --> 00:34:03,620
François Villon !
430
00:34:07,789 --> 00:34:08,832
François !
431
00:34:09,750 --> 00:34:11,542
François, ne me laisse pas !
432
00:34:11,584 --> 00:34:15,254
Je crains d'y être obligé.
Je reviendrai. Je reviens toujours.
433
00:34:15,379 --> 00:34:17,422
Pas cette fois-ci !
434
00:34:19,257 --> 00:34:23,143
Nous nous retrouverons,
un jour, quelque part, je te le promets.
435
00:34:23,511 --> 00:34:25,513
Allons, souris.
436
00:34:25,888 --> 00:34:28,607
Je veux me rappeler de toi ainsi.
Vas-y, sourís.
437
00:34:29,807 --> 00:34:31,976
Alors, fais-moi rire !
438
00:34:32,769 --> 00:34:33,978
Te faire rire...
439
00:34:35,687 --> 00:34:38,357
"Voici François,
fils de France,...
440
00:34:38,565 --> 00:34:41,109
"qui s'en va pour sa dernière danse."
441
00:34:41,109 --> 00:34:43,278
"Son cou enfin aura la chance..."
442
00:34:43,362 --> 00:34:46,072
"de supporter le poids de sa prestance."
443
00:35:20,518 --> 00:35:21,643
Bonjour.
444
00:35:21,643 --> 00:35:23,436
Laissez-nous.
445
00:35:26,564 --> 00:35:29,275
Je présume que vous vous demandez
ce que je vais faire de vous.
446
00:35:29,275 --> 00:35:32,193
Votre Majesté n'a pas d'imagination,
je le devine facilement.
447
00:35:33,027 --> 00:35:36,573
Vous ne croyez pas que ces paroles
sont imprudentes, dans votre position ?
448
00:35:36,573 --> 00:35:38,399
Quel danger ai-je à redouter,...
449
00:35:38,699 --> 00:35:40,535
- on va me pendre ?
- Évidemment.
450
00:35:40,535 --> 00:35:43,121
Comparée à d'autres divertissements,...
451
00:35:43,121 --> 00:35:46,456
la pendaison est un délice.
Je pourrais vous faire frire dans l'huile,...
452
00:35:46,456 --> 00:35:50,543
découper en lanières, écarteler,...
D'autres délassements m'échappent pour l'instant.
453
00:35:50,543 --> 00:35:53,045
- Je supplie Votre Majesté de me pardonner.
- Bonne idée.
454
00:35:53,045 --> 00:35:55,839
Surtout que je ne pense pas encore vous pendre....
455
00:35:55,839 --> 00:35:57,716
Pas d'attendrissements.
456
00:35:57,716 --> 00:36:00,427
Je ne suis rien sans la justice.
457
00:36:00,635 --> 00:36:04,263
Hier soir, vous m'avez rendu le léger service
de me débarrasser d'un traître.
458
00:36:04,305 --> 00:36:07,557
Sans le vouloir, mon ami.
Pourtant, je veux vous récompenser.
459
00:36:07,640 --> 00:36:10,894
- Votre Majesté ne saura jamais combien...
- Non, c'est probable.
460
00:36:11,269 --> 00:36:14,229
D'un autre côté, vous m'avez insulté en public.
Vous avez exhorté...
461
00:36:14,229 --> 00:36:17,816
le peuple contre moi, vous proposant
comme mon successeur.
462
00:36:18,066 --> 00:36:21,777
Et cambriolé mon Entrepôt, allant
jusqu'à dévorer votre butin sous mon nez !
463
00:36:21,903 --> 00:36:25,489
- J'ignorais que c'était le nez de Votre Majesté.
- Mais pas que c'était mon Entrepôt !
464
00:36:25,489 --> 00:36:30,393
Vous avez parfait la soirée en assassinant
mon Connétable de sang-froid.
465
00:36:30,534 --> 00:36:34,905
Cela Nous place dans le plus affreux dilemme.
466
00:36:35,130 --> 00:36:37,515
Votre Majesté a admis qu'il avait trahi.
467
00:36:37,915 --> 00:36:40,127
Mais c'était aussi mon Connétable,
ne discutez pas.
468
00:36:40,127 --> 00:36:42,003
- C'est lui qui a commencé la bagarre.
- Et vous qui l'avez terminée.
469
00:36:42,003 --> 00:36:45,882
Me forçant à vous punir et à vous
récompenser pour le même acte.
470
00:36:47,425 --> 00:36:50,385
Un problème qui aurait déconcerté
le Roi Salomon lui-même.
471
00:36:51,220 --> 00:36:54,263
Vous pourriez me pendre et décorer mon cadavre.
472
00:36:58,559 --> 00:37:01,102
Un plus grand Roi vous pendrait pour le principe,...
473
00:37:02,562 --> 00:37:04,856
un Roi plus faible vous pardonnerait.
474
00:37:05,189 --> 00:37:08,734
Je dois me situer entre les deux.
475
00:37:08,734 --> 00:37:09,777
Et voilà ma décision.
476
00:37:10,402 --> 00:37:13,738
Comme vous m'avez privé des services de mon Connétable,...
477
00:37:13,738 --> 00:37:15,114
Ne me coupez pas !
478
00:37:15,365 --> 00:37:19,167
et que vous pensez qu'il est facile de
gouverner ces charognes, mes sujets,...
479
00:37:19,201 --> 00:37:23,195
je vous nomme Grand Connétable de France
et de Bretagne.
480
00:37:23,955 --> 00:37:26,874
- Grand Connétable ?
- Défenseur de la Couronne,...
481
00:37:26,874 --> 00:37:29,876
Chef des Armées et Ministre
de Haute, Moyenne et Basse Justice.
482
00:37:30,376 --> 00:37:33,070
- C'est une blague ?
- Pas du tout.
483
00:37:33,088 --> 00:37:37,299
Jusqu'ici, j'ai choisi mes Connétables
parmi la noblesse de France.
484
00:37:37,633 --> 00:37:40,219
Tous des traîtres ou des lâches.
485
00:37:40,302 --> 00:37:42,346
Cette fois, je le choisis parmi le peuple.
486
00:37:42,513 --> 00:37:45,015
Je vous tire du ruisseau, c'est vrai,
mon ami,...
487
00:37:45,015 --> 00:37:47,934
mais vous avez un certain sens de la loyauté,...
488
00:37:48,017 --> 00:37:50,019
du courage et du bon sens.
489
00:37:50,979 --> 00:37:53,814
Au moins, ce sera une expérience intéressante.
490
00:37:53,814 --> 00:37:57,425
Oh oui, il vous faudra un titre.
Bien, à genoux.
491
00:37:59,318 --> 00:38:02,238
Oui, ça devra faire l'affaire.
À genoux ! Vite, vite !
492
00:38:03,447 --> 00:38:07,275
François, je t'adoube Comte
de Montcorbier,...
493
00:38:07,451 --> 00:38:10,077
Chevalier héréditaire
de la Boucle d'Or.
494
00:38:10,828 --> 00:38:13,747
Bon, et tu devrais prendre un bain.
495
00:38:19,711 --> 00:38:23,422
Montre ses appartements au Comte de Montcorbier.
496
00:38:24,298 --> 00:38:25,215
Par ici, Mon Seigneur.
497
00:38:35,599 --> 00:38:36,850
Votre Majesté !
498
00:38:37,142 --> 00:38:40,094
Messire Connétable.
499
00:39:07,375 --> 00:39:08,502
Messire Tristan !
500
00:39:15,549 --> 00:39:17,009
Votre Majesté.
501
00:39:17,635 --> 00:39:21,179
Messire, qu'entends-je ?
D'Aussigny assassiné ?
502
00:39:21,721 --> 00:39:24,473
- Oui, Votre Majesté.
- Oh, quelle horreur !
503
00:39:24,598 --> 00:39:28,143
Oui, Votre Majesté, mais quelle importance ?
C'était un traître avéré.
504
00:39:28,184 --> 00:39:30,436
Néanmoins, un traître de haute naissance.
505
00:39:30,477 --> 00:39:34,023
Je ne comprends pas pourquoi le Roi
a risqué sa vie pour le confondre,...
506
00:39:34,364 --> 00:39:37,900
alors qu'il était si aisé de
lui faire boire un honnête poison ?
507
00:39:38,109 --> 00:39:40,362
Je suis d'accord, Votre Majesté.
508
00:39:40,863 --> 00:39:43,740
Et la canaille qui l'a tué,
qui était-ce ?
509
00:39:44,240 --> 00:39:47,243
Un assassin de la pire espèce,
Votre Majesté.
510
00:39:47,327 --> 00:39:50,037
Un misérable poète appelé
François Villon.
511
00:39:50,746 --> 00:39:53,623
- François Villon ?
- Eh bien, mon enfant ?
512
00:39:54,832 --> 00:39:57,251
C'est de lui que je vous ai parlé, Votre Majesté.
513
00:39:57,293 --> 00:39:59,628
Celui qui m'a accostée à l'église.
514
00:39:59,711 --> 00:40:03,089
L'impudent ! La potence est
trop bonne pour lui !
515
00:40:03,173 --> 00:40:05,883
- Je vais le dire au Roi...
- N'en faites rien, Votre Majesté.
516
00:40:06,008 --> 00:40:08,510
Le pauvre a assez de problèmes comme ça.
517
00:40:08,510 --> 00:40:10,179
Si Votre Majesté le permet.
518
00:40:11,262 --> 00:40:13,514
Le but de ma visite est de Vous informer...
519
00:40:13,890 --> 00:40:17,059
que Sa Majesté requiert la présence immédiate
de la Cour...
520
00:40:17,100 --> 00:40:20,020
à la Salle du Trône pour la présentation
du nouveau Grand Connétable.
521
00:40:20,520 --> 00:40:23,397
Un nouveau Grand Connétable !
Qui est-ce ?
522
00:40:23,898 --> 00:40:26,025
Le Comte de Montcorbier,
Votre Majesté.
523
00:40:28,401 --> 00:40:31,488
Si je peux me permettre,
Votre Excellence présente bien mieux.
524
00:40:31,947 --> 00:40:35,824
Merci, Olivier. Heureux de l'entendre.
Je me sens comme un sou neuf.
525
00:40:36,909 --> 00:40:39,912
Et vos quartiers, Votre Excellence,
sont-ils à votre convenance ?
526
00:40:39,954 --> 00:40:42,831
Mon Excellence approuve,
très jolis, très jolis.
527
00:40:43,540 --> 00:40:46,542
Je suppose que je dispose de
plus grandes pièces pour les solennités ?
528
00:40:46,626 --> 00:40:49,879
Bien sûr, Votre Excellence,
il y a vos Chambres d'État,...
529
00:40:49,921 --> 00:40:53,215
votre salle de justice privée,
votre chambre de torture personnelle, et...
530
00:40:53,340 --> 00:40:54,383
Ça suffira.
531
00:40:54,424 --> 00:40:56,468
Bon, qu'est-ce que je fais ?
532
00:40:56,551 --> 00:40:59,303
Ce que vous faites, Votre Excellence ?
Vous gouvernez.
533
00:40:59,428 --> 00:41:02,348
- Vous gouvernez la France.
- Oh oui, bien sûr. Je gouverne.
534
00:41:07,560 --> 00:41:11,063
Épelez-vous de Montcorbier avec
un d minuscule ou un D majuscule ?
535
00:41:11,105 --> 00:41:13,148
Minuscule...Mon Seigneur.
536
00:41:15,275 --> 00:41:17,485
Commençons par le début.
537
00:41:17,902 --> 00:41:20,988
Nous sommes toujours assiégés
par les Bourguignons, je présume ?
538
00:41:21,029 --> 00:41:23,073
Aux dernières nouvelles, oui,
Votre Excellence.
539
00:41:23,240 --> 00:41:25,617
Bon, voilà qui est établi.
540
00:41:26,242 --> 00:41:29,161
- Et pour la nourriture ?
- Nous tiendrons six mois.
541
00:41:29,912 --> 00:41:31,622
Pas besoin de s'inquiéter...
542
00:41:32,205 --> 00:41:33,790
Qui tiendra six mois ?
543
00:41:33,832 --> 00:41:35,875
La Cour et l'Armée, Mon Seigneur.
544
00:41:36,001 --> 00:41:39,129
- Et pour le peuple ?
- Le peuple ?
545
00:41:39,921 --> 00:41:43,632
- Oh, vous voulez dire les gens !
- Oui, c'est d'eux que je parle.
546
00:41:44,633 --> 00:41:47,928
Les gens ne comptent pas militairement, Mon Seigneur.
547
00:41:47,928 --> 00:41:49,054
Non, évidemment.
548
00:41:53,099 --> 00:41:56,768
Dis-moi, mon ami, que fait
de ses journées un Connétable ?
549
00:41:57,102 --> 00:42:00,147
Il inspecte d'abord la Garde et
fait rapport à Sa Majesté.
550
00:42:00,188 --> 00:42:03,524
Il assiste aux relèves et juge
les prisonniers, civils et militaires.
551
00:42:03,566 --> 00:42:06,235
Des prisonniers ?
Y en a-t-il aujourd'hui ?
552
00:42:06,694 --> 00:42:10,697
Seulement les ruffians arrêtés hier soir
à la taverne Fircone, Votre Excellence.
553
00:42:10,697 --> 00:42:12,990
- Ils sont toujours ici ?
- Naturellement.
554
00:42:14,366 --> 00:42:16,785
- Et je dois les juger ?
- Bien entendu.
555
00:42:16,952 --> 00:42:19,621
- Quand ?
- Quand vous voudrez.
556
00:42:19,662 --> 00:42:21,915
- Ça n'urge pas.
- Ça n'urge pas ?
557
00:42:22,790 --> 00:42:26,084
Si on vous avait enfermé dans
un affreux donjon humide, désespéré,...
558
00:42:26,168 --> 00:42:28,795
pensant votre dernière heure arrivée,...
559
00:42:28,795 --> 00:42:30,171
vous sauriez si ça urge ou pas !
560
00:42:30,546 --> 00:42:33,174
Je ne voulais pas vous offenser,
Votre Excellence.
561
00:42:34,008 --> 00:42:35,676
Non, évidemment non.
562
00:42:36,301 --> 00:42:38,678
La pire offense est sûrement l'ignorance.
563
00:42:38,803 --> 00:42:42,474
- Allons, jugeons les prisonniers sur l'heure !
- Oui, Messire ! Par ici, Messire.
564
00:42:49,104 --> 00:42:50,231
- Par ici.
- Mon Seigneur.
565
00:42:51,065 --> 00:42:52,691
Les compliments de Sa Majesté...
566
00:42:52,775 --> 00:42:55,910
Elle vous demande de le rejoindre
à la salle du Trône pour être présenté.
567
00:42:56,319 --> 00:42:59,780
Mes compliments au Roi, mais je dois juger
des prisonniers sans délai.
568
00:42:59,821 --> 00:43:03,450
Messire, je doute que Sa Majesté apprécie d'attendre.
569
00:43:04,159 --> 00:43:06,535
Les prisonniers non plus !
Viens, Olivier.
570
00:43:07,662 --> 00:43:08,788
Mais, Messire !
571
00:43:18,087 --> 00:43:20,214
Oui, oui, il vient de Nancy.
572
00:43:20,673 --> 00:43:23,883
Mais si ce Montcorbier vient
de Nancy, Votre Majesté,...
573
00:43:23,883 --> 00:43:26,344
comment a-t-il pu traverser
les lignes bourguignonnes ?
574
00:43:26,678 --> 00:43:29,805
Eh bien, il y a ce qui s'appelle
"un drapeau blanc", ma chère.
575
00:43:29,805 --> 00:43:32,558
Un drapeau blanc ?
Oh, mais bien sûr !
576
00:43:39,897 --> 00:43:40,982
Alors ?
577
00:43:54,451 --> 00:43:57,870
Bien, bien, bien, Votre Majesté,
Messeigneurs et gentes Dames,...
578
00:43:57,996 --> 00:44:00,707
la Cour reste assemblée.
Venez !
579
00:44:07,296 --> 00:44:08,338
Messire.
580
00:44:17,470 --> 00:44:20,347
Votre Excellence, les prisonniers
qui vous sont amenés...
581
00:44:20,389 --> 00:44:23,517
sont accusés de violation du couvre-feu,...
582
00:44:23,517 --> 00:44:26,686
attaque à main armée,
complot présumé,...
583
00:44:27,020 --> 00:44:29,355
participation probable...
584
00:44:29,397 --> 00:44:31,608
au cambriolage de l'Entrepôt du Roi,...
585
00:44:32,399 --> 00:44:34,484
recel de biens volés,...
586
00:44:34,651 --> 00:44:37,487
et résistance armée lors de leur arrestation.
587
00:44:39,448 --> 00:44:41,241
Donnez-moi leurs noms !
588
00:44:48,372 --> 00:44:49,998
Robin Turgis !
589
00:44:51,416 --> 00:44:52,626
Oui, Votre Majesté !
590
00:44:52,876 --> 00:44:55,211
Je n'ai rien à voir là-dedans,
Votre Honneur,...
591
00:44:55,252 --> 00:44:58,505
je n'ai fait que transmettre un papier
d'un homme à un autre.
592
00:44:58,756 --> 00:45:01,424
Je ne savais pas que cela concernait l'ennemi !
593
00:45:01,758 --> 00:45:03,301
Dieu m'en soit témoin !
594
00:45:04,510 --> 00:45:08,138
Pourtant, vous avez touché 100 pièces d'or
à chaque fois, je crois.
595
00:45:08,472 --> 00:45:11,350
Mensonge, Votre Honneur !
Seulement dix !
596
00:45:11,600 --> 00:45:15,269
Si quelqu'un en a reçu 100,
ce n'est pas moi, j'en ai eu que dix.
597
00:45:15,728 --> 00:45:17,897
Et seulement cinq fois.
598
00:45:18,146 --> 00:45:20,190
J'ai 50 pièces sur moi
pour le prouver,...
599
00:45:20,365 --> 00:45:22,526
parce que je n'ai pas dépensé ce sale argent.
600
00:45:24,944 --> 00:45:27,572
Robin Turgis, vous êtes un voleur,...
601
00:45:27,989 --> 00:45:30,198
un receleur,...
602
00:45:30,198 --> 00:45:33,243
un comploteur,
et, pire que tout,...
603
00:45:33,493 --> 00:45:35,411
vous coupez votre vin !
604
00:45:35,995 --> 00:45:37,955
- Mais, Messire...!
- Silence !
605
00:45:40,459 --> 00:45:44,295
Si je le pouvais, je vous ferais pendre et étrangler,...
606
00:45:44,545 --> 00:45:46,172
griller lentement...
607
00:45:46,213 --> 00:45:49,615
et bouillir dans votre vin coupé.
608
00:45:50,383 --> 00:45:51,468
Cependant,...
609
00:45:51,718 --> 00:45:54,762
Sa Majesté Souveraine,
Louis XI,...
610
00:45:54,887 --> 00:45:57,765
Défenseur de la Foi et
Protecteur du Peuple,...
611
00:45:58,222 --> 00:46:01,642
a décidé de montrer la plus grande miséricorde.
612
00:46:02,226 --> 00:46:06,395
Aussi, je vous condamne à regret
à payer une amende de...
613
00:46:06,730 --> 00:46:11,149
50 pièces d'or,
à remettre au Capitaine de la Garde.
614
00:46:13,402 --> 00:46:15,196
Ça veut dire...
615
00:46:15,779 --> 00:46:17,613
que je suis libre ?
616
00:46:17,906 --> 00:46:20,408
Vous êtes totalement libre.
Maintenant, partez !
617
00:46:21,034 --> 00:46:22,117
Libre !
618
00:46:26,455 --> 00:46:28,164
Longue vie au Roi !
619
00:46:29,332 --> 00:46:31,125
Longue vie au Roi !
620
00:46:32,085 --> 00:46:33,794
Longue vie au Roi !
621
00:46:34,795 --> 00:46:36,588
Longue vie au Roi !
622
00:46:44,637 --> 00:46:47,473
Nous avons ensuite René de Montigny,...
623
00:46:48,224 --> 00:46:51,226
Guy Tabary, Colin de Cailleux,...
624
00:46:52,018 --> 00:46:55,154
Casin Cholet, Jean Le Loup.
625
00:46:59,692 --> 00:47:02,894
La plus belle bande de canailles
que j'ai jamais vue.
626
00:47:04,445 --> 00:47:07,031
Êtes-vous coupables ou innocents ?
627
00:47:07,281 --> 00:47:09,700
- Il doit y avoir une erreur, Messire.
- Non coupable, Messire.
628
00:47:09,866 --> 00:47:12,536
- J'étais au lit.
- Je ne suis qu'un serrurier.
629
00:47:12,661 --> 00:47:14,412
- J'étudiais la théologie.
- Silence !
630
00:47:15,245 --> 00:47:18,457
René de Montigny, on vous a vu
quitter l'Entrepôt du Roi...
631
00:47:18,457 --> 00:47:21,083
avec votre voisin de gauche...
632
00:47:21,250 --> 00:47:24,545
et ce malandrin retors,
François Villon.
633
00:47:24,587 --> 00:47:25,588
C'est un mensonge, Messire !
634
00:47:25,588 --> 00:47:28,924
Villon était avec moi pendant
le cambriolage.
635
00:47:30,926 --> 00:47:33,677
Comment saviez-vous que
l'Entrepôt avait été dévalisé ?
636
00:47:33,719 --> 00:47:36,639
Vous venez de le dire !
C'est pas vrai ?
637
00:47:36,639 --> 00:47:39,808
Je n'en sais rien.
J'étais chez moi, au lit.
638
00:47:39,808 --> 00:47:43,186
Mesdames, n'insultez pas la dignité
de ce tribunal !
639
00:47:43,228 --> 00:47:44,312
Silence !
640
00:47:45,230 --> 00:47:46,314
Bon...
641
00:47:46,814 --> 00:47:50,609
René de Montigny, avez-vous dévalisé
l'Entrepôt Royal ou non ?
642
00:47:51,818 --> 00:47:55,071
Un Entrepôt ? J'ignorais même qu'il en avait un.
643
00:47:55,446 --> 00:47:58,157
- Pareil.
- Je suis un serrurier pauvre mais honnête.
644
00:47:58,157 --> 00:48:00,450
- Je dormais.
- Moi aussi.
645
00:48:00,534 --> 00:48:02,494
Nous étions tous au lit !
646
00:48:05,956 --> 00:48:09,625
Il devient évident qu'une grande injustice
a été commise.
647
00:48:10,042 --> 00:48:12,252
Puisque vous étiez tous chez vous au lit,...
648
00:48:12,252 --> 00:48:14,712
vous n'avez pas pu cambrioler l'Entrepôt Royal.
649
00:48:15,547 --> 00:48:18,298
Ce Villon a dû faire le coup tout seul.
650
00:48:18,674 --> 00:48:21,260
Mensonge !
Il était avec moi, je vous dis !
651
00:48:21,760 --> 00:48:23,345
Je ne vous demanderai pas où.
652
00:48:27,890 --> 00:48:30,934
Bon, laissez-moi finir ma phrase.
653
00:48:31,935 --> 00:48:34,229
Votre innocence étant claire comme le jour,...
654
00:48:34,854 --> 00:48:37,105
vous avez donc été emprisonnés à tort.
655
00:48:37,606 --> 00:48:40,276
À contre-coeur, je me vois forcé de vous dédommager.
656
00:48:40,985 --> 00:48:42,778
Bien que cela me coûte,...
657
00:48:42,778 --> 00:48:45,530
je vous accorde à chacun 7 pièces d'or.
658
00:48:46,073 --> 00:48:49,492
Le Capitaine de la Garde détient
50 pièces d'or.
659
00:48:50,242 --> 00:48:53,787
Sept fois sept font 49,...
660
00:48:53,787 --> 00:48:56,748
il reste une pièce, que vous donnerez aux pauvres, Capitaine.
661
00:48:57,582 --> 00:48:59,124
Sans faute, Votre Excellence.
662
00:49:03,879 --> 00:49:05,880
Longue vie au Roi !
663
00:49:05,963 --> 00:49:08,841
- Longue vie au Roi !
- Longue vie au Roi !
664
00:49:08,841 --> 00:49:11,009
Longue vie au Roi !
665
00:49:11,502 --> 00:49:12,844
Silence !
666
00:49:14,221 --> 00:49:17,390
Je partage vos sentiments
au sujet des jours du Roi,...
667
00:49:17,640 --> 00:49:21,018
mais ne vous y trompez pas.
Sa Majesté n'est pas naïve.
668
00:49:22,019 --> 00:49:24,270
Si Elle vous pardonne cette fois,...
669
00:49:24,437 --> 00:49:27,273
c'est parce qu'Elle sait que vous aviez faim,...
670
00:49:27,315 --> 00:49:30,067
et Elle espère que Sa bonté envers vous...
671
00:49:30,209 --> 00:49:32,445
fera naître un peu de décence dans vos coeurs.
672
00:49:32,987 --> 00:49:34,321
Ce dont je doute.
673
00:49:35,155 --> 00:49:36,531
À présent, dehors !
674
00:49:37,073 --> 00:49:39,326
Longue vie au Roi !
675
00:49:44,414 --> 00:49:46,916
- Puis-je vous poser une question, Messire ?
- Non, tu ne peux pas !
676
00:49:46,999 --> 00:49:49,210
Un moment, Capitaine !
Retirez-vous.
677
00:49:51,169 --> 00:49:52,378
Messire.
678
00:49:58,467 --> 00:50:00,761
De quoi s'agit-il, mon enfant ?
679
00:50:04,305 --> 00:50:07,433
Pourriez-vous me dire si Villon
est sauf ?
680
00:50:07,433 --> 00:50:09,434
Pour le moment, oui.
681
00:50:09,935 --> 00:50:12,854
Que le Ciel en soit remercié,
Dieu bénisse Sa Majesté.
682
00:50:13,021 --> 00:50:14,104
Amen.
683
00:50:14,730 --> 00:50:17,149
Pourquoi cet intérêt pour ce fripon ?
684
00:50:17,858 --> 00:50:19,485
Parce que je l'aime.
685
00:50:19,527 --> 00:50:22,362
C'est un chien,
s'il en a jamais existé,...
686
00:50:22,612 --> 00:50:25,073
- mais je l'aime.
- Il ne le mérite pas.
687
00:50:25,073 --> 00:50:26,323
Oh, je le sais.
688
00:50:27,324 --> 00:50:30,035
- Vous vous appelez Huguette, c'est ça ?
- Oui, Votre Honneur.
689
00:50:30,077 --> 00:50:32,370
Villon m'a parlé de vous.
690
00:50:32,495 --> 00:50:35,289
Il a dit que vous pourriez demander
de ses nouvelles, et que, dans ce cas,...
691
00:50:35,289 --> 00:50:38,000
il fallait vous dire qu'il est
indigne de votre amour,...
692
00:50:38,876 --> 00:50:40,461
et vous donner cet anneau.
693
00:50:47,968 --> 00:50:49,593
N'est-il pas merveilleux ?
694
00:50:50,970 --> 00:50:52,096
Merci, Messire.
695
00:50:53,055 --> 00:50:55,014
Je me demande à qui il l'a volé.
696
00:50:57,308 --> 00:51:00,894
- Sera-t-il libéré, lui aussi ?
- Probablement.
697
00:51:01,144 --> 00:51:03,730
Merci, Mon Seigneur,
pour votre gentilesse.
698
00:51:23,731 --> 00:51:25,731
Bonjour, Mon Seigneur.
699
00:51:26,624 --> 00:51:29,585
Tristan, avez-vous goûté ma nouvelle générosité ?
700
00:51:29,877 --> 00:51:32,462
Je pense que Votre Majesté la regrettera.
701
00:51:32,462 --> 00:51:35,673
Votre problème, Tristan, c'est
que vous n'avez aucun sens de l'humour.
702
00:51:35,673 --> 00:51:37,758
Vous avez contemplé le nouveau Louis, Tristan.
703
00:51:37,885 --> 00:51:41,512
Admirez ma nouvelle méthode
pour châtier les criminels endurcis.
704
00:51:41,554 --> 00:51:45,016
On ne les pend pas,
on les couvre d'or !
705
00:51:45,641 --> 00:51:48,018
À présent,
mon cher Connétable,...
706
00:51:48,059 --> 00:51:51,146
serez-vous assez bon pour venir
rencontrer ma Reine et la Cour...
707
00:51:51,188 --> 00:51:54,440
- avant qu'elles ne meurent d'épuisement ?
- Votre Majesté.
708
00:51:55,941 --> 00:51:58,943
Mon Seigneur, Grand Connétable.
709
00:52:01,905 --> 00:52:03,740
Sa Majesté le Roi !
710
00:52:17,584 --> 00:52:20,629
Ma chère,
voici le Comte de Montcorbier.
711
00:52:21,004 --> 00:52:22,129
Mon Seigneur.
712
00:52:24,048 --> 00:52:26,842
Je ne le vois pas bien,
de quoi a-t-il l'air ?
713
00:52:27,592 --> 00:52:28,218
Mon Seigneur.
714
00:52:30,220 --> 00:52:33,222
Monseigneur D'Estouteville,
prévôt de París.
715
00:52:33,305 --> 00:52:34,348
Mon Seigneur.
716
00:52:34,389 --> 00:52:37,518
Monseigneur de Grigny,
et le Comte d'Honfleur.
717
00:52:40,521 --> 00:52:43,982
Général Barbizier, Général Dudon, Général Salière,...
718
00:52:44,024 --> 00:52:45,817
le Comte de Montcorbier.
719
00:52:46,234 --> 00:52:50,029
Majesté, je connais mal les de Montcorbier.
720
00:52:50,445 --> 00:52:52,906
Et pourtant, l'héraldique est ma passion.
721
00:52:53,281 --> 00:52:56,116
Je ne saurais dire la même chose
du nom de Dudon, Général.
722
00:52:56,158 --> 00:52:58,494
Depuis votre victoire de Montlhéry,...
723
00:52:58,494 --> 00:53:01,330
je n'ai cessé d'admirer de plus en plus vos exploits.
724
00:53:01,372 --> 00:53:02,413
Mais...
725
00:53:03,081 --> 00:53:05,834
je n'ai pas remporté la bataille
de Montlhéry !
726
00:53:06,000 --> 00:53:08,669
Oh, oui, bien sûr, oui.
Vous l'avez perdue.
727
00:53:08,710 --> 00:53:12,381
- Mais il y a eu le siège de Liège.
- Nous y avons aussi été vaincus, mon cher Comte.
728
00:53:12,798 --> 00:53:13,881
Ah bon ?
729
00:53:14,841 --> 00:53:16,008
Je suis navré.
730
00:53:16,425 --> 00:53:17,885
Venez. Venez.
731
00:53:18,010 --> 00:53:20,470
Nous reparlerons de vos batailles une autre fois.
732
00:53:25,099 --> 00:53:26,976
La Duchesse de Longuet,...
733
00:53:27,101 --> 00:53:29,770
le Vicomte de Grétillat,
sénéchal de París,...
734
00:53:29,895 --> 00:53:31,271
le Comte de Mont...
735
00:53:36,733 --> 00:53:40,238
Vous devez me croire grossier,
mais mon nom est...
736
00:53:40,613 --> 00:53:41,865
De Montcorbier.
737
00:53:41,948 --> 00:53:45,075
Stupide, non ? Je vous regarde
et j'oublie presque mon nom.
738
00:53:46,034 --> 00:53:49,287
Nul doute que Votre Seigneurie a
bien d'autres choses à penser.
739
00:53:49,328 --> 00:53:52,582
Non, je ne pense à rien du tout.
C'est vous qui me troublez ainsi.
740
00:53:52,874 --> 00:53:55,667
Je ne me doutais pas que vous...
que je...
741
00:53:56,460 --> 00:53:57,836
Vous vivez ici ?
742
00:53:58,420 --> 00:54:00,880
Je suis une des dames d'honneur de la Reine.
743
00:54:01,422 --> 00:54:03,174
Quelle Reine bénie du Ciel.
744
00:54:03,215 --> 00:54:05,884
Dès que j'ai posé les yeux sur vous,...
745
00:54:06,009 --> 00:54:08,553
je me suis dit : "Voilà toute la beauté du monde,...
746
00:54:08,636 --> 00:54:11,889
passée, présente et future,
incarnée en cette exquise créature."
747
00:54:11,930 --> 00:54:12,931
Mon Seigneur !
748
00:54:13,432 --> 00:54:14,600
Quel est-il ?
749
00:54:15,225 --> 00:54:18,603
- Quoi donc, Mon Seigneur ?
- Le nom de cet être charmant.
750
00:54:18,644 --> 00:54:19,729
Mon Seigneur !!
751
00:54:21,105 --> 00:54:23,523
Je m'appelle Catherine de Vaucelles.
752
00:54:24,858 --> 00:54:26,318
Quel nom adorable !
753
00:54:39,705 --> 00:54:42,499
Votre Majesté, un émissaire
du Duc de Bourgogne...
754
00:54:42,540 --> 00:54:46,127
est arrivé, protégé par le drapeau blanc.
Il demande audience.
755
00:54:48,962 --> 00:54:50,964
Faites entrer l'émissaire bourguignon.
756
00:54:55,343 --> 00:54:58,637
Majesté, si les termes de la reddition
sont honorables,...
757
00:54:58,678 --> 00:55:01,181
je serais prêt à les accepter.
758
00:55:01,306 --> 00:55:03,186
- Vraiment ?
- L'armée est démoralisée.
759
00:55:03,269 --> 00:55:07,853
- Tous les jours, des déserteurs.
- Merci, je me souviendrai de vos paroles.
760
00:55:18,529 --> 00:55:20,364
L'émissaire de Bourgogne !
761
00:55:35,459 --> 00:55:38,838
- Vous avez un message pour moi, Messire ?
- Oui, Votre Majesté.
762
00:55:40,131 --> 00:55:41,799
Allez-y, mon ami.
763
00:55:41,924 --> 00:55:44,551
Au nom du Duc de Bourgogne et de ses alliés,...
764
00:55:44,634 --> 00:55:46,220
réunis à la tête d'une armée imposante...
765
00:55:46,603 --> 00:55:50,097
aux portes de Paris,
je vous somme,...
766
00:55:50,222 --> 00:55:51,807
Louis de France,...
767
00:55:52,057 --> 00:55:54,226
de vous rendre sans conditions,...
768
00:55:54,309 --> 00:55:58,062
et de vous en remettre à la clémence de mon maître.
769
00:55:59,397 --> 00:56:01,232
Et si je refuse, Messire ?
770
00:56:01,315 --> 00:56:04,818
Pour la ville de Paris, la famine,
le feu et l'épée !
771
00:56:04,818 --> 00:56:08,446
Pour vous-même, aucun espoir, pas de quartier.
772
00:56:13,241 --> 00:56:15,118
Et si je capitule ?
773
00:56:15,243 --> 00:56:18,037
Pour vous-même et votre Cour,
un exil honorable...
774
00:56:18,079 --> 00:56:19,580
dans le duché d'Épinay.
775
00:56:22,666 --> 00:56:25,334
Un exil infamant, vous voulez dire !
776
00:56:25,460 --> 00:56:28,212
- Qui êtes-vous ?
- Le Comte de Montcorbier,...
777
00:56:28,921 --> 00:56:32,090
Chevalier de la Boucle d'Or,
Grand Connétable de France,...
778
00:56:32,090 --> 00:56:35,260
Chef des Armées,
Ministre de la Justice,...
779
00:56:35,260 --> 00:56:38,513
Haute, Moyenne et Basse.
Non, non, pas la peine de le chercher.
780
00:56:38,764 --> 00:56:43,184
C'est moi qui remplace le traître
à la solde de votre maître.
781
00:56:45,019 --> 00:56:48,271
Ne faites pas d'autre geste de ce genre...
782
00:56:48,354 --> 00:56:51,441
ou je vous fais pendre et renvoyer
à votre maître dans un sac !
783
00:56:53,276 --> 00:56:56,820
Vos manières sont mauvaises, mon ami,
et vous vous surestimez !
784
00:56:56,904 --> 00:56:59,406
Vous n'êtes pas l'émissaire d'un héros conquérant...
785
00:56:59,490 --> 00:57:02,241
mais le chien courant de
quelques minables petits vassaux,...
786
00:57:02,325 --> 00:57:04,076
rebelles à leur Seigneur !
787
00:57:04,494 --> 00:57:05,535
Bon,...
788
00:57:05,827 --> 00:57:07,370
retournez leur dire ceci : ...
789
00:57:07,412 --> 00:57:09,915
les Rois sont grands aux yeux de leur peuple,...
790
00:57:09,915 --> 00:57:12,333
mais le peuple est grand aux yeux de Dieu,...
791
00:57:12,333 --> 00:57:14,627
et c'est le peuple de France qui vous parle à présent.
792
00:57:15,294 --> 00:57:18,588
Nous sommes bien armés et nourris,
nous avons chaud et tout ce qu'il nous faut...
793
00:57:18,588 --> 00:57:21,174
derrière nos murailles, nous nous moquons
de vos menaces !
794
00:57:21,257 --> 00:57:24,301
Mais, même si nous étions affamés,...
795
00:57:24,301 --> 00:57:26,720
même si nous mourrions de soif,...
796
00:57:26,720 --> 00:57:29,430
même si nous gelions dans nos vêtements,...
797
00:57:29,639 --> 00:57:32,683
la réponse serait identique :
nous rions de vous, nous, le peuple...
798
00:57:33,142 --> 00:57:34,684
et son Roi.
799
00:57:35,560 --> 00:57:38,022
- Et ceci est votre réponse ?
- Non !
800
00:57:39,524 --> 00:57:41,066
Non, pas complètement.
801
00:57:41,358 --> 00:57:44,236
Vous avez une semaine pour
lever le camp et partir.
802
00:57:44,236 --> 00:57:46,946
Si, dans une semaine, vous rôdez
toujours aux alentours de la ville,...
803
00:57:46,987 --> 00:57:49,990
nous vous attaquerons et tuerons
jusqu'au dernier homme.
804
00:57:50,366 --> 00:57:52,992
Maintenant, ne nous ennuyez plus.
805
00:57:53,660 --> 00:57:55,411
Mais, mais...Votre Majesté !
806
00:57:56,079 --> 00:57:59,039
Vous avez entendu Mon Seigneur le Grand Connétable.
807
00:57:59,414 --> 00:58:00,499
Dehors !
808
00:58:01,375 --> 00:58:04,252
Oui, vous ne pouvez rien faire d'autre,...
809
00:58:04,836 --> 00:58:05,837
dehors !
810
00:58:44,286 --> 00:58:45,787
Mais qu'en pensez-vous, Mon Seigneur ?
811
00:58:45,871 --> 00:58:47,914
Les Bourguignons partiront-ils ou...
812
00:58:47,956 --> 00:58:50,249
ou resteront-ils se faire massacrer ?
813
00:58:50,332 --> 00:58:52,793
Je crains qu'ils ne restent et soient massacrés.
814
00:58:53,669 --> 00:58:56,296
Attaquerez-vous à l'aube ou durant la nuit ?
815
00:58:57,881 --> 00:59:00,467
- Que préféreriez-vous ?
- Eh bien, je pense...
816
00:59:02,009 --> 00:59:03,510
Vous vous moquez de moi.
817
00:59:03,552 --> 00:59:06,764
Ma Dame, je souris car j'ai le coeur en fête,...
818
00:59:06,764 --> 00:59:08,848
et que j'admire votre confiance
en la valeur de nos armes.
819
00:59:09,140 --> 00:59:12,393
Que ce soit à l'aube, au crépuscule,
à midi ou à minuit,...
820
00:59:12,393 --> 00:59:14,060
- nous gagnerons !
- Que c'est bien dit !
821
00:59:14,603 --> 00:59:17,939
- J'espère combattre moitié aussi bien...
- Vous pourriez être tué !
822
00:59:18,231 --> 00:59:19,732
Pas si je peux l'éviter.
823
00:59:21,150 --> 00:59:23,986
Et cependant, quelle mort glorieuse.
824
00:59:24,445 --> 00:59:25,945
Mourir pour la France !
825
00:59:27,489 --> 00:59:29,741
Oui, c'est mieux que certains autres trépas.
826
00:59:30,200 --> 00:59:33,285
Mais la mort, quelle qu'elle soit,
devrait être évitée, si possible.
827
00:59:34,536 --> 00:59:37,039
Porterez-vous mon mouchoir pendant la bataille ?
828
00:59:39,458 --> 00:59:42,293
Vous n'avez pas peur que cela me distraie du combat ?
829
00:59:42,627 --> 00:59:43,419
Mon Seigneur,...
830
00:59:44,504 --> 00:59:48,256
les généraux sont assemblés dans
la Chambre du Conseil.
831
00:59:48,799 --> 00:59:50,884
- Je les rejoins tout de suite.
- Très bien, Mon Seigneur.
832
00:59:50,885 --> 00:59:53,385
Les généraux ? La Chambre du Conseil ?
833
00:59:53,386 --> 00:59:56,286
- J'ai convoqué un Conseil de Guerre.
- Un Conseil de Guerre ?
834
00:59:56,287 --> 00:59:59,187
- Nous saurons donc bientôt pour l'attaque ?
- Très bientôt.
835
00:59:59,188 --> 01:00:01,288
- Me donnerez-vous des nouvelles ?
- Bien sûr.
836
01:00:01,289 --> 01:00:04,189
- Où vous retrouverai-je ?
- J'attendrai ici.
837
01:00:04,190 --> 01:00:05,190
Ici ?
838
01:00:05,191 --> 01:00:08,391
- Ça pourrait durer...
- Je m'en moque.
839
01:00:08,892 --> 01:00:10,292
Vous pourriez prendre froid.
840
01:00:10,893 --> 01:00:12,593
Vous croyez ?
841
01:00:13,088 --> 01:00:16,863
Avez-vous un appartement particulier ?
Retiré du monde ?
842
01:00:17,697 --> 01:00:20,242
Eh bien, vous pourriez me retrouver...
843
01:00:20,367 --> 01:00:22,535
derrière la quatrième porte à gauche,...
844
01:00:22,535 --> 01:00:26,414
au troisième étage de la nouvelle aile est,
si vous pouvez vous rappeler.
845
01:00:26,539 --> 01:00:29,582
C'est gravé dans ma mémoire en lettres de feu.
846
01:00:57,149 --> 01:01:00,192
Majesté, c'est une insulte,
discuter stratégie avec un tel homme !
847
01:01:00,234 --> 01:01:04,821
- Je pense comme le général Dudon.
- Une perte de temps, Majesté.
848
01:01:05,021 --> 01:01:06,822
Il ignore la situation.
Sa réponse...
849
01:01:11,618 --> 01:01:13,162
Votre Majesté. Messires !
850
01:01:14,079 --> 01:01:17,582
Nous discutions de vos plans pour
attaquer les Bourguignons.
851
01:01:19,041 --> 01:01:22,043
Une opinion intéressante, Général,
mais qui ne m'éclaire pas.
852
01:01:22,085 --> 01:01:24,796
- Je crois que le général essayait de dire...
- Que c'est ridicule !
853
01:01:24,880 --> 01:01:27,923
Même si j'ordonnais l'assaut,
les soldats ne m'obéiraient pas.
854
01:01:27,965 --> 01:01:31,093
La base de la stratégie
est l'encerclement.
855
01:01:31,093 --> 01:01:33,720
- On ne brise pas un siège de l'intérieur.
- Même César...
856
01:01:33,720 --> 01:01:36,556
Et si nous les encerclions ?
857
01:01:36,639 --> 01:01:38,391
Comment pourrions-nous faire ?
858
01:01:38,433 --> 01:01:40,351
Comment un oeuf pourrait-il
encercler sa coquille ?
859
01:01:40,351 --> 01:01:42,437
- Très intéressant...
- Absurde !
860
01:01:42,771 --> 01:01:45,022
Pourquoi ne pas
franchir leurs lignes ?
861
01:01:45,189 --> 01:01:47,399
Parce qu'ils ne nous le permettront pas.
862
01:01:47,524 --> 01:01:50,276
Ils reculeront et nous écraseront
sous les murs de Paris.
863
01:01:50,276 --> 01:01:52,278
Il semble que vous ayez réponse à tout, Général.
864
01:01:52,653 --> 01:01:55,405
Il semble que vous ne connaissiez rien
à l'art de la guerre.
865
01:01:55,447 --> 01:01:58,408
J'ai étudié vos batailles
et je n'ai rien appris.
866
01:01:58,408 --> 01:02:01,243
Pourquoi avoir ceint l'épée
si la lutte vous répugne tant ?
867
01:02:01,368 --> 01:02:05,706
- Vous voulez que je vous montre ?
- Vous ne craignez pas que je vous encercle ?
868
01:02:06,207 --> 01:02:07,457
Messires, Messires !
869
01:02:07,457 --> 01:02:10,460
Ça ne résout pas notre problème bourguignon.
870
01:02:12,462 --> 01:02:15,798
Mon Seigneur Connétable,
quels sont vos ordres ?
871
01:02:15,798 --> 01:02:18,633
- Attaquer cette semaine.
- Et que répondez-vous, Général ?
872
01:02:18,966 --> 01:02:22,136
Si j'ordonnais une telle chose,
mes soldats se rebelleraient,...
873
01:02:22,220 --> 01:02:26,139
Car c'est ridicule, stupide,
imbécile et...dément !
874
01:02:27,641 --> 01:02:29,476
Voilà votre réponse, Connétable.
875
01:02:30,059 --> 01:02:33,354
- Je vous ordonne d'attaquer cette semaine.
- Et je refuse !
876
01:02:34,647 --> 01:02:37,691
Votre Majesté, puis-je rejoindre mes troupes ?
877
01:02:39,777 --> 01:02:41,195
Oui, Général.
878
01:02:59,668 --> 01:03:02,546
- Votre souper, Ma Dame.
- Merci, Anne.
879
01:03:03,505 --> 01:03:05,131
Vous pouvez aller vous coucher.
880
01:03:05,172 --> 01:03:08,926
- Désirez-vous autre chose, Ma Dame ?
- Non, merci, Anne. Bonne nuit.
881
01:03:09,677 --> 01:03:10,844
Bonne nuit, Ma Dame.
882
01:03:16,765 --> 01:03:19,852
- De cette façon, je suis certain du succès.
- Mon cher Comte,...
883
01:03:19,852 --> 01:03:23,312
sans l'appui du général Dudon,
qui semble rejeter votre plan,...
884
01:03:23,312 --> 01:03:26,190
il est inutile que nous essayions votre suggestion.
885
01:03:26,190 --> 01:03:30,159
- Mon cher général, si je...
- De quoi parliez-vous ?
886
01:03:30,259 --> 01:03:30,935
Votre Majesté.
887
01:03:30,935 --> 01:03:33,863
Majesté, pouvons-nous rejoindre nos postes ?
888
01:03:35,448 --> 01:03:36,908
Faites, Messires.
889
01:03:52,129 --> 01:03:53,047
Oh, Messire...
890
01:04:00,094 --> 01:04:02,971
Ce n'est pas aussi facile que vous le pensiez, pas vrai ?
891
01:04:03,013 --> 01:04:05,766
- Votre Majesté, avec un peu de temps,...
- Ah, oui !
892
01:04:06,016 --> 01:04:08,934
Mais c'est bien ce qui vous manque,
n'est-ce pas, mon cher Comte ?
893
01:04:09,351 --> 01:04:11,312
Je ne saisis pas, Votre Majesté.
894
01:04:11,312 --> 01:04:12,813
Je ne vous l'ai pas dit ?
895
01:04:13,731 --> 01:04:16,566
Je suppose que non.
Bon, laissez-moi voir.
896
01:04:16,983 --> 01:04:20,611
Vous avez relâché huit prisonniers
de la taverne Fircone,...
897
01:04:20,652 --> 01:04:23,405
et vous leur avez fait un petit cadeau
à chacun, c'est bien ça ?
898
01:04:23,489 --> 01:04:24,490
Oui, Votre Majesté.
899
01:04:24,531 --> 01:04:26,491
Et pour le neuvième prisonnier ?
900
01:04:26,908 --> 01:04:29,577
- Ils étaient seulement huit.
- Seulement huit ?
901
01:04:30,161 --> 01:04:32,287
J'aurais juré qu'il y en avait neuf.
902
01:04:32,371 --> 01:04:36,376
Tristan, combien avons-nous fait de prisonniers
à la taverne Fircone ?
903
01:04:38,835 --> 01:04:40,253
Neuf, Votre Majesté.
904
01:04:40,670 --> 01:04:45,532
- Neuf, oui, mais en comptant...
- Tout juste ! Villon ! François Villon !
905
01:04:46,717 --> 01:04:49,803
Cette canaille se croit toujours au-dessus du lot, pas vrai ?
906
01:04:50,428 --> 01:04:52,680
Je ne comprends toujours pas, Votre Majesté.
907
01:04:53,556 --> 01:04:56,517
Je crois pourtant avoir été clair, mon cher Comte.
908
01:04:56,600 --> 01:05:00,270
Je vous demande quel jugement
vous rendriez envers un bandit...
909
01:05:00,270 --> 01:05:02,939
qui a résisté à son arrestation
en assassinant un de mes officiers.
910
01:05:03,648 --> 01:05:04,732
Quelle est votre suggestion ?
911
01:05:04,774 --> 01:05:07,901
L'huile bouillante ou la roue ?
912
01:05:09,277 --> 01:05:12,072
Rien d'aussi mélodramatique,
mon cher Comte.
913
01:05:12,613 --> 01:05:13,989
Comme je l'ai déjà dit,...
914
01:05:14,448 --> 01:05:17,076
ce Villon Nous a rendu un petit service,...
915
01:05:17,076 --> 01:05:18,910
ce dont Nous le remercions...
916
01:05:19,077 --> 01:05:21,955
par une semaine de sublime grandeur.
917
01:05:22,455 --> 01:05:24,623
- Une semaine ?
- Une semaine, exactement.
918
01:05:25,249 --> 01:05:29,760
Quand elle sera écoulée, vous me bâtirez
un superbe gibet...
919
01:05:29,960 --> 01:05:31,462
et vous y pendrez maître Villon !
920
01:05:36,676 --> 01:05:37,719
Oui.
921
01:05:39,512 --> 01:05:40,555
Vous savez quoi ?
922
01:05:41,346 --> 01:05:44,725
Pendant quelques heures,
Votre Majesté m'avait presque déçu.
923
01:05:45,142 --> 01:05:48,144
Je suis heureux d'avoir conservé votre estime,...
924
01:05:48,227 --> 01:05:49,854
mon cher Villon.
925
01:05:49,895 --> 01:05:52,148
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
926
01:05:52,565 --> 01:05:54,649
Oh, oui. Votre Majesté.
927
01:05:55,483 --> 01:05:58,403
Oh, oui,
Mon Seigneur Grand Connétable.
928
01:06:12,247 --> 01:06:14,916
Mais, Votre Majesté, et s'il s'enfuit ?
929
01:06:15,459 --> 01:06:18,794
Il ne s'échappera pas.
J'y ai veillé.
930
01:06:19,879 --> 01:06:21,630
Vous avez vu sa tête ?
931
01:07:30,522 --> 01:07:31,563
Messire.
932
01:07:32,940 --> 01:07:35,275
Aviez-vous l'intention de quitter le Palais ?
933
01:07:35,651 --> 01:07:38,529
Je pensais prendre l'air avant le coucher.
934
01:07:38,612 --> 01:07:41,699
Sa Majesté ne permet à personne
de quitter le Palais de nuit.
935
01:07:41,865 --> 01:07:43,992
Sauf sous bonne escorte.
936
01:07:46,119 --> 01:07:48,705
Oui, oui, bien sûr, sage précaution.
937
01:07:49,037 --> 01:07:51,623
Dans ce cas, je me contenterai des remparts.
938
01:07:51,665 --> 01:07:53,333
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
939
01:08:08,220 --> 01:08:11,056
Olivier ! Suis-le !
Vous aussi, Tristan !
940
01:08:11,265 --> 01:08:12,473
Vite, vite !
941
01:08:53,342 --> 01:08:54,384
Oh, vous voici !
942
01:08:55,260 --> 01:08:57,429
Je craignais que vous ayez oublié.
943
01:08:59,221 --> 01:09:00,681
Comment aurais-je pu ?
944
01:09:09,731 --> 01:09:11,023
Qu'y a-t-il, Messire ?
945
01:09:11,065 --> 01:09:14,026
Je m'assurais que le Palais était bien gardé.
946
01:09:14,109 --> 01:09:15,694
Il l'est.
947
01:09:16,110 --> 01:09:18,237
Oubliez maintenant vos soucis.
948
01:09:18,279 --> 01:09:19,322
Venez.
949
01:09:32,416 --> 01:09:33,583
Asseyez-vous.
950
01:09:34,209 --> 01:09:35,293
Merci.
951
01:09:41,675 --> 01:09:44,761
- J'ai fait apporter de la nourriture.
- Je n'ai pas faim, merci.
952
01:09:50,349 --> 01:09:53,142
Vous êtes mal à l'aise.
Laissez-moi vous mettre un coussin.
953
01:09:57,270 --> 01:09:58,981
Bon, pour quand l'attaque ?
954
01:09:59,940 --> 01:10:02,150
- Nous n'attaquons pas.
- Nous n'attaquons pas ?
955
01:10:02,191 --> 01:10:04,443
Pas de sortie ou d'assaut possible,...
956
01:10:04,485 --> 01:10:06,570
quand l'ennemi vous effraie.
957
01:10:07,029 --> 01:10:09,322
Les généraux sont catégoriques là-dessus.
958
01:10:09,322 --> 01:10:12,951
Les vils lâches !
Pourquoi ne pas les avoir congédiés ?
959
01:10:12,951 --> 01:10:16,996
Ils sont trop pour que je puisse
les remplacer dans la semaine.
960
01:10:16,996 --> 01:10:19,706
- Attaquez alors dans deux semaines.
- Le Roi ne m'en a accordé qu'une.
961
01:10:20,623 --> 01:10:23,876
Espérait-il vous voir faire en une semaine
ce que les autres n'ont pas fait en un an ?
962
01:10:24,127 --> 01:10:26,712
Parce que j'ai dit que je le pouvais.
Que ce serait facile.
963
01:10:27,421 --> 01:10:29,756
Sa Majesté me prouve que non.
964
01:10:33,009 --> 01:10:34,051
C'est dommage,...
965
01:10:35,011 --> 01:10:38,347
parce qu'à présent, je donnerais
volontiers ma vie pour sauver la ville,...
966
01:10:38,431 --> 01:10:40,891
pour que vous soyez fière de moi.
967
01:10:41,350 --> 01:10:42,435
Oh, Messire !
968
01:10:45,103 --> 01:10:46,438
Je regrette vraiment.
969
01:10:47,230 --> 01:10:50,024
Je rêvais de voir Paris libre de nouveau.
970
01:10:50,232 --> 01:10:54,028
Les vivres passant les portes,
des voyageurs du monde entier.
971
01:10:54,652 --> 01:10:57,155
Les chasses en forêt de Fontainebleau !
972
01:10:59,741 --> 01:11:02,826
Je voulais aller en pique-nique avec vous au printemps.
973
01:11:04,061 --> 01:11:06,512
Je n'en aurais peut-être
pas été capable, de toute façon.
974
01:11:06,704 --> 01:11:10,124
- Pourquoi pas ?
- Le printemps est encore loin.
975
01:11:11,417 --> 01:11:14,085
Le temps a d'étranges effets
sur les gens, n'est-ce pas ?
976
01:11:15,170 --> 01:11:16,504
Je me demande...
977
01:11:17,630 --> 01:11:21,342
Je me demande en quelle île brumeuse
la voix de Sappho émerveille l'éther.
978
01:11:22,509 --> 01:11:24,719
En quelle vallée du Nil giboyeuse,..."
979
01:11:24,761 --> 01:11:28,806
Cléopâtre gémit encore après Antoine le Téméraire ?
980
01:11:30,515 --> 01:11:32,601
Tous balayés par le vent,...
981
01:11:32,851 --> 01:11:35,937
les bons, les méchants,
les laids, les fiers.
982
01:11:37,189 --> 01:11:39,608
Où sont les neiges d'antan ?
983
01:11:40,567 --> 01:11:42,234
Qui a écrit cela ?
984
01:11:43,110 --> 01:11:45,696
Une personne sans importance...
985
01:11:46,030 --> 01:11:48,740
- qu'on va pendre.
- C'est navrant !
986
01:11:50,283 --> 01:11:52,493
Ne le plaignez pas trop.
987
01:11:52,618 --> 01:11:55,663
Ses semblables vivent à l'ombre du gibet.
988
01:11:55,704 --> 01:11:59,540
Affamés et torturés, on les pend
à la première peccadille.
989
01:11:59,540 --> 01:12:02,794
Quand cela se produit enfin,...
ils ne sont pas surpris.
990
01:12:04,044 --> 01:12:08,881
- Quelle chance de ne pas être à leur place !
- Oui, c'est agréable, pas vrai ?
991
01:12:11,008 --> 01:12:12,927
Pauvres gens affamés.
992
01:12:20,183 --> 01:12:24,186
Ils se battraient bien assez tôt
s'ils ne pouvaient autant s'empiffrer.
993
01:12:24,186 --> 01:12:25,312
Qui ?
994
01:12:25,396 --> 01:12:28,773
Les généraux, l'armée.
Ces gros cochons !
995
01:12:31,317 --> 01:12:32,360
Mais c'est ça !
996
01:12:32,527 --> 01:12:34,361
- Évidemment, c'est ça !
- Quoi ?
997
01:12:34,653 --> 01:12:38,241
Ils combattront, bien forcés !
Quand leurs estomacs crieront famine, ils se battront !
998
01:12:38,283 --> 01:12:41,118
Pourquoi se battre avec six mois de réserves ?
999
01:12:41,118 --> 01:12:44,537
Bourgeois bouffis !
Mais quand ils ne les auront plus...!
1000
01:12:46,330 --> 01:12:47,498
Quel cerveau !
1001
01:12:47,540 --> 01:12:50,750
Vous, sublime rêve de beauté
descendu du Ciel !
1002
01:12:51,584 --> 01:12:52,627
Pensez-y.
1003
01:12:52,669 --> 01:12:55,630
Demain, ce sera jour de fête pour les miséreux
et dur labeur aux entrepôts !
1004
01:12:55,672 --> 01:12:58,674
- Vous ne voulez pas dire... ?
- Si, je vais ouvrir les entrepôts...
1005
01:12:58,674 --> 01:13:00,634
- et distribuer les vivres !
- Merveilleux !
1006
01:13:00,926 --> 01:13:04,220
Je dois partir avant de ruiner
complètement votre réputation.
1007
01:13:05,596 --> 01:13:08,223
Elle n'a pas eu l'air de
vous préoccuper jusqu'à maintenant.
1008
01:13:09,433 --> 01:13:12,227
Depuis que je vous connais mieux,
je ne vous en respecte que plus.
1009
01:13:13,061 --> 01:13:14,604
Puis-je vous baiser la main ?
1010
01:13:15,479 --> 01:13:18,399
Puisque vous m'avez déjà embrassée sur les lèvres,...
1011
01:13:19,108 --> 01:13:22,235
- je crois que vous devenez formel.
- C'est vraiment arrivé ?
1012
01:13:22,694 --> 01:13:25,071
- Je croyais avoir rêvé.
- Moi aussi.
1013
01:13:36,748 --> 01:13:38,082
Catherine...
1014
01:13:40,293 --> 01:13:41,210
Je...
1015
01:13:42,086 --> 01:13:42,961
Oui ?
1016
01:13:46,506 --> 01:13:47,841
Bonne nuit.
1017
01:13:48,466 --> 01:13:49,508
Bonne nuit.
1018
01:13:55,764 --> 01:13:58,892
Il ne s'est jamais douté qu'il était suivi ?
1019
01:13:58,934 --> 01:14:00,935
Pas un instant.
1020
01:14:01,644 --> 01:14:04,355
- Avez-vous commandé le gibet ?
- À l'aurore, Votre Majesté.
1021
01:14:04,772 --> 01:14:07,899
Fait du chêne le plus robuste,
et par les meilleurs charpentiers.
1022
01:14:07,941 --> 01:14:11,194
Attention à ce qu'il ne vous y envoie pas,
avant que vous ne l'ayez fait pendre.
1023
01:14:11,235 --> 01:14:13,445
- Votre Majesté ! Votre Majesté !
- Qu'y a-t-il, eh bien ?
1024
01:14:13,570 --> 01:14:15,238
- Il est parti !
- Qui est parti ?
1025
01:14:15,405 --> 01:14:17,406
- Le Grand Connétable !
- Quoi ?
1026
01:14:17,448 --> 01:14:21,285
- Pourquoi les gardes ne l'ont-ils pas arrêté ?
- Il les a emmenés avec lui.
1027
01:14:21,327 --> 01:14:24,162
Il a emmené les... ?
Tristan, mes habits !
1028
01:14:41,970 --> 01:14:43,805
Au nom du Roi !
1029
01:14:44,639 --> 01:14:47,808
"Ayant appris la disette qui régnait..."
1030
01:14:47,808 --> 01:14:50,185
"dans certains quartiers de la ville,..."
1031
01:14:50,227 --> 01:14:53,854
"Nous ordonnons aux gardiens de Nos entrepôts,..."
1032
01:14:53,938 --> 01:14:57,149
"pour soulager cette misère,
la distribution immédiate..."
1033
01:14:57,191 --> 01:15:00,610
"de tout ce qui pourra aider et réconforter..."
1034
01:15:00,652 --> 01:15:03,154
"Notre bien-aimé peuple."
1035
01:15:05,572 --> 01:15:06,615
"Signé..."
1036
01:15:07,283 --> 01:15:10,451
"Signé Sa Majesté Louis XI,..."
1037
01:15:10,451 --> 01:15:12,078
"Défenseur de la Foi."
1038
01:15:17,457 --> 01:15:19,167
En avant, gardes !
1039
01:15:25,131 --> 01:15:27,632
- Mais, Messire Connétable !- Silence !
1040
01:15:27,932 --> 01:15:30,919
C'est une urgence,
les gens meurent de faim.
1041
01:15:31,061 --> 01:15:34,930
Faites ce que je dis ou je vous pends
à un de vos crochets !
1042
01:15:34,972 --> 01:15:36,057
Oui, Messire.
1043
01:15:39,852 --> 01:15:41,145
Des vivres ! Des vivres !
1044
01:15:48,985 --> 01:15:50,068
Merci, Messire !
1045
01:15:50,152 --> 01:15:52,529
Messire, je ne pourrai jamais entrer.
1046
01:15:52,779 --> 01:15:55,740
Suis-nous, nous ouvrons tous les entrepôts !
1047
01:16:02,245 --> 01:16:04,039
Mon petit-déjeuner, enfin.
1048
01:16:10,502 --> 01:16:13,463
- Où sont mes oeufs ?
- Il n'y en a pas, Votre Majesté.
1049
01:16:14,005 --> 01:16:16,674
- Que voulez-vous dire ?
- Le Roi les a tous distribués.
1050
01:16:16,674 --> 01:16:19,301
Comment ça, il les a tous distribués ?
1051
01:16:19,635 --> 01:16:20,969
Au peuple, Votre Majesté.
1052
01:16:21,011 --> 01:16:23,847
C'est ce que m'a dit l'intendant,
à son retour de l'entrepôt.
1053
01:16:23,972 --> 01:16:26,432
Il les a tous essayés, partout, la même chose !
1054
01:16:26,515 --> 01:16:29,268
Sa Majesté a vraiment tout distribué !
1055
01:16:29,602 --> 01:16:32,312
C'est ridicule !
Pas Sa Majesté !
1056
01:16:33,188 --> 01:16:34,773
Je n'en crois rien.
1057
01:16:35,274 --> 01:16:38,735
Catherine, allez tout de suite informer Sa Majesté
de ce qui s'est passé,...
1058
01:16:38,735 --> 01:16:41,529
et dites-Lui qu'il me faut des oeufs au petit-déjeuner,...
1059
01:16:41,529 --> 01:16:43,739
et peu m'importe où Elle les trouve !.
1060
01:16:43,989 --> 01:16:45,241
Oui, Votre Majesté.
1061
01:16:45,658 --> 01:16:46,450
Du poisson !
1062
01:16:46,951 --> 01:16:48,534
Pêché dans les douves, je suppose.
1063
01:16:49,953 --> 01:16:53,748
- Aucun espoir de victoire.
- Vous m'êtes d'un tel réconfort, mes amis.
1064
01:16:54,081 --> 01:16:55,791
Eh bien ? Eh bien ?
1065
01:16:57,167 --> 01:17:00,995
Dame Catherine, avec un message important
de la Reine.
1066
01:17:10,553 --> 01:17:14,473
Je suis désolée de déranger Votre Majesté
mais la Reine désire que Vous sachiez...
1067
01:17:15,182 --> 01:17:17,475
qu'Elle exige des oeufs au petit-déjeuner.
1068
01:17:18,768 --> 01:17:21,646
Bon, si Elle s'adressait aux cuisines ?
1069
01:17:22,564 --> 01:17:24,982
C'est fait, Votre Majesté, il n'y en a pas.
1070
01:17:25,816 --> 01:17:29,110
Vraiment, Catherine, je ne veux pas être grossier
ou critiquer la Reine,...
1071
01:17:29,110 --> 01:17:30,861
mais je suis fort occupé ce matin.
1072
01:17:30,987 --> 01:17:34,031
Je ne sais rien des oeufs,
ou de qui les garde,....
1073
01:17:34,073 --> 01:17:37,410
- mais essayez les entrepôts.
- L'intendant rapporte...
1074
01:17:37,410 --> 01:17:40,179
qu'il les a tous visités, sans succès.
1075
01:17:40,870 --> 01:17:43,498
Ridicule, je possède des centaines d'oeufs !
1076
01:17:43,582 --> 01:17:46,584
Soyez gentille, allez ennuyer quelqu'un d'autre.
1077
01:17:46,625 --> 01:17:48,252
Je suis le Roi, pas le cuisinier.
1078
01:17:49,295 --> 01:17:50,629
Oui, Votre Majesté.
1079
01:18:00,971 --> 01:18:01,889
Des oeufs !
1080
01:18:03,973 --> 01:18:05,641
Des oeufs !
1081
01:18:36,835 --> 01:18:38,586
Qu'est cela ? Qu'est ceci ?
1082
01:18:43,090 --> 01:18:45,800
Tristan, à quoi rime toute cette agitation ?
1083
01:18:45,926 --> 01:18:49,387
Je souhaite que Votre Majesté
ait le sens de l'humour ce matin.
1084
01:18:49,720 --> 01:18:51,096
De quoi parlez-vous ?
1085
01:18:51,096 --> 01:18:54,141
Votre Grand Connétable a ouvert
les entrepôts...
1086
01:18:54,183 --> 01:18:56,142
et distribué tous les vivres à la populace.
1087
01:18:56,809 --> 01:18:59,062
- Tous ?
- Jusqu'au dernier haricot.
1088
01:19:00,605 --> 01:19:03,148
J'espère que Votre Majesté s'en réjouit.
1089
01:19:04,399 --> 01:19:07,443
- Quelles sont les réserves du Palais ?
- Quelles sont les réserves du Palais ?
1090
01:19:08,653 --> 01:19:11,739
Suffisantes pour peut-être...cinq jours,
Votre Majesté.
1091
01:19:12,406 --> 01:19:13,365
Cinq jours !
1092
01:19:18,119 --> 01:19:20,788
Soyez prudent, Messire,
Sa Majesté est au courant.
1093
01:19:20,788 --> 01:19:23,707
Bien sûr qu'Elle l'a appris,
c'est ce que nous voulions.
1094
01:19:23,707 --> 01:19:25,583
Excusez-moi quelques instants.
1095
01:19:27,377 --> 01:19:29,921
- J'ai tenté de vous en avertir, Majesté.
- Cinq jours !
1096
01:19:30,129 --> 01:19:31,672
Vous voyez, je...
1097
01:19:32,714 --> 01:19:33,966
Bonjour.
1098
01:19:34,676 --> 01:19:36,052
Je dérange ?
1099
01:19:36,510 --> 01:19:39,346
- Si c'est le cas, je peux présenter mes respects plus tard.
- Oh, non !
1100
01:19:39,346 --> 01:19:41,848
Nous parlions justement de vous.
1101
01:19:41,850 --> 01:19:43,551
Bien ! C'est gentil.
1102
01:19:43,865 --> 01:19:46,284
Votre Majesté sera ravie
de savoir que Sa mission...
1103
01:19:46,384 --> 01:19:48,019
de bonne volonté est un succès total.
1104
01:19:48,019 --> 01:19:49,813
Ma mission de bonne volonté ?
1105
01:19:50,063 --> 01:19:52,774
Vous voulez dire la dilapidation de mes vivres ?
1106
01:19:52,774 --> 01:19:56,485
Oui. Votre Majesté en aurait été toute émue
si Elle avait vu la reconnaissance des gens !
1107
01:19:56,485 --> 01:19:58,487
Sans doute ! Sans doute !
1108
01:19:58,696 --> 01:20:01,823
Laissez-moi vous poser une simple question,...
1109
01:20:01,823 --> 01:20:04,617
que ferez-vous quand le Palais mourra de faim ?
1110
01:20:04,617 --> 01:20:06,618
Votre Majesté, la France est pleine de vivres !
1111
01:20:06,618 --> 01:20:09,329
Les champs regorgent de blé.
1112
01:20:09,329 --> 01:20:12,248
Des montagnes de farine n'attendent
que vous dans les moulins.
1113
01:20:12,248 --> 01:20:15,793
Les porcs vous supplient d'accepter
leurs plus gras jambons.
1114
01:20:15,793 --> 01:20:18,169
Il suffit d'aller se servir.
1115
01:20:18,628 --> 01:20:21,965
Pour ce faire, je suppose que vous nous proposez
de voler au-dessus des Bourguignons ?
1116
01:20:21,965 --> 01:20:23,841
Non, non, pas du tout,
Votre Majesté,...
1117
01:20:23,883 --> 01:20:27,636
il suffira de les traverser en se battant,
pas vrai, Messires les généraux ?
1118
01:20:29,804 --> 01:20:31,973
Les oreilles de Votre Majesté ont dû rougir !
1119
01:20:32,557 --> 01:20:35,268
Je n'avais jamais entendu dire autant de bien
d'un Roi vivant !
1120
01:20:35,602 --> 01:20:38,563
Partout, c'était "Dieu bénisse notre gracieux Louis !"
1121
01:20:38,897 --> 01:20:40,397
Et longue vie au Roi !
1122
01:20:41,064 --> 01:20:42,649
Longue vie au Roi !
1123
01:20:54,326 --> 01:20:55,785
Vous savez ?
1124
01:20:56,244 --> 01:20:58,829
Il y a quelque chose que je ne comprends pas.
1125
01:20:58,829 --> 01:21:02,374
Quoi donc ? Le peuple a faim, le Roi le nourrit.
1126
01:21:02,374 --> 01:21:05,043
- Et je dis : Longue vie au Roi !
- Ouais.
1127
01:21:05,835 --> 01:21:07,587
Pourquoi Louis s'inquiète pour nous ?
1128
01:21:08,630 --> 01:21:12,507
Il ne l'a jamais fait avant.
Il n'y a qu'une seule explication.
1129
01:21:12,758 --> 01:21:14,259
Ils nous nourrissent pour le combat.
1130
01:21:14,259 --> 01:21:17,178
En prévision d'un assaut bourguignon,
ils achètent notre appui.
1131
01:21:17,178 --> 01:21:20,847
Et pourquoi pas donner un coup de main ?
C'est notre ville et Louis est notre Roi.
1132
01:21:20,847 --> 01:21:24,267
- Qu'a-t-il jamais fait pour toi ?
- Il nous a donné tous ces vivres.
1133
01:21:24,351 --> 01:21:26,186
Voilà, tu vois ? C'est une ruse.
1134
01:21:27,311 --> 01:21:30,231
Il achète votre loyauté en remplissant vos ventres.
1135
01:21:30,648 --> 01:21:33,608
Quand les Bourguignons combattent les Parisiens,...
1136
01:21:33,858 --> 01:21:36,862
et que les Parisiens affrontent les Bourguignons,...
1137
01:21:36,904 --> 01:21:39,405
- je sais ce qui me reste à faire.
- Oui, te cacher dans une cave !
1138
01:21:47,955 --> 01:21:48,664
Mon enfant.
1139
01:21:50,289 --> 01:21:51,499
Bonsoir, mon Père.
1140
01:21:51,582 --> 01:21:54,210
Tu étais avec François Villon
quand il a été arrêté ?
1141
01:21:54,252 --> 01:21:56,670
- Oui, mon Père.
- J'ai su qu'ils vous avaient tous libérés.
1142
01:21:56,962 --> 01:22:00,340
- Mais pour François ?
- Il n'était pas avec nous.
1143
01:22:00,840 --> 01:22:03,342
- Alors, le pire est arrivé.
- Oh, non, mon Père !
1144
01:22:03,467 --> 01:22:06,178
Le Grand Connétable lui-même
m'a dit qu'il allait bien.
1145
01:22:07,428 --> 01:22:10,272
- J'aimerais pouvoir le croire.
- Mais vous pouvez !
1146
01:22:10,473 --> 01:22:13,350
Le nouveau Connétable
est un homme très bon.
1147
01:22:13,517 --> 01:22:14,560
Il doit l'être.
1148
01:22:14,601 --> 01:22:17,896
Sans lui, tous ces gens n'auraient toujours
rien à manger.
1149
01:22:18,729 --> 01:22:20,314
Oui, et regardez-les.
1150
01:22:20,356 --> 01:22:23,750
La panse pleine et l'envie de danser,
ils auront faim à nouveau demain.
1151
01:23:01,725 --> 01:23:02,976
Catherine !
1152
01:23:05,436 --> 01:23:08,589
C'est fait ! Ce soir, Sa Majesté
a pris son dernier repas.
1153
01:23:09,089 --> 01:23:10,540
Ils vont devoir se battre.
1154
01:23:11,940 --> 01:23:12,984
Que voulez-vous dire ?
1155
01:23:13,234 --> 01:23:16,112
Notre glorieuse armée a décidé de ne rien tenter !
1156
01:23:16,695 --> 01:23:19,781
Ni le froid, ni la faim,
ni les insultes ou la contrainte...
1157
01:23:19,781 --> 01:23:21,575
ne la détourneront de ce noble dessein.
1158
01:23:22,658 --> 01:23:24,118
Alors, nous avons échoué ?
1159
01:23:25,369 --> 01:23:27,413
Et ma semaine s'achève ce soir.
1160
01:23:29,080 --> 01:23:31,791
C'est pourquoi vous m'avez évitée tous ces jours ?
1161
01:23:32,250 --> 01:23:33,084
Non.
1162
01:23:33,251 --> 01:23:37,043
Non, j'étais occupé sur les remparts, essayant de...
1163
01:23:48,806 --> 01:23:49,849
Pourquoi ?
1164
01:23:52,976 --> 01:23:56,271
Catherine, vous êtes-vous demandée
d'où pouvait bien venir...
1165
01:23:56,271 --> 01:23:59,482
- le Comte de Montcorbier ?
- Non.
1166
01:23:59,857 --> 01:24:02,235
Vous ne vous êtes pas dit qu'il
venait peut-être...
1167
01:24:02,401 --> 01:24:05,362
- de la Cour des Miracles ?
- Oh, Messire !
1168
01:24:05,987 --> 01:24:08,697
- Messire, j'ai failli croire que vous étiez sérieux !
- Catherine !
1169
01:24:09,949 --> 01:24:11,867
Je suis François Villon.
1170
01:24:13,994 --> 01:24:16,830
- François Villon !
- Le poète ruffian,...
1171
01:24:17,664 --> 01:24:20,999
camarade des pires assassins,
canailles, voleurs...
1172
01:24:21,083 --> 01:24:23,794
et meurtriers dont la France puisse se vanter.
1173
01:24:27,880 --> 01:24:30,716
Mais pourquoi m'avoir joué ce tour ?
1174
01:24:31,342 --> 01:24:33,426
Je n'en avais pas l'intention.
1175
01:24:35,096 --> 01:24:37,806
Au début, ce n'était qu'une plaisanterie royale,...
1176
01:24:38,139 --> 01:24:39,182
et ensuite,...
1177
01:24:41,184 --> 01:24:42,602
je suis tombé amoureux de vous.
1178
01:24:42,727 --> 01:24:43,769
Amoureux ?
1179
01:24:44,353 --> 01:24:47,398
Avec toute l'intensité de ce sentiment divin.
1180
01:24:47,398 --> 01:24:48,440
Amoureux ?
1181
01:24:49,274 --> 01:24:53,002
Je ne pourrais rien vous donner
de plus si j'étais Roi.
1182
01:24:55,946 --> 01:24:58,323
Partez, s'il vous plaît, partez.
1183
01:25:00,325 --> 01:25:01,033
Je vous en prie.
1184
01:25:15,546 --> 01:25:18,464
Nos troupes sont démoralisées, Votre Majesté.
1185
01:25:18,631 --> 01:25:21,217
- Les hommes n'obéissent plus à leurs officiers.
- Ils refusent de réparer les murs.
1186
01:25:21,217 --> 01:25:24,178
- Faites-les pendre !
- Par qui, Votre Majesté ?
1187
01:25:24,219 --> 01:25:26,139
Ils ne répareront pas les murs
avant d'avoir été nourris.
1188
01:25:26,322 --> 01:25:27,883
Pendant ce temps, la Porte Ouest est sans défense.
1189
01:25:27,983 --> 01:25:32,568
- Nous n'avons rien à leur donner !
- Votre Majesté pourrait les calmer avec le spectacle...
1190
01:25:32,768 --> 01:25:36,688
de la pendaison immédiate du noble seigneur...
1191
01:25:36,730 --> 01:25:39,883
- qui a distribué leurs vivres.
- Une idée excellente, Messire.
1192
01:25:43,278 --> 01:25:44,446
Qu'y a-t-il, mon Père ?
1193
01:25:44,488 --> 01:25:46,823
Je dois voir le Roi ou le Connétable.
1194
01:25:47,114 --> 01:25:48,641
Désolé, mon Père, c'est impossible.
1195
01:25:48,841 --> 01:25:51,368
Je le dois, j'ai des nouvelles urgentes !
1196
01:25:51,368 --> 01:25:52,620
Attendez !
1197
01:26:01,627 --> 01:26:03,337
- Qu'est-ce, mon Père ?
- Messire,...
1198
01:26:03,629 --> 01:26:06,214
je dois voir tout de suite Sa Majesté...
1199
01:26:07,798 --> 01:26:10,383
François ! François !
1200
01:26:12,636 --> 01:26:14,846
- Mais, François...
- Un moment, mon Père
1201
01:26:14,846 --> 01:26:16,222
Laissez-nous.
1202
01:26:18,891 --> 01:26:22,268
- Eh bien, mon Père ?
- François, qu'est-ce que ça veut dire ?
1203
01:26:22,268 --> 01:26:25,522
- Toi ici, vêtu comme..
- Plus tard.
1204
01:26:25,563 --> 01:26:28,607
- Quel est ce message urgent ?
- Je ne peux le dire qu'au Roi...
1205
01:26:28,649 --> 01:26:30,943
- ou au Grand Connétable.
- Je suis le Grand Connétable.
1206
01:26:31,143 --> 01:26:35,279
Cesse de plaisanter. De Montigny
a réuni ses partisans...
1207
01:26:35,379 --> 01:26:38,673
à la Cour des Miracles.
Par centaines, par milliers.
1208
01:26:38,773 --> 01:26:40,900
Ils savent que l'attaque bourguignonne
est pour bientôt.
1209
01:26:41,000 --> 01:26:42,829
Et ils ont prévu de piller la ville.
1210
01:26:43,454 --> 01:26:46,581
François, si tu étais là, tu pourrais les arrêter !
1211
01:26:46,581 --> 01:26:49,209
Ils t'écouteraient, comme toujours !
1212
01:26:55,714 --> 01:26:59,217
- Messire ! - Oui ?
- Les Bourguignons attaquent, ils ont franchi la Porte Ouest !
1213
01:27:00,635 --> 01:27:03,428
Alors, c'est trop tard,
trop tard.
1214
01:27:04,388 --> 01:27:06,765
Non, mon Père,
il n'est pas trop tard !
1215
01:27:06,932 --> 01:27:09,892
Vous avez dit que mes amis m'écouteraient,
peut-être me suivront-ils !
1216
01:27:16,022 --> 01:27:17,274
- François !
- Où est-il ?
1217
01:27:17,274 --> 01:27:19,900
Où est-il ? Où est-il ?
1218
01:27:20,401 --> 01:27:23,028
Vous voilà, Mon Seigneur Grand Connétable.
1219
01:27:23,028 --> 01:27:26,364
Vous avez échoué, et lamentablement.
1220
01:27:26,447 --> 01:27:27,490
Arrêtez-le !
1221
01:27:29,033 --> 01:27:30,243
Sus ! Sus !
1222
01:27:38,834 --> 01:27:41,086
- Il s'est échappé, Majesté.
- Ah oui ?
1223
01:27:41,128 --> 01:27:42,754
Bon, voilà mes ordres.
1224
01:27:43,087 --> 01:27:46,424
Quiconque le verra doit l'arrêter, s'il résiste, qu'on le tue.
1225
01:27:46,757 --> 01:27:49,551
À vos postes, généraux !
Que Dieu sauve la France !
1226
01:27:51,636 --> 01:27:53,346
Nous avons été idiots trop longtemps !
1227
01:27:53,388 --> 01:27:56,557
Pendant qu'ils s'entretuent,
pillons la ville !
1228
01:27:56,765 --> 01:27:58,976
C'est une occasion unique !
1229
01:28:03,188 --> 01:28:05,148
Attendez. Je n'ai pas fini.
1230
01:28:05,273 --> 01:28:06,815
Rappelez-vous ceci :
1231
01:28:07,149 --> 01:28:10,319
Si les Bourguignons l'emportent, on les aidait.
1232
01:28:10,527 --> 01:28:14,030
D'un autre côté, si la ville gagne, on l'aidait, elle !
1233
01:28:16,908 --> 01:28:20,035
On allait vers les murailles
quand on a vu des Bourguignons...
1234
01:28:20,600 --> 01:28:23,121
pénétrer dans une maison, on les
a suivis et, durant la bataille,...
1235
01:28:23,221 --> 01:28:25,706
ces voleurs de Bourguignons ont pris
la vaisselle d'argent !
1236
01:28:27,500 --> 01:28:29,784
C'est très bien,
mais qui va nous commander ?
1237
01:28:30,084 --> 01:28:31,661
Moi, bien sûr.
1238
01:28:31,920 --> 01:28:35,556
- Toi ? Ce sera sans moi !
- File ! Pour deux sous, je...
1239
01:28:36,257 --> 01:28:39,010
Pour deux sous, tu tuerais ta propre mère !
1240
01:28:45,182 --> 01:28:47,850
Ton éloquence s'améliore,
mon cher René.
1241
01:28:47,934 --> 01:28:50,603
- N'est-ce pas, Huguette ?
- Villon ! Villon !
1242
01:28:55,649 --> 01:28:57,575
Eh oui, François Villon !
1243
01:28:58,318 --> 01:29:01,862
Venu vous dire deux ou trois choses
que mon ami De Montigny a négligées.
1244
01:29:02,196 --> 01:29:05,907
Bon, nous savons tous que l'honneur
n'a pas cours entre voleurs,...
1245
01:29:06,116 --> 01:29:08,034
alors, je ne vais pas vous en parler.
1246
01:29:08,451 --> 01:29:11,328
Et je n'en appellerais pas non plus
à la décence,...
1247
01:29:11,578 --> 01:29:13,413
vous ne la connaissez pas.
1248
01:29:13,872 --> 01:29:17,125
Pendant que vous êtes ici, la ville va tomber...
1249
01:29:17,416 --> 01:29:19,627
aux mains de voleurs comme nous.
1250
01:29:19,752 --> 01:29:22,587
Des assassins venus depuis la Bourgogne...
1251
01:29:22,754 --> 01:29:24,923
pour s'emparer de ce qui nous appartient !
1252
01:29:25,132 --> 01:29:28,467
Des mendiants qui voleront le pain de nos mendiants !
1253
01:29:29,593 --> 01:29:31,804
Des voleurs qui couperont les bourses de nos bourgeois,...
1254
01:29:32,179 --> 01:29:34,598
et des brutes qui cogneront nos femmes !
1255
01:29:34,598 --> 01:29:38,561
Allons-nous laisser ces braconniers...
1256
01:29:38,561 --> 01:29:42,021
s'installer chez nous et nous montrer comment on fait ?
1257
01:29:42,021 --> 01:29:45,232
- Allons-nous les laisser nous affamer ?
- Non !
1258
01:29:46,817 --> 01:29:48,068
Alors, je vous dis ceci !
1259
01:29:48,068 --> 01:29:51,696
Aucune cité n'est conquise si elle refuse de l'être !
1260
01:29:52,113 --> 01:29:56,808
Que cela leur plaise ou non, nous
faisons partie de la ville !
1261
01:29:57,993 --> 01:30:00,495
Ceux qui savent se battre !
1262
01:30:00,495 --> 01:30:02,997
- Pas vrai ?
- Évidemment !
1263
01:30:03,164 --> 01:30:06,542
Alors, combattons !
Je dis, aux armes !
1264
01:30:09,085 --> 01:30:11,421
À la Porte Ouest !
1265
01:31:18,605 --> 01:31:21,774
Nous sommes submergés ! Replions-nous
pour défendre le Palais !
1266
01:31:21,982 --> 01:31:24,026
- Oui, oui, mon cheval !
- Messire !
1267
01:31:30,574 --> 01:31:33,201
C'est le Connétable lui-même qui conduit le peuple !
1268
01:32:12,733 --> 01:32:15,875
Ils se débandent ! C'est la victoire !
Aux chevaux !
1269
01:32:28,330 --> 01:32:30,583
- Tabary !
- Ils fuient !
1270
01:32:30,624 --> 01:32:31,967
Sus, allons !
1271
01:32:47,305 --> 01:32:48,347
Barbizier !
1272
01:32:51,851 --> 01:32:53,268
Vite, mon Père !
1273
01:32:55,353 --> 01:32:56,905
- Maître Noël.
- Oui, Messire ?
1274
01:32:57,147 --> 01:33:00,282
- Prenez des hommes et arrêtez ce traître.
- Un traître ?
1275
01:33:00,324 --> 01:33:03,744
Vous avez entendu les ordres de Sa Majesté, exécution !
1276
01:33:03,486 --> 01:33:04,528
Venez, Messires !
1277
01:33:18,998 --> 01:33:20,166
François.
1278
01:33:20,792 --> 01:33:22,334
Oui, Huguette ?
1279
01:33:25,462 --> 01:33:26,505
Ne me quitte pas.
1280
01:33:27,464 --> 01:33:28,589
Aucun risque.
1281
01:34:00,909 --> 01:34:04,495
- Je dois vous arrêter, Messire.
- L'arrêter ? Mais cet homme...
1282
01:34:04,537 --> 01:34:07,039
Navré, mon Père,
les ordres de Sa Majesté.
1283
01:34:43,278 --> 01:34:46,614
J'ai l'honneur d'informer Votre Majesté
que nos armées...
1284
01:34:46,614 --> 01:34:48,032
sont partout victorieuses.
1285
01:34:48,324 --> 01:34:51,226
Le Duc de Bourgogne et ses troupes
sont en déroute.
1286
01:34:51,577 --> 01:34:54,371
Bien, bien, bien, vous avez
accompli des miracles, Général.
1287
01:34:54,371 --> 01:34:56,998
Pas tout à fait seul,
Votre Majesté.
1288
01:34:57,298 --> 01:35:01,585
J'ai reçu l'appui du général
Salières et du général Barbizier.
1289
01:35:01,585 --> 01:35:05,130
Vos ordres ont été exécutés à la lettre,
y compris la traque et la capture...
1290
01:35:05,230 --> 01:35:07,840
du Grand Connétable, ce traître,...
1291
01:35:07,840 --> 01:35:10,800
dont le destin est à présent entre Vos mains.
1292
01:35:10,900 --> 01:35:12,427
Excellent !
Le Comte de Montcorbier,...
1293
01:35:12,527 --> 01:35:16,181
dont il est prouvé que c'est un lâche et un traître,...
1294
01:35:16,339 --> 01:35:18,640
est par ma bouche condamné à être pendu aujourd'hui.
1295
01:35:18,982 --> 01:35:19,933
Votre Majesté !
1296
01:35:22,019 --> 01:35:24,812
Majesté, Vous commettez une grave injustice.
1297
01:35:25,512 --> 01:35:27,023
Hier soir, nous étions défaits,...
1298
01:35:27,123 --> 01:35:29,608
quand la ville a été sauvée par François Villon.
1299
01:35:30,568 --> 01:35:32,111
Oui, François Villon !
1300
01:35:32,570 --> 01:35:34,822
Celui que vous connaissez sous le nom
de Comte de Montcorbier.
1301
01:35:35,156 --> 01:35:37,949
Celui que Votre Majesté
vient de condamner à mort.
1302
01:35:38,200 --> 01:35:39,493
Mais, Votre Majesté,...
1303
01:35:41,911 --> 01:35:43,679
Très intéressant.
1304
01:35:45,206 --> 01:35:46,248
Continuez.
1305
01:35:47,165 --> 01:35:48,333
Je...
1306
01:35:48,583 --> 01:35:51,336
Majesté, si vous me permettez,
ce saint homme prouvera...
1307
01:35:51,377 --> 01:35:54,380
que ce qu'a dit Dame Catherine
est la vérité.
1308
01:35:54,963 --> 01:35:58,716
- Votre Majesté ne va pas écouter...
- Je vais entendre le révérend Père !
1309
01:36:01,511 --> 01:36:02,720
Allez-y, mon Père.
1310
01:36:03,054 --> 01:36:04,596
C'est vrai, Votre Majesté.
1311
01:36:04,679 --> 01:36:07,891
Quand j'ai dit à François
que les rebelles s'apprêtaient à piller...
1312
01:36:26,782 --> 01:36:29,283
Bonjour, maître coupe-jarrets !
1313
01:36:29,618 --> 01:36:33,955
Ne me dites pas que Vous allez m'escorter
Vous-même jusqu'au gibet !
1314
01:36:34,956 --> 01:36:37,798
On m'a raconté que vous et certains de vos amis brigands...
1315
01:36:37,992 --> 01:36:40,627
avaient un rapport lointain avec la défaite des Bourguignons hier soir.
1316
01:36:40,752 --> 01:36:43,113
C'est vrai ou pas ?
Répondez-moi ! Oui ou non !
1317
01:36:43,213 --> 01:36:46,090
- Et si c'était vrai ?
- Eh bien, mon ami,...
1318
01:36:46,248 --> 01:36:50,385
une fois de plus, vous m'avez rendu
mon métier de Roi très compliqué.
1319
01:36:50,653 --> 01:36:53,438
Vous avez le don diabolique
de me placer...
1320
01:36:53,788 --> 01:36:55,774
sur la pointe de l'épée de la justice.
1321
01:36:56,024 --> 01:36:59,560
- Et c'est atrocement inconfortable !
- Désolé, je n'ai pas de coussin...
1322
01:36:59,660 --> 01:37:01,520
à offrir à Votre Majesté.
1323
01:37:01,979 --> 01:37:04,480
S'il vous plaît, pas de sarcasmes.
1324
01:37:04,772 --> 01:37:07,233
C'est déjà assez dur d'être Roi de France.
1325
01:37:07,442 --> 01:37:09,359
J'ai découvert cela, Votre Majesté.
1326
01:37:11,445 --> 01:37:12,487
Vous savez ?
1327
01:37:12,821 --> 01:37:15,406
C'est la première chose agréable que vous me dites.
1328
01:37:15,506 --> 01:37:17,825
Bien, François Villon,...
1329
01:37:18,284 --> 01:37:20,793
en reconnaissance de vos héroïques mais vénéneux...
1330
01:37:21,244 --> 01:37:24,372
services envers la Couronne,
je commue votre peine de mort...
1331
01:37:24,472 --> 01:37:26,999
- en prison à vie.
- Prison à... ?
1332
01:37:27,109 --> 01:37:27,633
Ne m'interrompez pas !
1333
01:37:28,542 --> 01:37:31,670
Vous serez assigné à résidence dans
les limites de Notre...
1334
01:37:31,712 --> 01:37:35,007
belle France, pour y vagabonder
ou vous y distraire, à votre guise.
1335
01:37:35,090 --> 01:37:37,925
Les étoiles seront votre toit
et votre lit..
1336
01:37:38,342 --> 01:37:41,612
les grasses prairies de Normandie
ou les sables chauds du breton détroit.
1337
01:37:41,971 --> 01:37:43,496
Oui. Oui, on dirait de la poésie, pas vrai ?
1338
01:37:43,713 --> 01:37:47,634
De la poésie ! La plus belle que
j'ai jamais entendue, Votre Majesté !
1339
01:37:47,734 --> 01:37:49,018
Oui, mais,...
1340
01:37:49,143 --> 01:37:51,520
comme vous êtes un esprit fertile
en diableries,...
1341
01:37:51,520 --> 01:37:53,606
un agitateur et un semeur de discordes,...
1342
01:37:53,939 --> 01:37:56,574
je vous interdis de vous remontrer à París.
1343
01:37:57,192 --> 01:37:59,277
Vous pouvez avoir le reste de la France,...
1344
01:37:59,394 --> 01:38:03,179
- mais j'ai besoin de tranquillité.
- Je compatis, Votre Majesté.
1345
01:38:03,489 --> 01:38:06,199
Votre père adoptif veillera à ce que
vous ayez...
1346
01:38:06,407 --> 01:38:08,409
quitté París demain avant l'aube.
Maintenant, partez.
1347
01:38:09,702 --> 01:38:12,537
- Votre Majesté !
- Mon Sei...Dehors, dehors !
1348
01:38:12,954 --> 01:38:14,456
- Dame Catherine.
- Encore une chose.
1349
01:38:14,790 --> 01:38:17,626
- Dame Catherine.
- Catherine !
1350
01:38:17,667 --> 01:38:22,338
Ça vous intéressera de savoir que c'est
grâce à elle que votre tête est sauvée.
1351
01:38:22,421 --> 01:38:25,298
Avant que vous quittiez le Palais,
elle voudrait vous parler.
1352
01:38:31,971 --> 01:38:33,556
Non, c'est mieux comme ça.
1353
01:38:35,100 --> 01:38:37,351
Voudriez-vous remercier pour moi Dame Catherine,...
1354
01:38:38,143 --> 01:38:41,354
et que j'espère un jour rendre ma grâce...
1355
01:38:41,454 --> 01:38:43,231
digne de ses efforts ?
1356
01:38:53,656 --> 01:38:56,575
Il m'a prié de vous dire que c'était fini, Ma Dame.
1357
01:38:56,575 --> 01:38:59,703
S'il y a une fin pour ce qui n'a jamais commencé.
1358
01:38:59,803 --> 01:39:02,831
Qu'il est parti en espérant finir par comprendre...
1359
01:39:02,831 --> 01:39:04,915
tout ce qui lui est arrivé.
1360
01:39:05,749 --> 01:39:08,877
- Mon Père, quand est-il parti ?
- Il y a environ une heure, mon enfant.
1361
01:39:09,277 --> 01:39:12,204
- Quelle route a-t-il pris ?
- J'ai promis de me taire.
1362
01:39:12,547 --> 01:39:15,132
- Il est parti vers l'est ?
- Non.
1363
01:39:15,133 --> 01:39:18,059
- Vers le sud ?
- J'ai promis de me taire !
1364
01:39:18,059 --> 01:39:20,145
Merci, mon Père, merci !
1365
01:39:46,451 --> 01:39:48,828
Ma Dame, il y a un homme devant nous
sur la route.
1366
01:39:50,829 --> 01:39:52,706
- C'est bien celui-là, Ma Dame ?
- Oui.
1367
01:39:53,206 --> 01:39:54,617
Faut-il le dépasser ?
1368
01:39:55,117 --> 01:39:57,985
Non, non, pas avant qu'il ne soit épuisé.
1369
01:39:59,170 --> 01:40:01,255
C'est un homme très têtu.
1370
01:40:11,000 --> 01:40:15,000
FIN
109261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.