Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,600 --> 00:00:54,720
All right?
2
00:00:55,800 --> 00:00:57,280
Oh, God, hello.
3
00:00:58,360 --> 00:00:59,320
Big night, was it?
4
00:00:59,360 --> 00:01:01,040
Oh - yeah. Yeah.
5
00:01:01,080 --> 00:01:02,320
Parents well?
6
00:01:02,360 --> 00:01:03,720
Yeah, they're all right.
7
00:01:03,760 --> 00:01:05,080
All right. Good.
8
00:01:05,120 --> 00:01:06,720
Good.
9
00:01:06,760 --> 00:01:08,520
Have you got the keys? I'm parched.
10
00:01:08,560 --> 00:01:10,640
Have a wonderful weekend!
11
00:01:10,680 --> 00:01:13,960
- Where's Petra?
- Oh, she stayed at home this weekend.
12
00:01:14,000 --> 00:01:15,400
Why? Why?
13
00:01:15,440 --> 00:01:20,400
We were just about to leave when Sebastian
rolled up on his brand-new Vespa.
14
00:01:20,440 --> 00:01:23,880
It reminded me of a school trip to Rome
when I was in the sixth form.
15
00:01:23,920 --> 00:01:27,840
I may not have seen the Colosseum,
the Pantheon or the Spanish Steps,
16
00:01:27,880 --> 00:01:30,640
- but I learned more in those few days...
- Yeah, well...
17
00:01:30,680 --> 00:01:32,680
that's wonderful, darling.
18
00:01:32,720 --> 00:01:36,840
Anyway, look, suffice it to say we left
them alone, making up on the sofa.
19
00:01:36,880 --> 00:01:38,000
They...
20
00:01:38,040 --> 00:01:39,800
- They're back together?
- Oh, yes.
21
00:01:39,840 --> 00:01:41,240
Very much so.
22
00:01:44,440 --> 00:01:45,720
Oof!
23
00:01:45,760 --> 00:01:47,120
That's got to hurt.
24
00:01:57,000 --> 00:01:59,280
(CUTLERY CLINKS)
25
00:01:59,320 --> 00:02:00,960
What's a Vespa?
26
00:02:01,000 --> 00:02:03,520
A Vespa? It's a moped.
27
00:02:03,560 --> 00:02:05,920
Like the ones
the lads at Penkhull Pizza use.
28
00:02:05,960 --> 00:02:08,560
Sebastian's got one.
Petra's back with him.
29
00:02:08,600 --> 00:02:10,040
Isn't she, Garth?
30
00:02:11,120 --> 00:02:12,360
Ah, well.
31
00:02:12,400 --> 00:02:13,760
Probably for the best.
32
00:02:13,800 --> 00:02:17,320
Robert would have only bored us to death
with his speech at the wedding.
33
00:02:19,200 --> 00:02:20,240
We're just mates.
34
00:02:20,280 --> 00:02:22,360
I heard him crying in the bathroom.
35
00:02:22,400 --> 00:02:25,400
- No, I wasn't!
- She's not coming up this weekend.
36
00:02:25,440 --> 00:02:27,600
Aww, that's a shame.
37
00:02:29,480 --> 00:02:31,000
Morning.
38
00:02:31,040 --> 00:02:32,600
Just another day.
39
00:02:33,800 --> 00:02:35,880
Happy people pass my way.
40
00:02:35,920 --> 00:02:38,520
Looking in their eyes, I see a memory.
41
00:02:38,560 --> 00:02:40,840
I never realised how happy you made me.
42
00:02:40,880 --> 00:02:42,160
Oh, Mandy.
43
00:02:43,240 --> 00:02:44,280
Barry Manilow?
44
00:02:44,320 --> 00:02:46,240
Mandy Rowlands.
45
00:02:46,280 --> 00:02:47,720
My first crush.
46
00:02:47,760 --> 00:02:49,400
She was the year above me at school.
47
00:02:49,440 --> 00:02:51,240
I used to deliver the papers.
48
00:02:51,280 --> 00:02:52,720
You never mentioned it!
49
00:02:52,760 --> 00:02:55,520
I used to wait for her on the corner
and follow her to school.
50
00:02:55,560 --> 00:02:56,680
So you were stalking her?
51
00:02:56,720 --> 00:02:58,640
Stalking is in the eye of the beholder.
52
00:02:58,680 --> 00:03:01,640
If it's Daniel Craig
bombarding somebody with flowers,
53
00:03:01,680 --> 00:03:03,760
then it's seen as wooing.
54
00:03:03,800 --> 00:03:05,800
If it's a bloke in a mac,
they're calling the police.
55
00:03:05,840 --> 00:03:06,920
What, she rang the police?
56
00:03:06,960 --> 00:03:08,800
No! I wasn't stalking her!
57
00:03:08,840 --> 00:03:10,320
It sounds like you were stalking her.
58
00:03:10,360 --> 00:03:11,840
I was 12.
59
00:03:11,880 --> 00:03:13,600
I was playing the long game.
60
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
- Did you win?
- Nope.
61
00:03:15,440 --> 00:03:18,080
She left before I had a chance to strike.
62
00:03:18,120 --> 00:03:19,560
Strike?
63
00:03:19,600 --> 00:03:20,880
You were going to kill her?!
64
00:03:20,920 --> 00:03:22,120
No!
65
00:03:22,160 --> 00:03:24,200
But I was ready to make my move.
66
00:03:24,240 --> 00:03:25,680
I still remember it.
67
00:03:25,720 --> 00:03:28,320
Standing on her step
with the Sentinel in my hand.
68
00:03:28,360 --> 00:03:32,160
I saw there were no curtains in
the windows and no carpets on the floor.
69
00:03:32,200 --> 00:03:33,960
She'd gone.
70
00:03:34,000 --> 00:03:35,640
She was the love of my life.
71
00:03:37,320 --> 00:03:38,480
Was she now?
72
00:03:39,560 --> 00:03:43,120
N-No, I don't mean the love, I mean...
73
00:03:43,160 --> 00:03:44,520
a love.
74
00:03:44,560 --> 00:03:45,920
You said "the".
75
00:03:45,960 --> 00:03:48,080
Yeah, well, I meant "a".
76
00:03:48,120 --> 00:03:50,240
- How many have you had?
- None!
77
00:03:50,280 --> 00:03:52,280
Well, one!
78
00:03:52,320 --> 00:03:55,000
- Two.
- So, just me and Mandy Rowlands?
79
00:03:55,040 --> 00:03:56,600
No...just you.
80
00:03:56,640 --> 00:03:58,480
What if she were to walk in here
right now?
81
00:03:58,520 --> 00:04:00,200
Are you still playing the long game?
82
00:04:01,120 --> 00:04:02,200
Finished with that?
83
00:04:02,240 --> 00:04:03,440
What? No...
84
00:04:06,280 --> 00:04:07,440
See what you've done now?
85
00:04:07,480 --> 00:04:09,200
I only asked what a Vespa was!
86
00:04:19,400 --> 00:04:21,280
- (SOFT PIANO MUSIC)
- Wonder what Petra's up to.
87
00:04:21,320 --> 00:04:24,000
She's 16 and she's home alone
with her boyfriend.
88
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
Mmm.
89
00:04:25,480 --> 00:04:26,920
I just... I could never imagine a time
90
00:04:26,960 --> 00:04:28,680
when she wouldn't want
to come away with us.
91
00:04:28,720 --> 00:04:29,960
I could.
92
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
My parents used to drag me to Provence
every summer.
93
00:04:34,040 --> 00:04:36,640
I'd be tramping the streets of Aix,
94
00:04:36,680 --> 00:04:38,600
the Palais Longchamp
95
00:04:38,640 --> 00:04:40,440
and that god-awful aqueduct.
96
00:04:40,480 --> 00:04:41,720
What, the Pont du Gard?
97
00:04:41,760 --> 00:04:44,360
Oh, darling, it's a World Heritage Site.
It's absolutely stunning.
98
00:04:44,400 --> 00:04:45,880
I couldn't wait to be free.
99
00:04:45,920 --> 00:04:47,760
Mmm.
100
00:04:48,840 --> 00:04:50,840
Any news from Sasha?
101
00:04:50,880 --> 00:04:54,400
Not since I got back from Ibiza
to the rain capital of England.
102
00:04:54,440 --> 00:04:56,400
It's a shame about their divorce.
103
00:04:56,440 --> 00:04:58,440
I saw it coming a mile off.
104
00:04:58,480 --> 00:05:00,120
Ralph got old before his time.
105
00:05:00,160 --> 00:05:02,280
Maybe Sasha needed to grow up.
106
00:05:02,320 --> 00:05:03,840
She just knew how to enjoy herself.
107
00:05:03,880 --> 00:05:05,200
His idea of a good time
108
00:05:05,240 --> 00:05:07,280
was Surrey versus Hampshire at the Oval.
109
00:05:07,320 --> 00:05:09,880
Well, one of them had to be mature.
110
00:05:09,920 --> 00:05:14,480
Once Francesca went to university,
they were doomed.
111
00:05:14,520 --> 00:05:16,440
(LOUD HOUSE MUSIC PLAYS)
112
00:05:36,160 --> 00:05:38,160
Ey-up.
113
00:05:38,200 --> 00:05:40,120
Hello!
114
00:05:40,160 --> 00:05:41,600
Looks like someone got lucky.
115
00:05:41,640 --> 00:05:44,640
It's nice to see you again. Neil!
116
00:05:44,680 --> 00:05:47,120
Something smells good.
She cooks as well, eh?
117
00:05:47,160 --> 00:05:48,680
Looks like you've hit the jackpot.
118
00:05:48,720 --> 00:05:50,440
We're just good friends.
119
00:05:50,480 --> 00:05:51,960
Neil!
120
00:05:52,000 --> 00:05:53,840
(WOMAN SINGS)
121
00:06:03,360 --> 00:06:05,480
WOMAN: Come on, kinky, where are ya?
122
00:06:05,520 --> 00:06:07,880
I can explain! Neil!
123
00:06:07,920 --> 00:06:09,640
Neil!
124
00:06:09,680 --> 00:06:12,200
Do you want one egg or two?
125
00:06:13,680 --> 00:06:15,000
I've lost me appetite.
126
00:06:16,520 --> 00:06:17,760
Neil!
127
00:06:20,400 --> 00:06:21,920
Should I go after him?
128
00:06:21,960 --> 00:06:23,480
(DOOR SLAMS)
129
00:06:23,520 --> 00:06:25,360
No. Leave him be.
130
00:06:25,400 --> 00:06:27,920
I said, do you want one egg or two?
131
00:06:27,960 --> 00:06:29,720
How could she?
132
00:06:29,760 --> 00:06:31,640
- How could she?
- Her and Mr Fieldhouse
133
00:06:31,680 --> 00:06:33,040
did seem quite close.
134
00:06:33,080 --> 00:06:34,840
Me dad's only been dead 17 years!
135
00:06:34,880 --> 00:06:36,160
I don't blame 'er.
136
00:06:36,200 --> 00:06:38,200
If I was in her shoes,
I'd probably do the same.
137
00:06:38,240 --> 00:06:42,080
Mr Fieldhouse? He's old enough
to be your father!
138
00:06:42,120 --> 00:06:44,600
I meant, get married again.
139
00:06:46,480 --> 00:06:48,200
You'd shack up with somebody else?
140
00:06:48,240 --> 00:06:50,400
I'd leave a respectable interval.
141
00:06:50,440 --> 00:06:52,920
And just how long
is a respectable interval?
142
00:06:52,960 --> 00:06:54,640
It'd all depend on the man.
143
00:06:54,680 --> 00:06:57,000
If it was Daniel Craig,
I'd bite his hand off.
144
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
I can't believe I'm hearing this.
145
00:06:58,840 --> 00:07:01,680
I wouldn't expect you to sit around
like Greyfriars Bobby.
146
00:07:01,720 --> 00:07:04,880
Oh! You could look up Mandy Rowlands!
147
00:07:04,920 --> 00:07:09,600
Yeah? Well, good luck getting Little Neil
to accept Daniel Craig as his new dad!
148
00:07:16,400 --> 00:07:18,720
Of course other girls keep ringing him.
149
00:07:18,760 --> 00:07:19,840
He's a hottie.
150
00:07:21,080 --> 00:07:23,520
I had the same problem with your father.
151
00:07:23,560 --> 00:07:27,240
We were in Cambodia -
before everybody went there...
152
00:07:27,280 --> 00:07:30,320
No, not under Pol Pot,
this was the early '90s.
153
00:07:30,360 --> 00:07:32,960
There was a girl in our group, Elspeth.
154
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
The scheming little slut made her move
in the temple at Angkor Wat.
155
00:07:37,040 --> 00:07:40,160
She had him up against a frieze!
He was cornered.
156
00:07:41,520 --> 00:07:43,160
What did I do?
157
00:07:43,200 --> 00:07:44,880
I went into battle.
158
00:07:44,920 --> 00:07:47,400
There was a Hamilton-Smith at Waterloo.
159
00:07:47,440 --> 00:07:50,920
Your father and a couple of passing monks
had to drag me off her.
160
00:07:50,960 --> 00:07:55,000
So the next time his phone rings,
you answer it yourself
161
00:07:55,040 --> 00:07:58,120
and you tell whoever it is
that if she calls Sebastian again,
162
00:07:58,160 --> 00:08:00,560
she'll be eating through a straw.
163
00:08:00,600 --> 00:08:03,120
Waterloo, darling.
164
00:08:03,160 --> 00:08:04,960
Remember Waterloo.
165
00:08:05,000 --> 00:08:06,880
- Are you sure?
- Yeah.
166
00:08:06,920 --> 00:08:08,400
Are you absolutely sure
167
00:08:08,440 --> 00:08:10,200
- that you want to sell up?
- Yeah, no, absolutely, yes.
168
00:08:10,240 --> 00:08:13,560
If you could, um, contact the people
on your list, that'd be great. Thank you.
169
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
Oh...
170
00:08:15,560 --> 00:08:16,800
You all right?
171
00:08:18,120 --> 00:08:20,200
- I'll be fine.
- Right.
172
00:08:30,120 --> 00:08:32,400
I saw Grandma playing Frisbee
with Mr Fieldhouse.
173
00:08:32,440 --> 00:08:35,240
Seriously? What is the deal there?
174
00:08:35,280 --> 00:08:37,000
They're very good friends.
175
00:08:37,040 --> 00:08:38,680
- (SNORTS)
- Right, so she comes up
176
00:08:38,720 --> 00:08:40,200
to see him instead of us?
177
00:08:40,240 --> 00:08:41,320
She's done it before.
178
00:08:42,680 --> 00:08:43,760
What?
179
00:08:43,800 --> 00:08:46,120
I saw her the other week,
getting out the boot of his car.
180
00:08:48,640 --> 00:08:50,280
And you didn't say anything?
181
00:08:50,320 --> 00:08:51,720
I didn't think it was important.
182
00:08:53,560 --> 00:08:58,120
So you see your grandmother climbing out
of a total stranger's car boot
183
00:08:58,160 --> 00:09:00,880
- and you don't think to mention it?
- He's not a total stranger.
184
00:09:00,920 --> 00:09:02,480
Answer the question!
185
00:09:04,080 --> 00:09:05,760
She bought my silence.
186
00:09:05,800 --> 00:09:07,440
With what?
187
00:09:07,480 --> 00:09:09,600
Two Calippos
and a packet of Match Attax.
188
00:09:09,640 --> 00:09:11,920
- Two Calippos?
- One was for you,
189
00:09:11,960 --> 00:09:14,000
but I thought
you'd ask too many questions.
190
00:09:14,040 --> 00:09:15,760
Oh, right, so you owe me a Calippo, then?
191
00:09:15,800 --> 00:09:18,040
Uhh. Enough about the Calippo.
192
00:09:18,080 --> 00:09:19,200
What else did she say?
193
00:09:19,240 --> 00:09:21,880
Just that she really liked Mr Fieldhouse
194
00:09:21,920 --> 00:09:23,480
but you wouldn't understand.
195
00:09:23,520 --> 00:09:24,640
Can't argue with her there.
196
00:09:25,640 --> 00:09:27,360
Are they going to get married?
197
00:09:27,400 --> 00:09:29,680
- Married?!
- Why would Mr Fieldhouse
198
00:09:29,720 --> 00:09:31,200
marry your grandmother?
199
00:09:31,240 --> 00:09:34,520
So my mother's not good enough
for Mr Fieldhouse?
200
00:09:34,560 --> 00:09:37,000
She's hard work, and you know it.
201
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
She's just having a bit of fun.
202
00:09:38,560 --> 00:09:40,680
Someone in this family's got to.
203
00:09:40,720 --> 00:09:41,960
Well, you would say that.
204
00:09:42,000 --> 00:09:44,560
You know what?
She probably is going to marry him.
205
00:09:44,600 --> 00:09:47,040
It's the kind of mistake a stupid, selfish
old widow would make.
206
00:09:47,080 --> 00:09:48,760
Oh, is that right?
207
00:09:48,800 --> 00:09:51,040
And I bet those who aren't widows yet
can't wait.
208
00:09:51,080 --> 00:09:53,200
I'll be sleeping with one eye open
from now on.
209
00:09:53,240 --> 00:09:54,320
Maybe you better had.
210
00:10:03,080 --> 00:10:05,160
(VELCRO SCRATCHES)
211
00:10:07,160 --> 00:10:10,000
That noise goes right through me.
212
00:10:10,040 --> 00:10:12,560
(VELCRO SCRATCHES SLOWLY)
213
00:10:13,760 --> 00:10:15,200
And that's even worse.
214
00:10:15,240 --> 00:10:16,720
I don't understand it.
215
00:10:16,760 --> 00:10:19,400
You're a grown man
walking around like a toddler.
216
00:10:19,440 --> 00:10:21,600
I don't want to be tying laces at my age.
217
00:10:21,640 --> 00:10:23,080
Or tripping over them!
218
00:10:23,120 --> 00:10:24,840
(DOOR OPENS)
219
00:10:27,200 --> 00:10:29,240
- Neil!
- I've come for my mother.
220
00:10:29,280 --> 00:10:31,280
Get your stuff - you're coming
and staying with us.
221
00:10:31,320 --> 00:10:33,480
I'm doing no such thing.
222
00:10:33,520 --> 00:10:35,280
Donnie and I are sweethearts.
223
00:10:35,320 --> 00:10:37,360
I'm stopping right where I am.
224
00:10:37,400 --> 00:10:39,240
And what would me dad
have to say about that?
225
00:10:39,280 --> 00:10:40,720
He'd be very pleased for me.
226
00:10:40,760 --> 00:10:43,560
He always said that if he went first
I should find someone else.
227
00:10:43,600 --> 00:10:45,760
People always say that.
They don't actually mean it.
228
00:10:45,800 --> 00:10:47,080
Well, he did.
229
00:10:47,120 --> 00:10:50,640
He was the kindest, most big-hearted fella
I've ever known,
230
00:10:50,680 --> 00:10:53,120
and nobody will ever measure up to him.
231
00:10:53,160 --> 00:10:54,680
Not Colin from Legion,
232
00:10:54,720 --> 00:10:56,760
not Paddy from across the hallway
233
00:10:56,800 --> 00:10:58,480
and not Tommy from line dancing!
234
00:10:58,520 --> 00:11:00,120
And certainly not Donnie!
235
00:11:00,160 --> 00:11:02,040
Sorry, no offence, love.
236
00:11:02,080 --> 00:11:03,640
Tommy?
237
00:11:04,720 --> 00:11:07,840
Tommy worked with me dad
at Armitage Shanks for 35 years!
238
00:11:07,880 --> 00:11:09,960
38! And what of it?
239
00:11:10,000 --> 00:11:11,400
Life goes on.
240
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
- I...
- (VELCRO SCRATCHES)
241
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
Velcro!
242
00:11:17,200 --> 00:11:18,520
See?
243
00:11:18,560 --> 00:11:20,160
What did I tell you?
244
00:11:20,200 --> 00:11:22,160
(SHE SIGHS)
245
00:11:32,480 --> 00:11:33,880
What's all this, then?
246
00:11:35,160 --> 00:11:36,800
They're selling up.
247
00:11:37,840 --> 00:11:38,880
The Dillons?
248
00:11:39,920 --> 00:11:42,360
I'll never get to shoot the breeze
with Robert again.
249
00:11:43,560 --> 00:11:46,200
I'll never get to stare at Penny
through me binoculars.
250
00:11:46,240 --> 00:11:48,400
Sitting in her hot tub,
251
00:11:48,440 --> 00:11:50,640
sunlight dancing in her hair,
252
00:11:50,680 --> 00:11:55,000
droplets of water sliding off
her honey-coloured skin.
253
00:11:57,760 --> 00:12:00,440
They were just the kind of people I wanted
on Lake View.
254
00:12:08,880 --> 00:12:11,600
- Leaving?
- Leaving. Shipping out.
255
00:12:11,640 --> 00:12:13,000
On their merry way.
256
00:12:13,040 --> 00:12:14,120
All right, Neil.
257
00:12:14,160 --> 00:12:17,000
Goodbye, farewell, auf Wiedersehen, adieu!
258
00:12:17,040 --> 00:12:18,720
- Neil!
- I don't understand.
259
00:12:18,760 --> 00:12:20,640
They're going back to Ibiza
where they belong.
260
00:12:20,680 --> 00:12:22,880
- When?
- First viewings are tomorrow morning.
261
00:12:22,920 --> 00:12:24,000
Cheers!
262
00:12:24,040 --> 00:12:25,320
Be careful what you wish for.
263
00:12:25,360 --> 00:12:27,920
Hey! Maybe we could help them pack.
264
00:12:37,840 --> 00:12:40,640
Well, thank you very much for coming by.
Lovely to meet you both.
265
00:12:40,680 --> 00:12:44,760
Well, cheerio, and...safe trip back.
266
00:12:44,800 --> 00:12:46,640
Gary Junior, will you stop that?
267
00:12:46,680 --> 00:12:49,120
- What do you think of it, Seth?
- It's all right.
268
00:12:50,440 --> 00:12:51,960
There's no way we could afford it, mind,
269
00:12:52,000 --> 00:12:53,520
- so...
- Of course we could!
270
00:12:53,560 --> 00:12:57,720
Mind you, I prefer the older sort of
log-cabin style, like them over there.
271
00:12:57,760 --> 00:12:59,560
- How do?
- Hello.
272
00:12:59,600 --> 00:13:02,280
- Neil Hackett. Lodge 13.
- Oh.
273
00:13:02,320 --> 00:13:03,600
Gary Plunkett.
274
00:13:03,640 --> 00:13:04,760
Just passing through.
275
00:13:04,800 --> 00:13:07,400
- You come from Derby, then?
- Yeah, yeah, this morning.
276
00:13:07,440 --> 00:13:10,320
Picked the wife up from work,
and, well, here we are.
277
00:13:10,360 --> 00:13:12,920
We're going to call in
at that pencil museum on way back.
278
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
So are you thinking about
putting an offer in?
279
00:13:15,000 --> 00:13:16,320
Er...
280
00:13:16,360 --> 00:13:17,800
Well, we're considering it.
281
00:13:17,840 --> 00:13:19,880
Really? What is it you do?
282
00:13:19,920 --> 00:13:22,320
I manage a petrol station on the A6, yeah.
283
00:13:22,360 --> 00:13:26,400
We've got a mini-mart, a coffee machine,
hot snacks -
284
00:13:26,440 --> 00:13:29,560
you name it.
We're practically a service station.
285
00:13:29,600 --> 00:13:31,160
Is that so?
286
00:13:34,480 --> 00:13:37,440
He runs some tinpot little garage
on an A road
287
00:13:37,480 --> 00:13:40,000
that sells a few sausage rolls -
suddenly he's Watford Gap.
288
00:13:40,040 --> 00:13:42,240
It sounds like you might have
a lot in common.
289
00:13:42,280 --> 00:13:44,080
We've got nothing in common.
290
00:13:44,120 --> 00:13:46,680
We live opposite an architect.
291
00:13:46,720 --> 00:13:48,560
He can't compete with that.
292
00:13:48,600 --> 00:13:52,200
Do you think Gary from Derbyshire
catches his own fish every morning?
293
00:13:52,240 --> 00:13:54,120
Do you think he speaks seven languages?
294
00:13:54,160 --> 00:13:56,600
I bet he's never rowed to the shops
in his life.
295
00:13:56,640 --> 00:14:00,120
No. We can't be living opposite
a shower like that.
296
00:14:00,160 --> 00:14:03,280
Well, if Robert and Penny want to sell,
there's nothing we can do.
297
00:14:05,320 --> 00:14:06,760
We'll see about that.
298
00:14:10,360 --> 00:14:12,400
(HORN BLOWS)
299
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
I bet you're going to miss this.
300
00:14:22,480 --> 00:14:24,520
Rowing to your local shop.
301
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
Yeah.
302
00:14:27,840 --> 00:14:29,640
Yeah, I really will.
303
00:14:29,680 --> 00:14:31,440
Can't go finishing in Walton-on-Thames.
304
00:14:32,560 --> 00:14:33,600
Well, there is the...
305
00:14:33,640 --> 00:14:34,720
the Thames.
306
00:14:36,560 --> 00:14:37,800
But you know what?
307
00:14:37,840 --> 00:14:41,040
If Petra's grown out of it,
then it just leaves the two of us.
308
00:14:41,080 --> 00:14:43,280
Yeah, but there's loads of things
that you and Penny can do together.
309
00:14:43,320 --> 00:14:45,000
- Mmm.
- Crazy golf!
310
00:14:45,040 --> 00:14:47,160
The Ullswater paddle steamer.
311
00:14:48,080 --> 00:14:49,960
The Beatrix Potter Experience.
312
00:14:50,000 --> 00:14:51,080
And the Pencil Museum!
313
00:14:51,120 --> 00:14:53,320
- The Pencil Museum!
- Oh, how was that?
314
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
- We've not quite got round to it yet.
- Ah.
315
00:14:55,800 --> 00:14:57,280
Maybe we can go together.
316
00:14:57,320 --> 00:14:58,840
Oh, well, that's incredibly kind of you.
317
00:14:58,880 --> 00:15:00,520
I'd like nothing more.
318
00:15:00,560 --> 00:15:03,400
But I just don't think
it's Penny's kind of thing.
319
00:15:05,800 --> 00:15:09,560
It's just...our interests
don't seem to coincide any more.
320
00:15:10,760 --> 00:15:13,600
Well, not in the way they once used to.
321
00:15:13,640 --> 00:15:15,360
So...
322
00:15:15,400 --> 00:15:18,040
- I could speak to Penny.
- (ROBERT CHOKES)
323
00:15:21,120 --> 00:15:23,040
Again, that's...jolly thoughtful of you...
324
00:15:23,080 --> 00:15:25,360
It's no bother! I've done it before.
325
00:15:25,400 --> 00:15:27,920
- Oh!
- Our friends, Alan and Janet.
326
00:15:27,960 --> 00:15:29,040
They were on the brink.
327
00:15:29,080 --> 00:15:32,120
The decree nisi was in the post,
but then I spoke to them.
328
00:15:32,160 --> 00:15:34,320
- Right.
- I said, "Janet...
329
00:15:34,360 --> 00:15:37,000
"Yes, you could throw away
20 years of marriage."
330
00:15:37,040 --> 00:15:39,280
- Mmm.
- "Yes, you might get lucky.
331
00:15:39,320 --> 00:15:43,200
"You might spend another 20 years
with someone exactly like me."
332
00:15:44,520 --> 00:15:46,560
And a week later,
they were renewing their vows.
333
00:15:47,880 --> 00:15:50,560
Well, all the same, Neil,
I think I should probably...
334
00:15:50,600 --> 00:15:53,680
- find my own way through this.
- I know what you should do.
335
00:15:53,720 --> 00:15:54,680
Surprise her.
336
00:15:54,720 --> 00:15:56,720
- Oh!
- Do something spectacular.
337
00:15:56,760 --> 00:15:59,360
Do something together
that you've never done before.
338
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
Perhaps. Well, look,
I'll give it some thought.
339
00:16:01,440 --> 00:16:03,160
Ba-ba-ba, ssh!
340
00:16:03,200 --> 00:16:05,160
- Ooh.
- Shush.
341
00:16:05,200 --> 00:16:08,280
No, you won't. I'll think of something.
342
00:16:08,320 --> 00:16:11,880
In the meantime, don't take any offers
on the lodge.
343
00:16:11,920 --> 00:16:15,080
- Right.
- Now, come on. Let's get going.
344
00:16:15,120 --> 00:16:16,400
Oh, right! Yes.
345
00:16:16,440 --> 00:16:17,720
- Home, James.
- OK.
346
00:16:31,720 --> 00:16:32,880
Look...
347
00:16:32,920 --> 00:16:36,240
if this is still about Mandy Rowlands,
then I'm sorry.
348
00:16:36,280 --> 00:16:38,560
We were just two 13-year-old kids.
349
00:16:38,600 --> 00:16:40,480
Never going to see each other again.
350
00:16:40,520 --> 00:16:43,480
Whereas your next husband
is still out there somewhere.
351
00:16:43,520 --> 00:16:44,880
Circling.
352
00:16:44,920 --> 00:16:46,960
Waiting for his slot on the runway.
353
00:16:47,000 --> 00:16:49,080
You think I'd put myself
through this again?
354
00:16:49,120 --> 00:16:51,800
- He'll have to land somewhere else.
- Yeah, well.
355
00:16:51,840 --> 00:16:54,960
It's when you stop doing things together,
that's when the trouble starts.
356
00:16:55,000 --> 00:16:57,040
I'm not getting a season ticket
at Stoke City.
357
00:16:57,080 --> 00:16:58,400
Oh, don't worry.
358
00:16:58,440 --> 00:17:00,720
Gave up on that one a long time ago.
359
00:17:02,000 --> 00:17:04,680
No, it's just...important to have things
in common, innit?
360
00:17:04,720 --> 00:17:07,600
You know, try new experiences.
361
00:17:07,640 --> 00:17:08,880
As a couple.
362
00:17:08,920 --> 00:17:10,560
Where's this going?
363
00:17:10,600 --> 00:17:12,000
Mm...
364
00:17:13,200 --> 00:17:15,120
Is there anything you've never done
before?
365
00:17:16,400 --> 00:17:17,960
Something you'd like to have a go at?
366
00:17:18,000 --> 00:17:19,800
There is one thing.
367
00:17:19,840 --> 00:17:22,440
- Go on.
- But it'll never happen.
368
00:17:22,480 --> 00:17:24,520
Not with your fear of heights.
369
00:17:24,560 --> 00:17:26,680
- Try me.
- (GLASS CLINKS)
370
00:17:26,720 --> 00:17:28,320
A hot-air balloon?
371
00:17:28,360 --> 00:17:30,120
I was racking me brain all day
372
00:17:30,160 --> 00:17:33,240
and then I seen this little girl
in the village with a balloon on a string.
373
00:17:33,280 --> 00:17:36,560
She must have let go of it accidentally.
Bawling her eyes out, she was.
374
00:17:36,600 --> 00:17:38,600
And I thought, "Fantastic!"
375
00:17:38,640 --> 00:17:39,920
Was she all right?
376
00:17:39,960 --> 00:17:41,640
I watched it drift up, up and away
over the mountains.
377
00:17:41,680 --> 00:17:44,160
- Mm.
- No doubt enjoying unforgettable vistas
378
00:17:44,200 --> 00:17:45,640
of Ullswater, Bassenthwaite,
379
00:17:45,680 --> 00:17:47,280
Windermere, Scafell Pike,
380
00:17:47,320 --> 00:17:50,000
Blencathra, and the Old Man of Coniston.
All views
381
00:17:50,040 --> 00:17:53,400
strictly depending on prevailing wind
direction and atmospheric conditions.
382
00:17:53,440 --> 00:17:55,520
It's certainly an interesting idea.
383
00:17:55,560 --> 00:17:58,400
You'd never catch me up there,
with my fear of heights.
384
00:17:58,440 --> 00:18:00,760
That wouldn't be a problem for you,
would it? Or Penny?
385
00:18:00,800 --> 00:18:03,120
- Well, no, no, not really.
- And there's champagne.
386
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
Ah. Excellent. Excellent.
387
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Well, um, mm.
388
00:18:06,040 --> 00:18:08,520
I tell you what, let me run it by Penny.
389
00:18:08,560 --> 00:18:09,640
No...
390
00:18:09,680 --> 00:18:12,120
The whole point of it
is it's meant to be a surprise!
391
00:18:12,160 --> 00:18:13,640
It's just...
392
00:18:13,680 --> 00:18:15,400
It's not really our sort of thing.
393
00:18:15,440 --> 00:18:17,320
It's the perfect romantic gesture.
394
00:18:17,360 --> 00:18:20,120
Look, all you have to do
is be at the launch site
395
00:18:20,160 --> 00:18:22,000
tomorrow morning at 11 clock.
396
00:18:22,040 --> 00:18:25,120
- All the details are on there.
- You've already booked it?!
397
00:18:25,160 --> 00:18:27,360
Best £275 you'll ever spend, mate.
398
00:18:28,200 --> 00:18:31,520
And don't worry. I'm not taking any
commission for my time or trouble.
399
00:18:31,560 --> 00:18:32,640
Oh, right.
400
00:18:32,680 --> 00:18:33,800
Oh!
401
00:18:33,840 --> 00:18:36,440
Ah, er...I don't have any money on me
right now.
402
00:18:36,480 --> 00:18:37,520
Give it me on the day.
403
00:18:38,560 --> 00:18:40,720
Thank you, Neil. That's, er...
404
00:18:40,760 --> 00:18:42,520
That's extremely thoughtful of you.
405
00:18:42,560 --> 00:18:43,960
Don't thank me.
406
00:18:44,000 --> 00:18:46,960
Thank that tear-stained,
clumsy little girl in the village, yeah?
407
00:18:48,600 --> 00:18:50,320
"Me balloon!"
408
00:19:06,880 --> 00:19:10,560
(PHONE RINGTONE: Delilah)
409
00:19:11,840 --> 00:19:13,040
Hello, Neil's phone.
410
00:19:14,280 --> 00:19:17,320
No, he's still in bed, I'm afraid.
This is his wife, Fiona. Can I help?
411
00:19:18,760 --> 00:19:20,280
Confirming what?
412
00:19:22,560 --> 00:19:23,960
The balloon launch?
413
00:19:25,280 --> 00:19:27,080
11 o'clock?
414
00:19:27,120 --> 00:19:30,960
Oh, yes. Yes, that's fantastic.
415
00:19:31,000 --> 00:19:33,240
OK! Thank you!
416
00:19:33,280 --> 00:19:34,760
Bye-bye, bye.
417
00:19:34,800 --> 00:19:36,360
(SHE SQUEALS)
418
00:19:40,120 --> 00:19:41,520
(SHE SQUEALS)
419
00:19:43,920 --> 00:19:45,160
(DOOR CLOSES)
420
00:19:45,200 --> 00:19:46,680
Morning!
421
00:19:46,720 --> 00:19:48,520
Oh, I've just made some fresh coffee.
422
00:19:48,560 --> 00:19:50,200
- Oh. I'll take it to go.
- Oh.
423
00:19:50,240 --> 00:19:51,760
Maurizio's got a cancellation.
424
00:19:51,800 --> 00:19:54,280
- He's waxing my eyebrows.
- He can't!
425
00:19:54,320 --> 00:19:55,600
Why not?
426
00:19:55,640 --> 00:19:57,520
Er...because...
427
00:19:57,560 --> 00:19:59,120
I've prepared some breakfast.
428
00:19:59,160 --> 00:20:01,000
Well, that's very touching,
429
00:20:01,040 --> 00:20:04,080
but if it's a choice between a bowl
of muesli and looking like Groucho Marx...
430
00:20:04,120 --> 00:20:06,160
Hold on, hold on, hold on. I...
431
00:20:06,200 --> 00:20:08,640
I've organised a surprise for us both.
432
00:20:08,680 --> 00:20:09,720
What kind of surprise?
433
00:20:09,760 --> 00:20:11,480
Oh, well, you will have to wait and see.
434
00:20:11,520 --> 00:20:13,720
I'm not standing Maurizio up
on the strength of that.
435
00:20:13,760 --> 00:20:15,840
All right.
436
00:20:15,880 --> 00:20:17,600
I'm taking you up in a hot-air balloon.
437
00:20:17,640 --> 00:20:19,160
A hot-air balloon?
438
00:20:19,200 --> 00:20:21,320
Yes, it's ludicrous, I know.
439
00:20:24,400 --> 00:20:26,840
I think that's the most wonderful idea!
440
00:20:26,880 --> 00:20:30,200
- Oh!
- How on earth did you come up with it?
441
00:20:32,160 --> 00:20:33,760
Well...
442
00:20:33,800 --> 00:20:36,560
Yesterday, I saw a little girl
in the village
443
00:20:36,600 --> 00:20:39,120
and she was holding a balloon,
so I thought...
444
00:20:39,160 --> 00:20:40,760
Darling!
445
00:20:40,800 --> 00:20:42,440
Mmm!
446
00:20:45,560 --> 00:20:46,920
Yeah.
447
00:20:46,960 --> 00:20:48,640
Dad in a balloon?
448
00:20:48,680 --> 00:20:49,920
With his fear of heights?
449
00:20:49,960 --> 00:20:51,080
I was stunned!
450
00:20:51,120 --> 00:20:53,000
They're going to hear his screams
back in Stoke.
451
00:20:53,040 --> 00:20:55,800
(YAWNS) Stick the kettle on, will ya?
452
00:20:55,840 --> 00:20:58,360
Oh, your father's doing an amazing thing
for me.
453
00:20:58,400 --> 00:21:01,240
Facing his greatest fear
just to make me happy.
454
00:21:01,280 --> 00:21:03,840
- What?
- You don't have to pretend any more.
455
00:21:03,880 --> 00:21:06,200
The balloon people phoned to confirm.
456
00:21:06,240 --> 00:21:09,760
It's a clear day, the wind's favourable -
we are all set!
457
00:21:09,800 --> 00:21:13,200
They reckon we could get up to
over 5,000 feet!
458
00:21:13,240 --> 00:21:15,440
Don't get too excited, love.
459
00:21:15,480 --> 00:21:18,160
- It's not...exactly what you think.
- I'm not expecting
460
00:21:18,200 --> 00:21:19,800
a picnic and champagne.
461
00:21:19,840 --> 00:21:22,040
I don't care if it's cheap and cheerful.
462
00:21:22,080 --> 00:21:25,320
It's the kindest, most romantic gesture
you've ever made.
463
00:21:26,360 --> 00:21:29,320
In your face, Mandy Rowlands!
464
00:21:48,520 --> 00:21:51,240
Look, love, you're absolutely sure
you're not pregnant?
465
00:21:51,280 --> 00:21:53,800
I mean, they were really firm
on the point. You can't go up in it...
466
00:21:53,840 --> 00:21:55,880
I'm not pregnant!
467
00:22:00,440 --> 00:22:02,280
You know...we made a wrong turn
468
00:22:02,320 --> 00:22:03,720
- back there.
- Stop!
469
00:22:03,760 --> 00:22:05,040
- What?
- Look, it's over there!
470
00:22:05,080 --> 00:22:06,760
Quick, turn right, turn right!
471
00:22:08,240 --> 00:22:12,600
- Well spotted.
- Oh, look at that!
472
00:22:12,640 --> 00:22:15,400
Oh, it's massive!
473
00:22:15,440 --> 00:22:17,840
Oh, love, thank you.
474
00:22:20,160 --> 00:22:21,480
Hey, hang on...!
475
00:22:23,280 --> 00:22:24,680
Fiona!
476
00:22:24,720 --> 00:22:26,280
Wait, love!
477
00:22:29,840 --> 00:22:31,560
(SHE SQUEALS)
478
00:22:31,600 --> 00:22:32,960
Look at that!
479
00:22:33,000 --> 00:22:35,200
- Fiona?
- Robert?
480
00:22:35,240 --> 00:22:37,280
- Hello!
- Hi!
481
00:22:37,320 --> 00:22:39,960
- Amazing, right?
- Er, yeah.
482
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
What are you doing here?
483
00:22:42,440 --> 00:22:44,240
Going up in the balloon.
484
00:22:45,320 --> 00:22:48,200
- What are you doing here?
- We're going up as well!
485
00:22:48,240 --> 00:22:51,320
No, no. It's an exclusive booking.
It says so in the paperwork.
486
00:22:51,360 --> 00:22:53,760
But they phoned this morning to confirm.
487
00:22:53,800 --> 00:22:55,240
I spoke to 'em myself.
488
00:22:55,280 --> 00:22:57,480
You definitely made the booking for 11,
didn't you?
489
00:22:57,520 --> 00:22:59,200
Y... Yeah.
490
00:22:59,240 --> 00:23:00,360
And you've got our tickets?
491
00:23:01,480 --> 00:23:02,520
Yes.
492
00:23:02,560 --> 00:23:05,640
- I'll speak to the pilot.
- There's obviously been a mix-up.
493
00:23:05,680 --> 00:23:07,440
Look...no, wait.
494
00:23:07,480 --> 00:23:09,360
Look...
495
00:23:10,480 --> 00:23:12,480
...I can explain.
496
00:23:22,440 --> 00:23:23,840
Oh...
497
00:23:26,800 --> 00:23:29,360
- Have you seen my pumps anywhere?
- Yeah.
498
00:23:29,400 --> 00:23:31,600
They're in the front window
of Age Concern.
499
00:23:31,640 --> 00:23:33,600
- Age Concern?!
- I'm sure there's an eight-year-old
500
00:23:33,640 --> 00:23:35,240
who can make good use of 'em.
501
00:23:35,280 --> 00:23:37,880
You gave my favourite shoes to charity?
502
00:23:37,920 --> 00:23:38,880
Don't worry!
503
00:23:40,120 --> 00:23:41,640
I bought you these.
504
00:23:44,880 --> 00:23:46,120
Laces!
505
00:23:46,160 --> 00:23:47,840
Lovely, aren't they?
506
00:23:49,400 --> 00:23:51,640
So it was his idea?
507
00:23:51,680 --> 00:23:52,920
You told me you saw a little girl
508
00:23:52,960 --> 00:23:54,440
- in the village.
- Er...
509
00:23:54,480 --> 00:23:56,320
I might have known.
510
00:23:56,360 --> 00:23:58,320
There's no way you were ever
getting in that basket.
511
00:23:58,360 --> 00:24:00,080
- Not with your fear of heights.
- Hey!
512
00:24:00,120 --> 00:24:02,680
There's nothing more I would love
than to go up in that...
513
00:24:02,720 --> 00:24:05,560
thing, but it's not our booking.
514
00:24:05,600 --> 00:24:08,280
You took my dream and you gave it to them!
515
00:24:08,320 --> 00:24:09,800
I was trying to help!
516
00:24:09,840 --> 00:24:11,160
He was desperate!
517
00:24:11,200 --> 00:24:13,640
His marriage was hanging by a thread.
518
00:24:13,680 --> 00:24:15,880
He said they didn't have anything
in common any more.
519
00:24:15,920 --> 00:24:18,400
- You said what?!
- Well, I...
520
00:24:18,440 --> 00:24:20,840
I didn't quite put it so bluntly. I...
521
00:24:20,880 --> 00:24:23,560
I just thought I didn't make you happy
any more.
522
00:24:23,600 --> 00:24:25,080
Of course you make me happy!
523
00:24:26,200 --> 00:24:27,560
Or you did,
524
00:24:27,600 --> 00:24:30,520
until you started discussing our marriage
with him.
525
00:24:30,560 --> 00:24:31,600
Hey!
526
00:24:31,640 --> 00:24:33,560
Our friends Alan and Janet,
they were on the brink.
527
00:24:33,600 --> 00:24:34,760
They're not the only ones.
528
00:24:34,800 --> 00:24:37,080
Their decree nisi was in the post.
529
00:24:37,120 --> 00:24:40,640
And half an hour with me, she saw him
in a totally different light.
530
00:24:41,880 --> 00:24:43,960
Right. Who's coming aboard?
531
00:24:44,000 --> 00:24:45,040
I can't.
532
00:24:46,080 --> 00:24:48,600
I haven't got £275!
533
00:24:48,640 --> 00:24:50,480
Actually, Neil...
534
00:24:51,640 --> 00:24:53,000
...you do.
535
00:24:55,160 --> 00:24:57,520
Come on, then! Hop aboard!
536
00:24:57,560 --> 00:24:59,120
Up we go!
537
00:24:59,160 --> 00:25:00,560
Ho-ho-ho-ho!
538
00:25:00,600 --> 00:25:03,520
Come on, darling,
this is going to be cool.
539
00:25:20,680 --> 00:25:22,400
Look, I think everybody meant well.
540
00:25:22,440 --> 00:25:26,400
And, look, now we're up here,
we might as well enjoy ourselves.
541
00:25:26,440 --> 00:25:29,560
I'm 300 quid down
and 500 feet up in the air.
542
00:25:29,600 --> 00:25:31,760
- How am I supposed to enjoy meself?
- We'll be going
543
00:25:31,800 --> 00:25:34,280
- ten times higher than this.
- (ROBERT CHUCKLES)
544
00:25:34,320 --> 00:25:35,560
She's actually right.
545
00:25:35,600 --> 00:25:38,040
Ooh, look! There's Blencathra.
546
00:25:39,200 --> 00:25:40,840
Why don't you take a closer look?
547
00:25:40,880 --> 00:25:42,160
Darling...
548
00:25:43,360 --> 00:25:45,720
Haven't I been punished enough?
549
00:25:46,800 --> 00:25:50,640
Ladies, the champagne is getting
dangerously close to room temperature.
550
00:25:52,240 --> 00:25:53,600
Come on, Pen-Pen.
551
00:25:54,840 --> 00:25:56,000
Popo?
552
00:25:57,200 --> 00:25:59,000
Come on, Popo!
553
00:25:59,040 --> 00:26:00,400
What do you think?
554
00:26:03,200 --> 00:26:06,800
- Give it here.
- Yeah! Ha-ha-ha!
555
00:26:06,840 --> 00:26:08,760
Not a bad view from the doghouse, eh?
556
00:26:08,800 --> 00:26:11,000
Oh! Have a look, Neil, face your fears.
557
00:26:11,040 --> 00:26:12,560
- Ready?
- (CORK POPS)
558
00:26:12,600 --> 00:26:14,200
(THEY CHEER)
559
00:26:14,240 --> 00:26:16,720
- Up she goes!
- Oh, good God.
560
00:26:16,760 --> 00:26:18,720
I wish I'd booked crazy golf.
561
00:26:18,760 --> 00:26:20,200
(ROBERT LAUGHS)
562
00:26:20,240 --> 00:26:22,280
ROBERT: Oh, this is terrific!
563
00:26:35,680 --> 00:26:36,800
Hey.
564
00:26:37,920 --> 00:26:39,080
(SHE LAUGHS)
565
00:26:41,240 --> 00:26:43,800
I thought you was...
I thought you were with Sebastian.
566
00:26:43,840 --> 00:26:45,680
He wasn't worth fighting for.
567
00:26:47,920 --> 00:26:51,720
Besides, I missed it here.
568
00:26:55,280 --> 00:26:57,800
I thought I'd never see you again.
569
00:26:57,840 --> 00:27:00,080
We're not going anywhere.
570
00:27:01,400 --> 00:27:03,200
Do you want to come help me
take the signs down?
571
00:27:03,240 --> 00:27:06,600
Come on! I'm going to get the big one.
572
00:27:06,640 --> 00:27:07,920
No, I'm going to get it!
573
00:27:07,960 --> 00:27:10,600
No! There's no way
you're getting the big one!
574
00:27:10,640 --> 00:27:13,160
ROBERT: Come on, then, let's make a toast.
Here we go. Take that.
575
00:27:13,200 --> 00:27:14,640
- There you go.
- There we go.
576
00:27:14,680 --> 00:27:16,200
Right - a toast.
577
00:27:16,240 --> 00:27:17,800
To the loves of our lives.
578
00:27:17,840 --> 00:27:19,200
Wherever she is.
579
00:27:19,240 --> 00:27:21,440
Cheers! Wa-hey!
580
00:27:21,480 --> 00:27:23,440
Darling.
581
00:27:24,600 --> 00:27:26,160
Bottoms up.
582
00:27:26,200 --> 00:27:27,680
To landing!
583
00:27:27,720 --> 00:27:29,720
- Ha-ha, to landing!
- Soon!
584
00:27:29,760 --> 00:27:31,280
To landing!
585
00:27:36,200 --> 00:27:39,080
I can't believe you gave it away.
586
00:27:39,120 --> 00:27:41,640
That Toby jug was part of a set.
587
00:27:41,680 --> 00:27:43,360
I was never that keen on Ringo.
588
00:27:43,400 --> 00:27:45,240
You can't be giving me stuff away!
589
00:27:47,080 --> 00:27:49,600
Ugh. What did I tell you?
590
00:27:49,640 --> 00:27:51,640
Laces undone, again.
591
00:27:51,680 --> 00:27:54,240
I did suggest slip-ons.
592
00:27:54,280 --> 00:27:56,440
If you're going to be sick,
can I have your champers?
593
00:27:56,480 --> 00:27:58,840
I'm not going to chunder
if I just stay where I am.
594
00:27:58,880 --> 00:28:00,400
- Come on.
- Come on, tiger.
595
00:28:00,440 --> 00:28:02,080
- It'll be bad for ballast!
- Come on.
596
00:28:02,120 --> 00:28:03,480
The ballast is perfect. In fact,
597
00:28:03,520 --> 00:28:05,760
- we need a bit more ballast this way.
- No, we don't.
598
00:28:05,800 --> 00:28:08,400
- Come on, have a look.
- PENNY: Do hurry up, Neil.
599
00:28:10,240 --> 00:28:12,400
Look at that! Laces!
600
00:28:12,440 --> 00:28:14,160
No good to man nor beast.
601
00:28:15,800 --> 00:28:17,960
There you go. Baby steps.
602
00:28:18,000 --> 00:28:20,880
- FIONA: Oh, there's your mother.
- ROBERT: And Mr Fieldhouse.
603
00:28:20,920 --> 00:28:22,800
Oh! He's down on one knee.
604
00:28:24,200 --> 00:28:25,360
Oh...
605
00:28:25,400 --> 00:28:26,720
Hiya!
606
00:28:26,760 --> 00:28:30,040
No-o-o-o!
43572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.