Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,479 --> 00:01:01,000
Lights, on.
2
00:01:02,840 --> 00:01:04,359
Oh...
3
00:01:04,400 --> 00:01:05,719
Lights, off.
4
00:01:10,359 --> 00:01:12,640
It won't be as much fun
as when we made Charlotte.
5
00:01:25,319 --> 00:01:27,920
You have your legs elevated
like this
6
00:01:27,959 --> 00:01:30,519
and you're gonna want your head
to stay pointed upward,
7
00:01:30,560 --> 00:01:32,159
rather than straight to the wall.
8
00:01:32,200 --> 00:01:35,120
This is when I began
stimulating myself
9
00:01:35,159 --> 00:01:37,439
to send those signals to my body.
10
00:01:37,480 --> 00:01:40,400
Do not bring yourself to orgasm,
and stay away from the edge,
11
00:01:40,439 --> 00:01:43,599
because that first orgasm is gonna
produce the most contractions.
12
00:01:43,640 --> 00:01:45,480
Oh, God!
13
00:01:46,680 --> 00:01:48,120
Go away!
14
00:01:55,280 --> 00:01:57,120
Why are you dressed
like a prostitute?
15
00:01:57,159 --> 00:01:59,439
I'm not! Just go to bed!
16
00:02:37,199 --> 00:02:39,919
I'm sorry for shouting.
I have school tomorrow.
17
00:02:39,960 --> 00:02:41,479
It's hard enough without my mum
18
00:02:41,520 --> 00:02:43,039
waking me up
dressed like a porn star,
19
00:02:43,080 --> 00:02:44,759
carrying your can
of my dead dad's sperm.
20
00:02:44,800 --> 00:02:46,439
Oh, lighten up.
21
00:02:48,000 --> 00:02:50,599
Sorry, erm... I was just...
22
00:02:50,639 --> 00:02:52,080
..trying to get in the mood.
23
00:02:52,120 --> 00:02:53,960
Oh, it's all too weird.
24
00:02:54,000 --> 00:02:55,759
I need to sleep.
25
00:03:14,719 --> 00:03:16,599
I loved your gear last night.
26
00:03:16,639 --> 00:03:18,240
Yeah...
27
00:03:18,280 --> 00:03:21,639
It was the latest in a series
of personal triumphs for me.
28
00:03:22,639 --> 00:03:24,400
Can I wear it?
No.
29
00:03:24,439 --> 00:03:26,919
And in case you're wondering,
I didn't...
30
00:03:28,159 --> 00:03:29,319
..put it up me.
31
00:03:30,639 --> 00:03:32,280
I've already got
too much on my plate
32
00:03:32,319 --> 00:03:33,719
and I don't know how to eat it...
33
00:03:35,400 --> 00:03:36,520
..or talk.
34
00:03:37,599 --> 00:03:38,960
Right, come on.
35
00:03:39,000 --> 00:03:41,800
You need a...
36
00:03:41,840 --> 00:03:44,439
..Before I Can Inseminate Myself
to-do list.
37
00:03:46,560 --> 00:03:48,439
Right, what do you need to do?
38
00:03:48,479 --> 00:03:49,759
Get Harry back.
39
00:03:52,599 --> 00:03:53,759
Make money.
Good.
40
00:03:53,800 --> 00:03:55,960
How?
Go back to work.
41
00:03:56,000 --> 00:03:57,479
Magic.
42
00:03:57,520 --> 00:03:59,639
But that won't be enough.
43
00:03:59,680 --> 00:04:01,439
I need to get it from
the sale of the flats,
44
00:04:01,479 --> 00:04:02,719
which we're being cheated of.
45
00:04:04,039 --> 00:04:06,319
I need to build houses
on Harry's land
46
00:04:06,360 --> 00:04:09,120
so that we can buy this place
back from our in-laws
47
00:04:09,159 --> 00:04:11,039
and keep Harry buried here.
48
00:04:12,400 --> 00:04:14,199
Stop George inheriting.
49
00:04:14,240 --> 00:04:16,079
Save my parents' marriage.
50
00:04:16,120 --> 00:04:18,040
Stop feeling so awful and useless.
51
00:04:20,240 --> 00:04:21,480
Solid.
52
00:04:21,519 --> 00:04:23,759
Win Minnie and Gerry over.
53
00:04:23,800 --> 00:04:25,000
Make Charlotte happy.
54
00:04:25,040 --> 00:04:27,199
Yeah, OK, stop now!
I said a list,
55
00:04:27,240 --> 00:04:28,680
not War And Peace.
56
00:04:29,720 --> 00:04:31,839
You feel better already?
Not really.
57
00:04:33,000 --> 00:04:34,360
Well, maybe a little bit.
58
00:04:34,399 --> 00:04:37,439
It's not about actually doing
what's on the list,
59
00:04:37,480 --> 00:04:39,920
it's about doing the list.
60
00:04:39,959 --> 00:04:41,120
Do you know what I mean?
61
00:04:41,160 --> 00:04:43,600
No, but... thank you.
62
00:04:43,639 --> 00:04:45,360
Thank you.
63
00:04:45,399 --> 00:04:46,800
'Hello!'
64
00:04:46,839 --> 00:04:48,680
Oh, you worked out
how to answer your phone.
65
00:04:48,720 --> 00:04:51,279
'Yeah. Sorry, nobody my age
actually does that any more.'
66
00:04:52,519 --> 00:04:54,480
You have to come and sign
those papers.
67
00:04:54,519 --> 00:04:56,199
'Er, why?'
68
00:04:56,240 --> 00:04:58,879
Because I have a to-do list
and you're on it.
69
00:04:58,920 --> 00:05:01,279
'Ah, erm...'
I've got to go.
70
00:05:01,319 --> 00:05:02,959
'OK, bye.'
71
00:05:12,759 --> 00:05:14,279
Yes!
72
00:05:14,319 --> 00:05:16,160
We have planning permission.
73
00:05:16,199 --> 00:05:18,079
'No?! Yes!'
74
00:05:18,120 --> 00:05:21,519
But the environmental order
has been lifted
75
00:05:21,560 --> 00:05:25,000
and there's just, er, conditions.
76
00:05:25,040 --> 00:05:27,759
"The development must include
a general practice surgery"
77
00:05:27,800 --> 00:05:29,680
"and at least 30%
affordable housing."
78
00:05:29,720 --> 00:05:31,319
'Harry would have wanted that
anyway.
79
00:05:31,360 --> 00:05:34,639
'So, the council took you seriously.
80
00:05:34,680 --> 00:05:38,240
'Mm-mm, you're the new tough bitch
in town!'
81
00:05:38,279 --> 00:05:40,360
Let's see if I can keep that going.
82
00:05:40,399 --> 00:05:41,560
'Good luck!'
83
00:05:50,680 --> 00:05:53,680
Oh, hello!
Hi, Patti. Is Tanvi in?
84
00:05:53,720 --> 00:05:55,360
Coochie!
85
00:05:56,839 --> 00:06:00,000
It's baking day. We're expressing
ourselves with gluten.
86
00:06:00,040 --> 00:06:02,839
Alice, I made it clear
that I value my private life.
87
00:06:02,879 --> 00:06:05,560
You've called unannounced
at my home, I seem to remember.
88
00:06:06,560 --> 00:06:08,959
OK. Come on, this way.
89
00:06:09,000 --> 00:06:10,120
Well done.
90
00:06:12,000 --> 00:06:14,839
So... you've sold Harry's flats.
91
00:06:14,879 --> 00:06:16,600
We had an offer we couldn't refuse.
92
00:06:16,639 --> 00:06:18,959
How much for?
Just enough to break even,
93
00:06:19,000 --> 00:06:21,319
to cover the bank's loans
and mine to Harry.
94
00:06:21,360 --> 00:06:24,360
Come off it.
I showed you the paperwork.
95
00:06:24,399 --> 00:06:26,399
You're an accountant,
you can prove anything.
96
00:06:27,399 --> 00:06:30,279
I thought you went way back
with Harry, like family?
97
00:06:30,319 --> 00:06:32,920
But you're not Harry, or my family.
98
00:06:34,079 --> 00:06:36,399
My offer stands
to buy the plot of land from you
99
00:06:36,439 --> 00:06:37,920
without planning permission,
100
00:06:37,959 --> 00:06:40,600
so you'll have enough money
to save your home.
101
00:06:40,639 --> 00:06:42,600
I'm going to persuade my in-laws
not to sell.
102
00:06:42,639 --> 00:06:44,199
For how long?
103
00:06:44,240 --> 00:06:46,279
They'll have to,
to pay the inheritance tax.
104
00:06:46,319 --> 00:06:48,720
Escaped lunatics!
105
00:06:50,160 --> 00:06:52,319
Planning's already been granted...
106
00:06:52,360 --> 00:06:53,480
..Coochie.
107
00:06:55,879 --> 00:06:57,480
I know you leant on the council
108
00:06:57,519 --> 00:06:59,240
to get planning permission
withdrawn.
109
00:06:59,279 --> 00:07:01,680
Repeat that in public
and I'll have to sue you.
110
00:07:03,040 --> 00:07:06,040
And there's these conditions,
affordable housing and so on,
111
00:07:06,079 --> 00:07:08,759
it will make it very hard
to turn a profit.
112
00:07:08,800 --> 00:07:11,639
You need the help of
an experienced developer, like me.
113
00:07:11,680 --> 00:07:13,800
Why would I involve you?
114
00:07:13,839 --> 00:07:19,199
I already feel like a conjoined twin
stuck to an awkward goblin!
115
00:07:29,519 --> 00:07:32,279
Oh, exciting news.
Er, you aren't Harry's son?
116
00:07:32,319 --> 00:07:35,439
Whoa! I've found an investor who's
interested in your development,
117
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
loaded, great track record.
118
00:07:39,480 --> 00:07:41,600
Just sign here and here.
119
00:07:41,639 --> 00:07:43,879
Will he meet?
Yeah, I'll set it up.
120
00:07:45,360 --> 00:07:48,279
I need my own legal advice
before I sign away any inheritance.
121
00:07:48,319 --> 00:07:49,920
But you promised!
122
00:07:49,959 --> 00:07:52,879
This is holding everything up.
It's perfectly legal.
123
00:07:52,920 --> 00:07:54,560
It'll all be fine, then, won't it?
124
00:07:54,600 --> 00:07:57,079
Don't you trust me?
Of course I don't!
125
00:07:57,120 --> 00:07:59,720
Your own mother thinks you're shady.
You record conversations.
126
00:07:59,759 --> 00:08:01,560
Are you recording this one?
No, no,
127
00:08:01,600 --> 00:08:03,079
I'm not, no.
128
00:08:03,120 --> 00:08:04,879
No, my mum is the shady one.
129
00:08:04,920 --> 00:08:06,560
She lied about my parentage
for 28 years.
130
00:08:06,600 --> 00:08:09,279
She was just trying
to keep your family intact.
131
00:08:09,319 --> 00:08:11,000
No, I've come round to her.
132
00:08:11,040 --> 00:08:14,040
Hey, drop-dead gorgeous.
Can we not say that?
133
00:08:14,079 --> 00:08:15,800
I'm sorry.
Hey, Auntie.
134
00:08:15,839 --> 00:08:17,720
Oh, and can we not say that?
135
00:08:17,759 --> 00:08:20,240
As it's you, call me...
136
00:08:20,279 --> 00:08:22,079
No. That's too dirty.
137
00:08:23,120 --> 00:08:26,120
Oh, I've laminated your list.
And Ed will be here soon
138
00:08:26,160 --> 00:08:28,319
to try and get Harry's photos
back on the computer.
139
00:08:28,360 --> 00:08:30,839
I'd rather he didn't, Nicola.
I can take a look.
140
00:08:30,879 --> 00:08:32,840
I was like a...
141
00:08:32,879 --> 00:08:34,000
..hacker.
142
00:08:34,039 --> 00:08:36,840
Oh, of course you were.
For good, not evil.
143
00:08:36,879 --> 00:08:38,679
US military bases.
I can't talk about it.
144
00:08:38,720 --> 00:08:40,039
Yeah, what a shame.
145
00:08:40,080 --> 00:08:42,080
Er, yes, please.
That's a great idea.
146
00:08:42,120 --> 00:08:43,399
Ed's shit at computers.
147
00:09:04,000 --> 00:09:05,679
Dr Computer, at your service.
148
00:09:05,720 --> 00:09:07,639
Er, no, we don't need you
for that now, Ed.
149
00:09:07,679 --> 00:09:08,799
Oh, thank Christ.
150
00:09:09,919 --> 00:09:12,919
All fixed. The photos and vids
were backed up in a subfolder.
151
00:09:12,960 --> 00:09:15,559
Oh, that's fantastic!
Thank you so much.
152
00:09:15,600 --> 00:09:16,720
Hiya!
153
00:09:16,759 --> 00:09:18,320
Oh...
154
00:09:19,960 --> 00:09:21,080
Sorry.
155
00:09:22,440 --> 00:09:23,759
Graham?
Can we meet for tea?
156
00:09:23,799 --> 00:09:26,360
Tea? Erm, er...
Please.
157
00:09:26,399 --> 00:09:28,216
I really need to make it up to you.
Yeah, yeah.
158
00:09:28,240 --> 00:09:30,279
I have to go.
Surprise!
159
00:09:30,320 --> 00:09:32,480
Dad, what are you doing?
I've left your mother.
160
00:09:33,519 --> 00:09:35,919
What?
Yeah, you know, I've just moved out.
161
00:09:35,960 --> 00:09:38,759
What's happened?
Well, I'd just had enough, really.
162
00:09:38,799 --> 00:09:41,120
Where are you gonna stay?
I thought I'd come and stay here.
163
00:09:41,159 --> 00:09:42,879
Dad, I don't think we've got the...
164
00:09:44,240 --> 00:09:47,679
I just feel, as a man,
it was the only option left to me.
165
00:09:47,720 --> 00:09:51,440
No. You could kick Keith in the
balls and whisk Mum off to Paris.
166
00:09:51,480 --> 00:09:54,279
She's fallen out with France.
All right, Dusseldorf.
167
00:09:54,320 --> 00:09:56,960
And Keith's actually a super bloke.
Who's Keith?
168
00:09:57,000 --> 00:09:58,960
Well, he's been, erm...
169
00:09:59,000 --> 00:10:00,840
..entertaining your grandma.
170
00:10:00,879 --> 00:10:03,279
He didn't fly in from Vegas.
I get it, Mum.
171
00:10:03,320 --> 00:10:05,120
I'm just sad.
172
00:10:05,159 --> 00:10:07,320
Since Dad died,
everything's gone to crap.
173
00:10:07,360 --> 00:10:10,200
It's reminded us
that life is short and unfair.
174
00:10:10,240 --> 00:10:12,120
Seize the day.
175
00:10:12,159 --> 00:10:14,159
Caveat emptor.
176
00:10:14,200 --> 00:10:16,399
No, no, no, that's, erm...
177
00:10:16,440 --> 00:10:17,720
..buyer beware.
178
00:10:17,759 --> 00:10:19,840
How long do you think
you'll be staying?
179
00:10:19,879 --> 00:10:21,840
I'm not really sure.
180
00:10:21,879 --> 00:10:23,000
It'll be fun.
181
00:10:24,399 --> 00:10:27,120
It's just that
we've already got Nicola here.
182
00:10:27,159 --> 00:10:28,799
And she might stay forever.
183
00:10:28,840 --> 00:10:31,080
I'm going to open some wine.
184
00:10:31,120 --> 00:10:32,240
So...
185
00:10:33,639 --> 00:10:36,039
..do you know anything
about internet dating?
186
00:10:54,435 --> 00:10:56,195
Let's bunk off.
187
00:10:56,236 --> 00:10:57,876
Have a day together.
188
00:10:57,916 --> 00:10:59,835
Erm, no, I've got a big maths thing.
189
00:10:59,876 --> 00:11:01,236
Oh, come on!
190
00:11:01,276 --> 00:11:04,236
Where shall we go?
Anywhere that's, well, cheap.
191
00:11:05,795 --> 00:11:08,315
What about the zoo?
Let's get a cat.
192
00:11:08,356 --> 00:11:10,475
The house is full enough already.
193
00:11:10,516 --> 00:11:12,116
Oh, let's do it.
194
00:11:12,156 --> 00:11:14,756
I'll call school,
tell them you're not well.
195
00:11:14,795 --> 00:11:17,036
I mean, you're not.
No.
196
00:11:18,036 --> 00:11:19,516
You'd better go, I'll be late.
197
00:11:23,555 --> 00:11:24,756
How can I help you?
198
00:11:28,036 --> 00:11:29,195
You could...
199
00:11:30,236 --> 00:11:33,795
..imagine how Dad would be behaving
if you'd died.
200
00:11:36,276 --> 00:11:38,075
That is so unfair.
201
00:11:38,116 --> 00:11:41,195
He'd have understood that
when you've been hit by a truck,
202
00:11:41,236 --> 00:11:43,555
you don't stagger out into traffic,
203
00:11:43,595 --> 00:11:45,916
flapping your arms around
and dragging me with you!
204
00:11:45,955 --> 00:11:47,315
What are you talking about?
205
00:11:47,356 --> 00:11:49,555
You've behaved demented.
206
00:11:49,595 --> 00:11:51,475
No, I have behaved like a...
207
00:11:51,516 --> 00:11:53,435
..a stricken human being
208
00:11:53,475 --> 00:11:55,555
while you have been
a fucking zombie!
209
00:11:55,595 --> 00:11:58,435
Yeah, a bit of dignity and calmness
go a long way. I'm walking.
210
00:11:58,475 --> 00:11:59,756
You...
211
00:11:59,795 --> 00:12:01,636
Stop right there!
212
00:12:03,156 --> 00:12:04,795
Now, if I have been flapping about,
213
00:12:04,835 --> 00:12:06,835
it's because your dad
left behind a shitload...
214
00:12:06,876 --> 00:12:10,075
If you blame him, I swear,
I will never speak to you again.
215
00:12:10,116 --> 00:12:11,916
Oh, you are pretty free
with your blame.
216
00:12:11,955 --> 00:12:14,116
Well, you're not dead!
Well, I might as well be!
217
00:12:14,156 --> 00:12:16,636
There you go again.
And you want a baby!
218
00:12:16,675 --> 00:12:18,835
You can't look after yourself
or me!
219
00:12:18,876 --> 00:12:20,435
You, get in the car!
220
00:12:28,036 --> 00:12:30,715
This... is me looking after you.
221
00:12:31,795 --> 00:12:34,195
No more honest parenting.
222
00:12:34,236 --> 00:12:35,756
No, I'm gonna build a wall
223
00:12:35,795 --> 00:12:37,835
and I'm gonna hide behind it,
like you.
224
00:12:50,795 --> 00:12:53,555
Thank God you're here.
Can we talk?
225
00:12:53,595 --> 00:12:56,156
I'm looking after so many people,
but nobody's looking after me.
226
00:12:57,876 --> 00:12:59,636
How are the stiffs?
227
00:13:02,116 --> 00:13:03,715
Oh, I'm sorry for your loss.
228
00:13:07,396 --> 00:13:10,036
Well, if they will creep around.
It's never your fault, is it?
229
00:13:10,075 --> 00:13:12,756
I came here for solace,
Herr Bereavement Counsellor,
230
00:13:12,795 --> 00:13:14,555
not finger-wagging.
231
00:13:15,876 --> 00:13:19,236
What's wrong with you?
My marriage is falling apart.
232
00:13:19,276 --> 00:13:21,276
Funnily enough, my dad just...
233
00:13:22,756 --> 00:13:24,276
No, not funnily enough.
234
00:13:25,916 --> 00:13:27,195
I'm sorry.
235
00:13:29,236 --> 00:13:30,516
Just before, er...
236
00:13:31,715 --> 00:13:33,435
Well, just before Leonora died,
237
00:13:33,475 --> 00:13:38,075
she said she wanted to look down
from heaven at Mummy and Daddy...
238
00:13:39,236 --> 00:13:41,396
..and that it would make her happy.
239
00:13:42,636 --> 00:13:44,315
So what's she gonna see now?
240
00:13:45,955 --> 00:13:47,195
I know that's stupid.
241
00:13:48,236 --> 00:13:50,675
No, it's not.
Me in a bedsit.
242
00:13:51,996 --> 00:13:53,916
Sally stoned off her face somewhere.
243
00:13:54,955 --> 00:13:57,236
It's exactly what we promised
each other we wouldn't do.
244
00:14:04,356 --> 00:14:05,795
You'll be all right.
245
00:14:05,835 --> 00:14:07,236
Will I?
246
00:14:12,396 --> 00:14:14,636
So much crying.
247
00:14:14,675 --> 00:14:16,156
And it's lovely to be held.
248
00:14:16,195 --> 00:14:17,756
Mm.
249
00:14:19,075 --> 00:14:21,396
That's a weird thing to say.
I'm sorry.
250
00:14:21,435 --> 00:14:23,876
Well... you are who you are.
251
00:14:25,475 --> 00:14:26,675
How's Graham?
252
00:14:26,715 --> 00:14:29,756
The last time I saw you both,
he was very up for being held.
253
00:14:29,795 --> 00:14:30,876
Urgh...
254
00:14:31,876 --> 00:14:35,036
No...?
No!
255
00:14:35,075 --> 00:14:37,435
No, we just had a...
256
00:14:37,475 --> 00:14:41,036
drunken, messy kiss.
I felt dreadful.
257
00:14:41,075 --> 00:14:42,756
And I still do.
Well...
258
00:14:42,795 --> 00:14:45,315
Don't let that stop you
joining the group.
259
00:14:45,356 --> 00:14:47,316
I'll make him sit
on the other side of the circle.
260
00:14:47,356 --> 00:14:49,835
I'll see.
261
00:14:49,876 --> 00:14:51,516
I feel easier
sorting stuff out myself.
262
00:14:51,555 --> 00:14:52,996
Is that going well?
263
00:14:53,036 --> 00:14:54,276
It will now.
264
00:14:55,435 --> 00:14:56,876
I have a list.
265
00:15:13,876 --> 00:15:16,835
Hi, Charlotte.
Grandad!
266
00:15:16,876 --> 00:15:20,435
How was your day?
Well, you know... time to think.
267
00:15:20,475 --> 00:15:22,636
They say
don't poke the hornet's nest,
268
00:15:22,675 --> 00:15:24,876
but I've been poking it all day.
269
00:15:24,916 --> 00:15:27,236
How was school?
All right.
270
00:15:27,276 --> 00:15:28,916
You know, piles of homework.
271
00:15:30,156 --> 00:15:31,916
I loved my school days.
272
00:15:31,955 --> 00:15:35,156
Ten pals, playground, tennis ball,
we were away.
273
00:15:36,315 --> 00:15:38,396
Quite simple, really, us boys.
274
00:15:38,435 --> 00:15:39,555
Hm.
275
00:15:41,195 --> 00:15:44,555
I hope you're enjoying school.
I'm trying to.
276
00:15:44,595 --> 00:15:46,876
Everyone's being so nice about Dad,
so...
277
00:15:49,275 --> 00:15:51,755
Can I help? You seem...
I'm fine.
278
00:15:53,755 --> 00:15:55,275
Out of your grandma's clutches.
279
00:15:56,396 --> 00:15:59,035
I'm sorry,
that could easily sound mean.
280
00:16:01,755 --> 00:16:03,235
I still love her, but...
281
00:16:04,876 --> 00:16:06,515
..she's been hugely bored.
282
00:16:06,556 --> 00:16:08,876
I'd love to be bored.
283
00:16:08,916 --> 00:16:10,596
Rather than waiting
for the next punch.
284
00:16:13,876 --> 00:16:15,396
Whoo!
285
00:16:15,435 --> 00:16:17,396
Get that down you, tiger.
Yay!
286
00:16:19,035 --> 00:16:21,435
On the rocks,
like your marriage?
287
00:16:47,636 --> 00:16:49,116
Let's rock!
288
00:16:52,195 --> 00:16:53,755
What's going on?
289
00:16:53,796 --> 00:16:54,876
Hi!
290
00:17:00,796 --> 00:17:02,916
Oh, where's Charlotte?
Upstairs.
291
00:17:02,955 --> 00:17:05,235
Homework.
Boring!
292
00:17:09,475 --> 00:17:10,836
Let's rock!
293
00:17:37,435 --> 00:17:39,116
Stop the music!
294
00:17:39,156 --> 00:17:40,396
Oh...!
295
00:17:40,435 --> 00:17:42,275
While you were all
losing your minds,
296
00:17:42,316 --> 00:17:44,275
my daughter has moved out.
297
00:17:44,316 --> 00:17:46,116
She would rather go and stay
with my mother,
298
00:17:46,156 --> 00:17:48,515
whose idea of a warm welcome
is a vicious grilling,
299
00:17:48,556 --> 00:17:49,916
than stay here!
300
00:17:49,955 --> 00:17:52,796
Well, we're all swapping houses,
aren't we? It's like House Swap.
301
00:17:52,836 --> 00:17:54,636
No, it isn't.
302
00:17:54,675 --> 00:17:57,475
Because I'm going to get
Charlotte back and you are leaving.
303
00:17:57,515 --> 00:17:59,396
Do you want to come, too?
No, I'd...
304
00:17:59,435 --> 00:18:01,636
No. No.
305
00:18:13,596 --> 00:18:14,916
Oh, darling!
306
00:18:14,955 --> 00:18:17,675
Do call out or jingle something
if you're going to let yourself in.
307
00:18:17,715 --> 00:18:19,235
Hello.
308
00:18:19,275 --> 00:18:20,876
Tea? We can squeeze out another cup.
309
00:18:20,916 --> 00:18:23,796
Oh, I bet you can, Keith.
No, thanks.
310
00:18:23,836 --> 00:18:25,675
Not while you're shagging my mum.
311
00:18:25,715 --> 00:18:27,636
It's more complicated than that.
312
00:18:27,675 --> 00:18:31,475
No, it's upsettingly banal.
Where's Charlotte?
313
00:18:31,515 --> 00:18:32,715
Charlotte!
314
00:18:32,755 --> 00:18:35,636
She was amusing us with an
impression of her school therapist.
315
00:18:35,675 --> 00:18:38,435
Oh, well, I'm pleased you find
grief counselling amusing.
316
00:18:38,475 --> 00:18:40,275
Oh, for God's sake.
317
00:18:40,316 --> 00:18:43,475
You need to know that your father
was perfectly happy
318
00:18:43,515 --> 00:18:45,836
for Mr Forbes and me...
Oh, don't call him Mr Forbes!
319
00:18:45,876 --> 00:18:48,475
..to cover the physical side
of our marriage,
320
00:18:48,515 --> 00:18:51,076
which had dwindled
to the faintest trickle.
321
00:18:51,116 --> 00:18:53,116
Oh, do go on, with more detail!
322
00:18:53,156 --> 00:18:54,995
But now that
your father's no longer happy,
323
00:18:55,035 --> 00:18:57,316
Keith and I have gone back
to being just friends.
324
00:18:57,356 --> 00:19:00,876
Hence the genteel light refreshment.
325
00:19:00,916 --> 00:19:02,275
If it's all so civilised,
326
00:19:02,316 --> 00:19:05,195
why has Dad turned into
a confused heavy-drinking maniac?
327
00:19:08,356 --> 00:19:09,836
Get your things.
328
00:19:09,876 --> 00:19:12,396
I think I'm gonna stay here
for a bit.
329
00:19:12,435 --> 00:19:13,955
I'd better be off.
330
00:19:17,995 --> 00:19:19,955
Leave Charlotte here.
331
00:19:19,995 --> 00:19:22,995
She's only come to stay
while you have open house.
332
00:19:23,035 --> 00:19:24,356
And I'd like the company.
333
00:19:25,515 --> 00:19:28,515
But I need you at home.
You don't, Mum.
334
00:19:28,556 --> 00:19:30,356
We keep arguing.
335
00:19:30,396 --> 00:19:32,755
I've sucked it up,
but I need some peace now.
336
00:19:32,796 --> 00:19:36,475
Well, me, too, but I can't run away.
I haven't run away.
337
00:19:36,515 --> 00:19:39,556
I'm just trying to stay sane.
You're upsetting her.
338
00:20:47,820 --> 00:20:49,301
Coffee.
339
00:20:49,340 --> 00:20:50,741
Erm...
340
00:20:50,781 --> 00:20:53,061
I don't actually drink coffee.
Well, you do now.
341
00:20:53,100 --> 00:20:55,860
It's an important social lubricant.
342
00:20:55,900 --> 00:20:58,261
So, is your mum going ahead
with this baby attempt?
343
00:20:58,301 --> 00:21:00,420
I don't know.
I think it's on hold.
344
00:21:00,461 --> 00:21:04,620
I have many regrets,
but my biggest may be trying
345
00:21:04,660 --> 00:21:07,380
to forcibly defrost
your father's semen sample.
346
00:21:07,420 --> 00:21:08,981
Well, in a crowded field,
347
00:21:09,021 --> 00:21:11,061
that was one of the worst moments
in recent history.
348
00:21:12,860 --> 00:21:15,900
Believe me, I'm all in favour
of buttoning up emotions,
349
00:21:15,941 --> 00:21:17,941
but your mum is right.
350
00:21:17,981 --> 00:21:19,941
You should let go more.
351
00:21:21,340 --> 00:21:23,420
I will, if she lets go less.
352
00:21:23,461 --> 00:21:25,180
Do get a boyfriend.
353
00:21:25,221 --> 00:21:28,461
Sexual abandon can be
wonderfully freeing.
354
00:21:28,501 --> 00:21:30,781
Have a good scream,
ignore the neighbours.
355
00:21:30,820 --> 00:21:32,420
Grandma...!
356
00:21:34,781 --> 00:21:36,580
There is a boy I like at school.
357
00:21:36,620 --> 00:21:39,380
What's his name?
Jayden.
358
00:21:39,420 --> 00:21:41,660
Well, we can change that.
359
00:21:41,701 --> 00:21:43,180
Listen...
360
00:21:43,221 --> 00:21:46,140
Your mum may be mad and mean,
like me,
361
00:21:46,180 --> 00:21:48,140
but she has your grandad's kindness.
362
00:21:48,180 --> 00:21:49,501
I know.
363
00:21:50,660 --> 00:21:52,100
She was a good mum.
364
00:21:52,140 --> 00:21:54,420
I thought she'd have
half a dozen children.
365
00:22:32,981 --> 00:22:34,501
Hi, Gerry.
366
00:22:34,541 --> 00:22:36,781
I know you're not speaking to me,
367
00:22:36,820 --> 00:22:39,061
but I'm having a little party
368
00:22:39,100 --> 00:22:41,941
tomorrow afternoon for Nicola
and...
369
00:22:41,981 --> 00:22:44,180
..well, to welcome George
into the family.
370
00:22:44,221 --> 00:22:46,900
At the Farmer's Arms,
Harry's favourite pub.
371
00:22:50,021 --> 00:22:52,741
We need to talk again, please.
372
00:22:52,781 --> 00:22:56,461
I mean, this family needs to heal
and this might be a good start.
373
00:22:57,701 --> 00:23:00,501
And George isn't even
my blood relative, but he is yours.
374
00:23:03,021 --> 00:23:05,620
Yes, he is a big consolation to us.
375
00:23:06,820 --> 00:23:08,261
Exactly.
376
00:23:08,301 --> 00:23:12,501
And, well... I hope a do
might entice Charlotte back.
377
00:23:12,541 --> 00:23:16,820
It got a bit crowded here,
so she's moved in with my mum.
378
00:23:16,860 --> 00:23:18,860
Oh?
379
00:23:18,900 --> 00:23:22,620
Well... a big house
should be full of life.
380
00:23:23,900 --> 00:23:26,340
I've got the letter from the council
381
00:23:26,380 --> 00:23:29,340
saying they're deciding whether
Harry can stay buried in our garden.
382
00:23:29,380 --> 00:23:33,580
No more fuss,
if they decide we have to move him.
383
00:23:33,620 --> 00:23:35,180
All right.
384
00:23:36,261 --> 00:23:37,420
No more fuss.
385
00:23:39,180 --> 00:23:40,420
Thank you.
386
00:23:40,461 --> 00:23:43,420
So, I'll see you tomorrow,
er, about three?
387
00:24:13,140 --> 00:24:14,701
You're calling me.
388
00:24:14,741 --> 00:24:16,541
What have you done
with the real George?
389
00:24:16,580 --> 00:24:17,820
Hilare!
390
00:24:17,860 --> 00:24:21,140
Look, listen, my investor just rang.
He wants to see the land.
391
00:24:21,180 --> 00:24:23,461
Great. Tomorrow?
392
00:24:23,501 --> 00:24:24,941
I will set it up.
393
00:24:25,981 --> 00:24:27,981
And you can get those papers
off your solicitor
394
00:24:28,021 --> 00:24:29,860
and you can bring them, signed.
395
00:24:29,900 --> 00:24:32,061
You never know.
See ya!
396
00:24:34,981 --> 00:24:36,340
Ah, Harry...
397
00:24:39,340 --> 00:24:40,941
♪ Hare Krishna
398
00:24:42,340 --> 00:24:44,140
♪ Hare Rama...
399
00:24:46,021 --> 00:24:47,180
Nicola!
400
00:24:47,221 --> 00:24:49,380
Well, it's official.
401
00:24:49,420 --> 00:24:50,941
Grief can drive you insane.
402
00:24:53,021 --> 00:24:54,660
Sit down, for fuck's sake.
403
00:25:01,261 --> 00:25:03,501
I've tried to mend bridges
with your dad.
404
00:25:04,981 --> 00:25:07,420
Invited him and Minnie
to a little get-together
405
00:25:07,461 --> 00:25:09,380
we're having tomorrow
for you and George.
406
00:25:10,380 --> 00:25:12,301
Thanks, Al.
407
00:25:12,340 --> 00:25:13,900
No-one's thrown me a party before.
408
00:25:15,261 --> 00:25:17,261
We could conga round Harry's grave.
409
00:25:18,301 --> 00:25:21,140
He'd love that.
No, it's in Harry's favourite pub.
410
00:25:21,180 --> 00:25:22,900
Neutral territory, I thought.
411
00:25:23,941 --> 00:25:26,021
This house has been a bit divisive.
412
00:25:26,061 --> 00:25:28,380
It's a lovely spot.
It is.
413
00:25:28,420 --> 00:25:29,981
Well...
414
00:25:30,021 --> 00:25:32,860
..I hope the council sees sense
about the burial.
415
00:25:32,900 --> 00:25:35,340
They did, in the end,
with our windows.
416
00:25:39,301 --> 00:25:40,501
Oh...
417
00:25:42,981 --> 00:25:45,301
How do people record conversations
on their phones?
418
00:25:45,340 --> 00:25:47,100
Is it an app?
419
00:25:47,140 --> 00:25:48,781
No, it's just on your phone.
420
00:25:50,501 --> 00:25:51,941
Mm-hm.
Hi.
421
00:25:51,981 --> 00:25:55,061
I'm sorry to do this,
but my childcare cancelled.
422
00:25:55,100 --> 00:25:56,860
Can you come to me?
423
00:25:56,900 --> 00:25:59,541
Oh. Well, OK.
424
00:25:59,580 --> 00:26:00,741
Great!
425
00:26:00,781 --> 00:26:03,340
Er, well, I'll send you the address.
I'll see you soon.
426
00:26:04,541 --> 00:26:05,701
Who was that?
427
00:26:06,741 --> 00:26:08,781
The man who bought my kitchen.
428
00:26:08,820 --> 00:26:11,061
I need to remind him
he still owes me 15 grand.
429
00:26:12,461 --> 00:26:15,701
They had a drunken snog as well.
No.
430
00:26:15,741 --> 00:26:18,420
We were both very sad...
431
00:26:18,461 --> 00:26:19,941
and we had a hug.
432
00:26:21,100 --> 00:26:24,180
It's a funny old hug...
with your faces.
433
00:26:33,541 --> 00:26:35,340
Hi! I'm so sorry about this.
434
00:26:35,380 --> 00:26:38,261
It's, er,
the trials of the single parent.
435
00:26:38,301 --> 00:26:39,820
No problem.
436
00:26:42,180 --> 00:26:44,941
No, I suppose your Charlotte's
old enough
437
00:26:44,981 --> 00:26:46,541
to fend for herself, isn't she?
438
00:26:46,580 --> 00:26:48,981
She's old enough to move in
with my mother, in fact. Oh?
439
00:26:49,021 --> 00:26:51,701
Well, they can be very wise
and comforting, the grandparents,
440
00:26:51,741 --> 00:26:53,781
can't they?
Not this one.
441
00:26:53,820 --> 00:26:56,461
This is big boy Barney.
442
00:26:56,501 --> 00:26:58,340
Oh, hi, Barney.
443
00:26:58,380 --> 00:27:00,501
Barns, what do you say?
444
00:27:00,541 --> 00:27:02,541
"Get this strange woman
out of my house!"
445
00:27:02,580 --> 00:27:04,180
Er...
446
00:27:04,221 --> 00:27:07,981
I think you've stunned him into
silence with your dazzling looks.
447
00:27:08,021 --> 00:27:09,701
Oh, stop it!
448
00:27:11,061 --> 00:27:13,781
Although, we do have to talk
about my, er, kitchen
449
00:27:13,820 --> 00:27:15,620
and the, erm, the money.
Yeah.
450
00:27:15,660 --> 00:27:17,100
Er, yep, yeah.
451
00:27:17,140 --> 00:27:20,461
Anyway, erm,
I just wanted you to meet my boy.
452
00:27:20,501 --> 00:27:22,660
He's got some superhero nonsense
going on upstairs.
453
00:27:22,701 --> 00:27:23,981
Oh...
454
00:27:24,021 --> 00:27:26,900
Yeah, with my daughter,
it was, er, Frozen One.
455
00:27:26,941 --> 00:27:28,981
I think it's just Frozen.
456
00:27:30,061 --> 00:27:32,380
I had to pay her in the end
to stop her singing that song.
457
00:27:35,461 --> 00:27:37,061
He still misses his mum.
458
00:27:38,221 --> 00:27:40,301
Tea, coffee, something stronger?
459
00:27:40,340 --> 00:27:42,701
Coffee.
Coffee, right.
460
00:27:42,741 --> 00:27:44,660
And can I just say...
461
00:27:44,701 --> 00:27:46,981
how sorry I am that I kissed you?
462
00:27:47,021 --> 00:27:49,461
That we kissed.
Well, it wasn't a kiss.
463
00:27:49,501 --> 00:27:51,100
Er, it was a cry for help.
464
00:27:51,140 --> 00:27:54,981
About loss and pain and...
well, the power of alcohol.
465
00:27:55,021 --> 00:27:57,701
Well, it was a kiss, but, erm...
466
00:27:57,741 --> 00:28:01,021
But I understand that
you're not ready yet.
467
00:28:01,061 --> 00:28:04,301
Erm, and, well, I am,
but we're not in sync.
468
00:28:04,340 --> 00:28:06,140
So, chemistry, be damned!
469
00:28:06,180 --> 00:28:07,820
Well, er...
470
00:28:07,860 --> 00:28:10,660
I'm sorry, but I don't think
there is any chemistry for me.
471
00:28:11,741 --> 00:28:13,221
At the moment.
472
00:28:13,261 --> 00:28:15,781
No. Sure.
473
00:28:15,820 --> 00:28:18,701
Dad...!
Oh, that, er...
474
00:28:18,741 --> 00:28:20,820
I think that Barney
might be kicking over the TV.
475
00:28:20,860 --> 00:28:23,261
So just relax and, erm...
476
00:28:24,340 --> 00:28:26,900
..read an accountancy book
till I return.
477
00:28:30,061 --> 00:28:31,860
What's going on up there,
Barney boy?
478
00:28:34,860 --> 00:28:38,180
Oh. The wife doesn't get any photos.
479
00:28:40,660 --> 00:28:41,900
Hm.
480
00:28:46,860 --> 00:28:48,981
Er, is it all right
if I use the toilet?
481
00:28:49,021 --> 00:28:51,660
Yeah. It's under the stairs.
482
00:29:05,981 --> 00:29:08,701
Er, sorry, but I've got to go.
483
00:29:08,741 --> 00:29:10,900
I'm feeling a bit queasy.
484
00:29:18,860 --> 00:29:20,900
Er, did you go in the kitchen?
485
00:29:20,941 --> 00:29:22,100
Yes.
486
00:29:22,140 --> 00:29:24,860
That's why I invited you over,
to explain.
487
00:29:24,900 --> 00:29:27,820
I got the measurements wrong.
No, Graham.
488
00:29:27,860 --> 00:29:30,820
You bought my kitchen because you
thought it would bring us closer.
489
00:29:30,860 --> 00:29:33,261
So you invested £20,000,
490
00:29:33,301 --> 00:29:36,701
which you didn't have,
in our non-existent relationship.
491
00:29:36,741 --> 00:29:38,620
But I thought it would help you.
I'm sorry,
492
00:29:38,660 --> 00:29:39,860
but at your request,
493
00:29:39,900 --> 00:29:43,701
we crowbarred my exquisite,
but ridiculous, Finnish kitchen
494
00:29:43,741 --> 00:29:45,140
out of my house.
495
00:29:45,180 --> 00:29:47,660
So you'll have to sell it
and pay me the balance from that.
496
00:29:47,701 --> 00:29:48,981
Of course.
497
00:29:50,140 --> 00:29:51,501
I'd better go.
498
00:30:39,655 --> 00:30:41,376
Dude!
Hey!
499
00:30:42,655 --> 00:30:44,615
Good to see you.
And you.
500
00:30:44,655 --> 00:30:46,655
Ralph, this is Alice and Yasmina.
501
00:30:46,695 --> 00:30:50,096
My executive assistant.
Hi, hello.
502
00:30:50,135 --> 00:30:52,255
Planning permission docs in order?
Yeah.
503
00:30:52,295 --> 00:30:55,135
Some restrictions we can argue down.
Affordable housing.
504
00:30:55,175 --> 00:30:56,496
We'll get that kicked down.
505
00:30:56,536 --> 00:30:58,815
Councils have no business
interfering with the market.
506
00:30:58,856 --> 00:31:00,576
Is affordable ever bad?
507
00:31:00,615 --> 00:31:04,096
Always! We don't want the poor
and needy spoiling the view.
508
00:31:04,135 --> 00:31:06,135
Are you a bit of a dick, Ralph?
509
00:31:06,175 --> 00:31:08,215
Let's tone down the banter and...
510
00:31:08,255 --> 00:31:10,775
So, anyway, this is...
But it's not banter.
511
00:31:10,815 --> 00:31:12,695
Harry liked making money,
512
00:31:12,735 --> 00:31:14,695
but he had, like,
a social conscience.
513
00:31:14,735 --> 00:31:16,735
No wonder he left you in the shit.
514
00:31:16,775 --> 00:31:18,856
Time for you to fuck off.
515
00:31:27,335 --> 00:31:28,775
Sorry.
516
00:31:28,815 --> 00:31:31,976
Thanks for trying.
I don't think that was a good fit.
517
00:31:35,775 --> 00:31:37,856
Have you chosen your party frock?
518
00:32:02,936 --> 00:32:04,335
I fought it, but...
519
00:32:05,496 --> 00:32:07,215
..you're right.
520
00:32:07,255 --> 00:32:10,175
It's good Harry's here.
521
00:32:10,215 --> 00:32:13,255
The environmental whatever
have agreed.
522
00:32:17,536 --> 00:32:20,056
So, now we'll have to work together
to keep this house.
523
00:32:23,295 --> 00:32:25,536
I was shocked.
524
00:32:25,576 --> 00:32:27,856
The mess that Harry left behind.
525
00:32:27,896 --> 00:32:29,295
Me, too.
526
00:32:31,735 --> 00:32:33,856
Look, I love him so much.
527
00:32:35,735 --> 00:32:37,976
But I hate him
for what he's done to us.
528
00:32:39,215 --> 00:32:42,775
He built a house that killed him,
and could've killed Charlotte or me,
529
00:32:42,815 --> 00:32:45,096
because he didn't
believe in banisters.
530
00:32:45,135 --> 00:32:49,456
I mean, don't believe in God
or tofu or...
531
00:32:49,496 --> 00:32:52,936
Arsenal's back fucking four,
but believe in banisters!
532
00:32:55,295 --> 00:32:56,735
Sorry.
533
00:32:59,775 --> 00:33:02,735
Sorry, I haven't let myself
be angry at Harry since he died.
534
00:33:08,536 --> 00:33:10,056
Help me develop his plot of land.
535
00:33:11,576 --> 00:33:13,215
Let's make something special.
536
00:33:14,376 --> 00:33:16,936
Thank you.
It's all about the living now.
537
00:33:18,295 --> 00:33:21,456
Well... not that I manage it, but...
538
00:33:23,335 --> 00:33:26,376
Adore Nicola
the way you adored Harry.
539
00:34:03,775 --> 00:34:04,896
Ah!
540
00:34:04,936 --> 00:34:06,815
Hello.
541
00:34:06,856 --> 00:34:09,215
You both look wonderful.
Thank you, darling.
542
00:34:10,416 --> 00:34:12,576
It's important to be able to accept
a compliment.
543
00:34:13,655 --> 00:34:14,735
Hi, Mum.
544
00:34:16,016 --> 00:34:17,335
Right.
545
00:34:20,456 --> 00:34:23,376
George hasn't arrived yet.
Are Minnie and Gerry coming?
546
00:34:23,416 --> 00:34:24,976
Well, I hope so.
547
00:34:25,016 --> 00:34:27,655
It's supposed to be a moment
of peace and reconciliation.
548
00:34:28,815 --> 00:34:30,936
Oh, and Dad's joined One Direction.
549
00:34:36,695 --> 00:34:38,936
Help Mum and Dad fix their marriage.
550
00:34:40,175 --> 00:34:41,536
No, I don't think so.
551
00:34:42,576 --> 00:34:45,175
How are you doing, sweetheart?
Top ten stresses?
552
00:34:45,215 --> 00:34:47,775
Oh, I can't whittle it all down
to ten.
553
00:34:47,815 --> 00:34:49,456
Hello.
554
00:34:49,496 --> 00:34:50,735
Hello.
555
00:34:51,856 --> 00:34:54,096
I'm struggling not to use the words
mutton and lamb.
556
00:34:54,135 --> 00:34:56,376
I was about to say
you look ravishing,
557
00:34:56,416 --> 00:34:59,536
but I won't now.
Too late, you have.
558
00:35:01,655 --> 00:35:03,735
It actually takes years off you.
559
00:35:03,775 --> 00:35:06,735
Not a compliment, surely?
Am I that bad?
560
00:35:07,936 --> 00:35:09,896
Do you really want me to be nice?
561
00:35:10,936 --> 00:35:13,135
I can, but it's utterly draining.
562
00:35:20,936 --> 00:35:22,135
Hello.
563
00:35:23,335 --> 00:35:24,416
Hi.
564
00:35:26,695 --> 00:35:28,976
You don't have any other offers
to develop the land.
565
00:35:29,016 --> 00:35:32,496
If you apologise to my investor,
he may...
566
00:35:32,536 --> 00:35:35,735
Bollocks to that. How do you know
I have no other offers?
567
00:35:35,775 --> 00:35:38,735
And have you signed the papers
to waive your legacy,
568
00:35:38,775 --> 00:35:41,295
as you keep promising?
Will you give that a rest? I...
569
00:35:41,335 --> 00:35:44,096
Oh, George, the man of the hour.
570
00:35:44,135 --> 00:35:45,775
Thanks, Nicola.
571
00:35:45,815 --> 00:35:48,255
You're a beacon of fun
in a dismal world.
572
00:35:48,295 --> 00:35:50,056
Er, shall I take your...?
573
00:35:51,735 --> 00:35:54,456
I'll take your trousers.
No, that's a joke.
574
00:35:54,496 --> 00:35:56,976
Well, you can have them
if you want them.
575
00:35:57,016 --> 00:35:58,096
Come on in.
576
00:36:09,135 --> 00:36:11,456
Alice?
577
00:36:12,615 --> 00:36:15,376
Alice, have you got
my phone in there? No.
578
00:36:16,456 --> 00:36:19,695
Oh! There's a gents next door.
Oh, no, no, it's OK.
579
00:36:19,735 --> 00:36:22,615
I'm gonna use this one, I think.
I'm gender-neutral.
580
00:36:27,376 --> 00:36:29,056
Please, make him go away.
581
00:36:29,096 --> 00:36:31,135
Let's just leave Alice
to the toilet.
582
00:36:31,175 --> 00:36:32,536
Hm, OK.
583
00:36:38,056 --> 00:36:39,735
28th of Feb...
584
00:36:42,536 --> 00:36:43,695
Yes!
585
00:36:45,496 --> 00:36:47,496
'Hello?'
586
00:36:47,536 --> 00:36:49,856
'Hi. Erm...'
587
00:36:49,896 --> 00:36:52,295
'Well, Dad.'
588
00:36:52,335 --> 00:36:54,536
'Why? Why are you here?'
589
00:36:54,576 --> 00:36:56,496
'Well, you're not answering
my calls,
590
00:36:56,536 --> 00:36:58,376
'so, I, erm...'
591
00:36:58,416 --> 00:37:00,335
'Look, just hang on.'
592
00:37:00,376 --> 00:37:02,735
'Stay there.'
'Wow...'
593
00:37:04,175 --> 00:37:06,295
'This place must be worth
something.'
594
00:37:06,335 --> 00:37:07,615
Alice! Alice!
595
00:37:08,655 --> 00:37:10,735
Give me my phone now,
or I'll break down this door.
596
00:37:10,775 --> 00:37:13,496
'My family
are upstairs. Please, leave.'
597
00:37:13,536 --> 00:37:14,775
Alice!
598
00:37:14,815 --> 00:37:17,815
'I deserve to get
to know my father. I'm not leaving.'
599
00:37:17,856 --> 00:37:20,456
'I have enough children
running around.
600
00:37:20,496 --> 00:37:22,496
'I don't need another one
right now.'
601
00:37:23,815 --> 00:37:26,576
'Honestly,
we'll do this another time.
602
00:37:26,615 --> 00:37:28,056
'Please, leave.'
603
00:37:28,096 --> 00:37:30,215
'No. Look, I...'
604
00:37:30,255 --> 00:37:31,815
Mum, George seems desperate.
605
00:37:31,856 --> 00:37:34,416
'If you don't
talk to me, I'll tell everyone.
606
00:37:34,456 --> 00:37:36,936
'I'll make your life a living hell,
you wanker!'
607
00:37:36,976 --> 00:37:39,856
'Harry!'
608
00:37:39,896 --> 00:37:42,056
'Oh, my God! Oh, my God!
609
00:37:42,096 --> 00:37:43,615
'Oh, my...'
610
00:37:48,976 --> 00:37:50,456
Can you, erm...?
611
00:37:50,496 --> 00:37:53,576
Can you track me down
a triangle of pizza, darling?
612
00:37:58,655 --> 00:38:01,936
I should play this to everyone here,
and the police.
613
00:38:01,976 --> 00:38:03,775
You harassing Harry!
614
00:38:03,815 --> 00:38:07,175
No wonder he fell.
You poisonous little shit!
615
00:38:15,335 --> 00:38:18,536
Ah, Alice, it might be time to say
a few nice words about George here.
616
00:38:18,576 --> 00:38:21,056
Just give us a minute, Dad.
Sure.
617
00:38:23,215 --> 00:38:25,976
I'm not giving up any inheritance.
618
00:38:26,016 --> 00:38:28,335
He was my dad, he belonged to me
as much as he did to you.
619
00:38:28,376 --> 00:38:30,735
You had him for 20 years.
I had him for three minutes.
620
00:38:30,775 --> 00:38:34,255
You just want his money. And
I'll get it. I've had legal advice.
621
00:38:34,295 --> 00:38:36,856
I'm entitled to half of any
inheritance, along with Charlotte.
622
00:38:36,896 --> 00:38:38,175
It's my birthright.
623
00:38:38,215 --> 00:38:41,856
What did Harry mean by, "I've got
enough children running around"?
624
00:38:43,255 --> 00:38:46,135
I don't know, Alice. Maybe he didn't
freeze his semen just for you.
625
00:38:54,655 --> 00:38:56,735
Hello, everyone.
626
00:38:56,775 --> 00:38:59,576
Er, we're not really...
Oh, thanks.
627
00:38:59,615 --> 00:39:01,775
We're not really party people.
628
00:39:01,815 --> 00:39:03,135
Oh, yes, we are!
629
00:39:03,175 --> 00:39:05,175
Oh, no, you're not!
630
00:39:05,215 --> 00:39:06,856
Thanks. Thanks, Ed.
631
00:39:06,896 --> 00:39:09,735
But we want you
to get to know George.
632
00:39:09,775 --> 00:39:12,655
Harry's son. Not mine.
633
00:39:12,695 --> 00:39:14,335
Er, so, please, do mingle with him.
634
00:39:14,376 --> 00:39:16,056
Be warned.
I will mingle back.
635
00:39:18,175 --> 00:39:19,976
So, please, raise your glasses.
636
00:39:27,536 --> 00:39:29,295
Perhaps you'd like to...
637
00:39:29,335 --> 00:39:32,536
toast your new grandson,
er, Minnie or Gerry?
638
00:39:33,735 --> 00:39:35,215
Thanks, Alice.
639
00:39:36,576 --> 00:39:41,295
Before we do that,
as it's a family occasion...
640
00:39:41,335 --> 00:39:45,056
can I include another member
of the family in the toast?
641
00:39:46,536 --> 00:39:49,655
She's been hit as hard as anyone
by Harry's death.
642
00:39:51,056 --> 00:39:52,976
So...
643
00:39:53,016 --> 00:39:55,255
let's raise our glasses also...
644
00:39:56,735 --> 00:40:02,215
..to our daughter, Nicola,
who we love so much.
645
00:40:04,335 --> 00:40:07,096
Nicola and George.
646
00:40:07,135 --> 00:40:09,255
Nicola and George.
647
00:40:27,536 --> 00:40:30,536
I'm not gonna give up
and sell you Harry's plot of land.
648
00:40:31,615 --> 00:40:34,695
So we carry on fighting or we...
649
00:40:34,735 --> 00:40:36,735
work on this project together.
650
00:40:40,576 --> 00:40:41,735
Let's work together.
651
00:40:42,775 --> 00:40:44,735
Would you like a celebratory drink?
652
00:40:44,775 --> 00:40:46,456
No.
653
00:40:46,496 --> 00:40:48,536
Let's wait till we've got
something to celebrate.
654
00:40:51,215 --> 00:40:52,775
There you go.
655
00:40:52,815 --> 00:40:54,615
No mess on the carpet.
656
00:40:56,775 --> 00:40:59,175
'I have enough children
running around.
657
00:40:59,215 --> 00:41:00,856
'I don't need another one
right now.'
658
00:41:01,976 --> 00:41:05,255
That deposit has been lying there
for ten years for me, doing nothing.
659
00:41:08,815 --> 00:41:11,295
What?
Nothing.
660
00:41:15,936 --> 00:41:17,295
I have to ask you this.
661
00:41:19,496 --> 00:41:20,936
Are your children Harry's?
662
00:41:24,456 --> 00:41:26,695
What?
I don't mean...
663
00:41:26,735 --> 00:41:29,416
Well, presumably,
you used a sperm donor.
664
00:41:29,456 --> 00:41:32,096
Yes. But why on earth
would we use Harry?
665
00:41:32,135 --> 00:41:35,135
Well, because you said
you both go way back and...
666
00:41:35,175 --> 00:41:37,175
Look, I know it's bonkers.
667
00:41:37,215 --> 00:41:39,856
No disrespect, but, I'm afraid...
668
00:41:39,896 --> 00:41:41,695
It never crossed our minds.
669
00:41:46,295 --> 00:41:47,496
Thank you.
670
00:41:56,936 --> 00:41:59,255
Are you going to tell her?
671
00:41:59,295 --> 00:42:02,335
I think we might have to,
when it's helpful.
672
00:42:30,295 --> 00:42:31,615
Tosser!
673
00:43:26,416 --> 00:43:27,655
Mum?
674
00:43:31,655 --> 00:43:33,096
Welcome home.
675
00:43:42,376 --> 00:43:44,815
You were lying, weren't you?
676
00:43:44,856 --> 00:43:46,536
You'd never have let them move Dad.
677
00:43:46,576 --> 00:43:48,496
Oh, you know me so well.
678
00:43:48,536 --> 00:43:50,536
Mm, maybe I do now, warts and all.
679
00:43:50,576 --> 00:43:53,536
Yeah, I am massively warty.
I get it from my mother!
680
00:44:00,655 --> 00:44:04,056
Make money.
Keep Harry buried here.
681
00:44:04,096 --> 00:44:06,856
Save parents' marriage. Tick.
682
00:44:08,215 --> 00:44:09,615
Stop feeling useless.
683
00:44:11,496 --> 00:44:13,295
And you know what?
I think that Nicola and Ed
684
00:44:13,335 --> 00:44:14,815
might be getting a place together.
685
00:44:16,615 --> 00:44:18,096
So...
686
00:44:18,135 --> 00:44:20,735
Grandma said
she thinks you're a good mother
687
00:44:20,775 --> 00:44:22,335
and you deserve
to have more children.
688
00:44:26,615 --> 00:44:27,856
What now?
689
00:44:29,135 --> 00:44:31,295
Let's have that day out together,
shall we?
690
00:44:31,335 --> 00:44:32,536
Tomorrow?
691
00:44:39,215 --> 00:44:41,135
I feel like I'm losing Harry.
692
00:44:42,936 --> 00:44:44,615
I can't...
693
00:44:44,655 --> 00:44:49,295
feel him just sitting,
being with us anymore.
694
00:44:52,936 --> 00:44:54,896
Oh, darling...!
695
00:45:03,695 --> 00:45:05,175
That's it.
696
00:45:05,215 --> 00:45:06,576
Let's let it all out.
697
00:45:44,655 --> 00:45:46,255
Close, curtains.
698
00:46:32,496 --> 00:46:34,496
Subtitles by ITV SignPost
50213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.