Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,120 --> 00:01:04,450
-Oh, hi.
-Hey.
2
00:01:04,620 --> 00:01:06,020
-Do you know them?
-I do, yeah.
3
00:01:06,190 --> 00:01:07,180
Okay.
4
00:01:11,160 --> 00:01:13,060
-Hi.
-Hi.
5
00:01:13,590 --> 00:01:15,760
-Is everything all right?
-Certainly.
6
00:01:18,600 --> 00:01:19,960
Hi, Anton.
7
00:01:20,130 --> 00:01:23,000
-Oh, hi.
-How are you?
8
00:01:23,170 --> 00:01:26,260
-Great. Good to see you.
-You've finished your book.
9
00:01:26,440 --> 00:01:27,770
-How are you?
-You're back.
10
00:01:27,940 --> 00:01:31,240
-I thought you'd still be on tour.
-Well, no. Who are all these people?
11
00:01:31,410 --> 00:01:34,180
This is a marvelous party
you're having here.
12
00:01:34,350 --> 00:01:36,870
-Does Lionel know you're here?
-No, I haven't seen him.
13
00:01:37,050 --> 00:01:39,540
Lionel.
14
00:01:39,720 --> 00:01:41,480
Lionel, how are you?
15
00:01:43,190 --> 00:01:45,020
-Thank you.
-Thank you.
16
00:01:45,190 --> 00:01:46,920
See you later.
17
00:03:01,940 --> 00:03:04,030
So you won't be out of a job.
18
00:03:04,210 --> 00:03:05,800
Everybody.
19
00:03:08,710 --> 00:03:12,580
Well, it's quite an aesthetic shock...
20
00:03:12,750 --> 00:03:16,010
...to have gathered you all up
for this event.
21
00:03:16,750 --> 00:03:18,580
This diverse group of talent:
22
00:03:18,750 --> 00:03:22,480
The writers and the editors
and publishers, huh?
23
00:03:22,660 --> 00:03:24,390
The printed word has survived.
24
00:03:24,560 --> 00:03:27,650
New Day Books has survived!
25
00:03:28,930 --> 00:03:31,660
No, they want us.
26
00:03:32,530 --> 00:03:34,060
They wanna get us very badly.
27
00:03:34,240 --> 00:03:39,370
They want to pull us down
and make something clean and ugly...
28
00:03:39,540 --> 00:03:43,570
...and obscenely tall and profitable, huh?
29
00:03:43,740 --> 00:03:46,010
Arise out of our ashes.
30
00:03:46,180 --> 00:03:47,740
-But we are here.
-Yeah.
31
00:03:47,920 --> 00:03:50,680
Thanks to all of your creative effort...
32
00:03:50,850 --> 00:03:53,550
... New York's last real bookstore...
33
00:03:53,720 --> 00:03:57,020
...will be around
for a good long time to come.
34
00:03:57,190 --> 00:03:58,990
Bless us, everyone!
35
00:03:59,160 --> 00:04:00,750
-All right!
-All right!
36
00:04:02,560 --> 00:04:04,720
Congratulations!
37
00:04:07,070 --> 00:04:10,440
Oh, no, no, no. We've hired all these
sweet unemployed actors to do that.
38
00:04:10,600 --> 00:04:12,300
Thank you.
39
00:04:13,410 --> 00:04:15,400
So, what do you think?
Did we pull it off?
40
00:04:15,580 --> 00:04:18,100
-You're a wonder.
-We pulled it off, didn't we?
41
00:04:18,280 --> 00:04:20,540
Where would you have gone
if the store had folded?
42
00:04:20,710 --> 00:04:22,610
I don't know. It's unthinkable, isn't it?
43
00:04:22,780 --> 00:04:24,220
Hang on to this woman, Lionel.
44
00:04:24,390 --> 00:04:27,050
Loyalty like this
doesn't walk through the door every day.
45
00:04:27,220 --> 00:04:31,590
I guess you've noticed that Izzy has featured
you in our window for the past three weeks.
46
00:04:31,760 --> 00:04:34,090
When is this much-publicized reading
to take place?
47
00:04:34,260 --> 00:04:35,490
On the 20th.
48
00:04:35,660 --> 00:04:37,760
I'm very loyal to neighborhood authors.
49
00:04:37,930 --> 00:04:41,030
I'm very loyal to powerful women.
50
00:04:41,500 --> 00:04:43,660
Excuse me. Hi.
51
00:04:43,840 --> 00:04:46,170
Look, you don't have to hang around.
I'll close up.
52
00:04:46,340 --> 00:04:48,970
-I don't mind.
-No, no, no. Go ahead. Go on. Go ahead.
53
00:04:49,140 --> 00:04:51,870
Oh, here. Izzy, come here.
Here, take this.
54
00:04:52,050 --> 00:04:53,270
-Come on. Come on.
-Lionel.
55
00:04:53,450 --> 00:04:56,250
Always handy to have
around the house. Come on.
56
00:04:58,420 --> 00:05:00,010
-What a wonderful party.
-Isn't it?
57
00:05:00,420 --> 00:05:03,450
-Good night.
-Good night.
58
00:05:04,760 --> 00:05:06,590
Izzy?
59
00:05:08,400 --> 00:05:11,420
I didn't mean to be so glib back there.
60
00:05:12,700 --> 00:05:15,170
Here. You can bill this to me.
61
00:05:15,340 --> 00:05:18,570
All these years I've been coming here,
you've always been....
62
00:05:19,140 --> 00:05:22,440
You probably have it already,
but what the hell.
63
00:05:23,910 --> 00:05:25,610
Thank you.
64
00:05:27,280 --> 00:05:28,750
Good night.
65
00:05:28,920 --> 00:05:30,710
Good night.
66
00:05:39,230 --> 00:05:45,430
"Izzy, dear, it's women like you
who make the world liquid and even...
67
00:05:45,600 --> 00:05:48,690
...still in beauty born."
68
00:06:07,660 --> 00:06:08,920
Hello.
69
00:06:09,090 --> 00:06:10,850
I'm sorry. I'm sorry.
70
00:06:11,030 --> 00:06:14,260
I was gonna say something
but I just felt like watching you.
71
00:06:14,660 --> 00:06:17,650
-What's so funny?
-Nothing.
72
00:06:17,830 --> 00:06:19,260
Here.
73
00:06:30,710 --> 00:06:33,180
I got this deal on this editing room.
74
00:06:33,350 --> 00:06:36,010
The catch is,
I gotta do it all in three days.
75
00:06:36,180 --> 00:06:38,710
Four weeks of work in three days.
76
00:06:38,890 --> 00:06:40,750
Talk about your high-wire act.
77
00:06:40,920 --> 00:06:42,680
You need something to get down?
78
00:06:42,860 --> 00:06:46,050
No, I just thought a little wine,
a little talk.
79
00:06:46,990 --> 00:06:49,490
I could spend the night
if you want me to.
80
00:06:50,970 --> 00:06:52,190
Where's Katrina?
81
00:06:52,970 --> 00:06:53,960
Chicago.
82
00:06:57,070 --> 00:06:58,600
Okay.
83
00:07:31,840 --> 00:07:33,170
Oh, that's the first edition.
84
00:07:38,050 --> 00:07:40,780
-Is he an obsession?
-What?
85
00:07:47,920 --> 00:07:50,320
-See you.
-Bye.
86
00:08:41,310 --> 00:08:43,400
Just hold still. One more.
87
00:08:43,580 --> 00:08:45,100
-Hold still.
-You're killing me.
88
00:08:45,280 --> 00:08:47,540
-You want me to do it?
-You don't have to kill me.
89
00:08:47,720 --> 00:08:50,080
Now, hold still. One more.
90
00:08:51,020 --> 00:08:52,250
-Okay.
-That's it?
91
00:08:52,420 --> 00:08:53,980
-I think so. Yeah.
-You sure?
92
00:08:54,150 --> 00:08:55,450
You be sure.
93
00:08:55,620 --> 00:08:58,650
You don't want me to run around
like an old lady with a beard.
94
00:08:58,830 --> 00:09:01,390
Well, I do see a few more little ones.
95
00:09:01,560 --> 00:09:03,120
-So?
-You want me to do them?
96
00:09:03,300 --> 00:09:07,430
-What else? Pull. Pull.
-Okay, just two more.
97
00:09:07,600 --> 00:09:10,160
Okay, okay, that's enough.
98
00:09:11,570 --> 00:09:14,410
-How do I look?
-Beautiful.
99
00:09:15,110 --> 00:09:16,600
Listen to this one.
100
00:09:16,780 --> 00:09:21,340
I'm in the ocean
and the water is a funny color...
101
00:09:21,520 --> 00:09:24,540
...maybe pink or something.
102
00:09:24,720 --> 00:09:27,740
Maybe like something's
bled there recently.
103
00:09:28,220 --> 00:09:32,560
And I'm standing, I'm not floating,
I'm not swimming, I'm standing...
104
00:09:32,730 --> 00:09:36,920
...and the water level's up to here on me.
105
00:09:37,100 --> 00:09:41,160
And then the next thing I know,
it drops way down to here.
106
00:09:41,340 --> 00:09:43,830
It's good luck. Water is good luck.
107
00:09:44,000 --> 00:09:46,630
You're gonna find something good.
It's good. It's good.
108
00:09:46,810 --> 00:09:49,610
Gonna find some money.
Something good.
109
00:09:49,780 --> 00:09:54,210
Oh, such a lousy bundle
of old paper I'm carrying. Here.
110
00:09:54,380 --> 00:09:55,640
-It's too heavy.
-Bubbie.
111
00:09:55,820 --> 00:09:59,220
Give me a break. Help me out.
Take a load off my back.
112
00:09:59,390 --> 00:10:02,550
Bubbie, this is $500.
113
00:10:02,720 --> 00:10:05,160
-Oh, yeah? That's all?
-Where did you get it?
114
00:10:05,330 --> 00:10:06,550
You saw.
115
00:10:06,730 --> 00:10:09,200
You're carrying this around?
What's wrong with a bank?
116
00:10:09,360 --> 00:10:11,350
I like this. This I like.
117
00:10:11,530 --> 00:10:13,760
This is my bank. This I trust.
118
00:10:13,930 --> 00:10:15,730
You gave me $500.
119
00:10:15,900 --> 00:10:17,840
-So?
-For what?
120
00:10:18,010 --> 00:10:21,300
Do I need a reason to give
my grandchild a little something?
121
00:10:21,480 --> 00:10:24,000
You did a good job, you got paid for it.
122
00:10:24,180 --> 00:10:27,200
A hundred dollars
for each whisker you pulled.
123
00:10:27,380 --> 00:10:28,870
Good price?
124
00:10:29,050 --> 00:10:31,020
A good price.
125
00:10:57,780 --> 00:11:00,250
-Pull your dress down.
-It is down.
126
00:11:00,410 --> 00:11:04,440
Naked legs. What can I do?
127
00:11:04,620 --> 00:11:07,310
I brought you the oranges.
I'll bring you over a bag later.
128
00:11:07,490 --> 00:11:09,080
-Don't scream.
-How are you feeling?
129
00:11:09,260 --> 00:11:11,020
-Why should I scream?
-Hannah's coming.
130
00:11:11,190 --> 00:11:12,850
-Who?
-Hannah. She's coming over.
131
00:11:13,730 --> 00:11:15,590
Why should I scream?
132
00:11:15,760 --> 00:11:19,360
It's Hannah. Hannah the shadchan.
133
00:11:19,530 --> 00:11:21,760
You made an appointment
with a marriage broker?
134
00:11:22,140 --> 00:11:25,160
Ida. Idela.
135
00:11:25,340 --> 00:11:28,330
This is it. This is my granddaughter.
136
00:11:28,510 --> 00:11:32,610
-Yes, she's a beauty.
-Ain't she a beauty?
137
00:11:32,780 --> 00:11:35,340
Excuse me. But I don't know
what you think you're doing.
138
00:11:35,520 --> 00:11:37,350
First, you'll listen, then you'll talk.
139
00:11:37,520 --> 00:11:40,010
Very nice. Very nice girl.
140
00:11:40,190 --> 00:11:41,620
She lives by her parents?
141
00:11:41,790 --> 00:11:45,420
No, they live in Florida with Red Buttons.
142
00:11:45,590 --> 00:11:48,320
All the social security checks
under one roof.
143
00:11:48,500 --> 00:11:49,720
You can have it.
144
00:11:50,300 --> 00:11:52,490
So, Isabelle, you got your own apartment?
145
00:11:52,670 --> 00:11:57,600
No, she lives alone in a room like a dog.
146
00:11:57,770 --> 00:12:00,600
A dog should live alone, not people.
A dog.
147
00:12:00,810 --> 00:12:03,970
It is not a room, it's an apartment.
A very nice apartment.
148
00:12:04,140 --> 00:12:06,910
You know, you've been there.
There's a bedroom, a bathroom--
149
00:12:07,080 --> 00:12:09,340
Sure, with bars on the windows
like a prison.
150
00:12:09,520 --> 00:12:12,040
Someone should crawl in at night,
I'm always thinking.
151
00:12:12,220 --> 00:12:14,710
-Stop thinking.
-Why not?
152
00:12:14,890 --> 00:12:17,190
-Excuse me, darling.
-I got to think.
153
00:12:17,360 --> 00:12:20,090
If I'll wait for you, you'll never do it.
154
00:12:20,260 --> 00:12:24,250
-What are you talking about?
-You, I'm talking about. You.
155
00:12:24,430 --> 00:12:27,630
Bubbie, this is not the way I live.
This is a hundred years ago.
156
00:12:27,800 --> 00:12:30,740
A girl your age already. How old are you?
157
00:12:30,900 --> 00:12:32,800
-Thirty-three.
-None of your business.
158
00:12:32,970 --> 00:12:36,200
I got some nice boys.
Fine, respectable boys.
159
00:12:36,380 --> 00:12:38,070
-Not like Nate the butcher.
-No.
160
00:12:38,250 --> 00:12:40,650
His mother's a spider.
161
00:12:41,450 --> 00:12:45,510
-He's got some big eye out for her.
-Well, she's lovely girl.
162
00:12:45,690 --> 00:12:50,780
She opens her eyes, she looks around,
she meets a fella with a little help, huh?
163
00:13:01,640 --> 00:13:02,970
Bubbie, I don't need that.
164
00:13:03,770 --> 00:13:06,140
You'll heat it up.
Five minutes in the broiler.
165
00:13:06,310 --> 00:13:07,970
Please, sit down a minute.
166
00:13:08,140 --> 00:13:12,600
-You'll turn it once. That's all.
-Listen to me. Sit down.
167
00:13:12,780 --> 00:13:16,040
Okay, okay.
168
00:13:18,220 --> 00:13:20,650
I am a happy person.
169
00:13:20,820 --> 00:13:24,350
I have everything. I have a rent-controlled
apartment people would kill for.
170
00:13:24,520 --> 00:13:27,490
Any idea how much that apartment
would go for on the open market?
171
00:13:27,660 --> 00:13:29,820
Maybe $1 500 a month.
172
00:13:31,100 --> 00:13:34,730
I have a wonderful, wonderful job.
Guess who I called the other day?
173
00:13:34,900 --> 00:13:37,300
Picked up the phone
and called on his private number?
174
00:13:37,470 --> 00:13:40,000
Isaac Singer.
You know Isaac Bashevis Singer?
175
00:13:40,170 --> 00:13:41,700
He won the Nobel Prize.
176
00:13:41,880 --> 00:13:44,040
I called him on his unlisted number.
177
00:13:44,210 --> 00:13:45,300
He knows me.
178
00:13:45,480 --> 00:13:48,880
I know lots of famous writers
and publishers and editors.
179
00:13:49,050 --> 00:13:52,180
I organize the most prestigious
reading series in New York.
180
00:13:52,350 --> 00:13:53,840
Me. I do it.
181
00:13:54,020 --> 00:13:55,550
And I have plenty of friends.
182
00:13:55,720 --> 00:13:58,690
Lots of women who are doing
tremendous things with their lives...
183
00:13:58,860 --> 00:14:01,260
...and don't need a man to feel complete.
184
00:14:01,430 --> 00:14:04,630
It's not like I'm gonna say no
if someone walks into my life tomorrow.
185
00:14:04,800 --> 00:14:08,260
I'm not canceling out that possibility
but, Bubbie, please, listen to me.
186
00:14:08,440 --> 00:14:12,430
I am not, I repeat, not holding my breath!
187
00:14:15,740 --> 00:14:19,510
A professor once said,
a college professor:
188
00:14:19,680 --> 00:14:23,280
"No matter how much money you got,
if you're alone, you're sick."
189
00:14:25,220 --> 00:14:26,450
You listen to me.
190
00:14:26,620 --> 00:14:29,420
Loneliness is a very lousy case.
191
00:14:34,860 --> 00:14:37,990
-Candyce!
-I know, I know, I gave in.
192
00:14:38,170 --> 00:14:41,660
But I'm less threatening
to the senior women this way.
193
00:14:44,570 --> 00:14:49,570
And then he gives me a copy of his book
and I open it up and he's written:
194
00:14:49,740 --> 00:14:54,610
"Izzy, dear, it's women like you
who make the world liquid and even...
195
00:14:54,780 --> 00:14:56,840
...still in beauty born."
196
00:14:57,020 --> 00:14:58,250
Oh, I like that.
197
00:14:58,420 --> 00:15:01,850
What I don't now is,
is it my move or what?
198
00:15:02,320 --> 00:15:05,310
-Is he married?
-Separated.
199
00:15:05,490 --> 00:15:07,080
Very separated.
200
00:15:07,260 --> 00:15:10,700
Is that like very divorced
without all the messy paperwork?
201
00:15:10,860 --> 00:15:11,850
Thanks.
202
00:15:12,030 --> 00:15:14,020
Are you forgetting
what I just went through?
203
00:15:14,200 --> 00:15:16,690
Will you let me?
204
00:15:17,600 --> 00:15:19,630
I'm taking off his pants.
205
00:15:19,810 --> 00:15:23,040
I'm kissing him. I'm licking him.
206
00:15:23,210 --> 00:15:25,110
He's moaning.
207
00:15:25,280 --> 00:15:27,840
He's saying, "Nice, baby.
208
00:15:28,010 --> 00:15:32,110
Nice, baby. Nice."
209
00:15:32,690 --> 00:15:37,620
And then all of a sudden,
I'm pulling this long, long...
210
00:15:37,790 --> 00:15:40,690
... I mean, long hair out of my mouth.
211
00:15:40,860 --> 00:15:42,520
It's blonde.
212
00:15:42,700 --> 00:15:44,130
It's white.
213
00:15:44,300 --> 00:15:46,270
It's white-blonde.
214
00:15:47,530 --> 00:15:50,370
"I must have picked it up
somewhere," he says.
215
00:15:50,540 --> 00:15:53,730
"Everything's always floating around
in the air," he says.
216
00:15:53,910 --> 00:15:55,140
Suffer, fool.
217
00:15:55,310 --> 00:15:58,400
"Everything always flying around
in the air."
218
00:15:59,810 --> 00:16:02,440
Maybe I'll just call him.
219
00:16:07,820 --> 00:16:09,720
What's the matter?
220
00:16:09,890 --> 00:16:15,090
I can't find Anton Maes's number.
I need to firm things up for the reading.
221
00:16:15,630 --> 00:16:16,930
Well, it's not in there.
222
00:16:17,100 --> 00:16:20,290
He's a bit nutty about privacy.
223
00:16:20,470 --> 00:16:23,930
He makes you promise
to keep it under lock and key.
224
00:16:28,070 --> 00:16:34,170
"555-4762."
225
00:16:35,980 --> 00:16:37,210
Thanks.
226
00:16:37,380 --> 00:16:40,180
Be sure and eat that
when you're through.
227
00:16:43,060 --> 00:16:45,080
You're insane.
228
00:16:45,260 --> 00:16:48,420
You are in--
I'm hanging up, Marguerite!
229
00:16:48,600 --> 00:16:50,260
No!
230
00:17:00,410 --> 00:17:02,380
Not one word.
I don't do this on the phone.
231
00:17:02,540 --> 00:17:04,130
Meet me at the Provence in an hour.
232
00:17:34,840 --> 00:17:37,330
Anton Maes' table, please.
233
00:17:37,940 --> 00:17:39,940
Is he expecting you?
234
00:17:40,110 --> 00:17:42,340
Well, sort of.
235
00:17:42,520 --> 00:17:44,640
This way, please.
236
00:17:54,630 --> 00:17:56,100
Oh, hi.
237
00:17:56,260 --> 00:17:59,100
-I'm sorry, I'm expecting someone.
-I know.
238
00:17:59,270 --> 00:18:01,790
I tried calling back,
but your line was busy.
239
00:18:01,970 --> 00:18:03,770
That was you?
240
00:18:05,540 --> 00:18:07,870
Well, sit down.
241
00:18:08,040 --> 00:18:11,370
-Oh, no.
-No, no, no. Sit down.
242
00:18:27,730 --> 00:18:29,390
She does this to me, my wife.
243
00:18:29,560 --> 00:18:31,690
We've taken to meeting
only in public places...
244
00:18:31,870 --> 00:18:35,460
...where we're less likely to take
bloody bite-sized pieces out of each other.
245
00:18:35,640 --> 00:18:38,070
-Have you ever been there? Married?
-No.
246
00:18:38,240 --> 00:18:40,760
-Living with someone?
-Not at the moment.
247
00:18:40,940 --> 00:18:42,470
In the middle of something?
248
00:18:42,640 --> 00:18:44,010
No.
249
00:18:44,180 --> 00:18:46,370
It's been a while.
250
00:18:46,550 --> 00:18:48,340
Ripe plums are falling
251
00:18:48,520 --> 00:18:50,480
Now there are only seven
252
00:18:50,650 --> 00:18:54,310
May a fine lover come for me
Now while there's still time
253
00:18:54,490 --> 00:18:57,350
Ripe plums are falling
254
00:18:57,520 --> 00:18:58,860
Now there are only three
255
00:18:59,530 --> 00:19:02,690
May a fine lover come for me
While there's still time
256
00:19:02,860 --> 00:19:06,200
Ripe plums are falling
257
00:19:06,370 --> 00:19:08,990
I lay them in a shallow basket
258
00:19:09,170 --> 00:19:10,930
May a fine lover come for me
259
00:19:12,170 --> 00:19:14,440
Tell me his name
260
00:19:16,910 --> 00:19:18,500
What's that?
261
00:19:18,950 --> 00:19:21,280
Confucius. Book of Songs.
Don't you know that?
262
00:19:23,820 --> 00:19:26,720
It's wonderful poems.
Essential poems.
263
00:19:26,890 --> 00:19:29,680
It's poetry stripped to the skin,
not to the bone.
264
00:19:29,860 --> 00:19:32,380
Do you know who publishes that?
265
00:19:32,560 --> 00:19:34,120
No.
266
00:19:34,290 --> 00:19:35,560
No, sorry.
267
00:19:35,730 --> 00:19:38,530
No, I'll lend you my copy.
268
00:19:39,330 --> 00:19:43,170
I'm trying to decide what section of
The Cave Dweller I should use for the reading.
269
00:19:43,340 --> 00:19:45,240
I thought the chapter in the motel.
270
00:19:45,410 --> 00:19:48,030
-Is something wrong with that?
-No, that's a good choice.
271
00:19:48,210 --> 00:19:50,640
Very vivid, that whole section.
272
00:19:50,810 --> 00:19:54,840
He's so hungry for her, it's unsettling.
273
00:19:56,350 --> 00:19:57,870
Yes.
274
00:19:58,990 --> 00:20:00,980
What I love most about your writing....
275
00:20:01,150 --> 00:20:02,640
Yes, yes, yes?
276
00:20:03,160 --> 00:20:07,250
Is its deceptive accessibility.
277
00:20:07,430 --> 00:20:12,490
It reads like pulp fiction
and then you hear music.
278
00:20:13,470 --> 00:20:17,200
Will you tell me that when I call you
with an anxiety attack at 4 in the morning?
279
00:20:17,370 --> 00:20:19,170
You have anxiety attacks?
280
00:20:19,740 --> 00:20:21,210
Yes.
281
00:20:22,780 --> 00:20:24,510
How about some dessert?
282
00:20:24,680 --> 00:20:26,200
-No, not for me.
-Yeah, take some.
283
00:20:27,580 --> 00:20:29,910
Here, have some hazelnut.
284
00:20:36,560 --> 00:20:38,580
Anything special
you'll need for the reading?
285
00:20:38,760 --> 00:20:41,120
Oh, all the exotic extras.
286
00:20:41,290 --> 00:20:43,760
A glass of water,
some good reading light.
287
00:20:43,930 --> 00:20:46,190
Well, sometimes people
do have odd requests.
288
00:20:46,370 --> 00:20:49,130
-Last year, Porter Lovett had us--
-Can I try some of these?
289
00:20:49,300 --> 00:20:50,530
-Sure.
-Yeah?
290
00:20:50,700 --> 00:20:54,300
Had us build this enormous cradle,
and then he actually climbed into it...
291
00:20:54,470 --> 00:20:57,380
...and stayed there for the whole reading.
292
00:20:57,540 --> 00:21:00,040
I'll save your dear Lionel
that one expense.
293
00:21:00,210 --> 00:21:01,680
What's he like to work for?
294
00:21:01,850 --> 00:21:04,780
I mean, he's a sweet guy,
but does he pay you anything?
295
00:21:04,950 --> 00:21:08,910
Yes, but he does not give me
two-hour lunch breaks.
296
00:21:09,390 --> 00:21:10,980
Izzy.
297
00:21:12,430 --> 00:21:15,390
Lots of plums left on your tree?
298
00:21:20,570 --> 00:21:22,470
I'll see you at the reading.
299
00:21:28,640 --> 00:21:31,370
The important thing
is you shouldn't go naked.
300
00:21:31,540 --> 00:21:34,340
-I'm not going at all.
-You're going, you're going.
301
00:21:34,510 --> 00:21:35,880
But not like this.
302
00:21:36,050 --> 00:21:38,950
You'll put on a nice dress,
you'll put on stockings.
303
00:21:39,120 --> 00:21:41,350
-No naked legs.
-Forget it.
304
00:21:53,100 --> 00:21:57,370
Oh, yeah? You didn't know
your bubbie speaks Korean.
305
00:21:57,540 --> 00:22:00,600
You look like a million bucks, Mr. Kim.
306
00:22:00,770 --> 00:22:03,070
-How's business?
-It's so-so.
307
00:22:03,240 --> 00:22:04,610
Yeah, huh?
308
00:22:04,780 --> 00:22:07,010
Now, you listen to me, my girl.
309
00:22:07,180 --> 00:22:10,620
Friends is friends
and you can do this with them.
310
00:22:10,780 --> 00:22:14,120
-A husband is a husband for life.
-Maybe I don't want a husband.
311
00:22:14,290 --> 00:22:15,690
Don't talk crazy.
312
00:22:15,860 --> 00:22:17,910
If I did, he wouldn't be a pickle man.
313
00:22:18,090 --> 00:22:20,580
Get off your high horse, Miss Universe.
314
00:22:20,760 --> 00:22:25,200
This man's just looking.
He ain't asking to buy.
315
00:22:34,970 --> 00:22:39,240
-Hello.
-Hello, come in. Come in.
316
00:22:39,410 --> 00:22:41,310
Mrs. Mandelbaum.
317
00:22:43,150 --> 00:22:45,670
His father just died last year.
318
00:22:45,850 --> 00:22:47,910
There's a younger brother, Mickey.
319
00:22:48,090 --> 00:22:52,320
Not much there,
so it's Sam's business, naturally.
320
00:22:59,800 --> 00:23:02,960
What are you waiting for?
Sit down. Sit down.
321
00:23:03,170 --> 00:23:04,640
-These are for you.
-Thank you.
322
00:23:04,800 --> 00:23:07,830
You made a little spread, Ida?
323
00:23:11,950 --> 00:23:13,240
That's me.
324
00:23:13,410 --> 00:23:15,210
Twenty-one years old.
325
00:23:15,380 --> 00:23:17,250
Cheeks like apples.
326
00:23:17,420 --> 00:23:20,050
They fought like cats and dogs for me.
327
00:23:20,220 --> 00:23:21,950
I got the rings.
328
00:23:22,120 --> 00:23:25,150
Big chocolate cakes
from the fanciest bakeries...
329
00:23:25,330 --> 00:23:26,660
...they brought to my mother.
330
00:23:26,830 --> 00:23:29,290
I just looked. I listened.
331
00:23:29,460 --> 00:23:32,090
They all had the same song and dance.
332
00:23:32,270 --> 00:23:35,000
They all wanted sweet Idela.
333
00:23:35,170 --> 00:23:36,760
They all wanted me.
334
00:23:37,340 --> 00:23:40,030
So, Sam, talk to us.
335
00:23:40,210 --> 00:23:41,700
Give us the picture. Yes?
336
00:23:42,440 --> 00:23:45,380
Well, Mrs. Mandelbaum, I don't know.
What do you wanna know?
337
00:23:45,550 --> 00:23:48,280
Your future, your plans...
338
00:23:48,450 --> 00:23:52,280
...what you dream about, your thoughts,
what you do with yourself, anything.
339
00:23:53,620 --> 00:23:57,350
Well, I'm pretty happy fella, you know.
340
00:23:57,520 --> 00:24:00,520
I like to get up in the morning
and hear the birds tweet-tweet.
341
00:24:00,690 --> 00:24:03,660
I put on a clean shirt, walk to shul,
make the morning prayers...
342
00:24:03,830 --> 00:24:05,960
...have a cup of coffee
at my friend Schlomo's.
343
00:24:06,130 --> 00:24:09,030
Nine o'clock my door's open. It begins.
344
00:24:09,200 --> 00:24:10,230
Isn't he something?
345
00:24:11,970 --> 00:24:15,200
Fresh, new, likes the modern way.
346
00:24:15,380 --> 00:24:17,670
But he understands what's good.
347
00:24:17,880 --> 00:24:20,350
I got to tell you something, Sam.
348
00:24:20,510 --> 00:24:25,380
I've been buying pickles
from Hiam for 30 years, maybe.
349
00:24:25,550 --> 00:24:28,490
So please, don't hold it against me.
350
00:24:28,660 --> 00:24:31,560
I look at this way, Mrs. Kantor,
whatever happens between us...
351
00:24:31,720 --> 00:24:33,850
... I'm doing you a favor
giving you my pickles.
352
00:24:34,030 --> 00:24:37,490
-You've been missing the best.
-He knows what's what. This is confidence.
353
00:24:37,660 --> 00:24:40,600
So, what have you got to say for yourself,
Isabelle?
354
00:24:40,770 --> 00:24:42,500
Excuse me?
355
00:24:42,670 --> 00:24:44,500
Idela...
356
00:24:44,670 --> 00:24:47,470
... I wanna take a peek at the curtains
in the living room.
357
00:24:47,640 --> 00:24:49,200
What?
358
00:24:49,740 --> 00:24:50,970
What?
359
00:24:51,140 --> 00:24:53,140
You gonna show me
how you make them so nice.
360
00:24:53,310 --> 00:24:57,150
I can walk for myself very nicely,
thank you.
361
00:25:03,460 --> 00:25:05,980
-Listen.
-Yes?
362
00:25:06,430 --> 00:25:09,760
I didn't have anything to do with this.
It wasn't my idea.
363
00:25:09,930 --> 00:25:11,990
You feel funny, huh?
364
00:25:12,170 --> 00:25:15,600
This isn't the way I live.
This isn't the way I do things.
365
00:25:15,770 --> 00:25:17,530
How do you live?
366
00:25:17,700 --> 00:25:19,700
Well, for one thing,
I don't live down here.
367
00:25:19,870 --> 00:25:22,570
-I live uptown.
-Is that right?
368
00:25:22,740 --> 00:25:24,770
A million miles from here.
369
00:25:24,940 --> 00:25:27,070
This isn't your style.
370
00:25:27,250 --> 00:25:28,680
This isn't my style.
371
00:25:28,850 --> 00:25:31,510
Sometimes you can change your style.
372
00:25:32,720 --> 00:25:35,920
Look, I'm sorry you had to go through this
but my bubbie's impossible.
373
00:25:36,090 --> 00:25:39,580
I have this friend, Harry Shipman,
Shipman Imports.
374
00:25:39,760 --> 00:25:42,320
Lox, caviar, fancy stuff.
375
00:25:42,500 --> 00:25:45,690
For years he used to wear this
little brown cap, the brim pulled down.
376
00:25:45,870 --> 00:25:47,360
You wondered how he could see.
377
00:25:47,530 --> 00:25:50,400
One day, he's crossing Delancey,
this big wind comes:
378
00:25:50,570 --> 00:25:51,560
It's gone.
379
00:25:51,740 --> 00:25:54,760
He runs after it,
but a truck gets there before he does.
380
00:25:54,940 --> 00:25:57,430
He comes in to me crying,
he feels so bad.
381
00:25:57,610 --> 00:25:59,170
"Harry,"I said," Here.
382
00:25:59,350 --> 00:26:03,150
Take $5, go across to Finkle
and buy yourself a new one.
383
00:26:03,320 --> 00:26:05,940
But do me a favor,
forget the brown cap."
384
00:26:06,120 --> 00:26:07,850
He goes, he comes back an hour later.
385
00:26:08,020 --> 00:26:11,720
He's new man.
A gray felt Stetson. A beauty.
386
00:26:11,890 --> 00:26:15,290
The next day he makes an engagement.
387
00:26:15,460 --> 00:26:17,290
Between you and me...
388
00:26:17,460 --> 00:26:20,400
...he must have given Finkle
some Nova on the side.
389
00:26:20,570 --> 00:26:22,030
That was no $5 hat.
390
00:26:22,200 --> 00:26:25,330
A man trades some lox for a Stetson
and gets a bride in the bargain.
391
00:26:25,510 --> 00:26:26,730
Very romantic.
392
00:26:26,910 --> 00:26:29,810
He had his eye on her for a long time
but she couldn't see him.
393
00:26:29,980 --> 00:26:32,100
That little brown cap.
394
00:26:32,280 --> 00:26:34,540
She couldn't see his eyes.
395
00:26:36,350 --> 00:26:38,820
Sam, so, what's the plan?
396
00:26:38,990 --> 00:26:41,320
-You forget, Ida, why I'm here.
-I don't forget.
397
00:26:41,490 --> 00:26:43,650
So maybe you'll let me do my job.
398
00:26:43,820 --> 00:26:47,220
-You got some more hot water over there?
-Henka, give your mouth a rest.
399
00:26:47,390 --> 00:26:48,950
It' ll thank you.
400
00:26:49,130 --> 00:26:51,890
Sam? What's the plan?
401
00:26:52,060 --> 00:26:55,300
Well, I thought Saturday night,
if you're free...
402
00:26:55,470 --> 00:26:57,400
... I could take Isabelle to dinner.
403
00:26:57,570 --> 00:27:00,660
My cousin, Mishka, the Romanian Palace.
404
00:27:00,840 --> 00:27:03,040
He' ll take good care of you.
405
00:27:05,280 --> 00:27:08,440
Thank you, but I don't think so.
406
00:27:08,610 --> 00:27:10,380
What's this?
407
00:27:11,280 --> 00:27:16,880
It's been lovely meeting you, Sam,
and I appreciate your kind invitation...
408
00:27:17,060 --> 00:27:19,250
... but I don't think I wanna go.
409
00:27:19,430 --> 00:27:21,690
Thank you very much.
410
00:27:23,030 --> 00:27:26,020
Well, she spoke.
411
00:27:27,770 --> 00:27:31,530
You look, you meet, you try, you see.
412
00:27:31,700 --> 00:27:35,400
Sometimes it fits, sometimes it don't.
413
00:27:43,750 --> 00:27:46,180
You should try a new hat
sometime, Isabelle.
414
00:27:46,350 --> 00:27:48,380
It might look good on you.
415
00:27:54,530 --> 00:27:58,760
"It had been a very long time since Annie
had seen him in his underwear...
416
00:27:58,930 --> 00:28:01,370
...and she was almost saddened
by the sight of him...
417
00:28:01,530 --> 00:28:05,100
...in those plain white jockey shorts.
418
00:28:05,270 --> 00:28:07,830
He had always worn
some kind of patterned fabric.
419
00:28:08,010 --> 00:28:09,740
Some kind of European
three-quarter--"
420
00:28:09,910 --> 00:28:13,140
-He's running way over.
-What can I do?
421
00:28:13,310 --> 00:28:18,380
"His body had been very nice.
422
00:28:19,790 --> 00:28:23,720
She was spreading moisture cream
up and down her legs...
423
00:28:23,890 --> 00:28:25,620
...when he came out of the shower.
424
00:28:26,990 --> 00:28:30,990
He moved up behind her
and bumped against her playfully."
425
00:28:31,560 --> 00:28:32,790
-Go on.
-I can't.
426
00:28:32,970 --> 00:28:35,560
-"She tried to sound excited."
-Lionel, I can't.
427
00:28:35,740 --> 00:28:41,000
"He pulled the damp towel from the rack.
This place is very country."
428
00:28:41,170 --> 00:28:43,970
I'm sorry, I'm afraid
we're gonna have to stop there...
429
00:28:44,140 --> 00:28:47,740
...or we won't have time
to sell any of your books.
430
00:28:48,510 --> 00:28:50,410
Audible sigh.
431
00:28:52,520 --> 00:28:54,820
Thank you, Anton Maes.
432
00:28:54,990 --> 00:28:57,510
Mr. Maes will be signing copies
of The Cave Dweller...
433
00:28:57,690 --> 00:28:59,820
...downstairs in the front of the store.
434
00:29:01,460 --> 00:29:04,760
-There you go. There.
-You'll like this one even better.
435
00:29:04,930 --> 00:29:06,590
-Hi, I'm Marie.
-I'm Jane.
436
00:29:06,770 --> 00:29:08,930
Arm falling off?
437
00:29:09,400 --> 00:29:11,730
-They seem to like it. Next one.
-Here. Keep it up.
438
00:29:11,940 --> 00:29:13,270
-Hello.
-You're welcome.
439
00:29:13,470 --> 00:29:14,630
-Thank you.
-Thank you.
440
00:29:15,540 --> 00:29:17,130
Thank you.
441
00:29:18,080 --> 00:29:20,010
There you go.
442
00:29:20,180 --> 00:29:23,050
-That it?
-I think so.
443
00:29:24,580 --> 00:29:26,350
I hope it didn't disappoint you.
444
00:29:26,520 --> 00:29:29,250
-You enjoy doing this, don't you?
-Beats writing.
445
00:29:29,420 --> 00:29:31,450
Give me a minute to finish up,
I'll be ready.
446
00:29:31,620 --> 00:29:33,960
-Where are we going?
-My turn to take you to lunch.
447
00:29:34,130 --> 00:29:36,360
-Aren't you hungry after all that?
-I'm starving.
448
00:29:36,530 --> 00:29:38,550
This is Myla Bondy, my assistant.
449
00:29:38,730 --> 00:29:40,100
-Izzy--
-Grossman.
450
00:29:40,270 --> 00:29:42,200
Ex-assistant.
451
00:29:42,370 --> 00:29:46,270
She can afford to be snotty.
She just won a full ride to Oxford.
452
00:29:46,440 --> 00:29:48,270
Izzy invited me to lunch.
453
00:29:48,440 --> 00:29:50,670
Well, I bet she didn't bargain
on your entourage.
454
00:29:50,840 --> 00:29:53,370
It's Myla's big send-off today.
You don't mind, do you?
455
00:29:53,550 --> 00:29:55,540
-What's that?
-If she joins us.
456
00:29:55,720 --> 00:29:57,080
-Oh, no.
-Sure?
457
00:29:57,250 --> 00:29:59,580
Yes, absolutely. Of course not.
458
00:30:00,450 --> 00:30:03,220
Oh, that was just sensational, Izzy.
Thanks.
459
00:30:03,390 --> 00:30:04,860
-One more.
-No.
460
00:30:05,020 --> 00:30:07,490
-One more.
-Please.
461
00:30:07,930 --> 00:30:09,160
-Are you all right?
-Yeah.
462
00:30:09,330 --> 00:30:11,130
Michael Framingham.
463
00:30:11,300 --> 00:30:15,860
-Well, let me get this.
-Hamstead Heath, London.
464
00:30:16,640 --> 00:30:19,500
How about Malcolm Bright?
465
00:30:19,670 --> 00:30:20,970
-Malcolm Bright.
-No, thanks.
466
00:30:21,140 --> 00:30:23,670
Let him reciprocate all over you.
467
00:30:23,840 --> 00:30:26,570
-You won't be lonely.
-Yeah, you've seen to that.
468
00:30:26,750 --> 00:30:28,210
Come on.
469
00:30:29,180 --> 00:30:30,880
Why didn't you drink any wine?
470
00:30:31,050 --> 00:30:32,520
I have to go back to work.
471
00:30:32,690 --> 00:30:35,280
This was on Lionel.
You didn't pay for this?
472
00:30:35,450 --> 00:30:36,920
No.
473
00:30:37,090 --> 00:30:39,320
Well, thanks again. Really.
474
00:30:39,490 --> 00:30:41,120
This is me.
475
00:30:41,290 --> 00:30:43,730
Bye. You're welcome.
476
00:30:45,160 --> 00:30:47,890
You were very helpful this morning.
Thank you.
477
00:30:48,570 --> 00:30:50,330
It was a great reading.
478
00:30:50,500 --> 00:30:52,400
Thanks to you.
479
00:30:53,070 --> 00:30:54,540
Bye.
480
00:31:07,520 --> 00:31:10,390
Ladies and gentlemen,
I'd like to take few moments...
481
00:31:10,560 --> 00:31:14,490
...to explain to you exactly
what we're going to be doing here.
482
00:31:14,660 --> 00:31:17,750
Firstly, we're going
to be circumcising this baby...
483
00:31:17,930 --> 00:31:21,260
...in accordance with the covenant
signed by Abraham and God...
484
00:31:21,830 --> 00:31:24,100
...where God promised
to make a great nation...
485
00:31:24,270 --> 00:31:26,740
...of the seed of Abraham.
486
00:31:26,910 --> 00:31:30,140
-For the numerical value of the word--
-Hi, girls.
487
00:31:30,310 --> 00:31:32,040
--is eight. Today....
488
00:31:32,210 --> 00:31:34,300
Our first baby.
489
00:31:34,480 --> 00:31:36,950
-Where's Ricki?
-In the bedroom. She couldn't take it.
490
00:31:37,120 --> 00:31:38,740
The baby has just stopped crying...
491
00:31:38,920 --> 00:31:41,580
... but he may very well start to cry...
492
00:31:41,750 --> 00:31:46,380
...and everybody automatically thinks
that he is perceiving pain.
493
00:31:47,130 --> 00:31:50,430
The truth of the matter
is that the foreskin of an infant...
494
00:31:50,600 --> 00:31:54,030
...is relatively insensitive to pain.
495
00:31:54,200 --> 00:31:55,670
Why then, is he crying?
496
00:31:55,840 --> 00:31:58,130
A, he will be cold.
497
00:31:58,300 --> 00:31:59,970
B, babies cry.
498
00:32:00,570 --> 00:32:02,800
He looks like Ricki, don't he?
499
00:32:02,980 --> 00:32:04,770
He certainly got her balls.
500
00:32:04,940 --> 00:32:07,640
Now, if the ladies care to look
at the gentlemen...
501
00:32:07,810 --> 00:32:11,480
...they' ll see that they start
with their hands at their sides...
502
00:32:11,850 --> 00:32:14,950
...and as it progresses, they go like this.
503
00:32:18,120 --> 00:32:19,390
Is the father here?
504
00:32:19,560 --> 00:32:21,620
-The Holy One is believed--
-He's over there.
505
00:32:21,790 --> 00:32:23,590
--to have said Abraham, our forefather:
506
00:32:23,760 --> 00:32:25,890
"Walk before me and be perfect--"
507
00:32:26,070 --> 00:32:27,930
-Are they living together?
-Not yet.
508
00:32:28,100 --> 00:32:30,630
She's doing the baby by herself.
509
00:32:31,440 --> 00:32:36,810
That the Creator, blessed is he,
has commanded us to circumcise.
510
00:32:41,710 --> 00:32:43,710
Karen, are you all right?
511
00:32:43,880 --> 00:32:46,250
Just tell me when it's over.
512
00:32:48,290 --> 00:32:50,590
Oh, look at that little doll.
513
00:32:50,760 --> 00:32:54,350
Bart's beloved Aunt Miriam,
who is filling in for his grandparents--
514
00:32:54,530 --> 00:32:55,720
Oh, wasn't that beautiful?
515
00:32:55,900 --> 00:32:58,800
--who could not be with us today,
will return Bart to his crib.
516
00:32:58,960 --> 00:33:01,260
Come on, now, darling.
Come. Look, look, look.
517
00:33:01,430 --> 00:33:03,590
There's Mommy.
518
00:33:03,770 --> 00:33:07,260
Isn't that the sweetest little boy chick?
My brave little boy.
519
00:33:07,440 --> 00:33:09,500
"--of the study of the Torah."
520
00:33:09,680 --> 00:33:11,140
Ricki.
521
00:33:11,310 --> 00:33:14,340
-"The doing of good deeds..."
-"The doing of good deeds."
522
00:33:14,510 --> 00:33:18,040
-"...and marital happiness."
-"And marital happiness."
523
00:33:18,220 --> 00:33:19,450
Right.
524
00:33:23,260 --> 00:33:25,780
-Nice work, Rabbi.
-Thank you.
525
00:33:27,290 --> 00:33:29,660
Did you see this coming?
526
00:33:29,830 --> 00:33:32,260
I'm sure she's wanted
to have a baby for a long time.
527
00:33:32,430 --> 00:33:34,130
Yeah, but....
528
00:33:34,900 --> 00:33:39,200
Her own mother, my own sister,
didn't have the guts to show up.
529
00:33:39,370 --> 00:33:41,360
It's terrible.
530
00:33:42,010 --> 00:33:43,570
Terrible, isn't it?
531
00:33:43,740 --> 00:33:47,140
And when I was your age, I was married,
I had a life. Everything in place.
532
00:33:47,310 --> 00:33:48,300
-Aunt Miriam?
-What?
533
00:33:48,480 --> 00:33:50,780
-Would you do this?
-Huh? Sure? What?
534
00:33:50,950 --> 00:33:52,580
-Take our picture.
-Oh, yeah. Where?
535
00:33:52,750 --> 00:33:55,950
-Izzy, come over here.
-Okay, let me see.
536
00:33:56,120 --> 00:33:57,150
Sure, it's easy.
537
00:33:57,590 --> 00:33:59,420
-Line up.
-What are we doing?
538
00:33:59,590 --> 00:34:03,590
I haven't seen you girls together
like this since high school.
539
00:34:03,760 --> 00:34:05,390
Say, "Cheesecake."
540
00:34:05,560 --> 00:34:08,330
Cheesecake.
541
00:34:09,600 --> 00:34:13,230
-What was that?
-That was, as they say, intense.
542
00:34:13,410 --> 00:34:17,070
-You think she's gonna be all right?
-Oh, absolutely. She's a survivor.
543
00:34:17,240 --> 00:34:20,180
-I can't go back to work.
-I don't remember where I live.
544
00:34:20,350 --> 00:34:22,080
I need a cup of coffee.
545
00:34:22,780 --> 00:34:26,080
And I'm sitting there
and my face is starting to hurt.
546
00:34:26,250 --> 00:34:28,690
And I'm thinking,
"Christ, I've got 45 minutes...
547
00:34:28,850 --> 00:34:32,950
...to show this guy how loving,
smart, supportive...
548
00:34:33,130 --> 00:34:37,490
...funny, independent and sexy I am."
549
00:34:37,660 --> 00:34:40,860
And all I can really think about
is how I'd rather be sitting home...
550
00:34:41,030 --> 00:34:42,500
...watching the baseball game.
551
00:34:43,900 --> 00:34:46,130
Now, I have a friend
who thinks it's all myth.
552
00:34:46,310 --> 00:34:47,670
What?
553
00:34:47,840 --> 00:34:51,040
The appalling lack of desirable,
single, available men.
554
00:34:51,210 --> 00:34:53,040
Oh, yeah?
555
00:34:53,950 --> 00:34:55,780
Tell your friend to give me a call.
556
00:34:56,680 --> 00:34:58,840
No, I'm swimming. Thank you.
557
00:34:59,950 --> 00:35:02,820
Well, I wish I knew someone
to fix you up with.
558
00:35:03,260 --> 00:35:05,620
All David and I know
are old, married couples.
559
00:35:05,790 --> 00:35:08,160
Actually, I am seeing someone.
560
00:35:08,330 --> 00:35:10,730
You know Anton Maes?
561
00:35:10,900 --> 00:35:12,730
The writer?
562
00:35:21,010 --> 00:35:22,700
-Hello.
-Morning, glory.
563
00:35:22,880 --> 00:35:25,370
You know what national holiday this is?
564
00:35:25,540 --> 00:35:27,770
Hi, pussela. Got a little surprise for you.
565
00:35:27,950 --> 00:35:31,380
Daddy's been organizing this all week.
566
00:36:02,550 --> 00:36:04,070
Happy birthday.
567
00:36:04,250 --> 00:36:06,480
Do you have anything special
planned for tonight?
568
00:36:06,650 --> 00:36:09,450
-Dinner at Lutece.
-Lutece?
569
00:36:13,660 --> 00:36:16,630
-Have two specials with everything, please.
-You got it.
570
00:36:16,800 --> 00:36:19,890
A little extra sauerkraut on hers.
It's her birthday.
571
00:36:23,370 --> 00:36:25,960
-Here you go.
-Please, put that away.
572
00:36:44,220 --> 00:36:47,350
Some enchanted evening
573
00:36:47,530 --> 00:36:50,430
You will see a stranger
574
00:36:50,600 --> 00:36:52,460
You will see a stranger
575
00:36:52,630 --> 00:36:55,530
A cross a crowded room
576
00:36:55,700 --> 00:36:58,190
And somehow you'll know
577
00:36:58,370 --> 00:37:00,530
You'll know even then
578
00:37:00,710 --> 00:37:06,010
You'll know you will see him again
And again
579
00:37:06,550 --> 00:37:08,450
Some enchanted evening
580
00:37:08,610 --> 00:37:10,780
You will hear him laughing
581
00:37:10,950 --> 00:37:12,580
You will hear him laughing
582
00:37:12,750 --> 00:37:15,520
A cross a crowded room
583
00:37:15,690 --> 00:37:18,320
Then fly to his side
584
00:37:18,490 --> 00:37:21,120
And make him your own
585
00:37:21,290 --> 00:37:27,530
Or all through your life
You will dream all alone
586
00:37:28,000 --> 00:37:31,130
Once you have found him
Never let him go
587
00:37:31,840 --> 00:37:34,170
Once you have found him
588
00:37:34,370 --> 00:37:40,870
Never let him go
589
00:37:47,250 --> 00:37:49,310
I passed the pickle man yesterday.
590
00:37:49,490 --> 00:37:51,890
You mixed him up plenty, you murderer.
591
00:37:52,060 --> 00:37:53,320
Bubbie, please!
592
00:37:53,490 --> 00:37:55,960
You don't know a good boy
when you see one.
593
00:37:56,130 --> 00:37:59,100
Bubbie, there's gotta be something
happening between two people.
594
00:37:59,260 --> 00:38:01,760
There's got to be, you know, like, heat.
595
00:38:01,930 --> 00:38:04,300
Heat? I'll give you heat.
596
00:38:10,180 --> 00:38:13,870
-Aren't you gonna answer it?
-No, it's those kids. Those animals.
597
00:38:14,050 --> 00:38:16,070
They should only break their arms off.
598
00:38:16,250 --> 00:38:19,780
They pull the buttons off the elevators,
they mark up the walls like--
599
00:38:19,950 --> 00:38:22,220
Isabelle, don't, don't.
Isabelle, don't open.
600
00:38:22,390 --> 00:38:24,410
Isabelle, don't op--
601
00:38:24,590 --> 00:38:26,680
Isabelle!
602
00:38:29,260 --> 00:38:30,520
-Hello.
-Hello.
603
00:38:30,700 --> 00:38:33,100
I'm gonna need your signature.
604
00:38:35,770 --> 00:38:38,700
-Got it. Thank you.
-Yeah, thank you.
605
00:38:38,870 --> 00:38:40,100
-There you go.
-Thank you.
606
00:38:40,270 --> 00:38:42,000
-Got it?
-Yep.
607
00:38:44,680 --> 00:38:47,410
They made a mistake.
It's the wrong person.
608
00:38:49,450 --> 00:38:51,580
Give me that. Give me that.
609
00:38:51,750 --> 00:38:55,310
You don't know
how to open up a package.
610
00:38:55,490 --> 00:38:58,920
It's good string you're wasting.
611
00:39:02,360 --> 00:39:05,990
Such nice heavy paper.
612
00:39:06,900 --> 00:39:10,300
Something to save, Miss Fancy.
613
00:39:15,340 --> 00:39:17,240
Bubbie, look.
614
00:39:18,740 --> 00:39:20,510
Who's this?
615
00:39:26,320 --> 00:39:28,720
Bubbie, I'm being wooed.
616
00:39:28,890 --> 00:39:30,910
"Wooed"? What is "wooed"?
617
00:39:47,470 --> 00:39:49,800
All right, I'm backing it up. Watch out.
618
00:39:50,510 --> 00:39:53,380
Okay, I'm watching you.
Come on back, Come on back.
619
00:39:57,150 --> 00:39:59,340
-What else?
-You got sauerkraut?
620
00:40:00,320 --> 00:40:02,480
A quart of sauerkraut.
621
00:40:03,920 --> 00:40:06,190
-That it?
-And my pickles.
622
00:40:06,360 --> 00:40:09,850
Were you ever in the Bellevue Hospital?
623
00:40:10,030 --> 00:40:13,790
The nurses there with the washcloths
they got there...
624
00:40:14,200 --> 00:40:17,530
...they couldn't stop washing me.
625
00:40:23,340 --> 00:40:25,140
-Hi.
-Hi.
626
00:40:25,310 --> 00:40:27,010
It fits.
627
00:40:27,450 --> 00:40:30,610
-Almost as if I were in the store with you.
-You were.
628
00:40:33,550 --> 00:40:36,680
Well, I just wanted to stop by...
629
00:40:36,860 --> 00:40:39,320
...and tell how much
I appreciated the gesture.
630
00:40:39,490 --> 00:40:42,460
You sure it fits? Finkle said
you could take it back, no problem.
631
00:40:42,630 --> 00:40:43,930
It was a lovely thing to do.
632
00:40:44,100 --> 00:40:46,330
I can go with you
or you can go by yourself.
633
00:40:46,500 --> 00:40:48,230
-423 Delancey.
-It fits.
634
00:40:48,400 --> 00:40:50,430
-You don't need a receipt, he said.
-It fits.
635
00:40:50,600 --> 00:40:52,700
Good. Looks great.
636
00:40:52,870 --> 00:40:54,700
-Is this the one?
-Mick.
637
00:40:54,870 --> 00:40:56,900
-Mickey.
-Look, I don't wanna keep you.
638
00:40:57,080 --> 00:40:58,440
-Please.
-Are you a nurse?
639
00:40:58,610 --> 00:41:00,870
Why don't we go across the street
for some coffee?
640
00:41:01,050 --> 00:41:03,010
Sam, I don't wanna do this.
641
00:41:03,680 --> 00:41:07,210
I just came by to thank you, that's all.
642
00:41:07,990 --> 00:41:10,320
I'm really very, very flattered.
643
00:41:11,620 --> 00:41:15,490
You know, you ought to take all that
good romantic energy that you have--
644
00:41:15,660 --> 00:41:17,220
And it is good.
645
00:41:17,400 --> 00:41:20,960
It's creative and refreshing...
646
00:41:21,130 --> 00:41:25,590
...and it won't go unappreciated
on the right woman....
647
00:41:26,740 --> 00:41:29,260
I wish there was a way
that I could say this.
648
00:41:33,810 --> 00:41:35,610
You did fine.
649
00:42:38,340 --> 00:42:42,610
Oh, my God. The return of Annie Hall.
650
00:42:42,780 --> 00:42:45,270
-Good morning.
-Great hat.
651
00:42:54,690 --> 00:42:58,790
Then on Tuesday we switch
and Mark picks up for Cecilia.
652
00:42:58,960 --> 00:43:01,460
-Wait a minute. Wait a minute.
-Yeah?
653
00:43:01,630 --> 00:43:04,000
So this is becoming, like, a regular thing?
654
00:43:04,470 --> 00:43:06,900
-It is a regular thing.
-Not as far as I'm concerned.
655
00:43:07,070 --> 00:43:08,630
Well, what's the problem?
656
00:43:08,810 --> 00:43:13,940
Cecilia's show tapes every Tuesday
and we all have to adjust, right?
657
00:43:14,680 --> 00:43:16,040
What is that on your head?
658
00:43:16,720 --> 00:43:19,380
Please, we're talking public access.
659
00:43:19,550 --> 00:43:22,450
We're talking dial-a-psychic,
we're talking naked talk shows...
660
00:43:22,620 --> 00:43:26,350
...we're talking deeply unimportant
and they want me to adjust.
661
00:43:26,530 --> 00:43:29,320
Okay, listen. I didn't wanna flaunt this...
662
00:43:29,490 --> 00:43:32,760
... but for a little taste of reality here....
663
00:43:34,900 --> 00:43:39,860
"Arts Peek. Hosted by Cecilia Monk,
Mondays on Channel T. Worth catching."
664
00:43:42,570 --> 00:43:44,800
-It's nice, huh?
-Yeah.
665
00:44:21,480 --> 00:44:24,070
Get your hands off her
Get your hands off her
666
00:44:24,250 --> 00:44:27,010
Now on the stand
A show of hands
667
00:44:27,190 --> 00:44:30,450
Get your hands off her
Get your hands off her
668
00:44:30,620 --> 00:44:32,990
Hands in glove
Looking to be loved
669
00:44:33,160 --> 00:44:34,850
Get your hands off her
670
00:44:35,030 --> 00:44:37,520
Our guest has been Pat Oleszko...
671
00:44:37,700 --> 00:44:40,360
...performing this weekend
at Sidewinder...
672
00:44:40,530 --> 00:44:43,930
...in a benefit for the Guerilla
Women's Artist Collective.
673
00:44:44,100 --> 00:44:45,830
Don't miss it.
674
00:44:46,000 --> 00:44:49,600
Okay, this is Cecilia Monk for Arts Peek.
675
00:44:49,770 --> 00:44:51,040
See you next week.
676
00:44:51,210 --> 00:44:54,040
Get your hands off her
Get your hands off her
677
00:45:00,790 --> 00:45:03,020
- Hello?
- Marilyn, it's Izzy.
678
00:45:03,190 --> 00:45:05,820
Oh, hi, Izz. Just a second.
679
00:45:06,460 --> 00:45:08,930
- Yeah?
- I got a guy I want you to meet.
680
00:45:10,130 --> 00:45:12,460
-Oh, really?
-Really.
681
00:45:14,970 --> 00:45:16,830
Mickey, right?
682
00:45:17,000 --> 00:45:20,060
- Yeah.
- Is Sam around?
683
00:45:20,240 --> 00:45:22,210
Yeah, he's over there.
684
00:45:24,080 --> 00:45:25,770
Thanks.
685
00:45:28,680 --> 00:45:32,010
- Go!
- Here it comes!
686
00:45:32,550 --> 00:45:34,180
Got it!
687
00:45:53,000 --> 00:45:56,370
-Go!
-I'm going!
688
00:46:03,620 --> 00:46:06,740
Hey, Sam, you got a fan club.
689
00:46:12,020 --> 00:46:13,550
I'm in the middle of a game here.
690
00:46:14,730 --> 00:46:15,850
I can wait.
691
00:46:20,130 --> 00:46:21,860
Okay.
692
00:46:22,500 --> 00:46:24,430
Okay, let's go.
693
00:46:28,970 --> 00:46:31,070
Hit it, baby.
694
00:46:31,610 --> 00:46:33,770
What, are you showing off?
695
00:46:40,920 --> 00:46:43,510
Hey, check it out.
696
00:46:43,690 --> 00:46:45,280
Let's go.
697
00:46:48,330 --> 00:46:51,660
I said some really stupid things
the other day...
698
00:46:51,830 --> 00:46:54,390
...and I'd like to make it up to you.
699
00:47:02,310 --> 00:47:04,000
-Hi.
-Hi.
700
00:47:04,180 --> 00:47:05,840
-You look great.
-I do?
701
00:47:06,010 --> 00:47:07,880
-Yeah.
-Thanks.
702
00:47:08,050 --> 00:47:10,310
Okay, here's how it's gonna go.
703
00:47:10,480 --> 00:47:14,110
When we pass, look the other way. We're
not supposed to know each other's here.
704
00:47:14,290 --> 00:47:16,910
This is gonna look
very spontaneous, okay?
705
00:47:17,090 --> 00:47:22,150
So when I futz with my earring like this,
you come over to the table.
706
00:47:22,330 --> 00:47:24,890
-That's the signal, got it?
-Then what do I do?
707
00:47:25,060 --> 00:47:30,000
You just stop by, say hi.
I'll introduce you, invite you to sit down.
708
00:47:30,170 --> 00:47:32,730
-I'll excuse myself.
-Okay.
709
00:47:32,900 --> 00:47:35,030
If the chemistry's good,
do something about it.
710
00:47:35,210 --> 00:47:36,870
If not, nothing risked.
711
00:47:37,040 --> 00:47:38,870
Yeah, okay.
712
00:47:39,980 --> 00:47:41,410
Bye.
713
00:47:41,910 --> 00:47:45,280
Two Amstel Lights, please.
You haven't seen Karen, have you?
714
00:48:02,130 --> 00:48:03,530
Hi.
715
00:48:32,460 --> 00:48:33,990
I think you're gonna like this.
716
00:48:34,170 --> 00:48:36,900
-California-Mex.
-What does that mean?
717
00:48:37,070 --> 00:48:39,230
More sprouts, less grease.
718
00:48:39,400 --> 00:48:41,130
Two more?
719
00:48:45,740 --> 00:48:48,180
Thanks so much for coming tonight.
720
00:48:48,350 --> 00:48:50,110
I felt so clumsy the other day.
721
00:48:50,280 --> 00:48:54,950
It was an awkward situation,
Mrs. Mandelbaum setting it up like that.
722
00:48:55,120 --> 00:48:58,520
I should have spoken to you on my own
the first time I saw you.
723
00:48:59,120 --> 00:49:02,320
-When was that?
-The first time?
724
00:49:02,490 --> 00:49:05,830
-About three and a half years ago, I think.
-Where?
725
00:49:06,900 --> 00:49:09,730
In the neighborhood.
On the benches with your bubbie.
726
00:49:09,900 --> 00:49:11,890
-Around.
-Really.
727
00:49:12,070 --> 00:49:14,730
Then one day, Mrs. Mandelbaum
comes by the store...
728
00:49:14,910 --> 00:49:16,600
...does her usual spiel.
729
00:49:16,780 --> 00:49:19,140
Shows me her pictures, tells her lies.
730
00:49:19,310 --> 00:49:22,250
"This one's 18, a scholar.
This one's 22, a beauty."
731
00:49:23,110 --> 00:49:27,110
Some of these pictures were taken
before the flashbulb was invented.
732
00:49:27,290 --> 00:49:31,350
But it's like this little ritual we have.
She has a business and I respect that.
733
00:49:31,520 --> 00:49:33,890
I'm a bachelor. She can't help herself.
734
00:49:35,090 --> 00:49:37,760
Wait a minute.
You mean, you didn't hire her?
735
00:49:37,930 --> 00:49:39,490
No.
736
00:49:40,060 --> 00:49:42,430
But on this particular day...
737
00:49:42,930 --> 00:49:44,870
...she pulled this from her bag.
738
00:49:45,040 --> 00:49:46,530
Oh, no.
739
00:49:47,010 --> 00:49:49,170
And I said, "Yes, Mrs. Mandelbaum...
740
00:49:50,510 --> 00:49:52,530
...this one I'll meet."
741
00:50:11,000 --> 00:50:13,930
Would you excuse me a minute?
I'll be right back.
742
00:50:21,510 --> 00:50:24,870
-What am I doing here?
-I've gotta warm things up a little.
743
00:50:25,040 --> 00:50:26,810
I'll work you in during dessert, okay?
744
00:50:26,980 --> 00:50:29,110
-Be patient.
-This doesn't feel good.
745
00:50:29,280 --> 00:50:32,770
-I want to do this tactfully.
-I don't think you wanna do this at all.
746
00:50:32,950 --> 00:50:34,180
Of course I do.
747
00:50:34,350 --> 00:50:37,010
Then why am I sitting
halfway across the room by myself...
748
00:50:37,190 --> 00:50:39,590
...watching you have this great time
with the man--?
749
00:50:39,760 --> 00:50:41,280
I'm not having this great time.
750
00:50:41,460 --> 00:50:45,120
I mean, he's a perfectly charming guy.
That's why I'm introducing you to him.
751
00:50:45,300 --> 00:50:47,860
So introduce me.
752
00:50:48,330 --> 00:50:49,960
Okay.
753
00:50:50,130 --> 00:50:51,760
Okay.
754
00:51:01,550 --> 00:51:04,210
I just ran into an old friend of mine.
755
00:51:04,380 --> 00:51:06,910
Marilyn Cohen, Sam Posner.
756
00:51:07,090 --> 00:51:08,950
-Hi.
-Hello.
757
00:51:09,920 --> 00:51:12,620
Marilyn and l
went to high school together.
758
00:51:14,630 --> 00:51:17,090
Isn't this salsa the best?
759
00:51:22,270 --> 00:51:24,530
So Izzy tells me
you have your own business.
760
00:51:24,700 --> 00:51:26,290
Yes.
761
00:51:27,040 --> 00:51:29,670
That's a lot of personal freedom, huh?
762
00:51:30,940 --> 00:51:33,410
Marilyn works
for the Welfare Department.
763
00:51:33,580 --> 00:51:36,380
-It's a tense, tense place.
-I'll bet.
764
00:51:36,980 --> 00:51:40,820
Well, that's why I started with the tanks.
Have you ever been in an isolation tank?
765
00:51:40,990 --> 00:51:43,150
-No.
-Where do you live?
766
00:51:43,350 --> 00:51:44,510
Lower East Side.
767
00:51:45,920 --> 00:51:50,220
The closest one to you is on 1 st Avenue.
Serenity, I think it's called.
768
00:51:50,400 --> 00:51:51,830
Good tanks, very clean.
769
00:51:52,000 --> 00:51:54,330
The most important thing I look for.
770
00:51:54,500 --> 00:51:56,630
Forget the lighting,
the fancy locker rooms...
771
00:51:56,800 --> 00:51:58,630
...forget the hair dryers.
772
00:51:58,800 --> 00:52:01,600
Just give me scrupulous clean.
773
00:52:03,680 --> 00:52:06,470
With all the disease going around today,
how could I relax...
774
00:52:06,640 --> 00:52:10,740
...if I'm imagining all sorts of sick amoebas
swimming into my ears?
775
00:52:11,720 --> 00:52:14,120
Weren't you sitting at the bar
when we came in?
776
00:52:14,290 --> 00:52:15,680
Yes.
777
00:52:16,390 --> 00:52:18,180
Did you have any dinner?
778
00:52:18,360 --> 00:52:22,590
T o tell you the truth, I went way over
my calorie limit on the margaritas.
779
00:52:27,100 --> 00:52:30,500
-Don't you need to make a phone call?
-No.
780
00:52:32,240 --> 00:52:33,400
What's going on?
781
00:52:36,510 --> 00:52:40,940
Izzy's embarrassed.
She doesn't know how to do this.
782
00:52:41,110 --> 00:52:43,270
She thought I might like to meet you...
783
00:52:43,450 --> 00:52:46,580
...and she figured this would be
a pretty painless setting.
784
00:52:46,750 --> 00:52:49,650
And indeed, I'm feeling no pain.
785
00:52:50,150 --> 00:52:53,280
But I am getting kind of sleepy, so....
786
00:52:54,590 --> 00:52:56,420
Here's my phone number.
787
00:52:57,000 --> 00:53:00,230
You look like a nice guy.
You wanna call me, call me.
788
00:53:00,400 --> 00:53:02,590
You don't, fine. I'm a good person.
789
00:53:02,770 --> 00:53:06,130
I don't smoke,
I don't have any health problems.
790
00:53:06,900 --> 00:53:09,460
I'm very easy to get along with.
791
00:53:09,640 --> 00:53:15,940
And underneath all that information,
you will also find a deeply romantic woman.
792
00:53:25,120 --> 00:53:28,750
It seemed like a good idea 48 hours ago.
793
00:53:30,560 --> 00:53:33,960
-I'm sorry.
-What are you sorry about? She's great.
794
00:53:34,130 --> 00:53:37,030
She's funny, honest, direct.
795
00:53:37,870 --> 00:53:39,300
Thanks.
796
00:53:42,540 --> 00:53:45,840
-Give us a smile. That's it, that's it.
-Smile for Mama.
797
00:53:46,010 --> 00:53:48,840
-Beautiful, beautiful.
-That's a little Gerber baby.
798
00:53:49,010 --> 00:53:51,570
-Beautiful, beautiful.
-That's a little Pampers.
799
00:53:51,750 --> 00:53:54,510
-Look at the camera.
-Give him the rattle. The rattle.
800
00:53:54,690 --> 00:53:56,280
Right, yes, yes, yes.
801
00:53:56,450 --> 00:53:59,650
-That's great, yes, yes.
-That's a little Johnson & Johnson.
802
00:53:59,820 --> 00:54:01,190
-Cutie.
-Look over here.
803
00:54:01,360 --> 00:54:03,660
-Oh, great.
-I've gotta reload.
804
00:54:03,830 --> 00:54:05,960
Give him a rest
from the lights for a minute.
805
00:54:06,130 --> 00:54:07,500
Good idea.
806
00:54:07,670 --> 00:54:11,470
Come on, Bart, let's take a little rest.
You've been a good boy.
807
00:54:11,640 --> 00:54:14,940
Yes, you have. Oh, yes, you have.
808
00:54:15,840 --> 00:54:19,780
Oh, I know. You liked those hot lights.
You liked the action.
809
00:54:19,940 --> 00:54:22,110
You wanna be a little
moneymaker, don't you?
810
00:54:25,050 --> 00:54:26,640
He's cuter than that, isn't he?
811
00:54:26,820 --> 00:54:29,650
-Much.
-I think we got some good ones today.
812
00:54:30,590 --> 00:54:33,420
Oh, boy, it cost enough.
813
00:54:33,590 --> 00:54:36,150
They have to be updated
or the agents won't take them...
814
00:54:36,330 --> 00:54:39,130
...so we'll have to do these sessions
every couple of months.
815
00:54:40,670 --> 00:54:44,900
You're gonna have to start
putting some back into the pot, little man.
816
00:54:45,070 --> 00:54:48,130
-Here.
-Oh, thanks.
817
00:54:52,010 --> 00:54:53,640
You heard from Marilyn lately?
818
00:54:54,250 --> 00:54:56,910
Yeah, she was over last night.
819
00:54:57,080 --> 00:54:59,380
She brought me that little snowsuit.
820
00:54:59,550 --> 00:55:02,680
-Little down booties, everything.
-How's she doing?
821
00:55:02,850 --> 00:55:05,410
She's real excited about that guy
you fixed her up with.
822
00:55:05,590 --> 00:55:07,180
Yeah? What'd she say?
823
00:55:07,360 --> 00:55:11,020
That he was great.
Definitely not one of the walking wounded.
824
00:55:11,200 --> 00:55:12,420
What else?
825
00:55:12,600 --> 00:55:15,760
Well, you know the guy.
Why do I have to tell you?
826
00:55:15,930 --> 00:55:17,490
She tell you he sells pickles?
827
00:55:18,140 --> 00:55:20,070
So? Somebody has got to.
828
00:55:24,080 --> 00:55:27,100
-Have they gone out yet?
-Why don't you just call her and ask her?
829
00:55:28,210 --> 00:55:30,680
-Have they?
-Yeah.
830
00:55:31,450 --> 00:55:33,640
-Where'd he take her?
-To see a play.
831
00:55:33,820 --> 00:55:35,720
Really? Dinner first?
832
00:55:36,520 --> 00:55:38,720
I thought you wanted
to get rid of this guy.
833
00:55:39,360 --> 00:55:43,350
I do. I'm just interested. I care.
834
00:55:43,530 --> 00:55:46,190
Look, relax. You did a nice thing.
835
00:55:46,560 --> 00:55:48,500
For both of them.
836
00:55:56,240 --> 00:55:58,400
Don't give me no trouble.
Let me have your bag.
837
00:55:58,580 --> 00:56:01,700
You look like you could use
a little trouble.
838
00:56:04,950 --> 00:56:06,510
Very good.
839
00:56:06,680 --> 00:56:10,250
You don't wanna waste your batteries.
Pearl, Pearl, the class isn't over yet.
840
00:56:10,420 --> 00:56:13,950
-The class isn't over.
-I need this?
841
00:56:14,990 --> 00:56:16,930
Get your hands out of my face.
842
00:56:17,500 --> 00:56:18,720
Take that, you mugger.
843
00:56:18,900 --> 00:56:21,630
Don't pull that one on me.
844
00:56:22,300 --> 00:56:25,060
-I'm supposed to take your bag.
-Oh, yeah?
845
00:56:25,240 --> 00:56:26,970
Look, this was what the teacher said.
846
00:56:27,140 --> 00:56:30,400
You'll take my bag
and I'll knock your teeth down your throat.
847
00:56:30,580 --> 00:56:33,240
Good, good.
You've got your attacker on the defensive.
848
00:56:33,410 --> 00:56:36,350
You showed him you wouldn't
give in easily. You're no pushover.
849
00:56:36,510 --> 00:56:37,740
You ain't kidding.
850
00:56:37,920 --> 00:56:40,210
-Okay, ladies.
-Watch my bunions.
851
00:56:40,380 --> 00:56:42,720
That's it for today.
852
00:56:42,890 --> 00:56:46,190
Let's leave the classroom
in our best defended walk.
853
00:56:46,360 --> 00:56:49,590
Ida, lead us around the room once,
will you?
854
00:56:57,440 --> 00:56:58,830
Good.
855
00:57:00,200 --> 00:57:05,040
Good, you're all walking
like winners here. No victims.
856
00:57:05,210 --> 00:57:06,440
Good.
857
00:57:08,510 --> 00:57:11,350
See you next week, ladies.
858
00:57:12,720 --> 00:57:15,410
-Was it fun?
-Fun? It's a jungle.
859
00:57:15,590 --> 00:57:17,880
Isabella, I got something for you.
860
00:57:18,060 --> 00:57:20,320
He's a little bit older
than the pickle man...
861
00:57:20,730 --> 00:57:22,220
... but a man with a heart.
862
00:57:22,390 --> 00:57:26,420
Such a heart, I'm telling you.
Listen to me, my dear girl.
863
00:57:26,600 --> 00:57:29,260
Take some advice
from someone who knows.
864
00:57:29,430 --> 00:57:31,870
Love comes and goes very quickly...
865
00:57:32,040 --> 00:57:38,070
... but a good business, a nice home,
a man with a job who's good and kind...
866
00:57:38,240 --> 00:57:39,710
...this is what counts.
867
00:57:39,880 --> 00:57:45,040
Listen, I know what I'm talking about.
I know about life from inside out.
868
00:57:51,590 --> 00:57:55,530
This is where it gets me,
in the shoulders.
869
00:57:55,690 --> 00:57:59,530
My arthritis don't know
from self-defense.
870
00:57:59,700 --> 00:58:01,600
That's good.
871
00:58:01,770 --> 00:58:03,460
-That's good.
-It hurt?
872
00:58:03,630 --> 00:58:09,570
No, no, your hand's like an angel's.
It's very good.
873
00:58:10,570 --> 00:58:12,630
This is a killer.
874
00:58:12,810 --> 00:58:16,470
This is where it gets me. In the knees.
875
00:58:16,650 --> 00:58:18,580
The knees too.
876
00:58:25,320 --> 00:58:27,260
That's good.
877
00:58:33,600 --> 00:58:35,090
Bubbie?
878
00:58:35,930 --> 00:58:38,370
If you ever see Sam around,
tell him I said hello.
879
00:58:38,540 --> 00:58:42,370
Sam? What am l, a messenger?
I work for Western Union?
880
00:58:42,540 --> 00:58:45,300
No, no, I just meant-- Forget it.
881
00:58:46,210 --> 00:58:49,040
-What do you want from him?
-I was just curious.
882
00:58:49,650 --> 00:58:52,880
I fixed him up with a friend of mine,
Marilyn. You ever meet Marilyn?
883
00:58:53,050 --> 00:58:54,850
-The one with the long red hair?
-No.
884
00:58:55,020 --> 00:58:56,650
-With the big teeth?
-No.
885
00:58:56,820 --> 00:58:58,580
They all look the same to me.
886
00:58:58,920 --> 00:59:00,910
Anyway, I hope it works out for them.
887
00:59:01,630 --> 00:59:04,120
Oh, yeah? Good.
888
00:59:15,340 --> 00:59:18,740
-Don't yell at me.
-Who's yelling?
889
00:59:35,160 --> 00:59:36,420
Is that something to kill?
890
00:59:38,530 --> 00:59:41,230
Is that something to kill over there?
891
00:59:42,830 --> 00:59:44,660
Throw me your shoe.
892
00:59:51,410 --> 00:59:53,930
I know just how you feel, little guy.
893
01:00:01,920 --> 01:00:04,350
Nick, I met someone.
894
01:00:04,520 --> 01:00:07,390
It was an arranged meeting
with a marriage broker.
895
01:00:07,560 --> 01:00:10,290
-My grandmother set it up.
-You're joking.
896
01:00:10,460 --> 01:00:11,720
No.
897
01:00:12,660 --> 01:00:14,860
He makes pickles.
898
01:00:17,100 --> 01:00:18,970
You are joking.
899
01:00:19,640 --> 01:00:20,870
No.
900
01:01:07,720 --> 01:01:09,190
In the corner.
901
01:01:09,720 --> 01:01:11,750
In the corner.
902
01:01:14,090 --> 01:01:15,520
What?
903
01:01:16,360 --> 01:01:18,260
In the corner, a little bit dirty.
904
01:01:18,430 --> 01:01:20,590
Just a touch.
905
01:01:30,110 --> 01:01:31,770
So?
906
01:01:31,940 --> 01:01:34,880
Sam, I'm gonna give you something else
you should chew on.
907
01:01:35,050 --> 01:01:38,980
You want to catch the wild monkey,
you got to climb the tree.
908
01:01:40,020 --> 01:01:41,750
Bubbie?
909
01:01:45,520 --> 01:01:47,150
Hello.
910
01:01:47,320 --> 01:01:49,320
-What are you doing here?
-I was invited.
911
01:01:49,490 --> 01:01:52,690
-He came to clean the windows.
-By invitation.
912
01:01:52,860 --> 01:01:56,770
He did a nice job. You did a nice job.
913
01:01:56,930 --> 01:01:59,030
Well, thanks for lunch.
914
01:02:11,650 --> 01:02:14,080
I did not set that up.
You gotta believe me.
915
01:02:14,250 --> 01:02:16,450
-Why? You've done it before.
-I know.
916
01:02:16,620 --> 01:02:19,890
For someone who doesn't wanna see
someone, you're seeing a lot of me.
917
01:02:20,060 --> 01:02:24,120
Look, I'm sorry if I've seemed
ambivalent, confused.
918
01:02:24,300 --> 01:02:25,960
I know what "ambivalent" means.
919
01:02:26,130 --> 01:02:28,100
-Sorry.
-Stop being so sorry.
920
01:02:28,270 --> 01:02:29,990
Bubbie, close the door.
921
01:02:35,870 --> 01:02:40,000
-I heard you and Marilyn had a good time.
-Yeah.
922
01:02:40,780 --> 01:02:43,180
There's a reception Saturday night
at the bookstore.
923
01:02:43,350 --> 01:02:47,180
-I thought maybe you two would like--
-We're going to a baseball game Saturday.
924
01:02:51,420 --> 01:02:53,980
-Maybe I could be handling this better--
-Handling what?
925
01:02:54,160 --> 01:02:57,180
-What are you handling, me?
-I don't blame you for being annoyed--
926
01:02:57,360 --> 01:02:59,520
You come to my stand,
you invite me to dinner...
927
01:02:59,700 --> 01:03:02,170
...you set me up, you get
your bubbie to drag me here.
928
01:03:02,330 --> 01:03:04,460
A guy could get a little tired
of this routine.
929
01:03:04,670 --> 01:03:06,690
What's the problem?
It's so small, my world?
930
01:03:06,870 --> 01:03:09,530
You think it's so provincial?
You think it defines me?
931
01:03:09,710 --> 01:03:12,180
No, no, I don't.
932
01:03:14,450 --> 01:03:18,580
I feel like I keep apologizing to you,
like I can't get it right.
933
01:03:20,780 --> 01:03:22,180
Sam...
934
01:03:22,720 --> 01:03:24,240
... I want to get it right.
935
01:03:41,870 --> 01:03:46,140
See, I am watching you
Hold the egg, tap its crown
936
01:03:46,310 --> 01:03:49,300
And pick gently at its shell
937
01:03:49,480 --> 01:03:53,680
"So this is the way he eats an egg,"
I am thinking
938
01:03:53,850 --> 01:03:58,050
Not that your hands are delicate
Or your training complete, just--
939
01:03:58,220 --> 01:04:01,890
So this is what he does to an egg
940
01:04:02,060 --> 01:04:06,090
Tap, tap and pluck
Dunking in with the spoon
941
01:04:06,260 --> 01:04:11,570
And emptying out the soft white
And liquid yellow heart
942
01:04:13,570 --> 01:04:15,330
"Liquid yellow heart."
943
01:04:15,510 --> 01:04:18,910
And that, I think,
is the youngest poem I ever wrote.
944
01:04:19,080 --> 01:04:22,640
I resurrect it here
on the occasion of this treachery.
945
01:04:22,810 --> 01:04:25,710
-What treachery?
-You lure me here for a quiet little evening.
946
01:04:25,880 --> 01:04:29,840
And suddenly, I feel as if I'm on one
of those sadistic TV shows...
947
01:04:30,020 --> 01:04:33,350
...where they parade skeletons
in front of apoplectic guests.
948
01:04:33,520 --> 01:04:37,090
Well, as soon as word got out
that you had actually left your house...
949
01:04:37,260 --> 01:04:39,860
...people came out of the woodwork.
I couldn't stop them.
950
01:04:40,030 --> 01:04:43,190
Oh, well. Let me babble on fearlessly.
951
01:04:43,370 --> 01:04:47,530
Where did you find all these lovely people?
I thought everyone had moved to Vermont.
952
01:04:47,710 --> 01:04:49,100
I have.
953
01:04:49,270 --> 01:04:52,140
Oh, good for you.
954
01:04:52,310 --> 01:04:55,570
I heard a story when
I was at the MacDowell last summer.
955
01:04:55,750 --> 01:04:58,180
-About me?
-About you.
956
01:04:58,350 --> 01:05:02,810
-Did it involve four men and a cabbage?
-Yes.
957
01:05:02,990 --> 01:05:05,420
Absolutely true.
958
01:05:08,090 --> 01:05:11,620
Oh, my dear. Oh, your hair.
959
01:05:12,460 --> 01:05:14,620
It's going to take over the planet.
960
01:05:14,800 --> 01:05:19,460
-I don't think we've met. I'm Cecilia Monk.
-Cecilia, oh, really?
961
01:05:20,970 --> 01:05:23,630
Madeline just asked
why you didn't send the manuscript.
962
01:05:23,810 --> 01:05:26,110
What made you get on that plane?
963
01:05:26,280 --> 01:05:30,300
Oh, well, I was sitting in the orchard
thinking about Franklin, actually...
964
01:05:30,480 --> 01:05:33,640
...and remembering
how painless it was with him.
965
01:05:38,390 --> 01:05:41,550
-Don't tell me I missed everything.
-Your timing is impeccable.
966
01:05:41,730 --> 01:05:43,190
Good.
967
01:05:52,640 --> 01:05:54,300
Get up.
968
01:05:58,540 --> 01:06:02,770
Well, one of these days
I will tell you the real story.
969
01:06:05,580 --> 01:06:07,520
-Anton, you made it.
-Excuse me, Lionel.
970
01:06:07,680 --> 01:06:09,150
-That's all right. Here.
-Thanks.
971
01:06:09,320 --> 01:06:11,720
-You've met Pauline Swift?
-I haven't had the honor.
972
01:06:11,890 --> 01:06:14,880
-Pauline, Anton Maes.
-Yes, I know your book.
973
01:06:15,060 --> 01:06:16,890
Books.
974
01:06:17,390 --> 01:06:19,890
-Who is she, this new editor?
-Oh, Mo--
975
01:06:22,400 --> 01:06:25,330
-She's quite good.
-Lionel, I thought you were a friend of mine.
976
01:06:25,500 --> 01:06:26,490
I was speak--
977
01:06:36,350 --> 01:06:39,910
-The game got rained out.
-Hi, come in.
978
01:06:46,360 --> 01:06:49,660
-Why didn't you bring Marilyn?
-Did you want me to?
979
01:07:02,310 --> 01:07:05,240
-Recognize anyone?
-Yeah.
980
01:07:08,750 --> 01:07:11,370
This is unquestionably
my favorite part of the job.
981
01:07:17,250 --> 01:07:20,660
-Are you Miss Swift's driver?
-No.
982
01:07:20,820 --> 01:07:23,690
-I'm sorry, Lionel Colley.
-Sam Posner.
983
01:07:23,860 --> 01:07:26,230
-The poetry.
-Pickles.
984
01:07:26,400 --> 01:07:29,630
-Can I get you a drink?
-No, no, thank you.
985
01:07:30,400 --> 01:07:32,030
My boss.
986
01:07:32,200 --> 01:07:35,190
This is what he lives for,
these little soirees.
987
01:07:35,370 --> 01:07:37,670
-Wanna sit down?
-Where?
988
01:07:37,840 --> 01:07:40,470
It must be very difficult
writing in English.
989
01:07:40,640 --> 01:07:44,770
I mean, how can you abandon
your mother tongue so completely?
990
01:07:44,950 --> 01:07:47,680
It might be a good idea
for you to look back.
991
01:07:47,850 --> 01:07:49,480
T o write something in Dutch.
992
01:07:50,290 --> 01:07:53,750
I understand your book
was written as an exercise.
993
01:07:53,920 --> 01:07:56,760
-You know Pauline Swift?
-I don't know her, but, yeah, sure.
994
01:07:56,930 --> 01:07:59,830
I had to memorize "The Marble Coffin"
for Oral Interp.
995
01:08:00,000 --> 01:08:01,990
-Didn't you?
-Yes.
996
01:08:02,400 --> 01:08:05,800
Go home, listen to the language
you grew up with.
997
01:08:05,970 --> 01:08:08,440
Obey your instincts.
998
01:08:09,440 --> 01:08:12,470
I live in New York. Right here.
999
01:08:12,640 --> 01:08:14,040
This is my home.
1000
01:08:15,150 --> 01:08:16,510
-I'm sorry.
-Are you all right?
1001
01:08:16,680 --> 01:08:22,140
Well, it's just a consideration, after all.
I wasn't asking to see your green card.
1002
01:08:22,320 --> 01:08:25,550
This is very thrilling
but not too comfortable.
1003
01:08:25,720 --> 01:08:28,490
I'll be back in about an hour.
I'm gonna take a little walk.
1004
01:08:37,970 --> 01:08:39,830
I need to talk.
1005
01:08:40,000 --> 01:08:41,530
Soon.
1006
01:08:45,510 --> 01:08:47,070
Sam?
1007
01:08:48,510 --> 01:08:50,640
I think you wanna stay.
1008
01:08:50,810 --> 01:08:53,810
No. No, I don't.
1009
01:09:08,070 --> 01:09:09,830
This is it.
1010
01:09:12,640 --> 01:09:14,370
Wanna come in?
1011
01:09:24,150 --> 01:09:26,170
Do it for my friends.
1012
01:09:26,880 --> 01:09:30,410
-Is Don gonna pick you up?
-In a little while. You wanna wait?
1013
01:09:41,370 --> 01:09:46,270
I haven't been home much lately.
I just change clothes and run.
1014
01:09:46,440 --> 01:09:49,200
-Sounds like an exciting life.
-Yeah, well....
1015
01:10:05,260 --> 01:10:06,950
Champagne?
1016
01:10:07,120 --> 01:10:08,460
Sure.
1017
01:10:21,710 --> 01:10:23,430
Excuse me.
1018
01:10:29,310 --> 01:10:31,780
-Katrina threw me out.
-Nick, this is not a good time.
1019
01:10:31,950 --> 01:10:36,320
-Izzy, please, I have no place else to go.
-Please, Nick, I'll call you tomorrow.
1020
01:10:43,590 --> 01:10:45,890
-Everything okay?
-Fine.
1021
01:10:48,700 --> 01:10:52,570
It's okay, it's just a friend.
He had a fight with his wife.
1022
01:10:56,910 --> 01:10:59,170
I'm sorry, I'm sorry, okay? I'm very sorry.
1023
01:10:59,340 --> 01:11:01,740
But she changed the lock.
She changed the damn lock.
1024
01:11:01,910 --> 01:11:03,810
And where am I gonna go, huh, Izzy?
Where?
1025
01:11:03,980 --> 01:11:07,110
I know it's a lousy timing.
Really, I apologize, but-- Jesus Christ.
1026
01:11:07,280 --> 01:11:08,650
Nick!
1027
01:11:08,820 --> 01:11:10,150
Nick.
1028
01:11:36,210 --> 01:11:39,080
-So you make pickles, huh?
-That's right.
1029
01:11:42,720 --> 01:11:45,750
-Where's your place?
-Essex below Delancey.
1030
01:11:47,090 --> 01:11:49,890
That place where that guy
used to do Milton Berle imitations?
1031
01:11:50,660 --> 01:11:52,030
Yeah, that was my father.
1032
01:11:53,100 --> 01:11:54,360
-With the dress?
-Yeah.
1033
01:11:54,660 --> 01:11:57,260
-Yeah, the cigar, the whole thing.
-I love that place.
1034
01:11:58,570 --> 01:12:00,660
He was a wild man.
1035
01:12:02,570 --> 01:12:03,660
Yeah.
1036
01:12:07,810 --> 01:12:10,750
Well, look, I have to get up early
in the morning, so....
1037
01:12:17,750 --> 01:12:21,710
If you want, you can stay with us.
It's just me and my brother at home.
1038
01:12:31,940 --> 01:12:33,030
Okay.
1039
01:12:36,410 --> 01:12:40,070
I just gotta make a couple of phone calls
in the other room, okay?
1040
01:12:49,750 --> 01:12:52,690
Well, that was a very nice thing to do.
1041
01:12:54,090 --> 01:12:55,890
Not really.
1042
01:12:56,760 --> 01:12:59,700
-Do you wanna see me again?
-Yes.
1043
01:13:25,520 --> 01:13:26,510
Yes.
1044
01:13:40,670 --> 01:13:42,870
-Hello.
-Hello.
1045
01:13:43,770 --> 01:13:47,070
-What's in the bag?
-My lunch.
1046
01:13:47,240 --> 01:13:49,940
For the next three months.
1047
01:13:53,180 --> 01:13:54,840
Listen to me, Sam.
1048
01:13:55,020 --> 01:14:00,180
The well-dressed man
always has the big advantage.
1049
01:14:00,920 --> 01:14:02,690
Look at history, Sam.
1050
01:14:02,860 --> 01:14:06,450
Fred Astaire, Clark Gable, Alistair Cook.
1051
01:14:06,630 --> 01:14:12,070
These are not handsome men.
Clothes make them sexy.
1052
01:14:12,240 --> 01:14:14,900
"Max Schoenbaum's Designer Discount."
1053
01:14:15,070 --> 01:14:17,370
"Why should it cost you?"
1054
01:14:31,490 --> 01:14:36,080
Herbie, may he rest in peace,
did he ever sit down to eat with you?
1055
01:14:36,260 --> 01:14:37,750
What else? He was my husband.
1056
01:14:38,830 --> 01:14:43,160
All the yentas made blah-blah
when he jumped off the 1 6th floor:
1057
01:14:43,330 --> 01:14:46,890
"Such a nice new apartment.
Why should he want to fly away?"
1058
01:14:48,710 --> 01:14:50,230
He never got a chance to tell me.
1059
01:14:51,310 --> 01:14:53,040
Something's bothering me.
1060
01:14:53,440 --> 01:14:56,340
Why are they set
to meet by you tonight, huh?
1061
01:14:56,510 --> 01:15:00,310
Isabelle, is she so ashamed to show him
where she lives, it's so lousy?
1062
01:15:00,480 --> 01:15:01,950
You stinker, you.
1063
01:15:02,120 --> 01:15:05,110
She gives me a little pleasure.
Is it such a crime?
1064
01:15:05,290 --> 01:15:09,220
-So why'd you bring your cello?
-Oh, you know, quartet practice as usual.
1065
01:15:09,390 --> 01:15:10,380
Night, Izz.
1066
01:15:10,560 --> 01:15:13,150
-See you Monday, Izzy.
-Bye, you guys.
1067
01:15:14,300 --> 01:15:17,100
Lionel, you want me to lock up?
1068
01:15:21,840 --> 01:15:23,700
What does this mean?
1069
01:15:27,910 --> 01:15:29,810
Hello.
1070
01:15:35,450 --> 01:15:37,480
I don't suppose anyone wants to....
1071
01:15:37,650 --> 01:15:40,090
-No, good night.
-Good night.
1072
01:15:40,260 --> 01:15:42,320
Good night, Lionel.
1073
01:15:42,930 --> 01:15:44,860
You should thank me.
1074
01:15:45,030 --> 01:15:46,620
What for?
1075
01:15:46,800 --> 01:15:49,630
For not calling you
in the middle of the night.
1076
01:15:49,800 --> 01:15:51,990
I've been at this new work now
for a while...
1077
01:15:52,170 --> 01:15:53,830
...and I haven't shown it to anyone.
1078
01:15:54,000 --> 01:15:58,300
It would be utterly self-destructive to give
it to my editor at this point, but it feels....
1079
01:15:58,480 --> 01:16:01,880
I don't know, but it might be very...
1080
01:16:02,750 --> 01:16:03,970
...good.
1081
01:16:04,150 --> 01:16:08,580
So there I was at 3 in the morning,
wishing very hard for a gentle reader...
1082
01:16:08,750 --> 01:16:10,580
...and I thought of you.
1083
01:16:11,450 --> 01:16:12,980
I don't know what to say.
1084
01:16:13,160 --> 01:16:14,590
You're...
1085
01:16:15,430 --> 01:16:16,820
...flattered.
1086
01:16:16,990 --> 01:16:20,620
-I'm flattered.
-You're intrigued.
1087
01:16:20,800 --> 01:16:22,290
I'm intrigued.
1088
01:16:22,470 --> 01:16:25,260
And you'll come over now
and I'll show you this damn thing...
1089
01:16:25,440 --> 01:16:28,230
...so I can find out
if there's anything there.
1090
01:16:28,740 --> 01:16:31,570
-I can't tonight.
-Let him wait.
1091
01:16:31,740 --> 01:16:34,570
They love to be kept waiting.
1092
01:16:35,580 --> 01:16:38,140
Izzy, please.
1093
01:16:44,650 --> 01:16:47,920
I'm expected downtown in 1 5 minutes.
1094
01:16:51,190 --> 01:16:53,530
I really shouldn't be here.
1095
01:16:59,970 --> 01:17:01,630
Come on in.
1096
01:17:02,770 --> 01:17:06,370
I've been seriously thinking
about not furnishing it at all.
1097
01:17:06,540 --> 01:17:08,940
There's something very restful
about a bare room.
1098
01:17:09,110 --> 01:17:12,950
-No history, no baggage.
-Exactly.
1099
01:17:15,220 --> 01:17:19,120
You know, you're one of the people
I count on.
1100
01:17:19,290 --> 01:17:23,090
-For what?
-Grace, generosity...
1101
01:17:23,260 --> 01:17:25,250
...stillness.
1102
01:17:28,870 --> 01:17:30,630
Can you see?
1103
01:17:32,740 --> 01:17:35,860
-It's a match.
-No, not so fast.
1104
01:17:36,040 --> 01:17:37,270
It's a match.
1105
01:17:37,440 --> 01:17:42,780
You know, I got to admit, sometimes
I know what I'm doing in this life.
1106
01:17:42,950 --> 01:17:44,170
Wait, I'm coming.
1107
01:17:46,480 --> 01:17:49,080
Was I right, Sam?
1108
01:17:51,860 --> 01:17:55,150
You do have an exquisite stillness, Izzy.
1109
01:17:55,330 --> 01:17:57,520
I've always admired that.
1110
01:17:59,800 --> 01:18:02,920
I measure my own jangly motion against it.
1111
01:18:03,600 --> 01:18:05,190
You do?
1112
01:18:06,670 --> 01:18:08,190
Whenever I see you.
1113
01:18:11,980 --> 01:18:15,910
Who really comforts us, after all?
1114
01:18:16,880 --> 01:18:21,320
Sometimes it seems that people
who are served up gracefully in our lives...
1115
01:18:21,480 --> 01:18:25,150
...consistently, matter-of-factly,
almost incidentally...
1116
01:18:26,520 --> 01:18:29,290
...like a good, simple pudding...
1117
01:18:29,760 --> 01:18:32,660
...mean more than our closest friends.
1118
01:18:33,500 --> 01:18:36,800
Who comforts you, Izzy?
1119
01:18:36,970 --> 01:18:38,630
Isabelle?
1120
01:18:41,200 --> 01:18:43,330
May I use the phone?
1121
01:18:47,610 --> 01:18:51,170
I gotta hand it to you, Henka.
You got them coming and going.
1122
01:18:51,350 --> 01:18:54,650
You think I get something for this?
Not a penny.
1123
01:18:54,820 --> 01:18:56,750
Not a dime.
1124
01:18:56,920 --> 01:19:01,120
It's part of my job to know fashion.
Right, Sam?
1125
01:19:04,490 --> 01:19:07,490
-Hello.
-Bubbie, I'm running a little late.
1126
01:19:07,660 --> 01:19:09,530
You're such a criminal.
1127
01:19:10,500 --> 01:19:12,090
Sammy?
1128
01:19:12,470 --> 01:19:16,840
I'm a sucker for romance.
This is my fate.
1129
01:19:17,610 --> 01:19:20,840
-Hello, Isabelle?
-All right, don't give me the bum's rush.
1130
01:19:21,980 --> 01:19:25,640
I have to finish up a few things.
Can you hang in there a little while?
1131
01:19:26,280 --> 01:19:27,870
Okay.
1132
01:19:28,620 --> 01:19:29,740
Bye.
1133
01:19:29,920 --> 01:19:31,150
Bye.
1134
01:19:33,120 --> 01:19:36,090
Sammy? A little schnapps?
1135
01:19:50,510 --> 01:19:52,500
Go to it...
1136
01:19:52,680 --> 01:19:54,640
...gentle reader.
1137
01:19:59,250 --> 01:20:01,510
Sammy?
1138
01:20:01,680 --> 01:20:03,240
Thank you.
1139
01:20:06,320 --> 01:20:08,690
"Straight up" means no ice.
1140
01:20:12,960 --> 01:20:15,660
A little extra flavor.
1141
01:20:24,470 --> 01:20:25,960
So?
1142
01:20:27,710 --> 01:20:29,040
What do you think?
1143
01:20:31,310 --> 01:20:33,480
Good two pages.
1144
01:20:34,020 --> 01:20:35,420
Yeah?
1145
01:20:35,820 --> 01:20:37,980
I wanna stay with it.
1146
01:20:39,020 --> 01:20:40,790
You want more?
1147
01:20:41,360 --> 01:20:42,850
Yes.
1148
01:20:44,130 --> 01:20:45,530
Do you?
1149
01:20:47,130 --> 01:20:48,720
Yes.
1150
01:20:49,930 --> 01:20:51,330
Do you?
1151
01:20:52,500 --> 01:20:53,940
Yes.
1152
01:21:21,760 --> 01:21:23,660
I better go.
1153
01:21:23,830 --> 01:21:26,500
Please, sit down, Sam.
1154
01:21:26,670 --> 01:21:28,600
Listen to this, Sammy.
1155
01:21:28,770 --> 01:21:31,600
When I was a girl...
1156
01:21:31,770 --> 01:21:33,770
...such a thing to look at.
1157
01:21:33,940 --> 01:21:37,170
A fella named Shia,
a tailor's son, comes to me.
1158
01:21:37,350 --> 01:21:41,870
"Ida," he says,
"look at me, I'm falling into pieces.
1159
01:21:42,050 --> 01:21:45,150
My life is over if you won't take me.
1160
01:21:45,320 --> 01:21:49,490
I'll walk into the East River
and this will be my grave."
1161
01:21:50,090 --> 01:21:55,360
He was a clean little fellow
with spectacles and a good family.
1162
01:21:55,530 --> 01:21:57,830
But he didn't mean nothing to me.
1163
01:21:58,000 --> 01:22:02,400
Another boy coming around
to look at the beautiful flower, that's all.
1164
01:22:02,570 --> 01:22:05,470
So he sits himself down
in Aunt Bessie's kitchen.
1165
01:22:05,640 --> 01:22:08,770
And he says, "Ida, I won't move.
1166
01:22:08,950 --> 01:22:12,180
I won't crawl an inch until you say yes.
1167
01:22:12,350 --> 01:22:15,180
I'm stuck here like a piece of furniture."
1168
01:22:15,350 --> 01:22:17,150
So, what did you do?
1169
01:22:17,320 --> 01:22:19,950
I married him. What else?
1170
01:22:20,620 --> 01:22:23,350
I didn't want to bother poor Bessela.
1171
01:22:23,530 --> 01:22:26,890
She had enough trouble
with her lousy teeth and everything.
1172
01:22:27,060 --> 01:22:29,400
And in the end, it was good.
1173
01:22:29,570 --> 01:22:32,000
If somebody wanted me so much...
1174
01:22:32,170 --> 01:22:35,160
...that he was ready
to make a fool of himself...
1175
01:22:35,340 --> 01:22:38,500
...it was easy to see
that he'd be good to me.
1176
01:22:50,290 --> 01:22:54,220
-Did you hurt yourself?
-I really banged my knee.
1177
01:22:55,630 --> 01:22:57,590
That couch is ridiculous.
1178
01:22:57,760 --> 01:23:01,660
When you start to work with me,
I'll let you go out and buy a proper bed.
1179
01:23:01,830 --> 01:23:06,230
King-size, queen-size,
the whole royal family.
1180
01:23:06,400 --> 01:23:08,670
-What did you say?
-Whatever else seems essential.
1181
01:23:08,870 --> 01:23:11,860
Some little chairs,
some tables, you know.
1182
01:23:12,040 --> 01:23:14,870
My sense of domestic order
is not quite in balance.
1183
01:23:15,040 --> 01:23:16,770
You can be the judge.
1184
01:23:16,950 --> 01:23:18,500
Work with you?
1185
01:23:18,680 --> 01:23:21,010
I want you to know
I did get Lionel's blessings.
1186
01:23:21,180 --> 01:23:24,480
His conditions are part-time, on loan.
1187
01:23:24,650 --> 01:23:26,350
I'm Myla's replacement.
1188
01:23:26,520 --> 01:23:28,420
He said, and I'm quoting:
1189
01:23:28,590 --> 01:23:31,560
"It might be good for her,
a little change of scene."
1190
01:23:31,730 --> 01:23:34,130
I don't know,
maybe it's his way of avoiding a raise.
1191
01:23:34,300 --> 01:23:37,660
-We both know he adores you.
-You aren't serious.
1192
01:23:37,830 --> 01:23:40,530
Well, it's not secretarial.
It's much, much more.
1193
01:23:40,700 --> 01:23:44,570
It's research, correspondence.
All sorts of good people flying through here.
1194
01:23:44,740 --> 01:23:47,110
-How could I have been so stupid?
-Izzy.
1195
01:23:47,280 --> 01:23:48,570
Izzy.
1196
01:23:48,740 --> 01:23:50,110
Hey, Izzy!
1197
01:23:51,210 --> 01:23:54,650
-Izzy!
-Stupid, stupid, stupid.
1198
01:23:57,550 --> 01:23:59,780
Izzy, I felt a kinship.
1199
01:23:59,960 --> 01:24:03,260
You felt an administrative need.
1200
01:24:07,560 --> 01:24:10,830
Be there, Sam, please be there.
1201
01:24:11,500 --> 01:24:14,440
Come on, hurry up.
1202
01:24:21,580 --> 01:24:23,480
Let's be honest about this.
1203
01:24:23,650 --> 01:24:28,410
-If anyone's been manipulated, it's me.
-Asshole!
1204
01:24:37,930 --> 01:24:42,160
"Before you leave a parking space,
which is parallel to the curb...
1205
01:24:42,330 --> 01:24:43,960
...you should, A:
1206
01:24:46,540 --> 01:24:51,470
Look for traffic
by using your inside rearview mirror.
1207
01:24:51,640 --> 01:24:55,200
B, turn on your four-way flasher.
1208
01:24:55,910 --> 01:24:58,110
Four-way flasher?
1209
01:24:58,850 --> 01:25:02,440
C, look for traffic by turning your head.
1210
01:25:05,190 --> 01:25:08,450
D, sound the horn.
1211
01:25:10,130 --> 01:25:12,720
D, sound the horn.
1212
01:25:13,030 --> 01:25:14,720
Turn here.
1213
01:25:14,900 --> 01:25:16,890
Turn here!
1214
01:25:30,150 --> 01:25:32,010
Stop here.
1215
01:25:35,650 --> 01:25:38,680
I hope that I'll be picking you up
again some time.
1216
01:25:38,850 --> 01:25:41,690
-You rotten--
-I'm getting the hang of this, huh?
1217
01:25:41,860 --> 01:25:44,990
An eight-sided sign with white letters.
1218
01:27:11,780 --> 01:27:13,110
Go ahead, say it.
1219
01:27:13,780 --> 01:27:16,780
"Schmuck, what are you still doing here?"
1220
01:27:23,090 --> 01:27:26,060
She was very worried about you.
I didn't mean to get her drunk...
1221
01:27:26,230 --> 01:27:28,490
...but I had to distract her
and she kept pouring.
1222
01:27:28,660 --> 01:27:30,000
How much did she drink?
1223
01:27:30,170 --> 01:27:32,690
Well, we finished
the bottle of schnapps I brought her.
1224
01:27:32,870 --> 01:27:34,530
The flowers were for you.
1225
01:27:34,700 --> 01:27:36,140
Thanks.
1226
01:27:36,740 --> 01:27:38,140
Thank you.
1227
01:27:39,580 --> 01:27:44,070
-That's some outfit.
-I like to make strong fashion statements.
1228
01:27:47,520 --> 01:27:49,480
Do you smell something?
1229
01:27:50,320 --> 01:27:51,840
Like what?
1230
01:27:52,320 --> 01:27:54,650
Kind of like vanilla, I think.
1231
01:27:54,820 --> 01:27:56,120
It is vanilla.
1232
01:27:56,290 --> 01:27:59,420
I soak them in vanilla and milk
to take away the smell of pickles.
1233
01:27:59,600 --> 01:28:02,190
It's something my father taught me.
Does it bother you?
1234
01:28:02,360 --> 01:28:04,920
-No.
-Good.
1235
01:28:05,530 --> 01:28:07,130
It's nice.
1236
01:28:08,300 --> 01:28:10,500
She was telling me
some great stories tonight.
1237
01:28:10,670 --> 01:28:12,370
You ever write them down?
1238
01:28:12,540 --> 01:28:15,640
These are diamonds. You should
write them down, you really should.
1239
01:28:15,810 --> 01:28:17,040
I do.
1240
01:28:17,210 --> 01:28:21,010
I carry a little book for this purpose.
I put down questions too.
1241
01:28:21,180 --> 01:28:23,910
When they' re clearly in my mind,
I write them on the page.
1242
01:28:24,090 --> 01:28:26,710
And I leave space for the answers.
1243
01:28:26,890 --> 01:28:28,980
Here's one I've been looking at.
1244
01:28:29,960 --> 01:28:32,120
"How do I talk to Isabelle?"
1245
01:28:37,330 --> 01:28:40,330
We can't seem to go out
of this kitchen, can we?
1246
01:28:40,940 --> 01:28:43,430
We can still do something tonight.
1247
01:28:44,210 --> 01:28:47,300
My Aunt Mildred
sent Mickey and me to dancing school.
1248
01:28:47,480 --> 01:28:48,700
Family fiction has it...
1249
01:28:48,880 --> 01:28:52,210
...it was my mother's dying wish
we be great dancers.
1250
01:29:27,680 --> 01:29:31,450
-What do you think?
-You're very good.
1251
01:29:35,990 --> 01:29:39,690
We could go to Roseland.
I hear that's tres hip.
1252
01:29:39,860 --> 01:29:43,990
I'm really exhausted.
It's been a long week.
1253
01:29:44,900 --> 01:29:46,300
Does this happen to you a lot?
1254
01:29:46,470 --> 01:29:48,900
This guy is taking
tremendous advantage of you.
1255
01:29:49,070 --> 01:29:51,340
What you need to do
is make rules and don't waver.
1256
01:29:51,510 --> 01:29:53,480
Say, "I'm out of here by 7,"
and disappear.
1257
01:29:53,640 --> 01:29:56,610
-Yeah.
-You know, don't be a softie.
1258
01:29:58,280 --> 01:30:00,110
I wasn't working late.
1259
01:30:00,520 --> 01:30:02,110
Where were you?
1260
01:30:03,120 --> 01:30:04,480
You don't want to know.
1261
01:30:05,020 --> 01:30:06,250
I thought I did.
1262
01:30:07,660 --> 01:30:09,280
Sam.
1263
01:30:09,460 --> 01:30:11,790
I don't know what to do with you.
1264
01:30:11,960 --> 01:30:13,720
You're a nice guy.
1265
01:30:13,900 --> 01:30:17,830
Oh, what a thing to say.
I'm wounded, I'm bleeding.
1266
01:30:18,000 --> 01:30:19,590
It's true.
1267
01:30:19,770 --> 01:30:21,570
Maybe I just--
1268
01:30:22,270 --> 01:30:24,540
Maybe I just can't handle that.
1269
01:30:24,710 --> 01:30:28,940
Maybe if I abused you, knocked you around
a little, I'd have a better chance, huh?
1270
01:30:29,310 --> 01:30:31,710
Maybe if I were married....
1271
01:30:31,880 --> 01:30:34,280
That's what I'll do.
I'll marry your friend Marilyn.
1272
01:30:34,450 --> 01:30:36,080
Then everybody will be happy.
1273
01:30:36,250 --> 01:30:40,120
Maybe if I were a mediocre writer, listening
to praise from other mediocre writers--
1274
01:30:40,290 --> 01:30:43,350
-All right.
-I really bought this.
1275
01:30:43,530 --> 01:30:46,320
I thought,
"Well, this is really gonna be great."
1276
01:30:46,500 --> 01:30:49,190
"This is what I'm waiting for."
1277
01:30:49,370 --> 01:30:51,990
You don't know how nuts
I was about tonight.
1278
01:30:52,170 --> 01:30:54,500
I was off the ground.
Nobody could talk to me.
1279
01:30:54,670 --> 01:30:57,610
I made wrong change all day.
1280
01:30:57,770 --> 01:30:59,800
I was so happy
I was gonna see you tonight...
1281
01:30:59,980 --> 01:31:02,310
... I made a special broche
for the occasion.
1282
01:31:02,480 --> 01:31:05,310
I said the prayer
for the planting of new trees.
1283
01:31:05,480 --> 01:31:07,510
Don't ask me why.
1284
01:31:14,060 --> 01:31:16,520
How should I talk to Isabelle?
1285
01:31:35,840 --> 01:31:37,070
What time is it?
1286
01:31:38,110 --> 01:31:42,070
You let me sleep so long on the couch,
I don't even know where I am.
1287
01:31:42,450 --> 01:31:45,080
Who is this man?
What is he doing in my house?
1288
01:31:45,250 --> 01:31:46,480
Don't yell.
1289
01:31:46,660 --> 01:31:49,650
You were sleeping so peacefully,
we didn't wanna wake you.
1290
01:31:49,830 --> 01:31:51,760
This is Sam. You remember Sam.
1291
01:31:51,930 --> 01:31:53,690
-No.
-He's a friend of mine.
1292
01:31:53,860 --> 01:31:56,060
Mrs. Mandelbaum introduced us.
You remember.
1293
01:31:56,230 --> 01:31:58,390
-No.
-Okay, okay.
1294
01:31:58,570 --> 01:32:02,900
-Go get the bed ready.
-Okay, okay, relax.
1295
01:32:04,510 --> 01:32:06,440
Maybe the drink...?
1296
01:32:13,220 --> 01:32:14,200
Come.
1297
01:32:18,750 --> 01:32:24,660
You're some big-time operator, Sammy.
You'll dance with me at the wedding.
1298
01:32:24,830 --> 01:32:27,420
I'll make some nice cakes
and you'll buy the schnapps.
1299
01:32:27,600 --> 01:32:30,690
-And we'll have such a good time.
-We'll see, Bubbie, we'll see.
1300
01:32:30,870 --> 01:32:35,130
Like a piece of furniture, do you hear me?
Like a piece of--
1301
01:32:35,300 --> 01:32:38,210
-Ready, Bubbie?
-Not so fast.
1302
01:32:38,370 --> 01:32:40,810
-Now, I gotta go slow.
-Okay.
1303
01:32:40,980 --> 01:32:44,140
The pain. The pain
only my enemies should know.
1304
01:32:44,310 --> 01:32:48,220
-Where, Bubbie?
-In my legs, the knees.
1305
01:32:49,890 --> 01:32:52,650
Do you know this fellow?
Who's this man?
1306
01:32:52,820 --> 01:32:55,190
This is Sam, Bubbie.
1307
01:32:55,360 --> 01:32:57,760
He's keeping company with you?
1308
01:32:58,530 --> 01:33:01,620
-Could be.
-Oh, yeah?
1309
01:33:02,660 --> 01:33:04,560
He looks okay.
1310
01:33:04,730 --> 01:33:06,330
You like him?
1311
01:33:06,500 --> 01:33:08,330
Yes, Bubbie.
1312
01:33:10,340 --> 01:33:12,140
He's a Jew?
1313
01:33:12,310 --> 01:33:14,000
I think so.
1314
01:33:14,180 --> 01:33:17,300
You'll bring him with you
next time you come?
1315
01:33:17,480 --> 01:33:19,610
I'll bring him with me next time I come.
1316
01:33:19,780 --> 01:33:22,950
You'll buy me Cherry Herring?
I love Cherry Herring.
1317
01:33:23,120 --> 01:33:25,180
It would be my pleasure, Mrs. Kantor.
1318
01:33:25,350 --> 01:33:29,220
Take my arm, son.
It's okay, you can touch me.
1319
01:33:29,390 --> 01:33:34,020
A hundred and twenty pounds
of pure gold, that's me.
1320
01:33:34,200 --> 01:33:38,630
Come, children, come.
Let's put the bubbie to bed.
94453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.