All language subtitles for Haunting_Of_The_Mary_Celeste_2020_1080p_AMZN_WEB-DL_DDP5_1_H264-WORM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,564 --> 00:02:10,565 Jenny. 2 00:02:29,105 --> 00:02:30,498 Told you this was gonna happen 3 00:02:30,541 --> 00:02:32,500 if you hire an intern outside of the department. 4 00:02:32,543 --> 00:02:34,173 You told her what time we had to leave, right? 5 00:02:34,197 --> 00:02:36,808 I told her, but, you know, she's probably hung over. 6 00:02:36,852 --> 00:02:39,246 She went out last night to a bar, um, 7 00:02:39,289 --> 00:02:41,683 called "Leelu's," or "Lanos," or... 8 00:02:41,726 --> 00:02:43,032 Or a "Leao," Grant. 9 00:02:43,075 --> 00:02:44,425 But it's nice to know 10 00:02:44,468 --> 00:02:46,209 you're tracking my movements. Good morning. 11 00:02:46,253 --> 00:02:47,863 Um, I told you 7:15, right? 12 00:02:47,906 --> 00:02:50,605 It's 7:30, and here I am. 13 00:02:52,346 --> 00:02:53,956 - What does this do? - Don't touch it. 14 00:02:53,999 --> 00:02:55,325 - I just said... - Why don't you guys go get 15 00:02:55,349 --> 00:02:56,909 some breakfast on the way to the marina? 16 00:02:59,222 --> 00:03:00,662 You go, too, Grant. I got this stuff. 17 00:03:01,311 --> 00:03:02,486 - Really? - Thanks. Yeah. 18 00:03:02,530 --> 00:03:04,445 Okay. Uh... 19 00:03:04,488 --> 00:03:05,837 See you in, like, 20 minutes? 20 00:03:05,881 --> 00:03:08,753 - Yeah, I will see you there. - Okay. Uh... 21 00:03:08,797 --> 00:03:09,972 good luck. 22 00:04:10,728 --> 00:04:12,687 - You're late. - Hi. Yeah. Sorry, 23 00:04:12,730 --> 00:04:14,819 but I did stop at this amazing antique store 24 00:04:14,863 --> 00:04:17,082 and I got this beautiful map of the Azores. 25 00:04:17,126 --> 00:04:18,562 But we're so ahead of schedule, 26 00:04:18,606 --> 00:04:20,912 I mean, this guy's boat is really fast, so... 27 00:04:20,956 --> 00:04:23,915 It goes, like, 35 knots on a good day. 28 00:04:23,959 --> 00:04:25,893 So I've been giving this a lot of thought, Rachel. 29 00:04:25,917 --> 00:04:27,658 And I really think 30 00:04:27,702 --> 00:04:30,182 that the university is falling over themselves to kiss your ass. 31 00:04:30,226 --> 00:04:31,314 Sounds like someone I know. 32 00:04:31,358 --> 00:04:32,750 Um... 33 00:04:34,230 --> 00:04:35,362 I got you something. 34 00:04:40,105 --> 00:04:41,106 Here. 35 00:04:42,325 --> 00:04:43,761 It's St. Anthony. 36 00:04:43,805 --> 00:04:46,155 He's the patron saint of lost things 37 00:04:46,198 --> 00:04:48,157 and missing persons. 38 00:04:48,200 --> 00:04:50,570 - He's from Padua really... - You don't actually believe this stuff, do you? 39 00:04:50,594 --> 00:04:52,117 But he was raised in Lisbon. 40 00:04:52,640 --> 00:04:54,381 No, I mean... 41 00:04:54,424 --> 00:04:56,513 Come on, it's like a good luck thing. 42 00:04:56,557 --> 00:04:58,907 Let's not get ahead of ourselves, all right? 43 00:04:58,950 --> 00:05:00,430 Let's get out there, gather our data, 44 00:05:00,474 --> 00:05:01,712 and bring it home to analyze, yeah? 45 00:05:01,736 --> 00:05:02,974 Yeah, of course. It's what I was gonna do. 46 00:05:02,998 --> 00:05:04,173 Great. 47 00:05:06,915 --> 00:05:08,569 It's so endearing when you try. 48 00:05:09,265 --> 00:05:10,745 - Is it? - No. 49 00:05:14,139 --> 00:05:16,359 On the Mary'smost previous voyages, 50 00:05:16,403 --> 00:05:17,815 they were shipping copious amounts of coal. 51 00:05:17,839 --> 00:05:19,275 Now the remnants of that coal 52 00:05:19,319 --> 00:05:21,279 - combined with the fact that they just... - Grant. 53 00:05:23,584 --> 00:05:24,715 Oh, my God. 54 00:05:24,759 --> 00:05:26,369 Son of a bitch! 55 00:05:26,413 --> 00:05:27,762 It's supposed to be right here. 56 00:05:27,805 --> 00:05:29,372 You're looking for Nunes? 57 00:05:29,416 --> 00:05:30,852 Yeah, we are. 58 00:05:30,895 --> 00:05:32,375 He took off earlier this morning. 59 00:05:32,419 --> 00:05:33,463 Well, is he coming back? 60 00:05:35,465 --> 00:05:36,466 I don't know. 61 00:05:37,424 --> 00:05:39,426 God damn it! 62 00:05:39,469 --> 00:05:40,838 Hey, I'm still gonna get credit, right? 63 00:05:40,862 --> 00:05:42,777 How was I supposed to know the guy was skittish? 64 00:05:42,820 --> 00:05:44,145 You're supposed to know everything. 65 00:05:44,169 --> 00:05:45,606 Know any other boats for hire? 66 00:05:45,649 --> 00:05:47,695 If you're looking for a sightseeing tours, 67 00:05:47,738 --> 00:05:49,349 you're on the wrong part of the island. 68 00:05:49,392 --> 00:05:51,307 Ponta Delgada would be your best bet. 69 00:05:51,351 --> 00:05:52,656 I need to leave within the hour. 70 00:05:54,397 --> 00:05:56,921 - What's your rush? - So you do know of somebody. 71 00:06:05,016 --> 00:06:06,322 Hola, Miguel. 72 00:06:27,735 --> 00:06:30,041 Uh, no. 73 00:06:30,085 --> 00:06:31,826 I'm restoring her myself. 74 00:06:33,915 --> 00:06:36,308 - She'll get you where you need to go. - Really? 75 00:06:36,352 --> 00:06:37,919 'Cause, I mean, what's her top speed? 76 00:06:37,962 --> 00:06:39,602 - 'Cause we need to go at least... - Grant. 77 00:06:41,096 --> 00:06:42,489 Good luck to you then. 78 00:06:44,491 --> 00:06:45,883 Seriously? Right now? 79 00:06:45,927 --> 00:06:47,842 He was rude. 80 00:06:47,885 --> 00:06:49,583 Well, I'm not getting in people's way. 81 00:06:53,064 --> 00:06:55,110 I don't need a headache like that. 82 00:06:56,677 --> 00:06:57,721 There. 83 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Hi. 84 00:07:07,992 --> 00:07:09,429 Look, I'm really sorry. 85 00:07:09,472 --> 00:07:11,300 Look, Grant didn't mean it. 86 00:07:11,343 --> 00:07:14,564 He's just... He's not the most eloquent guy in the world. 87 00:07:14,608 --> 00:07:15,609 Yeah, well... 88 00:07:19,308 --> 00:07:20,788 So where in the States are you from? 89 00:07:20,831 --> 00:07:22,050 You wouldn't know it. 90 00:07:23,399 --> 00:07:24,879 Look, I need a boat. 91 00:07:24,922 --> 00:07:26,813 It's a time issue at this point, and if you help me out, 92 00:07:26,837 --> 00:07:29,449 I will make it worth your while. 93 00:07:29,492 --> 00:07:31,296 It's quite a hefty bag you're carrying there, Miss. 94 00:07:31,320 --> 00:07:32,843 - Simmons. But... - Simmons. 95 00:07:33,496 --> 00:07:35,455 Call me Rachel. 96 00:07:35,498 --> 00:07:38,588 It's just camera and sound equipment. It's nothing too heavy. 97 00:07:38,632 --> 00:07:39,850 I'm here on research. 98 00:07:39,894 --> 00:07:41,765 Grant and Cassandra are my assistants. 99 00:07:41,809 --> 00:07:43,332 Field trip? 100 00:07:43,375 --> 00:07:44,899 Something like that, yeah. 101 00:07:46,422 --> 00:07:48,380 So why was Nunes so spooked? 102 00:07:48,772 --> 00:07:49,772 Was he? 103 00:07:51,253 --> 00:07:52,994 Whatever you're paying, 104 00:07:53,037 --> 00:07:56,084 I'm not about to risk my vessel. 105 00:07:56,127 --> 00:07:58,303 So level with me, or go home. 106 00:08:00,784 --> 00:08:01,785 Fair enough. 107 00:08:03,918 --> 00:08:05,958 Are you familiar with the story of the Mary Celeste? 108 00:08:14,581 --> 00:08:16,278 Okay, you think you are, 109 00:08:16,321 --> 00:08:18,193 but listen to this. You know, 110 00:08:18,236 --> 00:08:21,326 she was an American vessel en route to Genoa 111 00:08:21,370 --> 00:08:23,981 about 140 years ago. 112 00:08:24,025 --> 00:08:26,201 Now, the last entry we have on the captain's log 113 00:08:26,244 --> 00:08:29,291 was on 25th of November. And it put him right here, 114 00:08:29,334 --> 00:08:31,511 36 degrees North by 25 degrees West. 115 00:08:32,250 --> 00:08:33,382 This... 116 00:08:36,341 --> 00:08:38,213 is Captain Benjamin Briggs. 117 00:08:40,607 --> 00:08:42,522 This is his wife, Sarah... 118 00:08:44,915 --> 00:08:46,482 and their daughter, Sophia. 119 00:08:49,616 --> 00:08:52,270 Now, there were no signs of a struggle on board. 120 00:08:52,314 --> 00:08:54,795 All the other ships in the area reported smooth sailing. 121 00:08:54,838 --> 00:08:56,579 And Briggs was an experienced seaman. 122 00:08:56,623 --> 00:08:58,035 He thought he had nothing to worry about. 123 00:08:58,059 --> 00:09:00,975 But all of these people... 124 00:09:01,018 --> 00:09:04,848 It's the most famous missing persons case in maritime history, 125 00:09:04,892 --> 00:09:07,590 and not one theory has held up. 126 00:09:07,634 --> 00:09:10,288 A storm swept all aboard into the ocean, 127 00:09:10,332 --> 00:09:12,595 a Victorian era insurance scam, 128 00:09:12,639 --> 00:09:14,641 fucking alien abduction, 129 00:09:14,684 --> 00:09:16,599 I have been over all of it. 130 00:09:16,643 --> 00:09:18,296 And you need a boat for what? 131 00:09:19,776 --> 00:09:22,692 To get a look at the area, and take some readings. 132 00:09:22,736 --> 00:09:24,433 Atmospheric changes, temperature, 133 00:09:24,476 --> 00:09:26,783 - any kind of electromagnetic anomalies. - Mmm-hmm. 134 00:09:27,436 --> 00:09:28,437 Look... 135 00:09:29,351 --> 00:09:30,700 I'm not some crackpot 136 00:09:30,744 --> 00:09:32,963 with a website and too much timeon my hands. 137 00:09:33,007 --> 00:09:34,399 This is real science. 138 00:09:35,183 --> 00:09:36,967 And if you help me out, 139 00:09:37,011 --> 00:09:38,926 you could be part of a major discovery. 140 00:09:40,667 --> 00:09:43,365 Miss Simmons, I'm only interested in two things. 141 00:09:43,408 --> 00:09:45,019 The safety of my passengers, 142 00:09:45,062 --> 00:09:46,803 and the safety of my vessel. 143 00:09:50,590 --> 00:09:52,983 Can I interest you in a third? 144 00:09:59,729 --> 00:10:00,730 Hey. 145 00:10:01,949 --> 00:10:02,950 Hand me the case. 146 00:10:11,045 --> 00:10:12,176 Okay. 147 00:10:19,706 --> 00:10:20,707 Oh. 148 00:10:33,110 --> 00:10:34,111 Hello. 149 00:10:35,199 --> 00:10:37,114 Aldo, pull the ropes. 150 00:10:39,856 --> 00:10:41,965 Don't worry about this. We'll start working on it on the way out. 151 00:10:41,989 --> 00:10:43,251 Come on. 152 00:10:44,556 --> 00:10:46,396 He don't speak English and I don't speak Farsi, 153 00:10:46,428 --> 00:10:47,734 but it works for us. 154 00:11:51,885 --> 00:11:52,886 - Shit! 155 00:12:56,036 --> 00:12:57,037 Excuse me. 156 00:12:59,474 --> 00:13:00,649 Sorry, man. 157 00:13:00,692 --> 00:13:02,999 Just... Um... 158 00:13:03,043 --> 00:13:04,958 Look, most of this stuff, 159 00:13:05,001 --> 00:13:07,787 most people don't know, was actually on the Mary Celeste. 160 00:13:23,150 --> 00:13:24,716 What's your theory? 161 00:13:24,760 --> 00:13:26,414 Huh? 162 00:13:26,457 --> 00:13:27,850 About the Mary Celeste. 163 00:13:27,894 --> 00:13:29,814 You said everybody's got one. What's your theory? 164 00:13:31,027 --> 00:13:32,376 Do you really wanna hear it? 165 00:13:36,598 --> 00:13:37,991 Okay. 166 00:13:38,034 --> 00:13:39,122 I'll be right back. 167 00:13:47,000 --> 00:13:48,001 All right. 168 00:13:49,393 --> 00:13:50,394 Okay. 169 00:13:50,960 --> 00:13:53,397 Watch... this. 170 00:14:09,109 --> 00:14:10,371 Look. 171 00:14:17,857 --> 00:14:18,858 What was that? 172 00:14:20,294 --> 00:14:22,513 Eight fishermen saw that bird disappear. 173 00:14:25,821 --> 00:14:28,302 I think that there are places on this planet 174 00:14:28,345 --> 00:14:30,521 where every once in a while, 175 00:14:30,565 --> 00:14:33,263 there's a tear, or a rift that happens 176 00:14:33,307 --> 00:14:36,092 when the tectonic plates shift, and there's a vent... 177 00:14:39,574 --> 00:14:42,272 All right, you've shot a gun, right? 178 00:14:42,316 --> 00:14:44,709 When you shoot a gun, there's a vacuum effect 179 00:14:44,753 --> 00:14:46,644 that gets created when the bullet leaves the chamber. 180 00:14:46,668 --> 00:14:48,235 It's called blow back. 181 00:14:48,278 --> 00:14:50,343 All right? That's how they traceDNA back from a crime scene. 182 00:14:50,367 --> 00:14:51,716 So? 183 00:14:51,760 --> 00:14:54,415 So, that blow back pulls trace amounts of material 184 00:14:54,458 --> 00:14:57,157 from the environment back inside the barrel. 185 00:14:57,200 --> 00:15:00,029 I think that that's what happened to everyone on the Mary Celeste. 186 00:15:01,117 --> 00:15:02,727 Just... stay with me. 187 00:15:05,121 --> 00:15:07,123 All right. 188 00:15:07,167 --> 00:15:10,997 The Azores are on top of one of the most active fault lines on the planet. 189 00:15:11,040 --> 00:15:12,433 When those tectonic plates shift, 190 00:15:12,476 --> 00:15:14,304 it's like a gunshot 191 00:15:14,348 --> 00:15:16,393 and the bullet is the pressure that's released. 192 00:15:16,437 --> 00:15:17,960 It's catastrophic, 193 00:15:18,004 --> 00:15:19,657 the climate changes, the tides shift, 194 00:15:19,701 --> 00:15:21,355 the magnetic belts are in flux, 195 00:15:21,398 --> 00:15:23,487 and a rift will feed off of that energy. 196 00:15:23,531 --> 00:15:25,489 The rift, in this case, is our blow back. 197 00:15:26,490 --> 00:15:27,970 Everyone onboard the Mary Celeste 198 00:15:28,014 --> 00:15:29,493 got pulled into one of those rifts. 199 00:15:29,537 --> 00:15:31,582 Now, I've been charting it. 200 00:15:31,626 --> 00:15:33,410 Tonight, finally, I know that it's... 201 00:15:33,454 --> 00:15:35,325 Miss Simmons. 202 00:15:35,369 --> 00:15:37,477 All right, you know what? This isn't the only time that it's happened. 203 00:15:37,501 --> 00:15:40,350 Five years ago, the Kaz II was found drifting off the coast of Australia... 204 00:15:40,374 --> 00:15:41,418 Jesus! 205 00:15:41,462 --> 00:15:42,898 - October 1917... - Miss Simmons! 206 00:15:47,250 --> 00:15:48,469 Jesus! 207 00:15:48,512 --> 00:15:49,774 Do you believe me? 208 00:15:49,818 --> 00:15:52,038 If I did I'd be turning the boat around. 209 00:15:59,959 --> 00:16:01,351 I should go back downstairs. 210 00:17:46,413 --> 00:17:47,631 Ten... 211 00:17:47,675 --> 00:17:48,676 Nine... 212 00:17:49,851 --> 00:17:50,852 Eight... 213 00:17:51,809 --> 00:17:52,810 Seven... 214 00:17:53,550 --> 00:17:54,551 Six... 215 00:17:56,423 --> 00:17:57,424 Five... 216 00:17:59,295 --> 00:18:00,296 Four... 217 00:18:01,036 --> 00:18:02,037 Three... 218 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 Two... 219 00:18:05,693 --> 00:18:06,694 One. 220 00:18:08,478 --> 00:18:09,784 Here it comes! 221 00:18:29,195 --> 00:18:30,195 Fine. 222 00:18:33,721 --> 00:18:34,722 Hey. 223 00:18:36,289 --> 00:18:37,377 Are you all right? 224 00:18:41,511 --> 00:18:42,599 -Yeah. 225 00:18:47,865 --> 00:18:49,128 What happened? Why'd we stop? 226 00:18:49,171 --> 00:18:51,042 Settle down, we're checking on the problem. 227 00:18:51,086 --> 00:18:52,827 They don't know. 228 00:18:52,870 --> 00:18:56,004 Aldo and I rebuilt these engines ourselves. I'm sure it's nothing. 229 00:18:56,047 --> 00:18:57,658 Do you want me to take a look? 230 00:18:57,701 --> 00:18:59,050 -I mean, I know little... 231 00:19:00,791 --> 00:19:02,445 Oil pressure looks right. 232 00:19:02,489 --> 00:19:04,569 Tulls, you told me she'd get me where I needed to go. 233 00:19:06,145 --> 00:19:07,320 Where do you think you are? 234 00:19:14,849 --> 00:19:16,546 Shit. Start setting up. Come on. 235 00:19:18,287 --> 00:19:20,942 Marianna, this is the Allegro. We just lost both engines. 236 00:19:20,985 --> 00:19:22,683 Wait, wait. What are you doing? 237 00:19:22,726 --> 00:19:25,599 I can't have passengers on boardwhen we've lost both engines. 238 00:19:25,642 --> 00:19:27,482 But he's working on it. He said it was nothing. 239 00:19:27,775 --> 00:19:29,080 You got an hour. 240 00:19:29,124 --> 00:19:30,517 I need more time than that. 241 00:19:30,560 --> 00:19:32,780 I could lose my license if I don't call this in. 242 00:19:32,823 --> 00:19:34,303 I've never heard of that. 243 00:19:34,347 --> 00:19:36,087 Nobody needs to find out. 244 00:19:36,131 --> 00:19:38,829 They'll drop you at Ponta Delgada. 245 00:19:38,873 --> 00:19:40,894 You can hire another vessel there and come back tomorrow. 246 00:19:40,918 --> 00:19:43,704 Tomorrow's too late. All of the data points to a shift tonight. 247 00:19:46,054 --> 00:19:48,012 - I'll pay you another 500. - Rachel! 248 00:19:49,013 --> 00:19:50,276 - Three thousand. - Whoa! 249 00:19:50,319 --> 00:19:52,321 - Are you crazy? - One thousand. 250 00:19:52,365 --> 00:19:53,366 Two. 251 00:19:57,979 --> 00:20:00,242 Now this is where you say 1,500. 252 00:20:03,289 --> 00:20:04,377 Done. 253 00:20:05,508 --> 00:20:06,857 Marianna, cancel that. 254 00:20:06,901 --> 00:20:09,077 Looks like we found a solution. 255 00:20:09,120 --> 00:20:10,252 You've got till dawn. 256 00:20:13,168 --> 00:20:14,778 Come on. 257 00:20:30,446 --> 00:20:32,666 Don't give me that look. 258 00:20:34,015 --> 00:20:35,582 That was bullshit. 259 00:20:35,625 --> 00:20:37,888 Stay focused, get those cameras set up, all right? 260 00:20:42,328 --> 00:20:43,372 Got it? 261 00:20:44,808 --> 00:20:47,158 Looks like we're not drifting too much. 262 00:20:47,202 --> 00:20:48,701 As long as the current doesn't pick up, 263 00:20:48,725 --> 00:20:50,355 we should be fine for the next couple of hours. 264 00:20:50,379 --> 00:20:51,424 Great. 265 00:20:51,467 --> 00:20:52,903 Hey, Rachel? 266 00:20:54,253 --> 00:20:56,124 Something's gonna happen tonight. 267 00:20:56,167 --> 00:20:57,212 I can feel it. 268 00:20:58,387 --> 00:20:59,388 Me too. 269 00:21:20,714 --> 00:21:21,976 Infrared's up. 270 00:22:28,042 --> 00:22:29,043 Whoa... 271 00:22:33,221 --> 00:22:34,222 guys. 272 00:22:38,618 --> 00:22:39,619 Here. 273 00:22:40,837 --> 00:22:41,969 I like it, man. It's cool. 274 00:22:48,323 --> 00:22:49,523 How do you live out here, man? 275 00:22:51,195 --> 00:22:52,196 I couldn't do it. 276 00:22:53,937 --> 00:22:56,026 It's too fucking quiet, you know. 277 00:23:30,104 --> 00:23:32,019 Hi. 278 00:23:32,062 --> 00:23:35,109 I'm, uh, measuring the changes in... 279 00:23:35,152 --> 00:23:36,893 electro-magnetic atmosphere. 280 00:23:37,981 --> 00:23:39,896 Usually in one of these rifts there's 281 00:23:39,940 --> 00:23:41,376 physical change that happens. 282 00:23:43,639 --> 00:23:45,859 You don't care, do you? 283 00:23:45,902 --> 00:23:47,687 You ever been in one of these rifts? 284 00:23:49,079 --> 00:23:51,560 Uh, no. 285 00:23:51,604 --> 00:23:53,823 How the hell do you know what happens then? 286 00:23:58,045 --> 00:24:00,830 Captain Tulls, I... 287 00:24:00,874 --> 00:24:04,007 I don't expect you to believe any of this. 288 00:24:04,051 --> 00:24:06,053 You know, I didn't at first either. 289 00:24:06,793 --> 00:24:07,794 And now? 290 00:24:10,492 --> 00:24:11,492 I believe in science. 291 00:24:24,288 --> 00:24:25,725 It happens. 292 00:24:26,726 --> 00:24:27,857 Yeah. 293 00:25:07,593 --> 00:25:08,593 Hello. 294 00:25:09,246 --> 00:25:10,465 Did you find anything? 295 00:25:10,987 --> 00:25:12,380 Not yet. 296 00:25:12,423 --> 00:25:13,642 Oh... 297 00:25:15,296 --> 00:25:16,906 Did you get something? 298 00:25:16,950 --> 00:25:20,736 Stop. Look, please, make yourself useful, okay? 299 00:25:20,780 --> 00:25:22,433 Just... You know what this is? 300 00:25:22,477 --> 00:25:26,220 This looks like a bullshit-o-meter. 301 00:25:26,263 --> 00:25:27,482 No. 302 00:25:27,526 --> 00:25:30,441 If the wand moves, tell me. 303 00:25:30,485 --> 00:25:32,835 - Okay. Yes, sir. - Okay, that's all you have to do. 304 00:25:32,879 --> 00:25:35,882 Please, just try not to break it, okay? 305 00:25:35,925 --> 00:25:37,536 - Yes, sir. - Thank you. 306 00:25:41,104 --> 00:25:42,497 Thank you. 307 00:27:44,445 --> 00:27:45,446 Jesus. 308 00:29:53,922 --> 00:29:54,923 Grant, did you hear that? 309 00:29:56,316 --> 00:29:57,883 -Grant? 310 00:30:08,545 --> 00:30:09,851 Aldo. 311 00:30:13,681 --> 00:30:15,901 Aldo? Oh, shit! 312 00:30:15,944 --> 00:30:17,424 Hey! Somebody help me. 313 00:30:17,467 --> 00:30:19,382 Come on, give me a hand. 314 00:30:19,426 --> 00:30:21,384 -Come on - Watch his head. Careful. 315 00:30:28,652 --> 00:30:30,785 - Grab the first aid kit. - Okay, where's it? 316 00:30:30,829 --> 00:30:32,110 - It's up there in the wheelhouse. - Where? 317 00:30:32,134 --> 00:30:34,571 Wheelhouse. Right there! Right there! 318 00:30:34,615 --> 00:30:36,138 Aldo, Aldo! 319 00:30:37,792 --> 00:30:39,228 I got it. 320 00:30:39,272 --> 00:30:40,926 - Here. - Shit. 321 00:30:58,900 --> 00:30:59,900 Shit. 322 00:31:03,731 --> 00:31:04,993 Fuck. 323 00:31:05,037 --> 00:31:06,647 We're going home. Move, move. 324 00:31:06,690 --> 00:31:07,885 - Wait, what? - We're getting out of here. 325 00:31:07,909 --> 00:31:10,477 Tulls... No, we can't! 326 00:31:14,089 --> 00:31:15,612 Fuck me. 327 00:31:19,965 --> 00:31:23,185 Can we just stop for a moment and think rationally? 328 00:31:23,229 --> 00:31:24,684 Let's have a clear head about this, okay? 329 00:31:24,708 --> 00:31:27,146 Tulls, Aldo is going to be fine. Will you just, please... 330 00:31:27,189 --> 00:31:28,906 -What are you doing? -What the hell do you think? The engines are dead. 331 00:31:28,930 --> 00:31:31,541 - I thought the engines were already dead. - Damn it! 332 00:31:31,585 --> 00:31:34,153 - What the fuck is going on? - Why are you trying to start her? 333 00:31:35,937 --> 00:31:37,939 Come on. Come on, help me move these boards. 334 00:31:37,983 --> 00:31:40,681 No. No! No, Grant, no! We're not doing anything. 335 00:31:40,724 --> 00:31:43,423 No, damn it! 336 00:31:43,466 --> 00:31:45,381 - Come on, come on, come on! - Tulls... 337 00:31:47,166 --> 00:31:49,168 - Damn it. - Tulls, what is going on here? 338 00:31:50,386 --> 00:31:52,040 He's ripping you off, Rachel. 339 00:31:52,084 --> 00:31:54,216 - The engines are fine. - Jesus Christ. 340 00:31:55,304 --> 00:31:56,464 You think I cut the oil line? 341 00:31:58,003 --> 00:31:59,439 Move, move. 342 00:31:59,482 --> 00:32:00,962 He's a fucking scam artist. 343 00:32:01,006 --> 00:32:03,878 You do not know who the hell you are talking to. 344 00:32:03,922 --> 00:32:05,358 Keep your damn mouth shut. 345 00:32:05,401 --> 00:32:07,664 Come on, come on. Come on! 346 00:32:07,708 --> 00:32:08,946 All right, you know what? We're wasting time. 347 00:32:08,970 --> 00:32:10,667 Let's go. 348 00:32:11,842 --> 00:32:13,496 Mayday, Mayday, Mayday. 349 00:32:13,540 --> 00:32:14,845 This is the Allegro. 350 00:32:14,889 --> 00:32:16,630 We've lost all engines. 351 00:32:16,673 --> 00:32:19,241 Mayday, Mayday... Damn it. 352 00:32:24,855 --> 00:32:26,292 I got the sound equipment. 353 00:32:28,947 --> 00:32:31,297 Really? He's nuts, Rachel. 354 00:32:31,340 --> 00:32:34,058 You got an injured guy there, and you wanna break out the sound equipment? 355 00:32:34,082 --> 00:32:36,234 We gotta do what we can before the rescue boat gets here. 356 00:32:36,258 --> 00:32:38,478 Something is happening, and I'm not about to miss it... 357 00:32:38,521 --> 00:32:40,697 He is scamming you. 358 00:32:40,741 --> 00:32:42,501 What happens when the money runs out, Rachel? 359 00:32:43,309 --> 00:32:45,354 What is he gonna take next? 360 00:32:45,398 --> 00:32:46,723 You don't know what can happen out here. 361 00:32:46,747 --> 00:32:48,575 We can all disappear real fucking fast. 362 00:32:48,618 --> 00:32:50,292 All right, you wanna sit in the corner and speculate, that's fine... 363 00:32:50,316 --> 00:32:51,491 - She has a point. - Which is? 364 00:32:52,927 --> 00:32:54,450 We don't know who this guy is. 365 00:32:54,494 --> 00:32:56,104 I say we come back next year 366 00:32:56,148 --> 00:32:57,801 with more money, a bigger boat, 367 00:32:57,845 --> 00:32:59,978 - a bigger crew... - The money is gone. 368 00:33:05,113 --> 00:33:07,507 The plane tickets, hotels, equipment... 369 00:33:07,550 --> 00:33:09,248 This is it. 370 00:33:09,291 --> 00:33:10,945 There's no coming back next year. 371 00:33:13,034 --> 00:33:15,819 I should've taken that fucking glass blowing class. 372 00:33:18,866 --> 00:33:21,086 I'll do it myself. 373 00:33:27,005 --> 00:33:28,006 Grant. 374 00:33:36,623 --> 00:33:37,885 Why didn't you tell me? 375 00:33:37,928 --> 00:33:39,887 It's not your job to worry about it. 376 00:33:41,106 --> 00:33:42,106 Rachel. 377 00:33:46,633 --> 00:33:48,461 I need to find something, Grant. 378 00:33:49,984 --> 00:33:50,985 Anything. 379 00:34:02,127 --> 00:34:03,432 I'll man the recorder. 380 00:35:33,783 --> 00:35:34,784 Hold on. 381 00:35:43,489 --> 00:35:44,925 We are rolling. 382 00:37:16,973 --> 00:37:18,584 Grant, do you hear that? 383 00:37:20,499 --> 00:37:22,457 Grant? 384 00:37:32,250 --> 00:37:34,469 Grant, what are you doing? I need you on headset. 385 00:37:35,818 --> 00:37:37,124 What? 386 00:37:37,167 --> 00:37:39,300 Come here, come here, come here. 387 00:37:48,483 --> 00:37:50,964 Wait... Jesus Christ, we're not recording this. 388 00:37:51,007 --> 00:37:53,488 - All right, I'll... - Oh, no, no, no, I got it. I got it. 389 00:37:53,532 --> 00:37:56,056 You keep recording in the shower, okay? 390 00:37:56,099 --> 00:37:57,405 I heard something in there. 391 00:38:05,195 --> 00:38:06,501 Jesus Christ. 392 00:38:44,017 --> 00:38:45,410 Oh, hell, no! 393 00:38:47,586 --> 00:38:49,936 - No, no, no! - No, no, no, wait, wait! 394 00:38:49,979 --> 00:38:51,416 No engine means no generator 395 00:38:51,459 --> 00:38:53,002 which means we're running on battery power. 396 00:38:53,026 --> 00:38:54,438 Please do not touch anything. Please. 397 00:38:54,462 --> 00:38:56,638 If the battery dies, we lose radio and GPS. 398 00:38:56,682 --> 00:38:57,683 Everything! 399 00:38:58,901 --> 00:39:00,425 Okay. Okay, okay, okay. 400 00:39:00,468 --> 00:39:02,383 I promise you I will... 401 00:39:02,427 --> 00:39:04,994 Just... Excuse me. 402 00:39:11,653 --> 00:39:12,785 Here, help. 403 00:39:12,828 --> 00:39:14,177 What the hell is this? 404 00:39:14,221 --> 00:39:15,744 - It's a battery. Replace it. - What? 405 00:39:19,052 --> 00:39:23,056 You ever found anything with all this bullshit here? 406 00:39:23,099 --> 00:39:24,947 Four hundred pounds of crap and all it's doing is 407 00:39:24,971 --> 00:39:26,842 - scratching up my boat. - No, don't... 408 00:39:28,322 --> 00:39:29,758 Oh, shit. 409 00:39:59,309 --> 00:40:00,398 The Marianna. 410 00:40:07,883 --> 00:40:10,538 I need more time. 411 00:40:10,582 --> 00:40:12,105 Tulls, you saw what's happening. 412 00:40:13,062 --> 00:40:15,195 Come on. 413 00:40:15,238 --> 00:40:16,805 Be the guy that gives me a break. 414 00:40:25,901 --> 00:40:28,034 That can't be the Marianna. 415 00:40:28,730 --> 00:40:30,079 Why not? 416 00:40:31,080 --> 00:40:32,865 She's coming at us too fast. 417 00:40:56,497 --> 00:40:58,456 I see you, Mommy. 418 00:41:02,634 --> 00:41:04,287 Do you see me? 419 00:42:08,134 --> 00:42:09,570 Is it still coming? 420 00:42:10,876 --> 00:42:11,920 Yeah. 421 00:42:11,964 --> 00:42:13,226 What direction? 422 00:42:18,884 --> 00:42:20,407 It's on top of us. 423 00:42:40,601 --> 00:42:41,733 Hey. 424 00:42:42,908 --> 00:42:44,344 What's going on? 425 00:42:46,738 --> 00:42:48,000 Hello? 426 00:43:23,035 --> 00:43:24,253 No. 427 00:43:34,960 --> 00:43:36,135 Rachel? 428 00:43:42,445 --> 00:43:43,664 Rachel? 429 00:43:46,232 --> 00:43:47,625 Rachel? 430 00:43:48,538 --> 00:43:50,105 Rachel? 431 00:43:50,149 --> 00:43:51,367 Rachel? 432 00:43:54,153 --> 00:43:56,721 Here, make yourself useful. 433 00:44:02,640 --> 00:44:03,858 Where's Aldo? 434 00:44:06,731 --> 00:44:08,428 Come on. Not now. 435 00:44:08,471 --> 00:44:09,864 What the fuck's going on? 436 00:44:10,952 --> 00:44:12,258 Hey, hey. 437 00:44:12,954 --> 00:44:14,086 Where's Aldo? 438 00:44:14,739 --> 00:44:15,740 What? 439 00:44:29,928 --> 00:44:32,234 Aldo? He's not here. 440 00:44:34,497 --> 00:44:36,369 Aldo? Aldo? 441 00:44:36,412 --> 00:44:37,500 Aldo? 442 00:44:37,544 --> 00:44:39,154 - What happened to him? - I don't know. 443 00:44:39,198 --> 00:44:41,113 - Is he gone? - Yes, he's gone. 444 00:44:41,156 --> 00:44:42,418 Maybe he went through. 445 00:44:42,462 --> 00:44:44,507 Don't you start that shit! 446 00:44:47,902 --> 00:44:49,469 That's Aldo. That's Aldo. 447 00:44:49,512 --> 00:44:51,558 Tulls... No, Tulls. 448 00:44:51,601 --> 00:44:53,299 Tulls, that is not Aldo, okay? 449 00:44:53,342 --> 00:44:54,648 He didn't go out in the water. 450 00:44:54,692 --> 00:44:56,278 You saw the radar. Somebody's out there. 451 00:44:56,302 --> 00:44:58,043 If it's not Aldo it's somebody dying. 452 00:44:58,086 --> 00:45:00,132 And I'm not gonna sit here and listen to it happen. 453 00:45:00,175 --> 00:45:02,221 - Then let me go. - Hell, no! 454 00:45:02,264 --> 00:45:03,657 You got us in this mess. 455 00:45:05,050 --> 00:45:06,331 Listen, you stay with the boat, man. 456 00:45:06,355 --> 00:45:07,748 Wait, what are you doing? 457 00:45:07,792 --> 00:45:08,967 He has to stay with the boat. 458 00:45:09,010 --> 00:45:10,664 I'm said I will go! 459 00:45:10,708 --> 00:45:12,797 What? So you can prove your fucking theory? 460 00:45:12,840 --> 00:45:14,240 Christ, you probably hope he's gone. 461 00:45:14,276 --> 00:45:16,409 Hey, shut up! 462 00:45:16,452 --> 00:45:18,213 You know what, Grant? How 'bout you get your head out of her ass for two seconds 463 00:45:18,237 --> 00:45:19,388 and figure out what the fuck's going on here, okay? 464 00:45:19,412 --> 00:45:21,066 She doesn't give a shit about you, 465 00:45:21,109 --> 00:45:23,305 she doesn't give a shit about me or anybody else in this boat. 466 00:45:23,329 --> 00:45:24,678 That is not true. 467 00:45:24,722 --> 00:45:26,362 You don't know what you're talking about. 468 00:45:27,028 --> 00:45:28,769 Sure I don't. 469 00:45:28,813 --> 00:45:30,616 You're just as sick as she is. You guys are made for each other. 470 00:45:30,640 --> 00:45:32,120 Wait. Wait. 471 00:45:33,687 --> 00:45:35,776 Here. Take this. 472 00:45:39,388 --> 00:45:41,042 And don't leave me out there, man. 473 00:46:23,868 --> 00:46:25,130 Aldo? 474 00:46:28,829 --> 00:46:30,091 Aldo? 475 00:46:35,793 --> 00:46:37,509 Damn it, I got to get the power on in here. 476 00:46:37,533 --> 00:46:38,708 Aldo! 477 00:46:38,752 --> 00:46:40,425 Move, move, move. Give me a hand with this. 478 00:46:40,449 --> 00:46:42,495 Come on. 479 00:46:42,538 --> 00:46:44,584 I need more light. 480 00:46:44,627 --> 00:46:45,628 The boathouse. 481 00:46:48,893 --> 00:46:50,242 Aldo? 482 00:46:52,113 --> 00:46:53,593 Aldo? 483 00:47:01,340 --> 00:47:02,863 All right, when I connect this, 484 00:47:02,907 --> 00:47:04,082 pull that cord over there 485 00:47:04,125 --> 00:47:05,320 and see if you can get this thing started. 486 00:47:05,344 --> 00:47:08,086 Come on, ready? Go ahead. 487 00:47:08,129 --> 00:47:10,349 - Aldo? 488 00:47:14,527 --> 00:47:16,137 Come on, damn it, come on. 489 00:47:25,451 --> 00:47:26,844 Aldo? 490 00:47:28,410 --> 00:47:29,672 Oh, God. 491 00:47:37,985 --> 00:47:39,291 Aldo? 492 00:48:15,457 --> 00:48:17,372 Cassandra? 493 00:48:17,416 --> 00:48:19,113 Cassandra? 494 00:48:24,510 --> 00:48:25,511 Help me out! 495 00:48:32,997 --> 00:48:34,824 Help, help me. Help me! 496 00:48:34,868 --> 00:48:36,609 Help me, help me, help me. Pull! 497 00:49:09,033 --> 00:49:10,948 Oh, my God, she's gone. 498 00:49:12,079 --> 00:49:13,254 She's not gone. 499 00:49:14,081 --> 00:49:15,213 Rachel, she was right there. 500 00:49:15,256 --> 00:49:17,041 - She's gone. - She's not gone. 501 00:49:17,084 --> 00:49:18,453 - She's gone. - What the hell are you talking about? 502 00:49:18,477 --> 00:49:19,826 - She's still here. - Who? 503 00:49:19,869 --> 00:49:21,349 Cassandra. 504 00:49:21,393 --> 00:49:24,439 And... and Aldo, and... Benjamin Briggs... 505 00:49:24,483 --> 00:49:26,441 Shut the fuck up with this shit! 506 00:49:26,485 --> 00:49:28,052 I don't wanna hear any more of this! 507 00:49:28,095 --> 00:49:29,967 I saw them. 508 00:49:31,969 --> 00:49:35,015 We are in the rift. 509 00:49:35,059 --> 00:49:37,061 I don't believe I'm listening to this bullshit. 510 00:49:37,104 --> 00:49:38,584 Grant, Grant, please. 511 00:49:41,761 --> 00:49:43,110 We have to try. 512 00:49:44,894 --> 00:49:45,939 Please. 513 00:49:46,635 --> 00:49:48,159 Okay. 514 00:49:48,202 --> 00:49:49,682 Okay. 515 00:49:50,248 --> 00:49:51,727 What do we do? 516 00:49:53,642 --> 00:49:54,904 Come on. 517 00:50:01,955 --> 00:50:03,478 Son of a bitch. 518 00:50:56,270 --> 00:50:57,315 Come closer. 519 00:51:20,468 --> 00:51:22,688 I know you're here inside. 520 00:51:28,346 --> 00:51:29,586 What are you trying to tell me? 521 00:51:40,662 --> 00:51:42,099 Were you on the Mary Celeste? 522 00:51:43,926 --> 00:51:45,580 This is stupid. 523 00:51:45,624 --> 00:51:46,712 Please. 524 00:51:48,192 --> 00:51:49,497 Stupid. 525 00:51:59,377 --> 00:52:01,379 Did anything here belong to you? 526 00:52:22,356 --> 00:52:23,357 There you are. 527 00:52:27,100 --> 00:52:28,536 Do you have the disposables? 528 00:52:29,711 --> 00:52:30,886 I have one. 529 00:52:46,250 --> 00:52:47,773 We want to listen to you. 530 00:53:19,935 --> 00:53:21,328 Show me something. 531 00:53:29,684 --> 00:53:31,120 Fuck me. 532 00:53:33,775 --> 00:53:35,342 Is that you, Sophia? 533 00:53:38,911 --> 00:53:41,435 Sophia, is anyone else here with you? 534 00:53:45,744 --> 00:53:47,441 SOPHIA: Daddy... 535 00:53:47,485 --> 00:53:48,834 Your mommy and daddy? 536 00:53:52,751 --> 00:53:54,709 Are our friends with you, Sophia? 537 00:53:58,844 --> 00:54:00,628 Are our friends with you? 538 00:54:02,108 --> 00:54:03,588 We're trying to find them. 539 00:54:11,073 --> 00:54:13,467 Sophia, you don't have to be afraid. 540 00:54:14,816 --> 00:54:16,818 I know so much about you. 541 00:54:19,386 --> 00:54:20,779 I know that your mommy 542 00:54:20,822 --> 00:54:22,041 taught you a song. 543 00:54:26,045 --> 00:54:30,005 Little drops of water 544 00:54:30,789 --> 00:54:34,314 Little grains of sand 545 00:54:35,620 --> 00:54:38,753 Make the mighty ocean 546 00:54:39,667 --> 00:54:43,105 And the pleasant land 547 00:54:44,803 --> 00:54:48,502 Little deeds of kindness 548 00:54:49,547 --> 00:54:52,593 Little words of love 549 00:54:54,639 --> 00:54:57,468 Make our earth happy 550 00:54:57,511 --> 00:55:00,645 Like heaven above 551 00:55:05,258 --> 00:55:06,520 I saved some film. 552 00:55:59,660 --> 00:56:01,445 Grant? Grant? 553 00:56:04,709 --> 00:56:06,101 Grant? 554 00:56:06,841 --> 00:56:08,669 No, no, no, Grant. 555 00:56:08,713 --> 00:56:10,628 Talk to me, please. You're okay. 556 00:56:11,455 --> 00:56:12,891 Grant, you're... 557 00:56:23,031 --> 00:56:24,511 Jenny. 558 00:56:47,316 --> 00:56:48,970 Come here, Mommy. 559 00:56:58,632 --> 00:56:59,764 Don't let him go! 560 00:57:57,822 --> 00:57:59,476 What was her name? 561 00:58:03,088 --> 00:58:04,481 Jennifer. 562 00:58:09,747 --> 00:58:11,183 Jenny. 563 00:58:21,062 --> 00:58:23,151 We were in the Sea of Japan. 564 00:58:24,588 --> 00:58:28,113 Fishermen in the area reported... 565 00:58:30,115 --> 00:58:32,247 problems with their instruments, 566 00:58:33,553 --> 00:58:35,250 power outages. 567 00:58:40,604 --> 00:58:42,388 I wanted her... 568 00:58:43,737 --> 00:58:45,347 to see what I did. 569 00:58:47,741 --> 00:58:51,179 I wanted her to see why I was gone so much. 570 00:58:52,485 --> 00:58:53,921 So, I took her with me. 571 00:59:01,276 --> 00:59:03,931 We were playing our game, 572 00:59:03,975 --> 00:59:06,978 she was hiding from me... 573 00:59:08,762 --> 00:59:10,198 and then she was just... 574 00:59:17,292 --> 00:59:18,859 She was gone. 575 01:00:03,164 --> 01:00:04,731 The Marianna. 576 01:00:07,342 --> 01:00:09,127 Mayday, mayday, mayday. 577 01:00:09,170 --> 01:00:11,651 This is the Allegro. We need assistance immediately. 578 01:00:12,173 --> 01:00:13,566 God damn it. 579 01:00:35,980 --> 01:00:37,895 Come on. You gotta be seeing this. 580 01:00:42,029 --> 01:00:43,901 Oh, come on. Damn it. 581 01:00:45,032 --> 01:00:46,077 Come on! 582 01:00:46,904 --> 01:00:47,948 Damn it. 583 01:00:54,476 --> 01:00:56,304 - Enough of this. - No! No! 584 01:01:09,404 --> 01:01:11,102 We're getting off of this boat. 585 01:01:11,145 --> 01:01:13,757 You're taking this damn vest and you're putting it on, now! 586 01:01:15,672 --> 01:01:16,977 Did you hear that? 587 01:01:21,590 --> 01:01:22,679 What? 588 01:01:26,465 --> 01:01:28,902 Hey. Hey! 589 01:02:20,867 --> 01:02:23,261 Hello? 590 01:02:23,304 --> 01:02:25,263 - Is that you, Mommy? 591 01:02:26,177 --> 01:02:27,482 Yes. 592 01:02:28,919 --> 01:02:30,398 I'm here. 593 01:02:31,617 --> 01:02:33,793 I'm here. I hear you. 594 01:02:33,837 --> 01:02:35,926 I hear you. 595 01:02:39,930 --> 01:02:41,845 Can you hear me, baby girl? 596 01:02:42,759 --> 01:02:44,195 I'm right here. 597 01:02:47,328 --> 01:02:48,547 I found you. 598 01:02:48,590 --> 01:02:50,505 I hear you, Mommy? 599 01:02:50,549 --> 01:02:52,594 Yeah, I'm right here. 600 01:02:52,638 --> 01:02:54,945 I'm right here. Mommy's right here. 601 01:03:01,603 --> 01:03:03,649 Rachel, they're here. 602 01:03:03,692 --> 01:03:05,129 Let's go, now! 603 01:03:11,875 --> 01:03:14,399 It's so warm. 604 01:03:15,008 --> 01:03:17,010 It's so warm. 605 01:03:17,968 --> 01:03:19,621 It's a sea lion. 606 01:03:21,536 --> 01:03:24,713 Yeah, I'm here. I found you. 607 01:03:24,757 --> 01:03:27,281 I found you. 608 01:03:29,588 --> 01:03:30,589 What? 609 01:03:41,687 --> 01:03:43,863 I can't... I can't underst... 610 01:03:45,909 --> 01:03:46,909 What? 611 01:03:53,612 --> 01:03:55,092 Wha... 612 01:04:16,940 --> 01:04:18,245 Tulls... 613 01:04:18,289 --> 01:04:19,333 Tulls, we have to go. 614 01:04:20,465 --> 01:04:22,032 Tulls, we have to go. 615 01:04:22,075 --> 01:04:25,078 Tulls? Tulls, we have to go! 616 01:04:25,122 --> 01:04:27,907 Tulls, we have to get out of here. 617 01:04:36,698 --> 01:04:38,004 Tulls? 618 01:04:48,406 --> 01:04:49,842 Tulls? 619 01:05:08,382 --> 01:05:09,775 Mommy. 620 01:05:15,389 --> 01:05:17,261 - Mommy. - No! 621 01:05:20,438 --> 01:05:21,961 No! 622 01:05:26,748 --> 01:05:29,099 Mommy, Mommy... 623 01:05:31,449 --> 01:05:33,146 Please... 624 01:05:35,148 --> 01:05:37,020 Mommy, Mommy, 625 01:05:37,063 --> 01:05:39,152 Mommy, Mommy, 626 01:05:39,196 --> 01:05:40,937 Mommy, Mommy... 627 01:09:42,700 --> 01:09:44,658 - Grant! - Help me! 628 01:09:45,703 --> 01:09:47,357 Grant, give me a hand. 629 01:09:55,016 --> 01:09:57,018 She's not gone. 630 01:09:57,062 --> 01:09:58,431 What the hell are you talking about? 631 01:09:58,455 --> 01:09:59,717 She's still here. 632 01:10:01,284 --> 01:10:03,199 Tulls, we have to go. 633 01:10:03,242 --> 01:10:04,852 Tulls, we have to go. 634 01:10:04,896 --> 01:10:06,898 Tulls, we have to... 635 01:10:06,941 --> 01:10:08,334 Tulls, we have to go. 636 01:10:08,856 --> 01:10:10,118 Tulls... 637 01:10:11,859 --> 01:10:14,384 We are in the rift. 41992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.