Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,528 --> 00:01:24,400
The music's comforting, isn't it?
4
00:01:27,577 --> 00:01:28,926
Have some tea, George?
5
00:01:29,883 --> 00:01:31,058
No, thanks.
6
00:01:32,872 --> 00:01:36,196
I always like a cup of hot tea
in the afternoon
7
00:01:36,455 --> 00:01:38,296
drink it slowly.
8
00:01:38,675 --> 00:01:40,851
It helps empty the mind.
9
00:01:40,986 --> 00:01:43,902
It's a minor blessing,
but not one to be sneezed at.
10
00:01:46,273 --> 00:01:47,796
It's good with lemon.
11
00:01:49,120 --> 00:01:52,428
Father Roth,
it's taken me a month
12
00:01:52,490 --> 00:01:55,493
to work my courage up to tell you
what I'm going to tell you now.
13
00:01:57,172 --> 00:01:58,208
Yes?
14
00:01:58,521 --> 00:02:00,913
I want to leave this parish.
15
00:02:01,132 --> 00:02:03,824
I'm going to ask the bishop
for a change.
16
00:02:04,701 --> 00:02:06,920
That's an understandable impulse.
17
00:02:07,007 --> 00:02:09,127
It's no impulse, father,
I-I've been wrestling with it
18
00:02:09,184 --> 00:02:10,864
for two months now.
19
00:02:11,403 --> 00:02:12,839
St. Stephens is a fine church
20
00:02:12,926 --> 00:02:15,929
but I don't have to tell you
what it's like.
21
00:02:16,016 --> 00:02:18,105
You've been here long enough,
you know.
22
00:02:18,237 --> 00:02:20,328
Yes. I know.
23
00:02:20,543 --> 00:02:23,969
I find it impossible
to serve these people.
24
00:02:24,329 --> 00:02:26,418
Poor people are difficult
to serve, George.
25
00:02:26,505 --> 00:02:28,464
But it isn't poverty, father.
26
00:02:28,551 --> 00:02:30,981
They are weary and small,
without a spark in them that..
27
00:02:31,249 --> 00:02:33,579
There's no reaching them.
28
00:02:34,165 --> 00:02:36,088
We should have some tea, George
29
00:02:36,211 --> 00:02:37,647
A cup of tea won't change my views
30
00:02:37,734 --> 00:02:39,997
about this dreary,
godforsaken parish.
31
00:02:42,826 --> 00:02:45,176
I dislike sermonizing
during my tea time
32
00:02:45,346 --> 00:02:48,217
but God's warriors must always
be ready for battle
33
00:02:48,440 --> 00:02:50,399
even over the teacups.
34
00:02:50,554 --> 00:02:53,165
Sit down, George.
Pull up a chair.
35
00:02:55,142 --> 00:02:56,927
It's not wise to be too sure
36
00:02:57,014 --> 00:03:00,008
of the right way to do good,
George.
37
00:03:00,235 --> 00:03:02,846
Priests believe it's their job
to bring God to the people
38
00:03:02,933 --> 00:03:07,503
but sometimes it's the people
who bring God to the priest.
39
00:03:07,590 --> 00:03:09,331
That's what happened to me.
40
00:03:11,158 --> 00:03:13,291
I was once just like you.
41
00:03:13,461 --> 00:03:15,452
A little bitter
42
00:03:15,598 --> 00:03:17,600
and wondering how it was
possible to bring faith
43
00:03:17,687 --> 00:03:20,298
into so dreary
and unspiritual a place
44
00:03:20,385 --> 00:03:22,822
as this parish.
45
00:03:22,987 --> 00:03:26,635
And then a curious thing
happened, a murderer
46
00:03:26,908 --> 00:03:29,292
a youth with blood and sin on him
47
00:03:29,824 --> 00:03:32,475
brought me nearer to God.
48
00:03:32,832 --> 00:03:35,298
A murderer
strengthened your faith, father?
49
00:03:35,531 --> 00:03:37,054
Brought me nearer to God.
50
00:03:37,218 --> 00:03:39,819
It's a small but a vital difference.
51
00:03:41,972 --> 00:03:43,901
His name was Martin Lynn.
52
00:03:44,148 --> 00:03:46,918
His mother
was a fine hardworking woman.
53
00:03:47,369 --> 00:03:50,023
His father took to drink,
held up a store
54
00:03:50,110 --> 00:03:52,485
and committed suicide
55
00:03:52,809 --> 00:03:55,483
while the police were coming
to arrest him.
56
00:03:56,247 --> 00:03:59,262
This was when the boy
was 13 or 14 years old.
57
00:04:00,077 --> 00:04:01,818
Under the laws of the church
58
00:04:01,905 --> 00:04:03,689
my predecessor, Father Kirkman
59
00:04:03,776 --> 00:04:06,489
had to refuse a suicide
Christian burial.
60
00:04:07,040 --> 00:04:08,825
When this happened
61
00:04:08,912 --> 00:04:12,416
the boy preferred to think
of the church as a brute
62
00:04:12,780 --> 00:04:14,819
instead of his father.
63
00:04:15,446 --> 00:04:18,884
And religion became a swindle
and a sham to him.
64
00:04:20,478 --> 00:04:23,263
That's how Martin solved
his problem for a time.
65
00:04:24,710 --> 00:04:26,843
It was a bitter, tragic solution.
66
00:04:26,974 --> 00:04:31,610
And yet it was because of
Martin Lynn that I'm still here now
67
00:04:32,022 --> 00:04:35,330
and full of conviction that I am
in the midst of a holy place.
68
00:04:36,722 --> 00:04:38,811
He was just a lad
working in a flower shop
69
00:04:38,898 --> 00:04:40,726
when I first knew him
70
00:04:40,813 --> 00:04:43,990
driving a truck,
delivering flowers.
71
00:05:06,622 --> 00:05:08,363
- Hi, Marty.
- Hi.
72
00:05:10,408 --> 00:05:13,150
- For you.
- Boy, do I hate flowers.
73
00:05:17,284 --> 00:05:18,982
Hi. You got to the orchids,
Martin?
74
00:05:19,113 --> 00:05:21,303
Yes, Mr. Swanson.
75
00:05:21,637 --> 00:05:24,155
Did we get a good buy?
76
00:05:24,335 --> 00:05:26,135
I got them for half
of what they usually cost.
77
00:05:26,250 --> 00:05:28,129
Good boy.
78
00:05:28,542 --> 00:05:30,942
Made all the deliveries already?
79
00:05:31,081 --> 00:05:33,692
I didn't stop for lunch.
I want to get home early.
80
00:05:36,695 --> 00:05:39,037
I hate to bring this up,
Mr. Swanson
81
00:05:39,174 --> 00:05:41,132
but I've been working here
for four years now.
82
00:05:41,288 --> 00:05:43,940
Four years? Just imagine.
83
00:05:44,660 --> 00:05:46,880
Well, I take an interest,
like with those orchids.
84
00:05:46,977 --> 00:05:49,135
Whenever I can,
I try to save you money.
85
00:05:49,413 --> 00:05:51,528
And I appreciate it.
86
00:05:52,015 --> 00:05:55,727
My mother's still sick. I got
doctor bills, medicine bills.
87
00:05:55,897 --> 00:05:57,814
They raised the rent,
I'm wearing the same clothes.
88
00:05:57,978 --> 00:05:59,975
I just can't make ends meet.
89
00:06:00,284 --> 00:06:03,227
I'd like to give you a rise,
Martin, you deserve it.
90
00:06:03,461 --> 00:06:05,376
But this is a small shop.
91
00:06:05,541 --> 00:06:08,684
We've had a lot of expenses.
92
00:06:08,771 --> 00:06:11,547
You promised me that last year,
Mr. Swanson.
93
00:06:11,730 --> 00:06:14,467
I didn't press you.
I can't wait any longer.
94
00:06:14,690 --> 00:06:16,635
I gotta send my mother to Arizona.
95
00:06:16,779 --> 00:06:18,737
She'll never get any better here.
96
00:06:18,824 --> 00:06:22,376
I'd go to Arizona, too,
if I could afford it.
97
00:06:22,614 --> 00:06:26,487
I'm an old man, Martin.
I've put in my years.
98
00:06:27,138 --> 00:06:30,248
I don't want a favor,
just pay me what I'm worth.
99
00:06:30,445 --> 00:06:34,467
You'll have a job here as long
as I live, Martin, believe me.
100
00:06:34,868 --> 00:06:37,758
As soon as I see my way clearer,
you'll get a raise.
101
00:06:38,061 --> 00:06:42,075
You don't have to ask.
Trust me, I'm a real friend.
102
00:06:42,413 --> 00:06:44,604
If you are a friend, help me.
103
00:06:44,763 --> 00:06:47,766
- Let me think about it.
- What is there to think about?
104
00:06:47,894 --> 00:06:50,981
Well, I have to check
with my bookkeeper.
105
00:06:51,127 --> 00:06:53,109
We'll talk about it next week.
106
00:06:56,775 --> 00:06:59,252
Uh, don't be upset.
107
00:06:59,923 --> 00:07:02,447
Remember, I'm your friend.
108
00:07:11,311 --> 00:07:14,053
- Goodnight, fellows.
- 'Goodnight, Marty.'
109
00:07:37,642 --> 00:07:39,220
Hi, stranger.
110
00:07:39,601 --> 00:07:40,906
Hi.
111
00:07:46,738 --> 00:07:48,393
Where have you been
for the last three weeks?
112
00:07:48,435 --> 00:07:50,968
- What have you been doing?
- Oh, I've been busy.
113
00:07:51,090 --> 00:07:53,005
Staying up nights counting my money
114
00:07:54,601 --> 00:07:56,690
Hey, hey, what are we celebrating?
115
00:07:56,748 --> 00:07:59,142
Oh, it's a big occasion
when I get to see you.
116
00:07:59,229 --> 00:08:01,100
Can I help it if I'm so popular?
117
00:08:03,059 --> 00:08:04,408
Where is your roommate?
118
00:08:04,495 --> 00:08:06,976
Marge left for the east.
I'm all alone now.
119
00:08:07,063 --> 00:08:08,586
Ah, it's a break for me.
120
00:08:08,682 --> 00:08:11,850
This place is too expensive
for one person.
121
00:08:11,937 --> 00:08:14,070
I have to look
for another roommate.
122
00:08:14,157 --> 00:08:15,375
I wish you didn't.
123
00:08:17,029 --> 00:08:19,336
- I wish I could.
- I wish you could.
124
00:08:20,642 --> 00:08:21,936
Yeah.
125
00:08:22,383 --> 00:08:24,778
Yeah, we are right back wishing it.
126
00:08:25,211 --> 00:08:28,517
Well, the rent's paid until the 1st.
127
00:08:28,867 --> 00:08:32,088
As long as I still have the stove
we can have dinner here every night.
128
00:08:33,698 --> 00:08:35,091
Just like we were married?
129
00:08:35,246 --> 00:08:36,758
Not quite.
130
00:08:37,441 --> 00:08:38,877
Pour the wine.
131
00:08:43,078 --> 00:08:45,405
- Martin.
- Yeah?
132
00:08:48,452 --> 00:08:50,323
Why don't we get married?
133
00:08:51,716 --> 00:08:53,604
Do I have to tell you?
134
00:08:54,545 --> 00:08:56,721
I-if it's money,
we'll never get married.
135
00:08:56,808 --> 00:08:58,549
Money? What's money?
136
00:08:58,636 --> 00:09:00,507
I just drive a truck for a front.
137
00:09:03,162 --> 00:09:05,294
Come on, drink up, Julie.
138
00:09:06,078 --> 00:09:07,471
We found each other.
139
00:09:08,733 --> 00:09:10,213
We are lucky people.
140
00:09:18,613 --> 00:09:21,475
Hello? Oh, just a minute.
141
00:09:21,703 --> 00:09:23,922
- It's for you.
- For me?
142
00:09:29,580 --> 00:09:30,580
Hello?
143
00:09:32,496 --> 00:09:33,758
Mrs. Lally?
144
00:09:35,499 --> 00:09:36,759
When?
145
00:09:37,632 --> 00:09:39,416
Did you send for the doctor?
146
00:09:40,896 --> 00:09:42,506
How is she now?
147
00:09:44,247 --> 00:09:46,553
She is sleeping.
148
00:09:46,641 --> 00:09:48,326
Yeah.
149
00:09:48,555 --> 00:09:50,296
Yeah, sure.
150
00:09:50,383 --> 00:09:51,863
Sure, thanks.
151
00:09:54,344 --> 00:09:56,215
My mother had another attack.
152
00:09:58,653 --> 00:10:00,263
She shouldn't have gone out today.
153
00:10:00,350 --> 00:10:01,960
She's out of danger, isn't she?
154
00:10:02,047 --> 00:10:03,570
Yeah, she's sleeping.
155
00:10:05,268 --> 00:10:09,185
Sit down. I'll get dinner.
It's ready.
156
00:10:09,272 --> 00:10:12,051
I can't.
She'll be asking for me.
157
00:10:12,275 --> 00:10:14,625
Just for a little while?
158
00:10:14,712 --> 00:10:16,583
I haven't seen you in three weeks.
159
00:10:16,671 --> 00:10:18,890
I-I worked late last night
160
00:10:18,977 --> 00:10:20,457
just so
I could get off early today
161
00:10:20,544 --> 00:10:23,765
and-and make things nice for you.
162
00:10:23,852 --> 00:10:25,942
If I could just send her
to Arizona like the doctor said
163
00:10:25,984 --> 00:10:27,551
she'd get better.
164
00:10:27,638 --> 00:10:29,380
I tried, Julie,
you don't know how hard I tried
165
00:10:29,422 --> 00:10:31,426
but I can't, I can't get
the money, that's how it is.
166
00:10:31,468 --> 00:10:33,688
It's driving me crazy,
but what can I do?
167
00:10:33,775 --> 00:10:35,167
You tell me.
168
00:10:35,254 --> 00:10:38,009
- What am I supposed to do?
- Wait.
169
00:10:38,344 --> 00:10:40,869
I've been waiting
ever since I met you.
170
00:10:40,956 --> 00:10:43,132
- How long?
- I don't know! Wait!
171
00:10:46,918 --> 00:10:50,356
There's no room for me, I can see.
172
00:10:50,443 --> 00:10:53,403
Oh, what are you talking?
173
00:10:53,490 --> 00:10:55,840
I love you, Julie.
174
00:10:55,927 --> 00:10:58,582
How can you love me?
You never see me.
175
00:11:05,067 --> 00:11:07,460
I love you, Julie.
176
00:11:07,547 --> 00:11:08,897
I love you.
177
00:11:23,520 --> 00:11:25,435
Martin?
178
00:11:25,522 --> 00:11:27,393
'Where are you, Martin?'
179
00:11:27,480 --> 00:11:29,178
I'm here, mother.
180
00:11:34,357 --> 00:11:36,185
Why do you keep
looking out the window?
181
00:11:42,931 --> 00:11:45,803
Some day we are gonna take
one of those trains.
182
00:11:45,890 --> 00:11:49,241
I'm gonna get you out of here.
That's all you need to get well.
183
00:11:49,328 --> 00:11:52,418
I'm trying to get better,
Martin, I'm trying.
184
00:11:53,593 --> 00:11:55,247
Try and get some sleep.
185
00:12:00,078 --> 00:12:02,428
Light up the Madonna.
186
00:12:02,515 --> 00:12:05,867
Oh, you prayed enough, mother.
Close your eyes, try to sleep.
187
00:12:05,954 --> 00:12:09,914
She's in the dark, Martin.
I can't see her.
188
00:12:33,024 --> 00:12:34,199
Here.
189
00:12:35,940 --> 00:12:38,073
Why doesn't Father Roth come?
190
00:12:39,552 --> 00:12:42,077
You mustn't give up, mother.
191
00:12:42,164 --> 00:12:43,556
You got to get better.
192
00:12:45,428 --> 00:12:47,691
What's to become of you, Martin?
193
00:12:51,086 --> 00:12:53,566
You've got to get well, mother.
194
00:12:53,653 --> 00:12:55,133
You've got to.
195
00:13:08,190 --> 00:13:10,279
'Well, what was the morning..
Sheriff Jake?'
196
00:13:11,802 --> 00:13:13,456
'You kidding?'
197
00:13:13,543 --> 00:13:15,110
'How about..'
198
00:13:16,067 --> 00:13:17,416
Oh.
199
00:13:17,503 --> 00:13:18,636
'I'll take, uh, two dollars..'
200
00:13:19,723 --> 00:13:21,725
Mrs. Lally!
201
00:13:21,812 --> 00:13:24,423
Yeah, and the same thing
on this cake. Yeah.
202
00:13:26,034 --> 00:13:28,340
My mother is dying.
203
00:13:28,427 --> 00:13:31,474
Everything's been done
that can be done, Martin.
204
00:13:31,561 --> 00:13:33,998
The doctor did his best.
205
00:13:34,085 --> 00:13:35,826
- Yeah.
- She can't die.
206
00:13:37,828 --> 00:13:40,831
I won't let her!
We've gotta do something!
207
00:13:40,918 --> 00:13:43,878
There's nothing we can do, Martin.
208
00:13:43,965 --> 00:13:46,532
She's in God's hands.
209
00:13:46,619 --> 00:13:50,275
Don't talk to me about God.
He never did anything for her.
210
00:13:50,362 --> 00:13:53,409
All you can do for her now,
Martin, is to pray.
211
00:13:53,496 --> 00:13:56,716
She prayed all her life,
never missed a morning mass.
212
00:13:56,803 --> 00:13:58,588
'She was a slave to the church.'
213
00:13:58,675 --> 00:14:00,764
They took every dime
she could lay her hands on!
214
00:14:00,851 --> 00:14:03,419
- Stop hollering, will you?
- Martin, people will hear you.
215
00:14:03,506 --> 00:14:05,769
- I don't care who hears me!
- Well, call me back.
216
00:14:05,856 --> 00:14:07,771
You better
send for the priest, Martin.
217
00:14:07,858 --> 00:14:10,208
A priest can do her no good.
218
00:14:10,295 --> 00:14:12,167
I'm expecting an important call.
219
00:14:12,254 --> 00:14:14,212
Well, if you want
a private call, Mr. Craig
220
00:14:14,299 --> 00:14:16,084
why don't you have one
put in your flat?
221
00:14:16,171 --> 00:14:18,989
- Who are you calling?
- Father Roth.
222
00:14:19,304 --> 00:14:21,089
I told you I don't want no priest.
223
00:14:21,176 --> 00:14:23,308
You're doing wrong, Martin.
224
00:14:23,395 --> 00:14:26,529
- That's my nickel, Mr. Craig.
- Yeah.
225
00:14:26,616 --> 00:14:30,272
- Mr. Craig, my mother's dying.
- I got my own troubles, Martin.
226
00:14:32,448 --> 00:14:35,190
Just do like the doctor
told you, Martin.
227
00:14:36,669 --> 00:14:39,934
If you need me, call.
228
00:14:41,587 --> 00:14:43,850
Hello, Mo?
229
00:14:43,938 --> 00:14:46,549
What do you mean...
are no good no more?
230
00:14:46,636 --> 00:14:48,986
How am I gonna get even?
231
00:14:49,073 --> 00:14:52,033
I'll get you the 31 bucks.
I'll get it, I'll get it.
232
00:15:23,928 --> 00:15:25,974
Have some cheese, Thomas.
233
00:15:26,106 --> 00:15:27,933
No thanks.
234
00:15:28,504 --> 00:15:30,810
What I'd really like
is some cantaloupe.
235
00:15:30,897 --> 00:15:33,683
Cantaloupe? Hm, whatever
made you think of that?
236
00:15:33,770 --> 00:15:35,859
They are in season now,
quite reasonable this year.
237
00:15:35,946 --> 00:15:37,687
- The stores are full of them.
- Hm.
238
00:15:37,774 --> 00:15:40,124
Must been 20 years
since I've tasted cantaloupe
239
00:15:40,211 --> 00:15:42,170
and I've learned not to miss it.
240
00:15:42,257 --> 00:15:46,540
Self denial is a virtue,
but why extend it to cantaloupe?
241
00:15:46,652 --> 00:15:48,654
Mary Jane would like to see you,
father.
242
00:15:48,785 --> 00:15:50,661
Have her wait.
243
00:15:50,787 --> 00:15:53,094
She seemed disturbed.
She says it's urgent.
244
00:15:53,181 --> 00:15:54,840
Have her wait.
245
00:15:55,531 --> 00:15:57,955
Everything is always urgent.
246
00:15:58,316 --> 00:16:00,188
- 'You'll have to wait.'
- 'But I can't wait.'
247
00:16:00,275 --> 00:16:02,059
'It's about his niece.'
248
00:16:03,974 --> 00:16:05,323
Come in here.
249
00:16:07,412 --> 00:16:09,023
What about my niece?
250
00:16:13,070 --> 00:16:14,419
Come on, come on, speak up.
251
00:16:14,506 --> 00:16:16,987
Rita's gone,
packed all her things and left.
252
00:16:17,074 --> 00:16:19,033
I tried to stop her,
but she wouldn't listen.
253
00:16:19,120 --> 00:16:20,860
- Gone where?
- With Malcolm.
254
00:16:20,947 --> 00:16:24,255
His divorce became final. That's
all they've been waiting for.
255
00:16:24,342 --> 00:16:25,865
No church will marry them.
256
00:16:25,952 --> 00:16:28,216
And Rita will never marry
outside the church.
257
00:16:28,303 --> 00:16:31,262
But she is, father. They are
going to have a civil ceremony.
258
00:16:31,349 --> 00:16:32,916
- Where?
- At the Justice of the Peace.
259
00:16:33,003 --> 00:16:35,658
Over in Lakeview.
I promised her I wouldn't tell.
260
00:16:35,745 --> 00:16:38,139
But I felt it was my duty
to come to you, father.
261
00:16:40,054 --> 00:16:43,405
You've done your duty,
Mary Jane,. you can go now.
262
00:16:49,280 --> 00:16:50,455
I've got to stop her.
263
00:16:50,542 --> 00:16:52,762
How? She is of age.
264
00:16:52,849 --> 00:16:55,504
I-I can't understand that girl.
265
00:16:55,653 --> 00:16:58,432
I tried so hard
to bring her up right.
266
00:16:58,855 --> 00:17:00,422
You tried too hard.
267
00:17:00,509 --> 00:17:02,815
You tried to make the church
her whole life.
268
00:17:02,902 --> 00:17:04,643
You never asked her
what she wanted.
269
00:17:04,730 --> 00:17:06,864
I can't do anything with her,
but she'll listen to you.
270
00:17:06,906 --> 00:17:09,431
You can stop her,
you can bring her back.
271
00:17:09,518 --> 00:17:11,520
You've got to do this for me,
Thomas.
272
00:17:11,607 --> 00:17:14,653
Please bring her back, please try.
273
00:17:14,740 --> 00:17:18,440
You know I'd do anything for
you I could, father. I'll try.
274
00:17:20,268 --> 00:17:22,748
You have the gift
of being able to reach people.
275
00:17:22,835 --> 00:17:25,534
I sensed it the first day
that you walked into my rectory.
276
00:17:25,621 --> 00:17:27,666
It's a blessing
that's been denied me.
277
00:17:27,753 --> 00:17:30,365
I devoted a lifetime
to the people of this parish
278
00:17:30,452 --> 00:17:33,585
yet I wonder
if I ever reached anyone.
279
00:17:33,672 --> 00:17:35,021
Oh, hurry, please.
280
00:17:40,505 --> 00:17:42,028
- Hello?
- 'Hello, Mrs. Davis?'
281
00:17:42,116 --> 00:17:43,682
- Yes.
- 'This is Mrs. Lally..'
282
00:17:43,769 --> 00:17:46,032
- 'She needs Father Roth.'
- Yes, of course.
283
00:17:46,120 --> 00:17:47,904
It's Mrs. Lally on the phone.
284
00:17:47,991 --> 00:17:50,559
She'd like Father Roth to come
and see Mrs. Lynn tonight.
285
00:17:50,646 --> 00:17:52,865
Well, tell her
Father Roth has gone on a call.
286
00:17:52,952 --> 00:17:54,606
- I'll come myself.
- But..
287
00:17:54,693 --> 00:17:57,957
She asked for Father Roth.
He's been seeing her.
288
00:18:00,308 --> 00:18:01,439
I see..
289
00:18:01,526 --> 00:18:03,528
Will you remember
to tell Father Roth?
290
00:18:03,615 --> 00:18:05,835
I'm leaving
as soon as I finish the dishes.
291
00:18:05,922 --> 00:18:08,054
Very well.
292
00:18:08,142 --> 00:18:11,145
Mrs. Lally,
Father Roth is out on a call.
293
00:18:11,232 --> 00:18:13,669
He'll come over
as soon as he returns.
294
00:18:13,756 --> 00:18:14,889
But Father Kirkman could come.
295
00:18:14,931 --> 00:18:17,542
Well, you know the trouble
296
00:18:17,629 --> 00:18:20,676
there was with Father Kirkman
when Mr. Lynn died.
297
00:18:20,763 --> 00:18:23,374
I think
we better wait for Father Roth.
298
00:18:23,461 --> 00:18:25,289
Thank you, anyway.
299
00:18:40,435 --> 00:18:43,699
Martin, I don't like to interfere
300
00:18:43,786 --> 00:18:48,094
but I know what your mother wants.
301
00:18:48,182 --> 00:18:51,054
I've sent for Father Roth.
302
00:18:51,141 --> 00:18:53,056
'It's what she wants, Martin.'
303
00:18:56,581 --> 00:18:59,062
Mother doesn't want anything.
304
00:18:59,149 --> 00:19:01,325
She'll never want anything again.
305
00:19:10,191 --> 00:19:14,777
You poor boy. You poor boy.
306
00:19:23,347 --> 00:19:25,610
Stay with her, Mrs. Lally, I..
307
00:19:25,697 --> 00:19:28,700
I gotta make arrangements
for the funeral.
308
00:19:28,787 --> 00:19:30,486
'She's gonna make you
give me my doll.'
309
00:19:33,052 --> 00:19:34,880
'You give me my doll.'
310
00:19:36,708 --> 00:19:40,451
'You get it. I'm gonna throw
your gun out the window.'
311
00:19:40,538 --> 00:19:41,800
- 'Hurry up.'
- 'Get it.'
312
00:19:45,195 --> 00:19:47,197
'Just because you can't give me
my gun..'
313
00:19:49,068 --> 00:19:51,897
'The second race coming..'
314
00:19:51,984 --> 00:19:53,899
'Paying $44.50..'
315
00:19:53,986 --> 00:19:58,077
'...27.40 and 13.10.
Number 6 keep..'
316
00:19:58,164 --> 00:20:01,342
Hey, Martin, do me a favor back
me, will you, will you, kid?
317
00:20:01,429 --> 00:20:03,561
Make sure it's a sports fun.
318
00:20:03,648 --> 00:20:05,302
'$84.50.'
319
00:20:05,389 --> 00:20:06,389
My mother's dead.
320
00:20:06,434 --> 00:20:07,913
'One minute 25 seconds.'
321
00:20:08,000 --> 00:20:10,351
Well, tough.
322
00:20:10,438 --> 00:20:12,222
I gotta make arrangements
for the funeral.
323
00:20:12,309 --> 00:20:15,269
'...first race number
three Madam Leone was first.'
324
00:20:15,356 --> 00:20:16,356
Wait a second.
325
00:20:19,751 --> 00:20:21,710
Come on in, kid.
326
00:20:21,797 --> 00:20:24,060
'You look like you are
about ready to keel over.'
327
00:20:26,628 --> 00:20:28,673
Let me get you
a hot cup of coffee.
328
00:20:28,760 --> 00:20:30,414
Irene.
329
00:20:30,501 --> 00:20:32,418
Put a light on the coffee.
And how about something to eat?
330
00:20:32,460 --> 00:20:33,765
There's nothing in the house.
331
00:20:33,852 --> 00:20:36,246
Go down to the delicatessen
and get something.
332
00:20:36,333 --> 00:20:38,117
What do I am supposed
to use for money?
333
00:20:38,204 --> 00:20:40,076
You got personality, use that.
334
00:20:40,163 --> 00:20:41,991
Sit down, kid.
335
00:20:42,078 --> 00:20:43,777
You are in no condition
to go making arrangements
336
00:20:43,819 --> 00:20:46,169
all by yourself.
337
00:20:46,256 --> 00:20:48,258
People will take advantage of you.
338
00:20:48,345 --> 00:20:50,695
Everyone's out for a take,
you remember that, Martin.
339
00:20:50,782 --> 00:20:52,871
And they wait
for opportunities like this.
340
00:20:52,958 --> 00:20:54,830
Some people got no character.
341
00:20:54,917 --> 00:20:57,789
What you need is a friend
to go along with you, check.
342
00:20:59,443 --> 00:21:01,358
She's got to have a fine funeral.
343
00:21:01,445 --> 00:21:03,186
Sure, and you can have it
344
00:21:03,273 --> 00:21:05,014
but you got to know
how to go about it.
345
00:21:06,711 --> 00:21:09,323
How much insurance
did you mother leave?
346
00:21:09,410 --> 00:21:12,108
- None.
- None?
347
00:21:12,195 --> 00:21:14,023
I couldn't keep up the payments.
348
00:21:14,110 --> 00:21:16,939
Fine things are expensive,
you got to pay for 'em.
349
00:21:17,026 --> 00:21:18,941
Nobody is giving anything away.
350
00:21:19,028 --> 00:21:22,248
I'll pay.
I don't care what it costs.
351
00:21:22,336 --> 00:21:23,947
I don't care
how long it takes to pay for it.
352
00:21:23,989 --> 00:21:26,557
Nobody lends you money,
a kid like you
353
00:21:26,687 --> 00:21:30,487
driving a truck delivering flowers
making 30 bucks a week.
354
00:21:30,829 --> 00:21:32,433
You're a bad risk.
355
00:21:32,520 --> 00:21:35,479
Money, money, that's all
that counts in this rat race.
356
00:21:35,566 --> 00:21:37,655
If you got it,
they'll bury her like a queen.
357
00:21:37,742 --> 00:21:39,262
If you ain't,
they'll pack her in a box
358
00:21:39,309 --> 00:21:41,659
and shovel a hole in the ground.
359
00:21:41,746 --> 00:21:43,531
I feel for you, Martin.
360
00:21:43,618 --> 00:21:45,578
What your mother went through
in this rotten world
361
00:21:45,663 --> 00:21:48,013
she ought to go out in style
like a somebody.
362
00:21:48,100 --> 00:21:49,580
The world owes it to her.
363
00:21:49,667 --> 00:21:52,757
It's a rich world
but it hates to give.
364
00:21:52,844 --> 00:21:54,672
You got to take.
365
00:21:54,759 --> 00:21:57,849
Somewhere out there
someone owes you something.
366
00:21:57,936 --> 00:22:00,939
'All you got to do
is have the nerve to collect.'
367
00:23:18,626 --> 00:23:21,864
It doesn't take much
to poison a young man's soul
368
00:23:22,064 --> 00:23:23,892
particularly, a soul full of pain
369
00:23:23,979 --> 00:23:26,938
and helplessness and shame.
370
00:23:27,025 --> 00:23:28,905
Yes, I've always thought
shame was at the bottom
371
00:23:28,984 --> 00:23:31,029
of poor Martin's anger
372
00:23:31,116 --> 00:23:33,467
shame for his father's wrongdoing.
373
00:23:33,554 --> 00:23:35,647
But he couldn't hate his father
374
00:23:35,817 --> 00:23:38,850
so he turned his hate
on the church and its laws.
375
00:23:38,994 --> 00:23:41,858
We had done him
and his mother wrong
376
00:23:42,040 --> 00:23:45,832
not the weak unhappy man
who had done criminal and suicide.
377
00:23:46,131 --> 00:23:49,918
Into such a sick ear,
the devil needs only whisper.
378
00:23:50,005 --> 00:23:51,441
And he did.
379
00:24:38,923 --> 00:24:40,621
Father Kirkman!
380
00:25:03,252 --> 00:25:05,210
- Father Kirkman.
- Yes?
381
00:25:07,561 --> 00:25:08,866
Yes?
382
00:25:12,043 --> 00:25:14,441
I rang the bell,
you didn't answer.
383
00:25:14,568 --> 00:25:17,092
I didn't hear.
The housekeeper must have gone.
384
00:25:17,179 --> 00:25:19,558
I rang twice, I called at you
through the window.
385
00:25:19,703 --> 00:25:21,444
What is it, boy? Who are you?
386
00:25:21,576 --> 00:25:24,334
- Don't you know me anymore?
- Have I seen you before?
387
00:25:24,578 --> 00:25:27,087
I haven't stepped inside
a church since my father died.
388
00:25:27,398 --> 00:25:31,439
You look familiar, boy,
but I seem to have forgotten.
389
00:25:31,743 --> 00:25:34,957
I'll never forget.
I was with my mother.
390
00:25:35,519 --> 00:25:37,869
She came to plead with you
about my father.
391
00:25:38,026 --> 00:25:40,071
Hm. What's your name, boy?
392
00:25:40,158 --> 00:25:41,638
Martin Lynn.
393
00:25:42,639 --> 00:25:47,383
Oh, yes, I remember now.
394
00:25:47,470 --> 00:25:49,820
Hm. Your mother's a devout woman.
395
00:25:49,907 --> 00:25:53,041
Never misses mass. Fine woman.
396
00:25:54,869 --> 00:25:58,046
- How is she these days?
- Don't you know?
397
00:25:58,133 --> 00:26:00,004
I don't get around much anymore.
398
00:26:01,658 --> 00:26:04,182
I seem to have lost touch
with people.
399
00:26:04,269 --> 00:26:07,490
It's the price one pays
in growing old.
400
00:26:07,577 --> 00:26:10,232
You lose touch with old friends.
401
00:26:10,319 --> 00:26:12,016
You were never a friend to us.
402
00:26:12,103 --> 00:26:14,192
I did what I could for your father.
403
00:26:14,279 --> 00:26:15,716
You did nothing.
404
00:26:15,803 --> 00:26:17,282
My mother got down there
on her knees
405
00:26:17,369 --> 00:26:18,981
and begged for my father,
and you did nothing.
406
00:26:19,023 --> 00:26:20,503
It was too late.
407
00:26:20,590 --> 00:26:22,810
Your father put himself
beyond the pale of the church.
408
00:26:22,897 --> 00:26:25,334
I couldn't bury him
in consecrated ground.
409
00:26:25,421 --> 00:26:27,118
He was a suicide.
410
00:26:29,947 --> 00:26:32,515
That was also long ago.
411
00:26:32,602 --> 00:26:34,517
Why have you come here tonight?
412
00:26:34,844 --> 00:26:36,523
So angry.
413
00:26:36,954 --> 00:26:39,717
Your mother wouldn't want you
to come here like this.
414
00:26:40,088 --> 00:26:42,046
What do you want?
415
00:26:42,236 --> 00:26:44,440
You got to do something
about my mother.
416
00:26:44,561 --> 00:26:46,348
She's ill?
417
00:26:46,993 --> 00:26:48,473
She's dead.
418
00:26:51,403 --> 00:26:53,318
My mother's dead!
Do you hear me? She's dead!
419
00:26:53,405 --> 00:26:55,538
I hear you. Don't shout.
420
00:26:55,625 --> 00:26:58,367
She died tonight, all alone.
421
00:26:58,454 --> 00:27:01,370
- Why didn't you call me?
- For what?
422
00:27:01,457 --> 00:27:05,200
You denied her the last rites?
I can't understand you.
423
00:27:05,287 --> 00:27:07,028
Don't try to,
that's not what I came for.
424
00:27:07,115 --> 00:27:09,378
Then tell me
why you have come here.
425
00:27:09,465 --> 00:27:12,117
My mother gave her life
to the church.
426
00:27:12,468 --> 00:27:15,123
Now it's the time for the church
to pay her back.
427
00:27:15,210 --> 00:27:18,866
You got to give her a fine
funeral, you owe it to her.
428
00:27:18,953 --> 00:27:21,956
- I've come to collect.
- Oh, you're angry, boy.
429
00:27:22,043 --> 00:27:26,264
You're angry at death.
It doesn't do any good.
430
00:27:26,351 --> 00:27:29,964
She was cheated all her life.
She's not gonna be cheated now.
431
00:27:37,319 --> 00:27:39,190
Give me the name and the address.
432
00:27:41,062 --> 00:27:44,456
I told you.
Have you forgotten already?
433
00:27:48,330 --> 00:27:51,294
Martin Lynn.
434
00:27:51,768 --> 00:27:53,901
1218 West Clark Street.
435
00:27:56,860 --> 00:27:58,644
I-I want a lot of flowers, you..
436
00:27:58,732 --> 00:28:00,343
You can get all you want
from Swanson. I-I know.
437
00:28:00,385 --> 00:28:01,996
I work from him,
he can't refuse you.
438
00:28:02,083 --> 00:28:03,780
It isn't the flowers that matter.
439
00:28:03,867 --> 00:28:06,522
- But i-it does to me.
- I'll see what I can do.
440
00:28:06,609 --> 00:28:07,929
You're not gonna pack her in a box
441
00:28:08,002 --> 00:28:11,425
and shovel a hole in the ground
when no one's looking.
442
00:28:11,919 --> 00:28:15,390
She's got to go like,
like a somebody.
443
00:28:15,994 --> 00:28:18,605
I want a fine sermon
and-and a good plot of land.
444
00:28:18,974 --> 00:28:21,938
I-I want her to go with something
something to remember.
445
00:28:22,083 --> 00:28:25,236
What is all this nonsense
about an expensive funeral?
446
00:28:25,323 --> 00:28:26,803
Your mother was a simple woman.
447
00:28:26,890 --> 00:28:29,632
To you maybe, to you she was
just another shabby woman
448
00:28:29,719 --> 00:28:31,939
dropping coins in the poor box.
449
00:28:32,026 --> 00:28:33,592
But to me, to me..
450
00:28:37,509 --> 00:28:39,250
...she was my mother.
451
00:28:39,337 --> 00:28:40,686
She's got to have the best.
452
00:28:40,774 --> 00:28:43,211
What you want
would cost a lot of money.
453
00:28:43,298 --> 00:28:46,214
You have money,
my mother's money.
454
00:28:46,301 --> 00:28:50,174
A life time of donations.
Spend it on her!
455
00:28:50,261 --> 00:28:51,959
Father Roth
repeat your nice sermon
456
00:28:52,046 --> 00:28:54,788
and I'll add it to my mass.
457
00:28:54,875 --> 00:28:58,313
But a big funeral.
This is a poor parish.
458
00:28:58,400 --> 00:29:00,924
- We have no money.
- You can fix it with people.
459
00:29:01,011 --> 00:29:02,621
Do for her
like you do for the rich.
460
00:29:02,708 --> 00:29:04,058
I can't give it to you.
461
00:29:04,145 --> 00:29:05,886
You must be resigned
as your mother was.
462
00:29:05,973 --> 00:29:08,410
I won't be!
What did it get my mother?
463
00:29:08,497 --> 00:29:10,020
Misery and a short life!
464
00:29:10,107 --> 00:29:12,631
You're overwrought, boy.
Calm yourself.
465
00:29:12,718 --> 00:29:14,069
You haven't the money
for a big funeral
466
00:29:14,111 --> 00:29:15,678
and that's the end of it.
467
00:29:18,028 --> 00:29:22,076
Go home, sleep,
you'll feel different tomorrow.
468
00:29:24,295 --> 00:29:27,037
It stopped raining.
469
00:29:27,124 --> 00:29:29,344
You better go now
before it starts again.
470
00:29:32,042 --> 00:29:34,610
I'm calling a cab.
471
00:29:34,697 --> 00:29:36,830
Uh, you look tired.
472
00:29:42,879 --> 00:29:45,186
Could you send a cab
to St. Stephen's Rectory?
473
00:29:46,840 --> 00:29:48,276
Right away.
474
00:29:53,281 --> 00:29:55,152
Take this for the cab.
475
00:30:00,679 --> 00:30:03,073
Oh, come,
I'll see you to the door.
476
00:30:03,160 --> 00:30:04,683
Don't touch me.
477
00:30:04,770 --> 00:30:08,122
- Then why don't you go?
- I'm not ready to go!
478
00:30:08,209 --> 00:30:10,473
I've been patient with you,
but there's nothing more to say.
479
00:30:10,515 --> 00:30:11,908
- I tell you to go.
- No!
480
00:30:11,995 --> 00:30:14,128
I want a big funeral
for my mother.
481
00:30:14,215 --> 00:30:15,827
I'm not gonna go to your promise
to give it to her.
482
00:30:15,992 --> 00:30:19,283
I told you it was impossible
I told you this is a poor parish
483
00:30:19,481 --> 00:30:21,091
and for the last time
I'm telling you
484
00:30:21,178 --> 00:30:23,833
the answer is no, no, no!
485
00:30:26,227 --> 00:30:28,707
I want a big funeral!
486
00:31:04,395 --> 00:31:06,267
I don't want to see him.
487
00:31:06,354 --> 00:31:08,053
You've been telling me that
all the way down here.
488
00:31:08,095 --> 00:31:11,837
- Now go tell him.
- I could have been married.
489
00:31:11,925 --> 00:31:14,579
And out of this town by now.
Why did you have to do it?
490
00:31:14,666 --> 00:31:16,409
Because that's the only reason
you wanted to get married
491
00:31:16,451 --> 00:31:17,451
to get out of town.
492
00:31:17,495 --> 00:31:20,107
Father, Father Roth.
493
00:31:20,194 --> 00:31:21,847
The police came
and took our Danny.
494
00:31:21,935 --> 00:31:23,675
you've got to get him out,
he's the only one
495
00:31:23,762 --> 00:31:25,155
working in the family.
496
00:31:25,242 --> 00:31:27,070
- What did he do this time?
- Well..
497
00:31:27,157 --> 00:31:29,681
My Danny is a good boy,
he didn't do nothing.
498
00:31:29,768 --> 00:31:31,683
Just likes to carry a gun.
499
00:32:00,234 --> 00:32:01,541
You should keep him home
at nights.
500
00:32:01,583 --> 00:32:03,628
No one answers.
501
00:32:03,715 --> 00:32:07,632
It's Mrs. Dennis' night off.
He doesn't hear the bell.
502
00:32:07,719 --> 00:32:09,288
You go on home,
I'll go down to the station
503
00:32:09,330 --> 00:32:10,853
and see what I can do.
504
00:32:48,847 --> 00:32:51,024
'Operator, the police,
get me the police.'
505
00:34:41,786 --> 00:34:45,007
It wasn't murder
that spoke out of poor Martin.
506
00:34:45,094 --> 00:34:49,054
It was pain and the inability
to understand himself.
507
00:34:49,142 --> 00:34:51,535
It may even have been
his own father he struck at
508
00:34:51,622 --> 00:34:53,450
and not Father Kirkman.
509
00:34:53,537 --> 00:34:56,192
God alone knows the answers
to such things.
510
00:35:35,971 --> 00:35:38,060
What's all the commotion about?
511
00:37:18,856 --> 00:37:20,249
What it'll be?
512
00:37:24,819 --> 00:37:26,777
I'm hungry.
513
00:37:26,864 --> 00:37:29,650
Yeah, that's it, I..
I haven't eaten all day.
514
00:37:29,737 --> 00:37:31,347
Well, what will it be?
515
00:37:34,002 --> 00:37:35,960
I want ham and eggs
and-and flapjacks
516
00:37:36,047 --> 00:37:38,876
with lots of butter and syrup,
and coffee.
517
00:37:38,963 --> 00:37:40,530
I'll take the coffee now.
518
00:38:02,770 --> 00:38:03,858
Coffee.
519
00:38:05,468 --> 00:38:07,209
'I'll take a lemon pie.'
520
00:38:10,168 --> 00:38:11,561
Where is the wash room?
521
00:38:14,390 --> 00:38:16,000
Just a second, buddy.
522
00:38:17,785 --> 00:38:19,264
Any other exit in there?
523
00:38:19,352 --> 00:38:21,354
Not unless you're a water rat.
524
00:38:21,441 --> 00:38:22,920
Go ahead.
525
00:39:41,303 --> 00:39:42,957
You live around here?
526
00:39:46,221 --> 00:39:48,310
I asked you a question.
527
00:39:48,397 --> 00:39:50,138
I haven't done anything.
528
00:39:50,225 --> 00:39:52,923
Who said you done anything?
529
00:39:53,010 --> 00:39:54,751
What do you want?
530
00:39:54,838 --> 00:39:57,754
What are you sweating for?
It's not hot tonight.
531
00:39:57,841 --> 00:40:00,931
- I don't feel good.
- What bothers you?
532
00:40:01,889 --> 00:40:03,107
I'm sick.
533
00:40:03,194 --> 00:40:05,022
He says he's sick.
534
00:40:05,124 --> 00:40:07,090
What made you sick?
535
00:40:07,372 --> 00:40:08,591
I don't know.
536
00:40:10,085 --> 00:40:12,000
You felt good enough
to go to a movie.
537
00:40:13,727 --> 00:40:15,380
I haven't been to a movie.
538
00:40:15,468 --> 00:40:18,209
I haven't been to a movie
in a long time.
539
00:40:18,296 --> 00:40:21,838
I saw you at the Galaxy tonight
with a girl.
540
00:40:22,300 --> 00:40:24,651
- No, I wasn't with a girl.
- But you are at the Galaxy?
541
00:40:24,738 --> 00:40:26,827
You were there?
542
00:40:26,914 --> 00:40:28,481
No, I wasn't there.
543
00:40:31,396 --> 00:40:33,486
How can I go to a movie
after what happened?
544
00:40:34,791 --> 00:40:36,184
How could I?
545
00:40:36,271 --> 00:40:37,577
What happened?
546
00:40:41,189 --> 00:40:42,582
My mother died.
547
00:40:44,322 --> 00:40:46,368
That's what happened,
my mother died!
548
00:40:46,455 --> 00:40:47,935
Relax, son.
549
00:40:50,503 --> 00:40:53,070
Somebody held up the cashier
at the Galaxy.
550
00:40:59,163 --> 00:41:03,080
I'd nothing to do with it.
I tell you my mother just died.
551
00:41:03,338 --> 00:41:06,867
If you had nothing to do with it
then you got nothing to worry about.
552
00:41:06,954 --> 00:41:08,259
Stand up.
553
00:41:09,652 --> 00:41:11,045
Stand up.
554
00:41:25,562 --> 00:41:27,345
Who is Martin Lynn?
555
00:41:27,891 --> 00:41:29,191
Me.
556
00:41:29,890 --> 00:41:31,456
Why do you write your own name?
557
00:41:32,936 --> 00:41:34,808
Afraid you're gonna forget
who you are?
558
00:41:40,161 --> 00:41:42,163
What were you doing
at the Galaxy tonight?
559
00:41:42,250 --> 00:41:44,600
- I was just walking by.
- Why did you run away?
560
00:41:44,687 --> 00:41:47,821
- I didn't run.
- We saw you.
561
00:41:47,908 --> 00:41:51,215
It was all those people, I was
surrounded, I had to go home.
562
00:41:51,302 --> 00:41:52,827
Well, if you're in such a hurry
to go home
563
00:41:52,869 --> 00:41:54,915
why did you stop here?
564
00:41:55,002 --> 00:41:57,178
I'm hungry,
I haven't eaten all day.
565
00:42:01,661 --> 00:42:04,577
Go ahead and eat.
566
00:42:04,664 --> 00:42:06,449
- I don't feel like it.
- You said you were hungry.
567
00:42:06,491 --> 00:42:07,623
Eat.
568
00:42:09,886 --> 00:42:11,584
You want me to feed you?
569
00:42:14,891 --> 00:42:17,415
Alright, let's go.
570
00:42:17,502 --> 00:42:19,287
- Where?
- You're sick.
571
00:42:19,374 --> 00:42:20,897
We're taking you home.
572
00:42:26,033 --> 00:42:29,166
Hey, who's gonna pay
for this food?
573
00:42:29,253 --> 00:42:31,255
Pay the man, you ordered it.
574
00:42:40,047 --> 00:42:41,483
Let's go.
575
00:42:54,583 --> 00:42:57,934
You know if anybody who'd gain
anything by his death?
576
00:42:58,021 --> 00:42:59,632
Nobody.
577
00:42:59,719 --> 00:43:02,069
- Except me, perhaps.
- You?
578
00:43:02,156 --> 00:43:04,724
The parish
will probably be mine now.
579
00:43:04,811 --> 00:43:06,726
You haven't gained much.
580
00:43:06,813 --> 00:43:09,969
Did Father Kirkman have trouble
with any of the parishioners?
581
00:43:10,294 --> 00:43:12,645
We have trouble all day long
582
00:43:12,732 --> 00:43:14,342
but there was nothing
to bring on this.
583
00:43:14,429 --> 00:43:17,867
A stranger doesn't walk into
a rectory and kill a priest.
584
00:43:17,954 --> 00:43:20,957
It must have been someone
in the parish who hated him.
585
00:43:21,044 --> 00:43:22,698
It may interest you to know,
Mandel
586
00:43:22,785 --> 00:43:25,309
that Father Kirkman
not only spent 40 years here
587
00:43:25,396 --> 00:43:27,355
but every dime that was left
with him
588
00:43:27,442 --> 00:43:31,412
he didn't even hold out enough
for his own burial expenses.
589
00:43:32,055 --> 00:43:34,884
- How could anyone hate him?
- I got to find a reason.
590
00:43:34,971 --> 00:43:37,408
And an outsider would have none.
591
00:43:37,495 --> 00:43:38,758
The killer is someone you know
592
00:43:38,845 --> 00:43:41,021
probably,
someone you see every day.
593
00:43:41,108 --> 00:43:43,588
I need your help, father.
594
00:43:43,676 --> 00:43:45,199
- How can I help?
- Look, father.
595
00:43:45,286 --> 00:43:46,549
We're dealing with
the most violent
596
00:43:46,591 --> 00:43:47,751
and dangerous type of person.
597
00:43:47,810 --> 00:43:50,595
He didn't come here to steal
he didn't carry a gun...
598
00:43:50,683 --> 00:43:52,336
yet this man couldn't go on living
599
00:43:52,423 --> 00:43:54,164
one more day
without coming here tonight
600
00:43:54,251 --> 00:43:55,818
and killing a priest.
601
00:43:55,905 --> 00:43:57,825
You know all the people
Father Kirkman dealt with
602
00:43:57,907 --> 00:44:00,344
you know who they are.
603
00:44:00,431 --> 00:44:02,564
You talk as if I know
who it is and won't tell.
604
00:44:02,651 --> 00:44:04,827
- That's right.
- But I don't.
605
00:44:04,914 --> 00:44:06,133
I think you do.
606
00:44:08,265 --> 00:44:11,511
I don't see the world full
of crooks and killers, Mandel.
607
00:44:12,008 --> 00:44:14,236
I'm not trying to shield anybody
608
00:44:14,837 --> 00:44:16,623
but I can't give you the names
of all the people
609
00:44:16,665 --> 00:44:19,537
we've had trouble with, you'd
have half the parish in jail.
610
00:44:19,624 --> 00:44:21,409
I've had 'em there,
one time or another.
611
00:44:21,496 --> 00:44:23,759
But for what?
612
00:44:23,846 --> 00:44:25,587
Certainly nothing
that would lead to murder.
613
00:44:25,674 --> 00:44:28,590
I wouldn't be too sure of that.
614
00:44:28,677 --> 00:44:30,463
Ms. Conroy, you'll have
to come down to the station
615
00:44:30,505 --> 00:44:32,289
make a statement in the morning.
616
00:44:32,376 --> 00:44:34,509
It's just routine,
but I have to file a report.
617
00:44:34,596 --> 00:44:35,902
Goodnight, father.
618
00:44:35,989 --> 00:44:38,731
Oh, don't bother.
I know my way out.
619
00:44:42,256 --> 00:44:43,431
Rita?
620
00:44:45,302 --> 00:44:47,827
There's nothing to stop you now
from getting married
621
00:44:47,914 --> 00:44:51,004
or going out of town
or doing anything you like.
622
00:44:51,091 --> 00:44:54,468
You're free.
That should make you feel good.
623
00:44:55,095 --> 00:44:58,881
I should feel bad, but I don't.
I don't feel free either.
624
00:44:58,968 --> 00:45:00,665
What do you feel?
625
00:45:01,536 --> 00:45:02,711
Empty.
626
00:45:02,798 --> 00:45:03,843
Oh, Rita.
627
00:45:05,714 --> 00:45:07,672
I promised your uncle
I'd look after you
628
00:45:07,760 --> 00:45:09,849
if anything
should ever happen to him.
629
00:45:09,936 --> 00:45:12,416
Thanks,
but I can look after myself.
630
00:45:36,614 --> 00:45:38,529
When did you say your mother died?
631
00:45:38,616 --> 00:45:39,879
- Tonight.
- Well..
632
00:45:39,966 --> 00:45:43,099
- Where is she?
- I don't know.
633
00:45:43,186 --> 00:45:45,275
Why don't you tell us the truth,
kid?
634
00:45:45,362 --> 00:45:48,019
Did you stick up the Galaxy alone
or was there somebody with you?
635
00:45:48,061 --> 00:45:49,410
- No!
- You didn't wanna do it.
636
00:45:49,497 --> 00:45:50,891
- Did you?
- It was the other guy's idea.
637
00:45:50,933 --> 00:45:52,587
- Wasn't it?
- Who was the other guy?
638
00:45:52,674 --> 00:45:53,674
- No!
- Come on, tell us.
639
00:45:53,718 --> 00:45:54,981
We'll let you go off easy.
640
00:45:55,068 --> 00:45:57,200
You're a good kid.
We can see that.
641
00:45:57,287 --> 00:46:00,203
- 'He made you do, didn't he?'
- Mrs. Lally.
642
00:46:00,290 --> 00:46:02,162
She'll know where my mother is.
643
00:46:10,431 --> 00:46:12,162
Mrs. Lally!
644
00:46:13,782 --> 00:46:15,479
- Mrs. Lally!
- Alright, kid, let's go.
645
00:46:15,566 --> 00:46:17,265
- Well, she's not home.
- Come on, let's go.
646
00:46:17,307 --> 00:46:18,658
No, I can't go.
I gotta find my mother.
647
00:46:18,700 --> 00:46:19,962
Come on.
648
00:46:30,799 --> 00:46:31,800
Mr. Craig!
649
00:46:32,932 --> 00:46:34,020
Mr. Craig!
650
00:46:34,107 --> 00:46:36,631
He'll tell you my mother died.
651
00:46:36,718 --> 00:46:38,459
- Mr. Craig!
- Let's go.
652
00:47:11,709 --> 00:47:13,929
'Are you gonna stay up all night?'
653
00:47:18,629 --> 00:47:20,568
Can't figure it.
654
00:47:20,805 --> 00:47:22,921
What did they pick up the kid for?
655
00:47:23,199 --> 00:47:25,549
Why didn't you open the door
and find out?
656
00:47:25,636 --> 00:47:27,900
I don't know what the kid did.
657
00:47:28,074 --> 00:47:30,641
Better to find out
before talking to any cops.
658
00:47:33,122 --> 00:47:34,819
Where did you go tonight?
659
00:47:34,907 --> 00:47:38,519
I didn't go anywhere,
I didn't leave the house.
660
00:47:38,606 --> 00:47:40,260
How many times do I have
to tell you that?
661
00:47:40,347 --> 00:47:43,350
I know what to say, what
I'm asking is where you went.
662
00:47:43,437 --> 00:47:46,353
That's all you have to know. I
didn't leave the house tonight.
663
00:47:46,440 --> 00:47:48,790
Okay, if you've been home
all night
664
00:47:48,877 --> 00:47:50,923
it's time you were in bed.
665
00:48:17,601 --> 00:48:19,386
What were you doing
in a warehouse yard?
666
00:48:19,473 --> 00:48:21,170
I was taking a shortcut.
667
00:48:21,257 --> 00:48:23,912
So you climbed a six-foot fence
to take a shortcut?
668
00:48:23,999 --> 00:48:26,523
- Book him, attempted robbery.
- Let's go.
669
00:48:30,266 --> 00:48:32,486
We picked this kid up
running away from the Galaxy.
670
00:48:32,573 --> 00:48:34,314
Gave us a story
about his mother dying.
671
00:48:34,401 --> 00:48:36,403
We took him home,
and there was no one there.
672
00:48:36,490 --> 00:48:38,971
- It's true. Mrs. Lally can te--
- Shut up. Sit down.
673
00:48:43,976 --> 00:48:46,848
Where is your mother?
674
00:48:46,935 --> 00:48:48,676
She was right there in the bed
when I left.
675
00:48:48,763 --> 00:48:51,287
Why did you leave her?
676
00:48:51,374 --> 00:48:52,986
I went to make arrangements
for the funeral.
677
00:48:53,028 --> 00:48:54,203
- At the Galaxy theater?
- No.
678
00:48:54,290 --> 00:48:55,813
I was just passing the Galaxy.
679
00:48:55,900 --> 00:48:59,165
- On your way where?
- To Murray's Mortuary.
680
00:48:59,252 --> 00:49:02,441
Why did you have to go there?
Why didn't you just phone?
681
00:49:02,911 --> 00:49:04,826
My mother's gotta have the best.
682
00:49:04,953 --> 00:49:07,607
I wanted to see Murray myself.
683
00:49:07,990 --> 00:49:09,556
She's got to have a fine funeral.
684
00:49:09,746 --> 00:49:11,455
A fine funeral?
685
00:49:12,265 --> 00:49:14,354
You got that kind of money?
686
00:49:14,441 --> 00:49:18,010
No. That's what I wanted
to talk to Murray about.
687
00:49:18,097 --> 00:49:20,186
- How I could pay for it.
- So held up the Galaxy.
688
00:49:20,273 --> 00:49:22,318
- That would pay for it.
- No, you don't understand.
689
00:49:22,405 --> 00:49:24,799
Then make me understand.
690
00:49:24,886 --> 00:49:26,670
You see my mother died.
691
00:49:26,757 --> 00:49:30,587
I have no father, I was alone.
692
00:49:30,674 --> 00:49:32,459
I had to do something
to make it up to her.
693
00:49:32,546 --> 00:49:34,548
- I don't believe you.
- It's the truth.
694
00:49:34,635 --> 00:49:36,506
Then make me believe it.
695
00:49:36,593 --> 00:49:39,033
- Look at me when I talk to you.
- What do you want me to say?
696
00:49:39,118 --> 00:49:41,207
I want you to tell me
where you walked.
697
00:49:43,029 --> 00:49:45,819
Oh. Light hurt your eyes?
698
00:49:47,387 --> 00:49:48,736
Kill the lights.
699
00:49:50,042 --> 00:49:52,435
Now, try to remember.
700
00:49:54,263 --> 00:49:56,135
Well, take your time.
701
00:50:02,880 --> 00:50:05,144
I remember walking by the church.
702
00:50:05,231 --> 00:50:06,580
What church?
703
00:50:08,495 --> 00:50:09,844
St. Stephen's.
704
00:50:11,541 --> 00:50:13,587
Do you know Father Kirkman?
705
00:50:14,588 --> 00:50:16,068
Yeah.
706
00:50:16,155 --> 00:50:18,766
When did you seem him last?
707
00:50:18,853 --> 00:50:22,074
I don't know. Father Roth
is my mother's priest.
708
00:50:22,161 --> 00:50:23,858
When you were passing,
did you see anybody
709
00:50:23,945 --> 00:50:26,339
leave the rectory or the church?
710
00:50:26,426 --> 00:50:28,297
Yeah, I did see someone.
711
00:50:28,384 --> 00:50:30,157
What did he look like?
712
00:50:30,430 --> 00:50:32,519
Well, it was an old woman
coming out of the church.
713
00:50:32,606 --> 00:50:34,956
- Know who she was?
- I think it was Mrs. Pearson.
714
00:50:35,043 --> 00:50:37,045
- She owns the corner grocery--
- Check that.
715
00:50:37,132 --> 00:50:38,831
How much longer are you gonna
keep me here asking questions?
716
00:50:38,873 --> 00:50:40,180
- I've got to find my mother.
- Yeah.
717
00:50:40,222 --> 00:50:42,355
We'll find your mother for you.
718
00:50:44,748 --> 00:50:46,881
Book him, suspicion of robbery.
719
00:51:08,946 --> 00:51:11,079
Good evening, father.
I guess you can go right in.
720
00:51:11,166 --> 00:51:13,603
Thank you.
721
00:51:13,690 --> 00:51:16,215
You take all the chances,
he gets all the profit.
722
00:51:16,302 --> 00:51:17,912
What's his name?
723
00:51:17,999 --> 00:51:19,696
Oh, hello, father.
724
00:51:19,783 --> 00:51:23,222
Take him out, see if you can
help him remember.
725
00:51:23,309 --> 00:51:26,703
Well, father,
have you thought of someone?
726
00:51:26,790 --> 00:51:28,488
No, I haven't.
727
00:51:28,575 --> 00:51:30,490
Do you have a boy
Danny Williams here?
728
00:51:30,577 --> 00:51:33,188
We've had him here three hours.
You're late.
729
00:51:33,275 --> 00:51:35,364
- What's he done?
- Nothing.
730
00:51:35,451 --> 00:51:38,019
But if he keeps on carrying a
gun, somebody's gonna get hurt.
731
00:51:38,106 --> 00:51:39,325
Then take it away from him.
732
00:51:39,412 --> 00:51:42,110
We've taken one away from him
already.
733
00:51:42,197 --> 00:51:45,157
I'll turn him over to the DA
to get a year.
734
00:51:45,244 --> 00:51:47,681
He's the sole supporter
of his mother and his sister.
735
00:51:47,768 --> 00:51:50,074
If you accept the
responsibility, I'll release him
736
00:51:50,162 --> 00:51:52,338
but, remember, you asked for it.
737
00:51:52,425 --> 00:51:55,088
Lock him up for a week,
throw a bit scaring to him.
738
00:51:55,254 --> 00:51:57,995
I'll scare the daylights
out of him.
739
00:51:58,082 --> 00:52:01,759
Oh, father, you know
a boy named Martin Lynn?
740
00:52:01,956 --> 00:52:03,305
Yes, I just came from his house.
741
00:52:03,392 --> 00:52:06,178
His mother died tonight.
What about him?
742
00:52:06,265 --> 00:52:09,137
We picked him up around the
theater that was robbed tonight.
743
00:52:09,224 --> 00:52:11,183
Martin's not a thief
and he wouldn't go
744
00:52:11,270 --> 00:52:12,838
robbing theaters
the night his mother died.
745
00:52:12,880 --> 00:52:14,534
He bothers me.
746
00:52:14,621 --> 00:52:16,668
You can't lock people up
because they bother you, Mandel.
747
00:52:16,710 --> 00:52:18,973
Either you've got something
on Martin or let him go.
748
00:52:19,060 --> 00:52:21,105
I haven't got anything on him,
but..
749
00:52:21,193 --> 00:52:22,803
He bothers you, you said that.
750
00:52:22,890 --> 00:52:24,370
What are you holding him for?
751
00:52:24,457 --> 00:52:27,242
I get a feeling
when a guy is hiding something.
752
00:52:27,329 --> 00:52:28,896
With this kid, I get it strong.
753
00:52:28,983 --> 00:52:30,769
You can't book a man
on your personal feelings.
754
00:52:30,811 --> 00:52:32,900
Mandel, what are you
charging him with?
755
00:52:32,987 --> 00:52:34,945
You think he's okay, yeah?
756
00:52:35,032 --> 00:52:37,861
He's worked at Swanson's flower
shop ever since his father died
757
00:52:37,948 --> 00:52:40,629
supporting his mother,
taking care of her.
758
00:52:40,777 --> 00:52:43,040
He's the one boy in the parish
I've had no trouble with.
759
00:52:43,288 --> 00:52:45,619
He was around the church
tonight, too
760
00:52:46,000 --> 00:52:47,697
just about the time.
761
00:52:47,784 --> 00:52:49,904
You just said you picked him up
for a theater robbery.
762
00:52:49,960 --> 00:52:51,048
Make up your mind.
763
00:52:51,135 --> 00:52:52,833
His story of seeing a Mrs. Pearson
764
00:52:52,920 --> 00:52:54,226
leave the church checks
765
00:52:54,313 --> 00:52:57,707
but there's something strange
about that kid.
766
00:52:59,231 --> 00:53:01,581
His mother died tonight, Mandel.
767
00:53:01,668 --> 00:53:05,149
You know, some people do feel
something when their mother dies.
768
00:53:05,271 --> 00:53:07,922
Okay, you can have him.
769
00:53:08,283 --> 00:53:09,893
Release the Lynn kid.
770
00:53:11,286 --> 00:53:13,027
But he still bothers me.
771
00:53:25,344 --> 00:53:26,693
Martin Lynn.
772
00:53:29,696 --> 00:53:31,132
Hello, Martin.
773
00:53:35,876 --> 00:53:37,965
Come on, Martin,
I'll drive you home.
774
00:53:49,672 --> 00:53:53,676
Martin, I can only give your
mother conditional absolution.
775
00:53:53,763 --> 00:53:55,027
You should have called me sooner.
776
00:53:55,069 --> 00:53:56,418
Where is she now?
777
00:53:57,767 --> 00:53:59,508
I had her taken to Murray's.
778
00:53:59,595 --> 00:54:02,772
We'll go there tomorrow
and make the arrangements.
779
00:54:02,859 --> 00:54:04,426
The church will help out.
780
00:54:04,513 --> 00:54:06,472
I don't want any help
from the church.
781
00:54:08,952 --> 00:54:11,955
Why do you feel that way
toward the church, Martin?
782
00:54:12,042 --> 00:54:14,480
Because all you do is take,
you give nothing.
783
00:54:14,567 --> 00:54:17,396
What this parish takes doesn't
even cover the maintenance.
784
00:54:22,662 --> 00:54:24,228
This isn't the way home.
785
00:54:24,316 --> 00:54:26,187
Where are you taking me?
786
00:54:26,274 --> 00:54:30,887
To the rectory. Not good for you
to be by yourself tonight.
787
00:54:31,018 --> 00:54:34,124
What is good for me?
The rectory?
788
00:54:34,413 --> 00:54:36,893
At least you won't be alone,
you'll have someone to talk to.
789
00:54:36,980 --> 00:54:39,243
We've got nothing to talk about.
790
00:54:39,331 --> 00:54:41,681
I quit the church
when my father died.
791
00:54:41,768 --> 00:54:45,249
You mean you stopped coming.
You haven't stopped believing.
792
00:54:45,337 --> 00:54:47,382
I don't believe in anything
anymore.
793
00:54:48,601 --> 00:54:51,430
God or the Holy Ghost.
794
00:54:51,517 --> 00:54:56,086
You can give up God, Martin,
but He never gives you up.
795
00:54:56,173 --> 00:54:58,915
Right now it seems
everything is against you.
796
00:54:59,002 --> 00:55:02,571
Why fight it alone? No man
is strong enough to stand alone.
797
00:55:02,658 --> 00:55:06,462
Look, father, you live
your life, I'll live mine.
798
00:55:06,836 --> 00:55:08,925
Make a right at the next corner
and take me home.
799
00:55:41,349 --> 00:55:42,349
Who is it?
800
00:55:42,394 --> 00:55:43,830
'Martin.'
801
00:55:56,147 --> 00:55:58,364
I called Mrs. Lally.
802
00:55:58,714 --> 00:56:02,414
She told me.
I-I'm sorry Martin.
803
00:56:07,331 --> 00:56:10,204
I wanted to come over, but I
thought you'd rather be alone.
804
00:56:12,641 --> 00:56:14,251
Can I get you something?
805
00:56:15,557 --> 00:56:17,429
No, I-I don't want anything.
806
00:56:24,697 --> 00:56:26,612
Your hands are so cold.
807
00:56:28,918 --> 00:56:30,833
I've been walking a lot.
808
00:56:32,879 --> 00:56:35,316
Let it out of you, Martin,
go ahead, cry.
809
00:56:38,188 --> 00:56:41,061
I should have sent her
to Arizona a long time ago.
810
00:56:41,148 --> 00:56:43,282
- You didn't have the money.
- I should have gotten it.
811
00:56:43,324 --> 00:56:44,849
- How could you?
- I should have robbed.
812
00:56:44,891 --> 00:56:47,154
- I should have killed.
- That crazy talk.
813
00:56:48,808 --> 00:56:50,766
It didn't make any sense.
814
00:56:52,638 --> 00:56:54,814
It was too late to help her.
815
00:56:54,901 --> 00:56:56,555
What are you talking about?
816
00:56:56,642 --> 00:56:59,558
If I had gone there before
while she was still alive
817
00:56:59,645 --> 00:57:01,037
then it might have made sense.
818
00:57:01,124 --> 00:57:02,996
You don't make sense at all.
819
00:57:05,433 --> 00:57:07,391
Your mother's alive.
820
00:57:07,479 --> 00:57:09,916
Nobody understands
until their own mother dies.
821
00:57:11,570 --> 00:57:13,615
Then you know how little you did.
822
00:57:17,314 --> 00:57:20,883
It's not the end of the world
tonight, Martin.
823
00:57:20,970 --> 00:57:22,058
You feel that now
824
00:57:22,145 --> 00:57:25,671
but, but these things pass.
825
00:57:28,630 --> 00:57:31,503
Julie, all you ever got from me
was hurt.
826
00:57:32,678 --> 00:57:35,768
I can only hurt you more.
827
00:57:35,855 --> 00:57:38,074
You couldn't hurt anybody, Martin.
828
00:57:39,032 --> 00:57:40,555
Not you.
829
00:57:44,254 --> 00:57:45,778
Where are you going?
830
00:57:47,649 --> 00:57:49,695
She said
they'd give her a fine funeral.
831
00:57:52,306 --> 00:57:54,526
They won't.
I've got to get it for her.
832
00:57:54,613 --> 00:57:55,962
It's past midnight.
833
00:57:56,049 --> 00:57:57,572
There's nowhere you can go now.
834
00:57:57,659 --> 00:58:00,706
I need flowers,
lots of flowers, for all of us.
835
00:58:00,793 --> 00:58:03,796
Oh, rest, Martin, lie down here,
I'll get you a blanket.
836
00:58:03,883 --> 00:58:05,319
No, I can't rest.
837
00:58:05,406 --> 00:58:07,626
Then wait, I'll get dressed,
I'll go with you.
838
00:58:07,713 --> 00:58:10,063
Go back to bed, Julie, sleep.
839
00:58:11,194 --> 00:58:12,282
Tomorrow.
840
00:58:13,980 --> 00:58:15,459
I'll see you tomorrow.
841
00:58:46,534 --> 00:58:51,670
Father, I've been
a good Catholic all my life.
842
00:58:51,757 --> 00:58:54,281
You got to help me
get back to my ship.
843
00:58:54,368 --> 00:58:57,327
I need two dollars for bus fare.
844
00:59:01,244 --> 00:59:03,203
You look like you need a drink.
845
00:59:03,290 --> 00:59:07,120
I do? I just had one.
846
00:59:07,207 --> 00:59:08,296
You're not going to spend
the two dollars
847
00:59:08,338 --> 00:59:09,949
at some bar, are you?
848
00:59:10,036 --> 00:59:13,605
Oh, father,
that would be a terrible sin.
849
00:59:13,692 --> 00:59:16,651
You wouldn't like another drink,
would you?
850
00:59:16,738 --> 00:59:19,045
Heck, I would.
851
00:59:19,132 --> 00:59:21,221
Where is it, father?
852
00:59:21,308 --> 00:59:24,877
Let me get dressed,
I'll drive you to the bus.
853
00:59:39,152 --> 00:59:40,632
Hey, what's the big idea?
854
00:59:40,719 --> 00:59:42,374
You guys ain't got no right
invading privacy.
855
00:59:42,416 --> 00:59:44,331
Why, where is your warrant?
856
00:59:44,418 --> 00:59:46,725
'Mandel just wants
to ask you a few questions.'
857
00:59:46,812 --> 00:59:48,422
Listen, Irene, don't worry.
858
00:59:48,509 --> 00:59:50,467
I'll be back
before you can turn around.
859
00:59:50,554 --> 00:59:51,773
'They got nothing on me.'
860
00:59:51,860 --> 00:59:53,645
Take your hands off me.
861
01:00:12,011 --> 01:00:14,317
- Why did they take him?
- They didn't say.
862
01:00:14,404 --> 01:00:16,406
- They just took him.
- What did he do?
863
01:00:16,493 --> 01:00:18,495
He didn't do anything,
every time something happens
864
01:00:18,582 --> 01:00:20,236
around here, they pull him in.
865
01:00:20,323 --> 01:00:22,717
Yeah, like last night with me.
866
01:00:22,804 --> 01:00:26,416
But Mr. Craig will get out,
he's smart.
867
01:00:26,503 --> 01:00:28,767
Smart people don't live
in this neighborhood.
868
01:00:38,472 --> 01:00:40,866
You know I wouldn't stick up
a theater.
869
01:00:40,953 --> 01:00:43,042
I never carried a gun in my life.
870
01:00:43,129 --> 01:00:46,785
What makes you think I picked
you up for the Galaxy job?
871
01:00:46,872 --> 01:00:49,309
You know a kid named Martin Lynn?
872
01:00:49,396 --> 01:00:52,181
- Yeah.
- What do you know about him?
873
01:00:52,268 --> 01:00:55,707
Not much. He lives upstairs
of me with his mother.
874
01:00:55,794 --> 01:00:59,449
- She died last night.
- Did you see him last night?
875
01:00:59,536 --> 01:01:01,582
- Yeah.
- Yeah, what?
876
01:01:01,669 --> 01:01:03,889
Well, he stopped by
on his way out.
877
01:01:03,976 --> 01:01:06,630
Said something about making
arrangements for the funeral.
878
01:01:06,718 --> 01:01:08,154
That's all.
879
01:01:08,241 --> 01:01:10,156
He talked about getting her
a big funeral.
880
01:01:10,243 --> 01:01:11,897
His mother didn't leave a dime.
881
01:01:11,984 --> 01:01:14,421
The kid only earns
30 bucks a week.
882
01:01:14,508 --> 01:01:16,858
What's all this talk
about a big funeral?
883
01:01:16,945 --> 01:01:19,034
I told him to forget it.
884
01:01:19,121 --> 01:01:20,906
Where were you last night?
885
01:01:20,993 --> 01:01:22,864
I was nowhere near the Galaxy.
886
01:01:22,951 --> 01:01:25,127
Why do you keep talking
about the Galaxy?
887
01:01:25,214 --> 01:01:27,260
- Who asked you?
- I know it's common.
888
01:01:27,347 --> 01:01:30,698
- I didn't pick you up for that.
- What then?
889
01:01:30,785 --> 01:01:33,483
A priest was murdered last night.
890
01:01:33,570 --> 01:01:35,170
You're not gonna make me
a priest killer!
891
01:01:35,224 --> 01:01:37,009
- Sit down!
- What are you trying to do me?
892
01:01:37,096 --> 01:01:39,838
Mandel, what's going on?
What's this all about?
893
01:01:39,925 --> 01:01:42,101
- Somebody killed him.
- Sure, okay!
894
01:01:42,188 --> 01:01:44,059
- Somebody in the parish.
- Maybe it was.
895
01:01:44,146 --> 01:01:46,324
Well, what am I doing here?
What have I got to do with it?
896
01:01:46,366 --> 01:01:48,107
You once threatened
Father Kirkman.
897
01:01:48,194 --> 01:01:49,369
- Oh..
- Uh, don't deny it.
898
01:01:49,456 --> 01:01:51,458
We got witnesses.
899
01:01:51,545 --> 01:01:52,938
What was the trouble?
900
01:01:53,025 --> 01:01:56,028
Ah, Irene wanted a church wedding.
901
01:01:56,115 --> 01:01:58,379
She went to see Kirkman, he
told her some things about me.
902
01:01:58,421 --> 01:01:59,988
Almost bust us up.
903
01:02:00,075 --> 01:02:01,992
I just told him to keep his ears
inside his church
904
01:02:02,034 --> 01:02:04,123
or I'd chop him off.
905
01:02:04,210 --> 01:02:06,125
I was only kidding.
906
01:02:06,212 --> 01:02:09,215
Whoever saw him last night
wasn't kidding.
907
01:02:09,302 --> 01:02:10,999
Book him, suspicion of murder.
908
01:02:11,086 --> 01:02:13,306
Why don't you throw the Galaxy
job while you're at it?
909
01:02:13,393 --> 01:02:15,033
- Come on!
- Ah, there was a mail robbery.
910
01:02:15,090 --> 01:02:17,136
In Oak Park. Why don't you
book me for that, too?
911
01:02:17,223 --> 01:02:19,660
'Go ahead,
clear off your bladder!'
912
01:02:24,317 --> 01:02:26,841
His crime had only made him angrier.
913
01:02:26,928 --> 01:02:29,235
He didn't think of repentance.
914
01:02:29,322 --> 01:02:31,541
He thought
only of his dead mother.
915
01:02:31,628 --> 01:02:33,021
With blood on his soul
916
01:02:33,108 --> 01:02:34,762
he continued to dream like a child
917
01:02:34,849 --> 01:02:37,330
of something beautiful for her.
918
01:02:37,417 --> 01:02:40,289
And he continued to cry out
for his rights
919
01:02:40,376 --> 01:02:44,032
the pitiful rights that life
had always denied him.
920
01:02:44,119 --> 01:02:48,080
So we finally decided
to come to work, did we?
921
01:02:48,167 --> 01:02:50,038
Mr. Swanson, I can't work today.
922
01:02:50,125 --> 01:02:53,607
Really? Any special reason?
923
01:02:53,694 --> 01:02:58,133
Or perhaps you are just not
in the mood to drive a truck?
924
01:02:58,220 --> 01:03:00,135
My mother passed away last night.
925
01:03:01,571 --> 01:03:03,269
I'm sorry, Martin.
926
01:03:05,314 --> 01:03:07,273
You can have the day off.
927
01:03:07,360 --> 01:03:09,231
Here, give these to Howard
928
01:03:09,318 --> 01:03:11,233
tell him he'll have to make
the deliveries.
929
01:03:11,320 --> 01:03:12,320
Yes, sir.
930
01:03:16,978 --> 01:03:20,460
Martin, those orders must
go out. Take them to Howard.
931
01:03:20,547 --> 01:03:23,637
Mr. Swanson, I'll need flowers
for my mother's funeral.
932
01:03:23,724 --> 01:03:28,381
Well, of course, we never forget
our employees in time of sorrow.
933
01:03:28,468 --> 01:03:30,383
Tell Stanley
to make you up a wreath.
934
01:03:30,470 --> 01:03:32,211
No, I-I don't want just a wreath.
935
01:03:32,298 --> 01:03:35,214
What I want is lot of flowers.
936
01:03:35,301 --> 01:03:36,955
My mother is gonna have
a big funeral.
937
01:03:37,042 --> 01:03:40,001
Is that so?
938
01:03:40,088 --> 01:03:42,438
Martin, don't just stand there.
Those orders are waiting.
939
01:03:42,525 --> 01:03:44,745
- Take them to Howard.
- But you don't understand.
940
01:03:44,832 --> 01:03:46,312
I need lots of flowers.
941
01:03:46,399 --> 01:03:48,227
I want enough
to fill a room in Murray's.
942
01:03:48,314 --> 01:03:49,837
Fill the room at Murray's?
943
01:03:49,924 --> 01:03:51,447
My mother liked flowers.
944
01:03:51,534 --> 01:03:54,088
That's one of the reasons
I wanted to work here.
945
01:03:54,233 --> 01:03:56,975
I could take her some every day.
946
01:03:57,062 --> 01:03:58,715
Please, Mr. Swanson.
947
01:03:58,802 --> 01:04:02,545
Martin, to fill up the room
at Murray's
948
01:04:02,632 --> 01:04:04,983
would cost
several hundred dollars.
949
01:04:05,070 --> 01:04:06,854
You can't afford that.
950
01:04:06,941 --> 01:04:09,248
I don't want anything
for nothing, Mr. Swanson.
951
01:04:09,335 --> 01:04:12,947
- I'll pay like any customer.
- Uh-huh?
952
01:04:13,034 --> 01:04:15,428
I want gladiolas
953
01:04:15,515 --> 01:04:18,039
and a blanket of red roses.
954
01:04:18,126 --> 01:04:20,955
She always liked red roses.
955
01:04:21,042 --> 01:04:23,523
You can take it out of my pay,
each week.
956
01:04:23,610 --> 01:04:25,742
Martin,
you are not being sensible.
957
01:04:25,829 --> 01:04:27,135
You've got to think of the cost.
958
01:04:27,222 --> 01:04:28,268
I don't care about the cost.
959
01:04:28,310 --> 01:04:29,877
I said I'd work it off.
960
01:04:29,964 --> 01:04:33,208
It's not a good arrangement
for either of us.
961
01:04:33,837 --> 01:04:36,666
- Take those to Howard.
- Please, Mr. Swanson.
962
01:04:36,753 --> 01:04:39,713
Martin, we have customers waiting.
963
01:04:39,800 --> 01:04:41,367
I'm a customer, I was here first.
964
01:04:41,454 --> 01:04:43,630
I can't extend you any credit.
965
01:04:43,717 --> 01:04:46,198
Now let go my coat.
966
01:04:46,285 --> 01:04:48,504
I can't go anywhere else,
no one else knows me.
967
01:04:48,591 --> 01:04:51,986
Well, you can't get them here.
Now let go of me.
968
01:04:52,073 --> 01:04:53,466
Now, look, Mr. Swanson
969
01:04:53,553 --> 01:04:54,946
I worked hard here for four years.
970
01:04:55,033 --> 01:04:56,991
You're gonna do this for me.
971
01:04:57,078 --> 01:05:00,560
I won't have you here shouting.
Get you flowers somewhere else.
972
01:05:00,647 --> 01:05:02,692
And don't bother to come back,
you're fired.
973
01:05:08,785 --> 01:05:11,745
Hi. I'm sorry
to have kept you waiting.
974
01:05:11,832 --> 01:05:14,313
We have some
very nice gladiolas there.
975
01:05:14,400 --> 01:05:17,446
- Would you care to see them?
- Yes, please.
976
01:05:56,964 --> 01:05:59,619
- Yes?
- My mother's here.
977
01:05:59,706 --> 01:06:01,577
Mrs. Martin Lynn.
978
01:06:01,664 --> 01:06:04,102
Oh, yes.
Won't you sit down, please?
979
01:06:05,755 --> 01:06:07,670
It's a lovely day, isn't it?
980
01:06:17,898 --> 01:06:21,249
Mr. Murray, Mr. Lynn
has come about his mother.
981
01:06:21,336 --> 01:06:23,730
Oh, please.
982
01:06:23,817 --> 01:06:25,993
Mr. Lynn, no one appreciates
more than we do
983
01:06:26,080 --> 01:06:28,082
the difficulties of the bereaved.
984
01:06:28,169 --> 01:06:29,910
There comes a time
in all of our lives
985
01:06:29,997 --> 01:06:32,478
when we must face this moment.
986
01:06:32,565 --> 01:06:34,828
But you must not think
of your mother as dead.
987
01:06:34,915 --> 01:06:37,352
Think of her as merely resting.
988
01:06:38,919 --> 01:06:40,834
The kind of funeral
you choose for her
989
01:06:40,921 --> 01:06:43,793
is the expression
of your love and devotion.
990
01:06:43,880 --> 01:06:45,839
Price is of no consequence here.
991
01:06:45,926 --> 01:06:49,843
She's gotta have a fine funeral.
I don't care what it costs.
992
01:06:49,930 --> 01:06:52,106
'Would you step this way, please?'
993
01:06:52,193 --> 01:06:55,544
Would you make out
a bank credit card for Mr. Lynn?
994
01:06:55,631 --> 01:06:57,720
- For what amount?
- The maximum.
995
01:07:00,680 --> 01:07:02,986
Will you sign these checks,
please, Mr. Murray?
996
01:07:06,468 --> 01:07:07,991
Do you have a middle initial,
Mr. Lynn?
997
01:07:08,079 --> 01:07:09,210
No.
998
01:07:10,733 --> 01:07:12,387
Where are you employed, Mr. Lynn?
999
01:07:12,474 --> 01:07:14,998
I was working
at Swanson's Flower Shop.
1000
01:07:15,086 --> 01:07:16,739
Who is your present employer?
1001
01:07:16,826 --> 01:07:18,741
I haven't got into a job yet.
1002
01:07:18,828 --> 01:07:20,788
I'm afraid we'll have
some difficulty with the bank.
1003
01:07:20,830 --> 01:07:22,919
Endorsers will do, Ms. Shaw.
1004
01:07:23,006 --> 01:07:25,270
You'll have to get
some endorsers, Mr. Lynn.
1005
01:07:25,357 --> 01:07:28,186
- What kind of endorsers?
- Three signatures required.
1006
01:07:28,273 --> 01:07:31,232
Responsible businessmen,
just three.
1007
01:07:31,319 --> 01:07:35,454
- I don't know any businessmen.
- Friends will do, Ms. Shaw.
1008
01:07:35,541 --> 01:07:36,803
Can you get three friends
1009
01:07:36,890 --> 01:07:38,065
men who own their own homes
1010
01:07:38,152 --> 01:07:39,849
or have some property?
1011
01:07:39,936 --> 01:07:41,547
My friends don't have
any property.
1012
01:07:41,634 --> 01:07:45,203
Some well-to-do relative?
An uncle or an aunt?
1013
01:07:46,247 --> 01:07:48,119
No, I-I have none.
1014
01:07:50,121 --> 01:07:52,775
By whose authorization
was Mrs. Lynn brought here?
1015
01:07:52,862 --> 01:07:55,387
- Father Roth.
- I see.
1016
01:07:55,474 --> 01:07:56,953
I suggest you allow Father Roth
1017
01:07:57,040 --> 01:07:58,520
to make the arrangements with us.
1018
01:07:58,607 --> 01:08:00,261
It's my mother
who's going to her grave
1019
01:08:00,348 --> 01:08:01,871
not Father Roth's.
1020
01:08:01,958 --> 01:08:03,569
I don't want a charity funeral.
1021
01:08:03,656 --> 01:08:05,484
We've had dealings
with Father Roth before.
1022
01:08:05,571 --> 01:08:08,443
He's quite capable
of looking after your interests.
1023
01:08:08,530 --> 01:08:10,619
No. I wanna know
what you're gonna do to her.
1024
01:08:10,706 --> 01:08:13,448
Obviously, Mr. Lynn,
you can't afford your desires
1025
01:08:13,535 --> 01:08:14,971
but everything will be proper.
1026
01:08:15,058 --> 01:08:17,060
Proper? What does that mean?
1027
01:08:17,148 --> 01:08:19,411
A $49 funeral
where you shovel her in?
1028
01:08:19,498 --> 01:08:21,369
Please, Mr. Lynn.
1029
01:08:21,456 --> 01:08:23,066
We're conducting a service.
1030
01:08:23,154 --> 01:08:25,678
I'll get a job tomorrow,
I'll pay you every cent.
1031
01:08:25,765 --> 01:08:27,767
- Don't you trust me?
- We trust you, Mr. Lynn.
1032
01:08:27,854 --> 01:08:30,117
It's the bank,
they have their rules, you know?
1033
01:08:30,204 --> 01:08:32,859
- Excuse me, please.
- Do you mean--
1034
01:08:32,946 --> 01:08:36,079
Ms. Shaw, will you give Mr. Lynn
every consideration you can?
1035
01:08:40,997 --> 01:08:42,521
Does that men I can't have it?
1036
01:08:42,608 --> 01:08:44,436
This is a business, Mr. Lynn.
1037
01:08:44,523 --> 01:08:46,742
Mr. Murray can only give you
what you can pay for.
1038
01:08:46,829 --> 01:08:48,004
But I said I'd pay.
1039
01:08:48,091 --> 01:08:49,397
Let Father Roth deal with him.
1040
01:08:49,484 --> 01:08:52,095
Otherwise you will get
the $49 service.
1041
01:08:52,183 --> 01:08:55,055
But with the church, he'll have
to give you something decent.
1042
01:08:55,142 --> 01:08:56,862
I want to see Mr. Murray.
Get him back here!
1043
01:08:56,926 --> 01:08:58,406
Please, it'll do you no good
to shout.
1044
01:08:58,450 --> 01:09:00,060
I'll do more than shout.
1045
01:09:00,147 --> 01:09:01,453
Don't go down there!
1046
01:09:14,205 --> 01:09:15,597
Mr. Murray!
1047
01:09:49,718 --> 01:09:51,111
Mr. Murray?
1048
01:10:13,394 --> 01:10:15,746
What are you following me for?
Why don't you leave me alone?
1049
01:10:15,788 --> 01:10:19,400
- What do you want from me?
- What's the matter, Martin?
1050
01:10:19,487 --> 01:10:22,316
I won't stand for it. I'll tell
you, I won't stand for it.
1051
01:10:22,403 --> 01:10:25,624
- You won't stand for what?
- Him. Spying on me.
1052
01:10:25,711 --> 01:10:28,322
Even here. Trying to trick me
like he did last night.
1053
01:10:28,409 --> 01:10:30,629
Nobody is spying on you, Martin.
1054
01:10:30,716 --> 01:10:33,458
Lieutenant Mandel and I
came here on our own business.
1055
01:10:33,545 --> 01:10:35,242
We didn't even know you were here.
1056
01:10:35,329 --> 01:10:37,288
What were you doing down there?
1057
01:10:38,811 --> 01:10:41,117
I was looking for Murray.
1058
01:10:41,204 --> 01:10:43,250
We hadn't finished
making the arrangements.
1059
01:10:43,337 --> 01:10:45,383
Everything will be taken care of.
1060
01:10:45,470 --> 01:10:47,472
Yeah, your way, his way,
but not my way.
1061
01:10:47,559 --> 01:10:49,343
Now get a hold of yourself,
Martin.
1062
01:10:49,430 --> 01:10:51,693
I know you are upset
by all that's happened
1063
01:10:51,780 --> 01:10:54,000
but you can't go around
bothering people.
1064
01:10:54,087 --> 01:10:56,872
- I just came from Swanson.
- Ah, he was awful nice.
1065
01:10:56,959 --> 01:10:58,657
Until he found out I had no money.
1066
01:10:58,744 --> 01:11:00,528
- Where are you going?
- What do you care?
1067
01:11:00,615 --> 01:11:02,400
You shouldn't be alone
at a time like this.
1068
01:11:02,487 --> 01:11:03,576
Martin, why don't you come along?
1069
01:11:03,618 --> 01:11:04,619
- With me.
- For what?
1070
01:11:04,706 --> 01:11:06,752
Maybe you'd rather come with me.
1071
01:11:10,930 --> 01:11:12,888
He'll be alright.
Come along, Martin.
1072
01:11:16,065 --> 01:11:18,459
Well, father, I think we'll have
the Kirkman case cleared up
1073
01:11:18,546 --> 01:11:20,200
before the week is over.
1074
01:11:20,287 --> 01:11:21,462
You found the man who did it?
1075
01:11:21,549 --> 01:11:23,899
No, but we found the weapon.
1076
01:11:23,986 --> 01:11:26,032
Brass crucifix on the desk.
1077
01:11:26,119 --> 01:11:28,164
The lab reports
showed traces of dried blood
1078
01:11:28,251 --> 01:11:30,166
that matched Father Kirkman's.
1079
01:11:30,253 --> 01:11:32,604
Then whoever did it came unarmed
1080
01:11:32,691 --> 01:11:35,650
with no intention of killing.
1081
01:11:35,737 --> 01:11:38,523
'Something was said that
made him insane with anger.'
1082
01:11:38,610 --> 01:11:43,049
Oh, there was an argument,
alright? But what about?
1083
01:11:43,136 --> 01:11:46,444
Who could he have had
a violent quarrel with?
1084
01:11:46,531 --> 01:11:49,969
Sometimes total strangers
ring our bell and demand things.
1085
01:11:50,056 --> 01:11:51,496
They can get mean
if they are denied.
1086
01:11:51,579 --> 01:11:53,538
This was no stranger.
1087
01:11:55,278 --> 01:11:56,673
Father Kirkman
hasn't been very active
1088
01:11:56,715 --> 01:11:58,369
since I came to the parish.
1089
01:11:58,456 --> 01:12:00,588
That's six years now.
1090
01:12:00,675 --> 01:12:03,635
If someone had a grudge
against him from before that
1091
01:12:03,722 --> 01:12:05,767
why would they suddenly
go berserk last night?
1092
01:12:05,854 --> 01:12:09,249
Because something happened last
night to bring it fresh to mind
1093
01:12:09,336 --> 01:12:12,383
something so strong, the killer
couldn't wait any longer.
1094
01:12:15,037 --> 01:12:17,692
'Mrs. Dennis, the housekeeper,
could tell us the people'
1095
01:12:17,779 --> 01:12:19,999
'Father Kirkman had trouble with
before before I came.'
1096
01:12:20,086 --> 01:12:21,957
We're checking all the people
in the parish
1097
01:12:22,044 --> 01:12:23,916
who had any real trouble
last night.
1098
01:12:24,003 --> 01:12:25,787
We'll find a tie in somewhere.
1099
01:12:27,223 --> 01:12:29,878
Yeah, I feel a lot better
about this case.
1100
01:12:45,024 --> 01:12:46,417
Come in, Martin.
1101
01:12:50,464 --> 01:12:51,596
Martin.
1102
01:12:53,075 --> 01:12:54,075
'Come here.'
1103
01:12:57,340 --> 01:13:01,214
Now, don't you make any trouble
for Swanson or Murray.
1104
01:13:23,279 --> 01:13:24,542
Come in, Martin.
1105
01:13:29,851 --> 01:13:32,375
Sit down, I'll have Mrs. Dennis
make some tea.
1106
01:14:16,289 --> 01:14:20,249
- 'Hello, Mrs. Pearson.'
- Rita, I just remembered.
1107
01:14:20,336 --> 01:14:22,164
On my way to church last night
1108
01:14:22,251 --> 01:14:25,211
I saw a man
out in front of the rectory.
1109
01:14:25,298 --> 01:14:27,430
Right here where I'm standing.
1110
01:14:27,518 --> 01:14:30,738
He rang the bell and looked in
the window and then went in.
1111
01:14:30,825 --> 01:14:33,480
- Well, who was it?
- Oh, I'd recognize him.
1112
01:14:33,567 --> 01:14:35,613
I'd know him if I saw him again.
1113
01:14:35,700 --> 01:14:37,963
You should go to the police
right away.
1114
01:15:08,863 --> 01:15:12,171
Rita, where is the boy
that was here?
1115
01:15:12,258 --> 01:15:14,652
He just left.
1116
01:15:14,739 --> 01:15:17,480
Mrs. Pearson was here,
she said she saw someone
1117
01:15:17,568 --> 01:15:20,919
outside the rectory last night.
I told her to go to the police.
1118
01:15:23,095 --> 01:15:24,618
See who that is, will you?
1119
01:15:26,838 --> 01:15:30,276
I want to see the father.
Father..
1120
01:15:30,363 --> 01:15:32,104
Father, I can't stand it anymore.
1121
01:15:32,191 --> 01:15:34,454
Look, look what Ned did to me.
1122
01:15:34,541 --> 01:15:36,630
He don't bring his pay home
no more.
1123
01:15:36,717 --> 01:15:38,414
What am I gonna do, father?
1124
01:15:38,501 --> 01:15:40,068
I've talked my heart out to Ned.
1125
01:15:40,155 --> 01:15:41,679
I think you should go
to the police.
1126
01:15:41,766 --> 01:15:43,637
A fine priest you are,
telling me that.
1127
01:15:43,724 --> 01:15:45,944
Locking him up
ain't gonna help pay the bills.
1128
01:15:46,031 --> 01:15:48,120
I've tried, Mrs. Moore,
but I can't stop him.
1129
01:15:49,556 --> 01:15:50,992
That's him, he followed me here.
1130
01:15:51,079 --> 01:15:53,604
Don't, don't let him in
1131
01:15:53,691 --> 01:15:55,083
Let him in, Rita.
1132
01:15:55,170 --> 01:15:57,259
You just be quiet,
let me handle this.
1133
01:15:57,346 --> 01:15:59,176
- I warned you not to come here.
- Let's simmer down.
1134
01:15:59,218 --> 01:16:00,654
Now you stay outta this, father.
1135
01:16:00,741 --> 01:16:02,092
Come on, I'll take care of you
when we go home.
1136
01:16:02,134 --> 01:16:04,266
- Leave me..
- Let her go, Ned.
1137
01:16:24,939 --> 01:16:27,594
Ned, honey, did he hurt you?
1138
01:16:27,681 --> 01:16:29,640
Did he hurt you?
1139
01:16:29,727 --> 01:16:31,990
Oh, honey, come on.
1140
01:16:34,079 --> 01:16:35,994
Wait until I get you home.
1141
01:16:47,179 --> 01:16:48,397
Father Roth speaking.
1142
01:16:50,661 --> 01:16:53,446
Yes. Yes, of course.
1143
01:16:55,448 --> 01:16:57,058
His death was a shock
to all of us.
1144
01:17:01,019 --> 01:17:02,890
Yes, I understand how you feel.
1145
01:17:04,283 --> 01:17:06,328
That's the way we all feel.
1146
01:17:09,592 --> 01:17:10,681
Yes.
1147
01:17:15,250 --> 01:17:16,556
Yes.
1148
01:17:19,298 --> 01:17:20,560
Yes, I will.
1149
01:17:23,041 --> 01:17:25,217
Yes, I will.
Thank you for calling.
1150
01:17:42,625 --> 01:17:45,716
Give evil a root
and it will grow and thrive
1151
01:17:45,803 --> 01:17:49,415
as it was growing and
thriving now in Martin Lynn
1152
01:17:49,502 --> 01:17:51,983
Urging him
to commit a second murder
1153
01:17:52,070 --> 01:17:53,985
to strangle a harmless old lady
1154
01:17:54,072 --> 01:17:56,074
who was a danger to him.
1155
01:17:56,161 --> 01:17:58,467
But he didn't kill again
1156
01:17:58,554 --> 01:18:01,253
because there was
no real evil in poor Martin.
1157
01:18:01,340 --> 01:18:03,472
Only pain and confusion
1158
01:18:03,559 --> 01:18:05,387
and a blindness toward himself.
1159
01:18:20,054 --> 01:18:21,795
Martin!
1160
01:18:21,882 --> 01:18:23,318
Martin, what are you doing here?
1161
01:18:23,405 --> 01:18:25,451
I had to see you.
1162
01:18:25,538 --> 01:18:28,149
I can't get away until 6:00.
1163
01:18:28,236 --> 01:18:30,935
- I can't wait.
- What's wrong?
1164
01:18:31,022 --> 01:18:33,415
- What floor is Dr. Coogan?
- Two.
1165
01:18:33,502 --> 01:18:34,634
Tell me.
1166
01:18:38,246 --> 01:18:39,378
- Floors, please.
- Two.
1167
01:18:39,465 --> 01:18:41,989
- Five, please.
- Six, please.
1168
01:18:42,076 --> 01:18:43,861
- Two.
- Out, please.
1169
01:18:50,868 --> 01:18:54,697
Poor Martin wanted to tell
his girl about his crime.
1170
01:18:54,785 --> 01:18:58,658
I know now that the words
of confession stuck in his throat
1171
01:18:58,745 --> 01:19:00,747
and that no bullet
could have been more painful
1172
01:19:00,834 --> 01:19:03,054
that the secret he carried.
1173
01:19:03,141 --> 01:19:04,751
But he couldn't speak
about the accident
1174
01:19:04,838 --> 01:19:07,058
that had made him a murderer
1175
01:19:07,145 --> 01:19:09,190
and he stayed in the dark
with his pain.
1176
01:19:11,410 --> 01:19:13,760
Oh, you look exhausted.
1177
01:19:13,847 --> 01:19:16,763
You didn't get any sleep, did you?
1178
01:19:16,850 --> 01:19:18,721
I won't be seeing you again,
Julie.
1179
01:19:19,766 --> 01:19:21,115
What are you saying?
1180
01:19:21,202 --> 01:19:24,118
I shouldn't have met you
in the first place.
1181
01:19:24,205 --> 01:19:25,816
But what have I done?
1182
01:19:27,208 --> 01:19:29,297
Find someone else, Julie.
1183
01:19:29,384 --> 01:19:32,039
- I don't want anyone else.
- You'll have to.
1184
01:19:32,126 --> 01:19:34,999
- But why? Why?
- Don't ask me.
1185
01:19:35,086 --> 01:19:36,739
Take me down, Julie.
1186
01:19:36,827 --> 01:19:38,132
I won't live without you.
1187
01:19:38,219 --> 01:19:40,831
You don't know.
I've got to get away.
1188
01:19:40,918 --> 01:19:42,225
You're not going anywhere
without me.
1189
01:19:42,267 --> 01:19:43,834
Take me down, I said.
1190
01:19:43,921 --> 01:19:46,880
Oh, listen to me, Martin,
please listen to me.
1191
01:19:46,967 --> 01:19:50,797
Go home and get your things
and bring them to my place.
1192
01:19:50,884 --> 01:19:54,061
You can rest there
and-and try and sleep.
1193
01:19:54,148 --> 01:19:55,671
I'll be home by 7:00.
1194
01:19:57,630 --> 01:19:58,761
Julie.
1195
01:20:00,067 --> 01:20:03,810
Oh, Julie,
what have I done to you?
1196
01:20:20,871 --> 01:20:23,221
As soon as his mother died,
he rushed out of the house
1197
01:20:23,308 --> 01:20:25,353
and didn't come back
for half the night.
1198
01:20:25,440 --> 01:20:27,442
This morning
he looked like a ghost.
1199
01:20:27,529 --> 01:20:30,184
I've got to see him right away,
Mrs. Lally.
1200
01:20:30,271 --> 01:20:32,012
Don't you have any idea
where he could be?
1201
01:20:32,099 --> 01:20:33,884
He never went anywhere.
1202
01:20:38,801 --> 01:20:41,195
That's Martin now,
I know his footsteps.
1203
01:20:45,678 --> 01:20:46,897
Martin.
1204
01:20:52,163 --> 01:20:53,599
I want to talk to you, Martin.
1205
01:20:53,686 --> 01:20:55,209
I don't want to listen!
1206
01:21:03,914 --> 01:21:06,003
Why did you run out on me today?
1207
01:21:06,090 --> 01:21:07,571
Because I'm fed up
with your preaching.
1208
01:21:07,613 --> 01:21:08,962
I didn't come here to preach.
1209
01:21:09,049 --> 01:21:10,224
Then what do you want?
1210
01:21:10,311 --> 01:21:12,226
I wanna help you.
1211
01:21:12,313 --> 01:21:15,186
The only help I need is money
for my mother's funeral.
1212
01:21:15,273 --> 01:21:17,362
And you can't give it to her.
1213
01:21:17,449 --> 01:21:20,321
Why is it so important to you
to have a big funeral?
1214
01:21:20,408 --> 01:21:22,715
It's the only way now
I can make it up to her.
1215
01:21:22,802 --> 01:21:25,196
Make what up?
You were a good son.
1216
01:21:25,283 --> 01:21:27,372
You never ran around,
you worked hard
1217
01:21:27,459 --> 01:21:29,200
brought home all your paycheck.
1218
01:21:29,287 --> 01:21:32,116
Your mother used to tell me
how proud of you she was.
1219
01:21:32,203 --> 01:21:33,682
I let her die.
1220
01:21:33,769 --> 01:21:35,206
But nobody could have saved her.
1221
01:21:35,293 --> 01:21:38,818
I could have,
if she'd have listened to me.
1222
01:21:38,905 --> 01:21:42,343
When my father died, I wanted us
to move away from here.
1223
01:21:42,430 --> 01:21:43,866
But she wouldn't leave the church.
1224
01:21:43,954 --> 01:21:45,694
The church was a big comfort
to your mother.
1225
01:21:45,781 --> 01:21:47,479
It was no help
when my father died.
1226
01:21:47,566 --> 01:21:49,655
You mean Father Kirkman wasn't.
1227
01:21:49,742 --> 01:21:53,137
Priest is only a man, Martin,
your mother understood that.
1228
01:21:53,224 --> 01:21:54,544
She didn't turn against the church
1229
01:21:54,616 --> 01:21:56,575
just because
a priest didn't help her.
1230
01:21:56,662 --> 01:21:59,230
My mother was afraid
of the church.
1231
01:21:59,317 --> 01:22:01,101
It had her scared.
1232
01:22:01,188 --> 01:22:03,843
- Well, it don't scare me!
- Something does.
1233
01:22:03,930 --> 01:22:05,801
It's driving you out of your mind.
1234
01:22:05,888 --> 01:22:08,630
Look what happened with Swanson,
with Murray
1235
01:22:08,717 --> 01:22:10,719
and look what's happening to you.
1236
01:22:10,806 --> 01:22:13,200
Just take a look at yourself,
Martin.
1237
01:22:20,077 --> 01:22:22,514
You went in to see
Father Kirkman last night.
1238
01:22:24,516 --> 01:22:27,084
He wrote your name
on his desk pad.
1239
01:22:27,171 --> 01:22:29,521
The sheet was ripped off, but
the impression of the writing
1240
01:22:29,608 --> 01:22:30,957
is still there.
1241
01:22:36,310 --> 01:22:39,618
Mrs. Lally called Father Kirkman
about my mother.
1242
01:22:39,705 --> 01:22:41,663
He could have written the name
then.
1243
01:22:41,750 --> 01:22:44,579
He could have.
1244
01:22:44,666 --> 01:22:47,843
So my name is on a pad.
What does that prove?
1245
01:22:47,930 --> 01:22:51,369
- Nothing.
- Then why did you tell me?
1246
01:22:51,456 --> 01:22:53,849
How much longer
can you go on like this
1247
01:22:53,936 --> 01:22:55,373
without destroying yourself?
1248
01:22:55,460 --> 01:22:57,027
What do you want from me?
1249
01:22:59,464 --> 01:23:02,467
I want you to forgive
Father Kirkman.
1250
01:23:02,554 --> 01:23:04,773
I want you to forgive him
because he did the very best
1251
01:23:04,860 --> 01:23:06,384
he knew how.
1252
01:23:06,471 --> 01:23:08,734
Because he was tired.
1253
01:23:08,821 --> 01:23:10,779
He spent 40 years
working in this parish
1254
01:23:11,379 --> 01:23:14,104
with helpless people,
broken people
1255
01:23:14,392 --> 01:23:17,844
people who came to him because
there was no else place to go.
1256
01:23:18,396 --> 01:23:20,510
Something happens to a man.
1257
01:23:21,268 --> 01:23:25,142
I think Father Kirkman knew
what had happened to him.
1258
01:23:25,229 --> 01:23:29,059
The very last time I saw him,
that's what he said to me.
1259
01:23:29,146 --> 01:23:32,584
Such a man deserves to reach
at least one more person
1260
01:23:32,671 --> 01:23:34,455
even in death.
1261
01:23:34,542 --> 01:23:35,891
Let him, Martin.
1262
01:23:39,417 --> 01:23:42,202
Oh, I-I thought you were alone,
Martin.
1263
01:23:42,289 --> 01:23:44,944
- Excuse me, father.
- No, come in, come in.
1264
01:23:46,467 --> 01:23:48,339
Father Roth is just leaving.
1265
01:23:50,210 --> 01:23:52,212
I'm in no hurry.
1266
01:23:52,299 --> 01:23:54,301
I've got plenty of time, Martin.
1267
01:23:54,388 --> 01:23:57,174
- I'll see you later.
- Stay.
1268
01:23:57,261 --> 01:24:00,133
- Well, what did you come for?
- Oh, nothing.
1269
01:24:00,220 --> 01:24:02,744
I've been sitting in all day
waiting to hear from Craig.
1270
01:24:04,572 --> 01:24:06,748
And there's nothing worse
than just waiting.
1271
01:24:06,835 --> 01:24:09,099
Is there, father?
1272
01:24:09,186 --> 01:24:12,972
Sometimes all you can do
is wait, and wait and wait.
1273
01:24:15,714 --> 01:24:17,150
When is the funeral?
1274
01:24:18,412 --> 01:24:20,371
Tomorrow.
1275
01:24:20,458 --> 01:24:21,807
Don't sit there!
1276
01:24:24,505 --> 01:24:26,812
Right after, you ought
to get out of here, Martin.
1277
01:24:26,899 --> 01:24:29,510
Away from everything,
forget it all.
1278
01:24:29,597 --> 01:24:30,859
'Don't you think so, father?'
1279
01:24:30,946 --> 01:24:33,166
Where does one go to forget?
1280
01:24:33,253 --> 01:24:36,038
Oh, there's lots of space
outside this room.
1281
01:24:36,126 --> 01:24:39,041
Go east or go south
where there's sunshine.
1282
01:24:39,129 --> 01:24:41,609
It's easier
to forget the sunshine.
1283
01:24:41,696 --> 01:24:43,655
I don't have to go anywhere.
1284
01:24:43,742 --> 01:24:47,311
I can forget right here,
right in this room.
1285
01:24:47,398 --> 01:24:49,051
You talk bravely, Martin
1286
01:24:49,139 --> 01:24:50,966
but you like sound someone
who is afraid.
1287
01:24:57,364 --> 01:24:59,497
I got a car downstairs waiting.
1288
01:25:16,296 --> 01:25:19,081
Uh, just be seated, Mrs. Pearson.
1289
01:25:19,169 --> 01:25:21,171
I'll tell you
when we're ready for you.
1290
01:25:27,655 --> 01:25:29,440
Alright, men, step on it.
1291
01:25:32,094 --> 01:25:34,749
Take them inside,
send them out one by one.
1292
01:25:34,836 --> 01:25:36,708
Have 'em ring the bell
and look in the window.
1293
01:25:48,502 --> 01:25:50,200
Hurry it up. Come on.
1294
01:25:52,158 --> 01:25:54,073
'Come on, let's..
Right through here.'
1295
01:25:58,164 --> 01:26:01,907
Now take your time,
look them over carefully.
1296
01:26:01,994 --> 01:26:04,257
You mustn't be afraid,
but you must be positive
1297
01:26:04,344 --> 01:26:07,608
before pointing anyone out.
Understand?
1298
01:26:07,695 --> 01:26:08,870
Alright.
1299
01:26:11,090 --> 01:26:12,222
He's ready.
1300
01:26:19,446 --> 01:26:20,708
Alright, you.
1301
01:26:27,889 --> 01:26:29,239
Ring the bell.
1302
01:26:34,896 --> 01:26:36,594
Look in the window.
1303
01:26:41,947 --> 01:26:43,905
That's not the man.
1304
01:26:43,992 --> 01:26:45,298
Next guy.
1305
01:26:49,084 --> 01:26:50,303
You.
1306
01:26:56,875 --> 01:27:00,052
Ring the bell.
1307
01:27:01,880 --> 01:27:03,577
Relax, Marty.
1308
01:27:03,664 --> 01:27:07,538
Cops are like kids,
they got to have their fun.
1309
01:27:19,332 --> 01:27:21,726
You. You're next.
1310
01:27:26,731 --> 01:27:28,167
Let's go.
1311
01:27:36,523 --> 01:27:37,872
Ring the bell.
1312
01:27:39,961 --> 01:27:41,354
Ring the bell.
1313
01:27:54,889 --> 01:27:56,108
'That's enough.'
1314
01:27:58,328 --> 01:27:59,894
Look in the window.
1315
01:28:25,093 --> 01:28:26,965
That's not him, either.
1316
01:28:28,662 --> 01:28:29,881
Next guy.
1317
01:28:33,624 --> 01:28:36,888
- Come on, kid.
- Okay, you.
1318
01:28:36,975 --> 01:28:38,369
As soon
as they get finished playing
1319
01:28:38,411 --> 01:28:39,978
we'll go get a couple of drinks.
1320
01:28:40,065 --> 01:28:42,241
- Okay, you.
- Come on.
1321
01:28:51,555 --> 01:28:52,991
Take off your hat.
1322
01:28:55,863 --> 01:28:57,082
Ring the bell.
1323
01:29:06,483 --> 01:29:08,833
Look in the window.
1324
01:29:08,920 --> 01:29:11,966
- That's him.
- She's crazy!
1325
01:29:12,053 --> 01:29:14,186
She's as blind as a bat!
I didn't do it!
1326
01:29:14,273 --> 01:29:16,536
What are you trying
to do to me, Mandel?
1327
01:29:18,016 --> 01:29:19,713
What is this?
I didn't kill no priest!
1328
01:29:19,800 --> 01:29:21,672
You know it! You know it!
1329
01:29:21,759 --> 01:29:24,675
What I can't prove, I don't know.
1330
01:29:24,762 --> 01:29:26,372
- Book him for murder.
- Alright, boys.
1331
01:29:26,459 --> 01:29:28,548
Give me a break, Mandel.
Mandel, give me a break.
1332
01:29:28,635 --> 01:29:29,984
The Galaxy, Mandel.
1333
01:29:30,071 --> 01:29:31,986
- I stuck up the Galaxy.
- It's too easy, Craig.
1334
01:29:32,073 --> 01:29:33,945
Who wouldn't prefer
a robbery charge to murder?
1335
01:29:34,032 --> 01:29:36,469
It's true, Mandel, believe me! I..
1336
01:29:36,556 --> 01:29:38,603
Stop hollering, you're wasting
your breath. Let's get..
1337
01:29:38,645 --> 01:29:40,778
Well, father, what do you think?
1338
01:29:42,344 --> 01:29:44,912
I think you just made
a terrible mistake.
1339
01:29:44,999 --> 01:29:46,305
Okay, kid, you can go.
1340
01:29:46,392 --> 01:29:47,656
'Last night you bawled me out'
1341
01:29:47,698 --> 01:29:50,222
for holding a guy
because he bothered me.
1342
01:29:50,309 --> 01:29:52,616
Well, this bothers me, too.
1343
01:29:54,400 --> 01:29:56,271
But I don't make the rules.
1344
01:29:56,358 --> 01:29:57,838
I just follow 'em.
1345
01:30:10,416 --> 01:30:13,550
Martin Lynn, the murderer,
was free.
1346
01:30:13,637 --> 01:30:16,466
The police
would never bother him again.
1347
01:30:16,553 --> 01:30:21,035
But something stood in his way,
his immortal soul.
1348
01:30:21,122 --> 01:30:23,168
No priest was talking to him
1349
01:30:23,255 --> 01:30:25,692
no church was giving him counsel
1350
01:30:25,779 --> 01:30:27,477
yet there was a voice in Martin
1351
01:30:27,564 --> 01:30:30,915
stronger than all the angers
and hatreds in him.
1352
01:30:31,002 --> 01:30:35,223
The voice of conscience
tormented and frightened him
1353
01:30:35,310 --> 01:30:37,225
and sent him to the only kind face
1354
01:30:37,312 --> 01:30:40,726
he'd known in the world,
his mother's.
1355
01:32:15,149 --> 01:32:17,021
I couldn't get you any flowers.
1356
01:32:20,154 --> 01:32:22,287
There won't be any music
1357
01:32:22,374 --> 01:32:24,245
and there won't be any limousines.
1358
01:32:26,857 --> 01:32:28,859
Maybe nobody will even show up.
1359
01:32:31,775 --> 01:32:33,515
Just the two of us.
1360
01:32:38,172 --> 01:32:41,132
That's all we ever had.
1361
01:32:41,219 --> 01:32:43,177
It will be enough now.
1362
01:32:50,489 --> 01:32:52,752
Father Kirkman died last night.
1363
01:32:54,841 --> 01:32:56,930
Father Roth knows I killed him.
1364
01:32:59,150 --> 01:33:01,674
I was angry,
but I didn't mean him any harm.
1365
01:33:04,938 --> 01:33:06,810
Oh..
1366
01:33:06,897 --> 01:33:08,463
It-it was just that..
1367
01:33:09,943 --> 01:33:11,728
...nobody cared.
1368
01:33:13,512 --> 01:33:17,168
It made no difference to anybody
what was happening to us.
1369
01:33:17,255 --> 01:33:19,518
It was like nobody knew
we ever lived.
1370
01:33:21,172 --> 01:33:22,826
It's been that way always.
1371
01:33:24,697 --> 01:33:28,440
I was trying to tell that
to Father Kirkman.
1372
01:33:28,527 --> 01:33:32,780
I wanted him to look at me
like he cared.
1373
01:33:33,053 --> 01:33:35,273
I wanted to see him
feel like I felt.
1374
01:33:37,405 --> 01:33:39,538
If he'd have showed me
he was sorry..
1375
01:33:41,148 --> 01:33:43,020
...for just one second..
1376
01:33:46,197 --> 01:33:47,894
That's all I wanted.
1377
01:33:52,029 --> 01:33:54,553
Oh, I'm so tired.
1378
01:33:55,554 --> 01:33:57,034
My head hurts.
1379
01:33:58,513 --> 01:34:00,690
I want to sleep, but I can't.
1380
01:34:02,256 --> 01:34:03,693
It hurts.
1381
01:34:04,824 --> 01:34:07,348
It hurts bad.
1382
01:34:07,435 --> 01:34:10,221
Oh, it hurts me.
1383
01:34:14,965 --> 01:34:16,357
What should I do?
1384
01:34:17,750 --> 01:34:18,969
Tell me, mother.
1385
01:34:19,056 --> 01:34:21,188
Please tell me, what I should do?
1386
01:34:25,627 --> 01:34:26,716
Mother.
1387
01:34:30,676 --> 01:34:31,808
Mother!
1388
01:34:36,421 --> 01:34:38,292
Oh, God.
1389
01:34:39,598 --> 01:34:41,382
Oh, God!
1390
01:35:09,759 --> 01:35:12,457
Help me, father,
you, you must help me.
1391
01:35:29,169 --> 01:35:32,042
They'll let me go
to the funeral, won't they?
1392
01:35:35,045 --> 01:35:38,744
We'll go together, Martin,
Your mother would like that.
1393
01:35:42,095 --> 01:35:45,969
I know now I saw God
in Martin Lynn.
1394
01:35:46,056 --> 01:35:48,493
At that moment I knew
conscience had triumphed
1395
01:35:48,580 --> 01:35:51,061
over fear and despair.
1396
01:36:01,811 --> 01:36:04,596
Can I pour you some tea, George?
1397
01:36:04,683 --> 01:36:05,989
Please.
1398
01:36:08,252 --> 01:36:10,036
Is he still alive?
1399
01:36:10,123 --> 01:36:13,693
Yes, he writes me letters
from his cell.
1400
01:36:13,997 --> 01:36:15,868
He looks forward
to kneeling before the altar
1401
01:36:15,955 --> 01:36:18,436
where Father Kirkman once stood.
1402
01:36:18,523 --> 01:36:20,481
I wish I could help
someone like that.
1403
01:36:22,266 --> 01:36:25,804
I don't think I helped
Martin Lynn as much as helped me
1404
01:36:26,052 --> 01:36:30,481
to see and understand that faith
is a part of the human soul
1405
01:36:30,840 --> 01:36:32,885
even when the soul
wars against it.
1406
01:36:36,976 --> 01:36:40,458
- Have some lemon, George.
- Thank you.
98837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.