Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,865 --> 00:00:23,935
When did you first find out that the
Reaper was after Team Manager Kang?
2
00:00:25,605 --> 00:00:28,474
We found when he received a
threatening call from the Reaper...
3
00:00:28,475 --> 00:00:30,345
and Han Byul disappeared.
4
00:00:30,515 --> 00:00:33,044
Why do you think the Reaper
went for his family...
5
00:00:33,045 --> 00:00:34,745
instead of Team Manager Kang?
6
00:00:34,915 --> 00:00:38,255
That would cause more pain for him.
7
00:00:38,415 --> 00:00:40,085
He has an abnormal mentality,
8
00:00:40,225 --> 00:00:42,324
and he feels that he is superior
while watching others in pain.
9
00:00:42,325 --> 00:00:43,325
All right.
10
00:00:44,155 --> 00:00:47,495
Tell me what happened on May
17, the day he was arrested.
11
00:00:48,195 --> 00:00:50,565
I don't really understand this situation.
12
00:00:51,795 --> 00:00:52,935
Don't you think so too?
13
00:00:53,035 --> 00:00:55,435
You already know what the Reaper did...
14
00:00:55,735 --> 00:00:57,111
to Team Manager Kang.
15
00:00:57,135 --> 00:01:01,245
Do you think that Team Manager
Kang acted rationally that day?
16
00:01:01,645 --> 00:01:04,114
I already wrote about that on the report.
17
00:01:04,115 --> 00:01:06,415
All right. I will ask you
a different question.
18
00:01:07,415 --> 00:01:09,345
If the Reaper comes back,
19
00:01:09,715 --> 00:01:13,525
will Team Manager Kang be able to
investigate the case rationally?
20
00:01:13,885 --> 00:01:15,255
Let me ask you a question.
21
00:01:15,625 --> 00:01:17,024
Why are you...
22
00:01:17,025 --> 00:01:19,425
trying to confuse the team over
a case that is already over?
23
00:01:19,765 --> 00:01:21,471
We need to stop him.
24
00:01:21,495 --> 00:01:23,935
The Reaper has escaped from prison,
25
00:01:24,095 --> 00:01:27,605
which means the same thing
could happen again at anytime.
26
00:01:31,975 --> 00:01:34,745
Kim Hyun Jun refused to participate
in the interrogation again.
27
00:01:36,645 --> 00:01:39,715
If he does not cooperate, we
will do something about it.
28
00:01:45,085 --> 00:01:46,884
It's been a month since...
29
00:01:46,885 --> 00:01:50,924
the suspect of the Seoul
Northwestern Serial Murder case,
30
00:01:50,925 --> 00:01:53,494
Kim Yong Chul, escaped from prison.
31
00:01:53,495 --> 00:01:56,964
This is a state of emergency, and
the citizens are no longer safe.
32
00:01:56,965 --> 00:01:59,604
However, the police seems
to be doing nothing,
33
00:01:59,605 --> 00:02:01,764
and the citizens are getting angry.
34
00:02:01,765 --> 00:02:04,274
According to the police,
35
00:02:04,275 --> 00:02:07,474
they do not even know the
whereabouts of Kim Yong Chul.
36
00:02:07,475 --> 00:02:10,814
I found records indicating that
he has been taking "Tapazol",
37
00:02:10,815 --> 00:02:13,515
which is used to treat hyperthyroidism.
38
00:02:14,015 --> 00:02:16,584
He has received a lot of
antibiotic penicillin...
39
00:02:16,585 --> 00:02:19,085
like ampicillin and methicillin
to treat internal injuries.
40
00:02:19,315 --> 00:02:21,954
That is why I examined the
medications sold at...
41
00:02:21,955 --> 00:02:23,755
all the pharmacies in
the country this month.
42
00:02:25,055 --> 00:02:28,124
I found out about a man who
used a fake identity to buy...
43
00:02:28,125 --> 00:02:30,334
these medications with a fake prescription.
44
00:02:30,335 --> 00:02:33,404
It doesn't show his face clearly,
but the man in the footage...
45
00:02:33,405 --> 00:02:34,965
looks similar to Kim Yong Chul.
46
00:02:36,905 --> 00:02:37,905
No!
47
00:02:56,455 --> 00:02:57,455
Let go.
48
00:03:01,125 --> 00:03:04,834
He also bought a narcotic
painkiller called Oxycontin.
49
00:03:04,835 --> 00:03:07,334
It has narcotic substances,
50
00:03:07,335 --> 00:03:10,474
so if you take too much, you
can have hallucinations.
51
00:03:10,475 --> 00:03:12,675
It's highly addictive, which
is why it is regulated.
52
00:04:00,755 --> 00:04:02,325
The psychological test results...
53
00:04:02,425 --> 00:04:04,254
of Team Manger Kang came out.
54
00:04:04,255 --> 00:04:06,395
It says that he shows signs of PTSD.
55
00:04:06,725 --> 00:04:07,795
Did you know that?
56
00:04:09,025 --> 00:04:11,064
After all, his wife passed away
right in front of his eyes.
57
00:04:11,065 --> 00:04:12,695
It's only natural.
58
00:04:13,005 --> 00:04:15,635
I let him work after the incident
only because he wanted to.
59
00:04:16,105 --> 00:04:17,804
But the authorities are worried.
60
00:04:17,805 --> 00:04:20,175
Why are you discussing
his problems with me?
61
00:04:21,945 --> 00:04:25,275
I need you to give me reports on him.
62
00:04:28,285 --> 00:04:29,455
I don't understand.
63
00:04:30,155 --> 00:04:32,155
What is it you really want to tell me?
64
00:04:32,925 --> 00:04:35,485
As you know well enough,
one can't overcome...
65
00:04:35,885 --> 00:04:37,765
the symptoms of PTSD in
a short period of time.
66
00:04:37,895 --> 00:04:41,925
The team will suffer from the
after effects during that period.
67
00:04:42,595 --> 00:04:45,694
The head office is discussing
whether they should eliminate...
68
00:04:45,695 --> 00:04:48,705
Team Manager Kang from the investigation.
69
00:04:49,605 --> 00:04:52,275
If I were him, I would've
killed him on that spot,
70
00:04:54,505 --> 00:04:56,615
but he was able to suppress it.
71
00:05:00,545 --> 00:05:02,085
What are you trying to say?
72
00:05:02,515 --> 00:05:05,485
Team Manager Kang will never fall apart...
73
00:05:06,355 --> 00:05:08,185
because of Han Byul.
74
00:05:08,855 --> 00:05:10,754
Don't involve your personal opinions.
75
00:05:10,755 --> 00:05:13,025
Make an objective judgement for the team.
76
00:05:15,365 --> 00:05:19,505
You may end up leading the team.
77
00:06:17,825 --> 00:06:21,895
(10 hours after the incident, 10pm)
78
00:06:32,475 --> 00:06:34,605
Are you okay?
79
00:06:42,045 --> 00:06:43,485
- Blood.
- Oh, my.
80
00:06:45,785 --> 00:06:47,085
What's wrong with her?
81
00:06:49,725 --> 00:06:50,995
(Emergency Medical Center)
82
00:06:51,255 --> 00:06:53,024
Help. Help.
83
00:06:53,025 --> 00:06:54,795
- Please help.
- Help us first.
84
00:06:55,125 --> 00:06:56,665
- Doctor.
- Doctor, please help me.
85
00:06:56,865 --> 00:06:58,465
- Here.
- Help me.
86
00:07:03,605 --> 00:07:05,275
- Is it fun?
- Yes.
87
00:07:06,445 --> 00:07:07,705
Ha Eun. Give me one.
88
00:07:08,275 --> 00:07:09,305
- Right.
- Here.
89
00:07:10,545 --> 00:07:12,744
You must be very happy, Ha Eun.
90
00:07:12,745 --> 00:07:14,745
Aunt Min Young is packing gimbap for you.
91
00:07:15,115 --> 00:07:17,415
It's great. It's wicked.
92
00:07:18,885 --> 00:07:21,025
I told you not to use
that kind of language.
93
00:07:21,925 --> 00:07:22,995
Sorry.
94
00:07:26,725 --> 00:07:27,765
Hello?
95
00:07:29,225 --> 00:07:30,365
I got it.
96
00:07:34,205 --> 00:07:38,435
Sorry, Ha Eun. It's an emergency.
I have to go.
97
00:07:40,975 --> 00:07:42,275
What about gimbap?
98
00:07:42,505 --> 00:07:45,944
You promised to make gimbap for the picnic.
99
00:07:45,945 --> 00:07:48,785
Please take care of her.
I'll call you later.
100
00:07:48,945 --> 00:07:50,315
Aunt Min Young.
101
00:07:51,715 --> 00:07:52,755
My name is Yoo Min Young.
102
00:07:53,285 --> 00:07:54,324
I'm Seo Hye Young...
103
00:07:54,325 --> 00:07:56,201
from the Centers for Korea
Disease Control Prevention.
104
00:07:56,225 --> 00:07:59,331
72 people were hospitalized
in Seoul area last night.
105
00:07:59,355 --> 00:08:02,624
All victims are found to be in
the park yesterday around noon.
106
00:08:02,625 --> 00:08:04,594
Then 10 hours later, at
10 o' clock last night,
107
00:08:04,595 --> 00:08:06,305
we had our first casualty.
108
00:08:06,965 --> 00:08:08,764
Right now at 7:20 AM,
109
00:08:08,765 --> 00:08:11,375
it is reported that the
number of deaths is at 17.
110
00:08:11,635 --> 00:08:13,504
According to the Centers for Korea
Disease Control Prevention,
111
00:08:13,505 --> 00:08:16,945
anthrax bacteria was found
in the victims' blood.
112
00:08:17,045 --> 00:08:18,045
Anthrax bacteria?
113
00:08:18,046 --> 00:08:20,545
It's a biological weapon that
causes a fatal infection.
114
00:08:21,015 --> 00:08:24,384
When you're infected by
the anthrax bacteria,
115
00:08:24,385 --> 00:08:26,255
your initial symptoms
are similar to a cold.
116
00:08:26,655 --> 00:08:29,925
If the infection gets worse,
you will eventually die.
117
00:08:30,155 --> 00:08:32,155
We don't have any similar
cases yet in Korea,
118
00:08:32,255 --> 00:08:35,225
but Japan had a biochemistry
terror incident similar to this.
119
00:08:35,625 --> 00:08:39,135
Twice on June 27 and July 2 in 1993.
120
00:08:39,235 --> 00:08:41,104
The Aum Shinrikyu headquarters in Tokyo...
121
00:08:41,105 --> 00:08:43,104
cultivated anthrax bacteria
and distributed it.
122
00:08:43,105 --> 00:08:45,604
After the 911 terror in the US,
123
00:08:45,605 --> 00:08:49,305
people were terrified by terrorists
delivering white power...
124
00:08:49,515 --> 00:08:51,175
with anthrax bacteria in it.
125
00:08:51,875 --> 00:08:55,715
The thing is you don't die this
fast with anthrax bacteria.
126
00:08:56,515 --> 00:08:57,685
What if it's a variant of it?
127
00:08:59,625 --> 00:09:03,425
Terrorists usually change the
virus for an easy infection.
128
00:09:04,795 --> 00:09:07,995
They probably developed it to get
infected by respiratory system.
129
00:09:08,425 --> 00:09:11,234
You're right. They made a variant,
so that people will be infected...
130
00:09:11,235 --> 00:09:12,494
just from breathing.
131
00:09:12,495 --> 00:09:13,834
These wounds here...
132
00:09:13,835 --> 00:09:16,175
doubled in size just after few minutes.
133
00:09:16,375 --> 00:09:18,474
What's more dangerous is
not the outer wounds,
134
00:09:18,475 --> 00:09:19,875
but the respiratory organ, lungs.
135
00:09:20,145 --> 00:09:23,375
Once the poison gets inside the
lungs, there's no way to detox it.
136
00:09:23,845 --> 00:09:26,344
Are you saying everyone will die?
137
00:09:26,345 --> 00:09:27,444
How is the media?
138
00:09:27,445 --> 00:09:29,044
There is a press ban...
139
00:09:29,045 --> 00:09:31,414
for 24 hours for the national security.
140
00:09:31,415 --> 00:09:35,055
Also, the victims are reported
as having an acute lung disease.
141
00:09:36,095 --> 00:09:38,355
But you should let the victims know.
142
00:09:38,695 --> 00:09:40,294
Haven't you thought about...
143
00:09:40,295 --> 00:09:42,465
the chaos it will cause once
this information leaks?
144
00:09:42,795 --> 00:09:46,604
Social Psychologist Le Bon
said everyone's reason and...
145
00:09:46,605 --> 00:09:49,445
consciousness are annihilated in the
public by the group consciousness.
146
00:09:49,675 --> 00:09:53,645
It means if the information gets
leaked, there may be a group panic.
147
00:09:54,245 --> 00:09:55,605
Are you saying it is okay...
148
00:09:55,705 --> 00:09:59,015
to let them die without knowing
why as long as it prevents chaos?
149
00:10:01,815 --> 00:10:03,535
Let's stop talking about this problem here.
150
00:10:03,785 --> 00:10:06,654
The best way to save the victims is
not to tell them about the incident,
151
00:10:06,655 --> 00:10:10,201
but to find the way to solve
this as fast as we can.
152
00:10:10,225 --> 00:10:11,925
- Team Manager Kang.
- Hyun Jun.
153
00:10:12,425 --> 00:10:13,525
Let's stop now.
154
00:10:21,505 --> 00:10:24,974
There's a report on increase in
acute lung disease patients.
155
00:10:24,975 --> 00:10:28,105
Due to the sudden increase of
patients with acute lung disease,
156
00:10:28,375 --> 00:10:30,915
all emergency centers
in Seoul are paralyzed.
157
00:10:31,245 --> 00:10:34,545
We'll hear from the reporter
Lee Hye Jin at the site.
158
00:10:35,385 --> 00:10:36,655
This is not enough.
159
00:10:37,115 --> 00:10:38,415
Are you ready?
160
00:10:38,685 --> 00:10:40,625
Yes. I'm almost ready.
161
00:10:43,425 --> 00:10:47,465
Do they want to set up the
case control headquarter here?
162
00:10:48,525 --> 00:10:51,834
This is not simple.
163
00:10:51,835 --> 00:10:55,435
National terrorists might
be involved in this.
164
00:10:55,535 --> 00:10:58,834
I confirmed that there is no
movement in oversea terrorists...
165
00:10:58,835 --> 00:11:01,745
such as North Korea or IS in this.
166
00:11:02,005 --> 00:11:04,045
Are you sure it's the work of an insider?
167
00:11:04,145 --> 00:11:06,945
Here's a list of people in
Ministry of National Defense,
168
00:11:07,385 --> 00:11:10,615
Blue House secretaries and related
newspapers for investigation.
169
00:11:15,655 --> 00:11:16,995
If things go wrong,
170
00:11:17,395 --> 00:11:20,525
the people on this list will
make you take responsibility.
171
00:11:21,125 --> 00:11:23,394
You know what that means
better than anyone else.
172
00:11:23,395 --> 00:11:25,665
I'm not in the situation to think about it.
173
00:11:26,165 --> 00:11:30,005
Sure. I'll make them
arrive here in 30 minutes.
174
00:11:30,805 --> 00:11:32,975
Get ready to profile them right away.
175
00:11:37,115 --> 00:11:38,945
Are you okay?
176
00:11:39,215 --> 00:11:41,685
There's nothing for you to worry about.
177
00:11:57,495 --> 00:11:59,705
They're from Special
Crimes Investigation team.
178
00:12:00,005 --> 00:12:01,765
They'll ask you a few questions.
179
00:12:02,365 --> 00:12:05,135
You can stop if it's too hard.
180
00:12:08,375 --> 00:12:11,815
Now, we'll do a memory processor exercise.
181
00:12:12,375 --> 00:12:15,485
Recall your memory from the park yesterday.
182
00:12:15,915 --> 00:12:17,255
Will you be okay?
183
00:12:19,585 --> 00:12:21,585
Did you go to the park to ride a bicycle?
184
00:12:26,525 --> 00:12:30,235
Remember the feeling of the
sunshine touching your skin...
185
00:12:30,395 --> 00:12:31,955
and the wind blowing through your hair.
186
00:12:33,505 --> 00:12:35,135
You can tell me anything you remember...
187
00:12:35,935 --> 00:12:39,645
about the sounds you
heard, the people you saw,
188
00:12:39,975 --> 00:12:42,075
and what they were doing.
189
00:12:44,075 --> 00:12:45,775
It was very warm.
190
00:12:46,915 --> 00:12:48,915
The wind was cool.
191
00:12:50,385 --> 00:12:54,285
Some people were with their family.
192
00:12:56,695 --> 00:12:58,795
They all looked so happy.
193
00:13:01,125 --> 00:13:03,665
Now, what do you see around you?
194
00:13:04,235 --> 00:13:05,435
Trees...
195
00:13:06,405 --> 00:13:07,765
and the forest.
196
00:13:10,075 --> 00:13:12,905
There were some dogs out on a walk.
197
00:13:13,975 --> 00:13:15,075
A hill.
198
00:13:17,245 --> 00:13:18,445
What's there?
199
00:13:18,845 --> 00:13:21,184
There was someone standing...
200
00:13:21,185 --> 00:13:22,545
in the back.
201
00:13:24,015 --> 00:13:26,485
A man.
202
00:13:27,525 --> 00:13:28,825
What man?
203
00:13:30,655 --> 00:13:34,295
A man dressed in black.
204
00:13:34,995 --> 00:13:38,295
The man's face...
205
00:13:39,465 --> 00:13:40,765
isn't very visible.
206
00:13:41,805 --> 00:13:44,535
Toxins are entering the parietal
lobe and causing a speech disorder.
207
00:13:44,875 --> 00:13:47,345
It's a sign that she's getting worse.
208
00:13:49,145 --> 00:13:52,045
Once more time. Try again.
209
00:13:56,415 --> 00:14:00,255
That's enough, Sung Yeon. You can rest now.
210
00:14:02,025 --> 00:14:03,525
Please tell me one more time.
211
00:14:03,925 --> 00:14:04,955
Stop.
212
00:14:05,925 --> 00:14:06,925
Let's stop now.
213
00:14:16,675 --> 00:14:17,705
Let's go.
214
00:14:19,705 --> 00:14:20,845
I'm not sure...
215
00:14:21,545 --> 00:14:23,845
if it's right to keep it a
secret from the family.
216
00:14:24,175 --> 00:14:26,584
What we must do now is to
find the man who spread...
217
00:14:26,585 --> 00:14:29,085
the mutated anthrax
bacteria as fast as we can.
218
00:14:29,585 --> 00:14:31,885
The antibody in the criminal's
anthrax bacteria...
219
00:14:32,115 --> 00:14:35,125
is the only way to save the victims.
220
00:14:46,335 --> 00:14:48,804
We will start profiling the suspect...
221
00:14:48,805 --> 00:14:50,775
of the anthrax bacteria Case.
222
00:14:50,935 --> 00:14:53,204
Please tell us if you know anyone...
223
00:14:53,205 --> 00:14:54,274
who fits the profile.
224
00:14:54,275 --> 00:14:56,645
This case happened at a park.
225
00:14:56,915 --> 00:14:59,414
Parks usually don't symbolize things.
226
00:14:59,415 --> 00:15:01,984
That means, there had to
be a personal reason...
227
00:15:01,985 --> 00:15:04,515
for the culprit to choose the park.
228
00:15:05,515 --> 00:15:08,654
Culprits who value their
personal feelings...
229
00:15:08,655 --> 00:15:11,254
are usually dreamers who believe...
230
00:15:11,255 --> 00:15:12,575
what they are doing is important.
231
00:15:13,195 --> 00:15:14,624
He could have foreseen...
232
00:15:14,625 --> 00:15:18,095
in the past that attacks like
this could happen in Korea.
233
00:15:18,765 --> 00:15:21,304
People around him would think of him...
234
00:15:21,305 --> 00:15:23,434
as unstable, paranoid, and secretive.
235
00:15:23,435 --> 00:15:25,875
They would not wish to get close to him.
236
00:15:26,075 --> 00:15:29,004
He would have worked overtime
these last few weeks...
237
00:15:29,005 --> 00:15:30,775
to create variants.
238
00:15:30,915 --> 00:15:33,485
He would also have his own lab...
239
00:15:33,615 --> 00:15:36,484
to grow the anthrax bacteria.
240
00:15:36,485 --> 00:15:39,585
It's highly possible that he wrote a
book about bacteriological warfare.
241
00:15:39,755 --> 00:15:43,425
But he would have become
angry at the fact that...
242
00:15:44,425 --> 00:15:46,385
no one was interested in
bacteriological warfare.
243
00:15:48,625 --> 00:15:50,094
We don't have much time.
244
00:15:50,095 --> 00:15:51,835
If we don't find him soon,
245
00:15:52,035 --> 00:15:54,865
he will cause serious problems.
246
00:15:55,365 --> 00:15:56,525
I believe that the suspect...
247
00:15:57,175 --> 00:15:59,035
is someone around you.
248
00:15:59,605 --> 00:16:00,951
(Centers for Disease
Control and Prevention)
249
00:16:00,975 --> 00:16:02,075
She's here.
250
00:16:03,445 --> 00:16:05,214
What is the real reason behind
the shutdown of the park?
251
00:16:05,215 --> 00:16:07,945
Is it true that someone
has released toxic gas?
252
00:16:08,185 --> 00:16:10,961
We are not sure about anything yet.
253
00:16:10,985 --> 00:16:12,354
But as the paper I sent you says,
254
00:16:12,355 --> 00:16:15,024
we'll hold a press conference
as soon as we find something.
255
00:16:15,025 --> 00:16:16,225
We ask for your cooperation.
256
00:16:19,025 --> 00:16:20,594
Has the area been cleaned?
257
00:16:20,595 --> 00:16:22,465
Yes, it will be safe now.
258
00:16:23,695 --> 00:16:25,094
- A word please.
- A word please.
259
00:16:25,095 --> 00:16:26,815
- Was it toxic gas?
- What was the problem?
260
00:16:37,015 --> 00:16:40,785
Some people were with their family.
261
00:16:42,315 --> 00:16:45,185
I saw dogs that came out for a walk.
262
00:16:46,285 --> 00:16:48,285
They all looked so happy.
263
00:16:51,295 --> 00:16:53,665
There was someone standing.
264
00:16:53,965 --> 00:16:55,725
Someone was standing far away?
265
00:16:56,895 --> 00:16:57,995
A man...
266
00:16:58,695 --> 00:17:00,235
wearing black clothes on the hill.
267
00:17:08,645 --> 00:17:11,245
The wind was blowing northeast
at the time of the incident.
268
00:17:12,645 --> 00:17:14,085
He must have stood here.
269
00:17:14,885 --> 00:17:17,955
If he released the powder here, the wind...
270
00:17:20,185 --> 00:17:21,825
would have carried it over there.
271
00:17:21,925 --> 00:17:23,494
Most of the victims...
272
00:17:23,495 --> 00:17:26,394
were people who came out for
a walk and were unaware.
273
00:17:26,395 --> 00:17:28,194
Do you think the suspect felt excitement...
274
00:17:28,195 --> 00:17:29,694
while thinking of the victims dying?
275
00:17:29,695 --> 00:17:31,694
If that was the case, he'd commit
crimes that would've allowed him...
276
00:17:31,695 --> 00:17:33,264
to witness the victims'
reactions right away.
277
00:17:33,265 --> 00:17:35,104
There has to be another reason.
278
00:17:35,105 --> 00:17:37,475
He could be excited by
watching the progress.
279
00:17:43,015 --> 00:17:44,245
Do you see that man?
280
00:17:44,515 --> 00:17:46,444
He's wearing a mask although...
281
00:17:46,445 --> 00:17:48,285
we didn't tell anyone it
was anthrax bacteria.
282
00:17:48,615 --> 00:17:51,335
He's also wearing a backpack and
sneakers, so he can run at anytime.
283
00:17:52,955 --> 00:17:54,955
He could know the reason.
284
00:19:14,065 --> 00:19:16,304
- Nana.
- Yes, Hyun Jun?
285
00:19:16,305 --> 00:19:19,745
Check all the security footage
within 2km of Seoul Forest.
286
00:19:25,015 --> 00:19:26,015
Did you find him?
287
00:19:26,785 --> 00:19:28,815
Well...
288
00:19:29,485 --> 00:19:30,955
The thing is...
289
00:19:31,755 --> 00:19:34,455
none of them got a clear picture of him.
290
00:19:34,955 --> 00:19:38,594
And he's wearing a hat, which makes
identifying him nearly impossible.
291
00:19:38,595 --> 00:19:39,595
Let me see.
292
00:19:47,605 --> 00:19:49,905
He must have received systematic training.
293
00:19:57,645 --> 00:20:00,244
I am Captain Cho Seok Hoon
of the storming party.
294
00:20:00,245 --> 00:20:02,461
Could you check the footage I found?
295
00:20:02,485 --> 00:20:05,385
I think this person matches the profiling.
296
00:20:06,725 --> 00:20:08,124
This is a video of the
parliamentary hearing...
297
00:20:08,125 --> 00:20:09,855
on "Jupiter Program".
298
00:20:10,095 --> 00:20:12,194
The US forces have been carrying...
299
00:20:12,195 --> 00:20:15,025
a huge amount of anthrax bacteria
that could kill millions...
300
00:20:15,265 --> 00:20:18,465
into their operating base in Korea.
301
00:20:18,765 --> 00:20:21,735
This is the situation we are in.
302
00:20:22,005 --> 00:20:24,574
What would have happened
if it was done by...
303
00:20:24,575 --> 00:20:26,081
North Korea?
304
00:20:26,105 --> 00:20:28,744
If anthrax bacteria spreads in
parks or public facilities...
305
00:20:28,745 --> 00:20:31,044
as an attack on unspecified individuals,
306
00:20:31,045 --> 00:20:33,285
thousands, no, millions of people will die.
307
00:20:34,215 --> 00:20:36,555
If we don't do anything about this,
308
00:20:36,785 --> 00:20:39,825
our people could be massacred...
309
00:20:40,085 --> 00:20:41,985
unprepared.
310
00:20:43,395 --> 00:20:45,054
Find out what he said...
311
00:20:45,055 --> 00:20:47,564
before the forest had been made.
312
00:20:47,565 --> 00:20:48,565
Yes, sir.
313
00:20:49,895 --> 00:20:52,495
He wanted to build a
biochemistry research center...
314
00:20:52,635 --> 00:20:55,281
with the land and money
they spent on the park.
315
00:20:55,305 --> 00:20:56,534
It's possible...
316
00:20:56,535 --> 00:20:58,534
that he has an accomplice.
317
00:20:58,535 --> 00:21:00,544
What happened to him after that?
318
00:21:00,545 --> 00:21:04,144
The council chose not to believe
Doctor Jang's violent words.
319
00:21:04,145 --> 00:21:06,544
He was banished by the National
Defense and Science Institute,
320
00:21:06,545 --> 00:21:08,784
and other important
responsibilities he had.
321
00:21:08,785 --> 00:21:10,991
How is he now?
322
00:21:11,015 --> 00:21:12,925
I researched about it.
323
00:21:13,185 --> 00:21:16,894
He is currently working at "Fine", a
multinational pharmaceutical firm.
324
00:21:16,895 --> 00:21:18,224
If he's at a pharmaceutical,
325
00:21:18,225 --> 00:21:20,395
he could have acquired
anthrax bacteria easily.
326
00:21:21,165 --> 00:21:24,865
Team Manager Kang, it's 12 o'clock
and there are three more dead.
327
00:21:26,205 --> 00:21:28,464
Go with Han to find out
more about Doctor Jang.
328
00:21:28,465 --> 00:21:30,611
If he has an accomplice, he
would have left a trace.
329
00:21:30,635 --> 00:21:32,595
Sun Woo. Come with me to
the pharmaceutical firm.
330
00:21:52,895 --> 00:21:54,724
He hasn't come to work for a few days.
331
00:21:54,725 --> 00:21:56,565
We've been worried too.
332
00:21:57,165 --> 00:21:59,735
Did something happen to him?
333
00:22:00,105 --> 00:22:02,164
We can't tell you the specifics.
334
00:22:02,165 --> 00:22:03,774
- All right.
- I need to see his research lab.
335
00:22:03,775 --> 00:22:05,105
All right. Follow me.
336
00:22:09,975 --> 00:22:10,975
It's here.
337
00:22:18,815 --> 00:22:21,495
It seems like he doesn't leave his
house for a long period of time.
338
00:22:30,595 --> 00:22:31,695
Hello?
339
00:22:33,565 --> 00:22:34,735
Is anyone there?
340
00:23:01,025 --> 00:23:02,365
It's negative.
341
00:23:04,065 --> 00:23:06,564
There is no proof that he grew
the anthrax bacteria here.
342
00:23:06,565 --> 00:23:09,365
Check to see if they found
anything in his home.
343
00:23:09,505 --> 00:23:10,505
Yes, sir.
344
00:23:33,495 --> 00:23:35,825
- Hello.
- Did you find anything?
345
00:23:35,995 --> 00:23:38,295
It seems like someone has
been living here recently,
346
00:23:38,695 --> 00:23:40,835
but the door wasn't locked...
347
00:23:41,405 --> 00:23:42,565
and something isn't right.
348
00:23:43,235 --> 00:23:44,804
Call me again when you find something.
349
00:23:44,805 --> 00:23:45,975
All right.
350
00:23:49,105 --> 00:23:50,375
Lee Han, did you find...
351
00:23:51,175 --> 00:23:52,375
Where did he go?
352
00:23:56,385 --> 00:24:00,285
Endodontology, sociology, pathology...
353
00:24:01,155 --> 00:24:03,125
What's this? "Girls"?
354
00:26:04,345 --> 00:26:05,415
Hey, Han.
355
00:26:08,345 --> 00:26:09,385
Stay away.
356
00:26:09,615 --> 00:26:11,384
You have to stay away. Don't open the door.
357
00:26:11,385 --> 00:26:13,385
What are you doing? Open the door.
358
00:26:13,555 --> 00:26:14,625
Stop.
359
00:26:14,725 --> 00:26:15,785
Please.
360
00:26:16,725 --> 00:26:18,855
This place...
361
00:26:19,825 --> 00:26:21,365
is exposed to anthrax bacteria.
362
00:26:22,735 --> 00:26:23,765
What?
363
00:26:25,165 --> 00:26:26,265
What?
364
00:26:27,065 --> 00:26:30,375
Team Manager Kang. Han has been
exposed to anthrax bacteria.
365
00:26:30,635 --> 00:26:31,635
What?
366
00:26:35,905 --> 00:26:38,915
Mom. I'm on the train.
367
00:26:39,115 --> 00:26:40,915
I'll call you again.
368
00:26:42,545 --> 00:26:45,155
Do you want to call your mom too, Eun?
369
00:26:45,585 --> 00:26:47,025
- Yes.
- Here.
370
00:26:56,565 --> 00:26:57,764
Hello. This is Yoo Min Young.
371
00:26:57,765 --> 00:27:00,065
Mom. This is me, Ha Eun.
372
00:27:00,405 --> 00:27:01,565
I told you to call me Aunt.
373
00:27:02,735 --> 00:27:05,074
My friend told me to call Mom...
374
00:27:05,075 --> 00:27:07,305
before the train leaves.
375
00:27:10,575 --> 00:27:12,015
We have a problem, Min Young.
376
00:27:12,545 --> 00:27:14,545
What are we going to do about Han now?
377
00:27:15,645 --> 00:27:17,415
Sorry, I'll call you later.
378
00:27:18,755 --> 00:27:20,555
What are we going to do now?
379
00:27:24,708 --> 00:27:27,648
Hey, Han. Are you crazy?
Get out of there now.
380
00:27:27,948 --> 00:27:31,048
Just because I'm exposed to
anthrax bacteria for a long time,
381
00:27:31,478 --> 00:27:32,838
it doesn't mean it will get worse.
382
00:27:32,948 --> 00:27:36,658
If you don't get out of there
now, I'll break this door down.
383
00:27:37,088 --> 00:27:39,688
If you don't want me to beat
you, get out of there right now.
384
00:27:41,628 --> 00:27:42,928
Now, you jerk.
385
00:27:43,498 --> 00:27:46,368
Hyun Jun. I'm not going to die.
386
00:27:48,068 --> 00:27:50,198
I'm a genius with IQ 187.
387
00:27:51,038 --> 00:27:53,237
Having a high IQ...
388
00:27:53,238 --> 00:27:55,768
means I'm good at solving problems.
389
00:27:56,908 --> 00:28:01,648
If I look for it here, I'm
sure I can find the cure...
390
00:28:01,948 --> 00:28:04,948
as well as the criminal.
391
00:28:19,598 --> 00:28:22,398
(Police Line)
392
00:28:24,768 --> 00:28:27,568
Wait for me. I'll come back.
393
00:28:43,388 --> 00:28:45,718
The large intestines are 5cm deep.
394
00:28:46,358 --> 00:28:48,228
This is only a surface wound.
395
00:28:50,098 --> 00:28:51,298
In this case,
396
00:28:52,098 --> 00:28:54,228
I just need to stop the blood.
397
00:29:13,088 --> 00:29:14,317
Yes, Han. Listen carefully.
398
00:29:14,318 --> 00:29:17,318
As soon as we're ready, agents
with protective suits will go in.
399
00:29:17,658 --> 00:29:20,428
Leave when that happens
and get treated, get it?
400
00:29:20,528 --> 00:29:22,758
No, we need...
401
00:29:23,598 --> 00:29:25,728
someone to investigate the case in here.
402
00:29:25,928 --> 00:29:28,198
Hey, do you really want me to get upset?
403
00:29:28,728 --> 00:29:31,238
There's less than seven
hours left for victims.
404
00:29:31,668 --> 00:29:34,107
Unless we find a clue, there's no
point of going to the hospital.
405
00:29:34,108 --> 00:29:35,368
What if he doesn't find it?
406
00:29:39,078 --> 00:29:40,918
(Centers for Korea Disease
Control Prevention)
407
00:29:41,678 --> 00:29:42,998
Tell him to get out of there now.
408
00:29:45,118 --> 00:29:46,288
Team Manager Kang.
409
00:29:48,048 --> 00:29:52,118
I refuse to see another one of my
colleagues die before my eyes again.
410
00:29:58,798 --> 00:30:00,128
Let's trust Han.
411
00:30:01,598 --> 00:30:03,798
That might save everyone.
412
00:30:13,408 --> 00:30:15,608
I connected the surveillance to the screen.
413
00:30:16,518 --> 00:30:18,948
We'll organize everything
we've found so far.
414
00:30:19,178 --> 00:30:20,988
Tell me about the things you see in there.
415
00:30:30,228 --> 00:30:31,758
When I entered the lab,
416
00:30:32,358 --> 00:30:35,028
there was a trace of blood
from the culture room.
417
00:30:36,898 --> 00:30:40,908
At the end of it, Doctor Jang Ji Ho
was dead with a damage in the skull.
418
00:30:41,538 --> 00:30:42,938
By looking at the damage,
419
00:30:43,708 --> 00:30:45,538
someone had struck him with a club.
420
00:30:45,778 --> 00:30:47,658
By looking at the purple
spot on the dead body,
421
00:30:48,708 --> 00:30:50,178
he's been dead for few days.
422
00:30:55,688 --> 00:30:57,487
Doctor Jang was already killed...
423
00:30:57,488 --> 00:30:59,088
before the first attack...
424
00:30:59,558 --> 00:31:00,858
by the man I missed.
425
00:31:01,488 --> 00:31:05,158
Han. There must be evidence
to find the accomplice.
426
00:31:05,458 --> 00:31:07,128
We must find the criminal.
427
00:31:07,798 --> 00:31:08,968
I'll take a look.
428
00:31:18,038 --> 00:31:19,238
What do you see inside?
429
00:31:19,908 --> 00:31:21,148
There are two desks.
430
00:31:21,448 --> 00:31:23,518
One desk is very messy,
431
00:31:23,778 --> 00:31:26,188
but the other one is very organized.
432
00:31:26,418 --> 00:31:28,688
Are you saying there are two work desks?
433
00:31:37,098 --> 00:31:39,428
Yes. There are two different writings.
434
00:31:40,698 --> 00:31:42,598
Oh, I found it.
435
00:31:43,538 --> 00:31:44,797
His name is Lee Seok Han.
436
00:31:44,798 --> 00:31:47,358
He got his master's degree in
microbiology at Hankuk University.
437
00:31:47,538 --> 00:31:51,408
When he was doing his master's,
his professor was Doctor Jang.
438
00:31:51,738 --> 00:31:52,738
Lee Seok Han?
439
00:31:53,648 --> 00:31:54,808
I'll check.
440
00:31:57,518 --> 00:31:58,718
Something's weird.
441
00:31:58,848 --> 00:31:59,988
What? What is?
442
00:32:00,118 --> 00:32:03,488
I'm deducing Seok Han's personality
based on his research.
443
00:32:04,218 --> 00:32:06,698
He uses defensive sentences and
has a defensive writing style.
444
00:32:06,928 --> 00:32:08,688
He's not dominant but very subordinate.
445
00:32:10,058 --> 00:32:11,728
He doesn't hold...
446
00:32:13,698 --> 00:32:14,698
his opinions.
447
00:32:15,268 --> 00:32:17,868
Are you saying he's not the
type to lead the crime?
448
00:32:18,538 --> 00:32:20,507
Han, I found a picture.
449
00:32:20,508 --> 00:32:22,638
Check to see if he's the
one who attacked you.
450
00:32:26,848 --> 00:32:27,878
It's not him.
451
00:32:29,308 --> 00:32:31,248
He's not the one we missed either.
452
00:32:32,318 --> 00:32:33,388
Are you sure, Han?
453
00:32:33,548 --> 00:32:34,788
I'm sure.
454
00:32:35,418 --> 00:32:38,218
He doesn't have these eyes.
455
00:32:39,858 --> 00:32:41,288
Han, you must hold tight.
456
00:32:41,688 --> 00:32:44,258
There must be something about
the guy who attacked you.
457
00:32:45,958 --> 00:32:47,028
Yes.
458
00:32:58,378 --> 00:33:00,218
(Day 5 - rats, Day 15 -
dogs, Day 30 - humans)
459
00:33:03,548 --> 00:33:05,518
There's a note on the clinical test.
460
00:33:06,218 --> 00:33:08,418
Day 5, rats. Day 15, dogs.
461
00:33:08,788 --> 00:33:10,118
Day 30, humans.
462
00:33:11,388 --> 00:33:13,958
When you consider the
clinical test process,
463
00:33:14,128 --> 00:33:17,998
you first test on rats,
then bigger mammals.
464
00:33:18,298 --> 00:33:21,067
Then, when you reach a certain
point, there's a simple test done...
465
00:33:21,068 --> 00:33:22,938
on humans.
466
00:33:23,698 --> 00:33:26,614
Does this mean the suspect conducted
clinical tests prior to the attack?
467
00:33:26,638 --> 00:33:29,108
Then we'd have a anthrax
bacteria patient already,
468
00:33:29,338 --> 00:33:31,877
but there were no similar
cases before this one.
469
00:33:31,878 --> 00:33:33,998
Maybe they didn't know they
died of anthrax bacteria.
470
00:33:34,578 --> 00:33:35,947
When MERS spread,
471
00:33:35,948 --> 00:33:38,778
no one knew the first patient had MERS.
472
00:33:40,348 --> 00:33:41,988
Nana, are you listening to me?
473
00:33:42,618 --> 00:33:46,018
Find out if anyone died from acute
lung disease three days ago.
474
00:33:48,028 --> 00:33:49,757
Three days ago, three patients...
475
00:33:49,758 --> 00:33:52,357
in different emergency rooms
fell into a coma and died...
476
00:33:52,358 --> 00:33:53,528
from lung complications.
477
00:33:53,628 --> 00:33:54,928
What are the victims' names?
478
00:33:56,398 --> 00:33:58,997
30-year-old Min Joo Hee,
46-year-old Park Chang Sun,
479
00:33:58,998 --> 00:34:00,338
52-year-old Joo Young Guk.
480
00:34:00,708 --> 00:34:03,478
We need to confirm if they were
at the same location that day.
481
00:34:03,708 --> 00:34:05,978
They worked as event staff
at the same location.
482
00:34:06,508 --> 00:34:09,248
A private security company called
Eagle Security held the event.
483
00:34:09,748 --> 00:34:11,348
The head of the company is Choi Ho Sung.
484
00:34:13,248 --> 00:34:14,248
Oh, my gosh.
485
00:34:15,618 --> 00:34:17,218
He worked with Dr. Jang...
486
00:34:17,888 --> 00:34:21,628
for four years between 2009 and 2013
at the Agency for Development...
487
00:34:21,958 --> 00:34:24,228
as a soldier.
488
00:34:27,128 --> 00:34:28,128
Han,
489
00:34:28,628 --> 00:34:30,538
confirm if this is the man's face.
490
00:34:35,108 --> 00:34:37,878
It is! It's him.
491
00:34:41,248 --> 00:34:42,248
Yes.
492
00:34:43,018 --> 00:34:44,148
It was him.
493
00:34:45,548 --> 00:34:47,688
Why are you changing your mind now?
494
00:34:48,088 --> 00:34:50,618
I didn't intend to kill anyone.
495
00:34:51,688 --> 00:34:53,957
South Korea needs to be enveloped in chaos.
496
00:34:53,958 --> 00:34:57,127
People need to think that
a war is coming again.
497
00:34:57,128 --> 00:35:00,198
You're the one who said
this country needs chaos.
498
00:35:00,468 --> 00:35:02,327
We can't stop now.
499
00:35:02,328 --> 00:35:04,174
Didn't you create a new
strain of anthrax bacteria...
500
00:35:04,198 --> 00:35:05,437
for that purpose?
501
00:35:05,438 --> 00:35:07,337
Nuclear weapon can only be beaten
by stronger nuclear weapons.
502
00:35:07,338 --> 00:35:08,738
The same goes for anthrax bacteria.
503
00:35:08,908 --> 00:35:10,977
I wanted to protect this nation...
504
00:35:10,978 --> 00:35:12,407
from bioterrorism.
505
00:35:12,408 --> 00:35:13,808
Don't be ridiculous.
506
00:35:14,048 --> 00:35:15,948
All you are is a traitor.
507
00:35:16,218 --> 00:35:18,154
I don't need a weak coward.
508
00:35:18,178 --> 00:35:20,287
Cowards who can't understand...
509
00:35:20,288 --> 00:35:22,148
just need a sure warning.
510
00:35:22,858 --> 00:35:23,918
Just like you.
511
00:35:32,728 --> 00:35:34,028
Let's summarize the situation.
512
00:35:34,728 --> 00:35:37,637
Dr. Jang was likely murdered
before the terrorist attack...
513
00:35:37,638 --> 00:35:40,437
because he opposed Choi Ho Sung's plan.
514
00:35:40,438 --> 00:35:43,008
Fear is a powerful weapon
that controls people.
515
00:35:43,178 --> 00:35:46,278
Lee Seok Han is probably listening
to Ho Sung's orders out of fear.
516
00:35:47,078 --> 00:35:48,148
What about Choi Ho Sung?
517
00:35:48,508 --> 00:35:50,648
His specialty in the
military was intelligence,
518
00:35:50,918 --> 00:35:53,347
but he was dispatched overseas
when he was in his 20s.
519
00:35:53,348 --> 00:35:54,988
Why did he leave the military?
520
00:35:55,118 --> 00:35:56,587
When he was a sergeant major,
521
00:35:56,588 --> 00:35:59,387
he beat up a member in his
unit for incompetence.
522
00:35:59,388 --> 00:36:02,527
He's a performance-oriented
type who is very self-centered.
523
00:36:02,528 --> 00:36:05,797
He's the type to see things to the
end once he's made the decision.
524
00:36:05,798 --> 00:36:07,898
If Choi Ho Sung prepared
another terrorist attack,
525
00:36:08,568 --> 00:36:10,397
he probably won't stop.
526
00:36:10,398 --> 00:36:13,138
Then what can be his last target?
527
00:36:13,438 --> 00:36:14,608
I found something.
528
00:36:15,308 --> 00:36:16,438
But it's strange.
529
00:36:16,838 --> 00:36:18,678
It's code black.
530
00:36:18,878 --> 00:36:19,878
Code black?
531
00:36:20,508 --> 00:36:22,048
I'll look into that.
532
00:36:22,748 --> 00:36:24,517
Team Manager Seo says they're
done cleaning the area,
533
00:36:24,518 --> 00:36:26,158
and they are going to enter the building.
534
00:36:29,118 --> 00:36:30,158
Doctor.
535
00:36:30,758 --> 00:36:31,918
Are you okay?
536
00:36:40,428 --> 00:36:42,227
Give me access to code black.
537
00:36:42,228 --> 00:36:44,028
There's a piece of
information I really need.
538
00:36:44,238 --> 00:36:46,807
Chief Director, you have to take
the initiative and get it to me.
539
00:36:46,808 --> 00:36:49,307
We need an exact profile on Choi Ho Sung...
540
00:36:49,308 --> 00:36:51,778
to find the last target
of his terrorist attacks.
541
00:36:52,438 --> 00:36:53,977
I'll ask you again.
542
00:36:53,978 --> 00:36:55,808
Is this really the only way?
543
00:36:56,218 --> 00:36:57,448
Yes. Please.
544
00:37:41,258 --> 00:37:42,858
(Choi Ho Sung)
545
00:37:43,828 --> 00:37:45,457
When Choi Ho Sung was young,
546
00:37:45,458 --> 00:37:47,997
he joined the war in Afghanistan.
547
00:37:47,998 --> 00:37:50,568
He lost all his peers from
a biochemical attack.
548
00:37:51,768 --> 00:37:53,284
But it turned out it was an accident...
549
00:37:53,308 --> 00:37:56,068
caused by a leak from an alliance nation.
550
00:37:56,638 --> 00:37:58,208
All pertinent information...
551
00:37:58,638 --> 00:38:01,078
was destroyed to hide this fact.
552
00:38:04,148 --> 00:38:06,287
Where might the suspect target next?
553
00:38:06,288 --> 00:38:08,087
Terrorists like Choi Ho Sung...
554
00:38:08,088 --> 00:38:10,388
will probably go for the
most symbolic location.
555
00:38:10,918 --> 00:38:13,728
A public place, something like the
National Assembly Proceeding Hall.
556
00:38:14,128 --> 00:38:17,958
I decoded some of the encrypted
files in Choi Ho Sung's computer.
557
00:38:18,398 --> 00:38:20,244
I found a couple photos.
558
00:38:20,268 --> 00:38:21,528
I'll send them to you.
559
00:38:23,968 --> 00:38:27,814
One is a photo of security cameras
near the park that was attacked.
560
00:38:27,838 --> 00:38:29,067
Another is a photo...
561
00:38:29,068 --> 00:38:32,038
of security cameras in
Dongan-gu in Cheonan.
562
00:38:33,208 --> 00:38:35,178
Dongan-gu in Cheonan.
563
00:38:35,878 --> 00:38:37,018
War.
564
00:38:38,018 --> 00:38:39,148
Soldier.
565
00:38:39,718 --> 00:38:42,048
And a symbolic place.
566
00:38:44,688 --> 00:38:46,018
The Independence Hall.
567
00:38:49,388 --> 00:38:50,598
Pigs go?
568
00:38:52,898 --> 00:38:55,167
Wow, the plane's so cool.
569
00:38:55,168 --> 00:38:56,397
- Isn't it?
- It is.
570
00:38:56,398 --> 00:38:57,668
Birds go?
571
00:38:58,998 --> 00:39:00,208
Chicks go?
572
00:39:01,468 --> 00:39:03,078
Pigs go?
573
00:39:08,308 --> 00:39:09,408
Are you okay?
574
00:39:09,918 --> 00:39:11,948
Let's hurry up and go inside.
575
00:39:12,648 --> 00:39:13,848
(Hanyoung Equipments)
576
00:39:22,858 --> 00:39:23,958
(Hanyoung Equipments)
577
00:39:44,048 --> 00:39:45,218
No need to worry.
578
00:39:46,488 --> 00:39:47,488
Lee Suk Han.
579
00:39:48,218 --> 00:39:49,818
The world will change now.
580
00:39:51,688 --> 00:39:52,688
Okay.
581
00:40:00,328 --> 00:40:02,598
The Independence Hall... What do I do?
582
00:40:07,568 --> 00:40:08,668
What's wrong?
583
00:40:10,238 --> 00:40:11,938
Ha Eun's kindergarten...
584
00:40:13,848 --> 00:40:15,178
is on a field trip today.
585
00:40:16,418 --> 00:40:18,178
I think it's the Independence Hall.
586
00:40:22,188 --> 00:40:24,018
I have to call and tell them to come back.
587
00:40:24,458 --> 00:40:25,458
You know the protocol.
588
00:40:25,788 --> 00:40:28,088
You know what happens if this
leaks out to the public.
589
00:40:28,728 --> 00:40:29,898
I know.
590
00:40:31,028 --> 00:40:32,758
I know I can't tell anyone.
591
00:40:35,028 --> 00:40:37,338
But you know what Ha Eun is like.
592
00:40:37,968 --> 00:40:40,608
My sister and brother-in-law died
in an accident. She's so little.
593
00:40:41,868 --> 00:40:42,978
I can't.
594
00:40:43,238 --> 00:40:45,037
I have to call her.
595
00:40:45,038 --> 00:40:46,648
Yoo Min Young, calm down.
596
00:40:47,748 --> 00:40:49,278
I know how you feel.
597
00:40:49,778 --> 00:40:51,278
I'd feel the same.
598
00:40:53,348 --> 00:40:54,617
But I can't let you...
599
00:40:54,618 --> 00:40:56,918
put other children in danger too.
600
00:41:02,028 --> 00:41:03,358
This is our job.
601
00:41:04,258 --> 00:41:05,858
We have to beat this.
602
00:41:12,298 --> 00:41:13,368
Okay.
603
00:41:14,608 --> 00:41:15,938
I understand. I'm sorry.
604
00:41:16,378 --> 00:41:17,608
We can save them.
605
00:41:19,108 --> 00:41:20,708
No, we will save them.
606
00:41:22,078 --> 00:41:23,978
So you pull yourself together.
607
00:42:12,828 --> 00:42:14,528
(Independence Hall)
608
00:42:19,298 --> 00:42:21,207
- What's the situation.
- We've searched everywhere...
609
00:42:21,208 --> 00:42:22,244
but the main hall.
610
00:42:22,268 --> 00:42:24,584
SWAT team is attempting to
penetrate the Exhibition Hall.
611
00:42:24,608 --> 00:42:26,008
We have to stop them from going in.
612
00:42:26,848 --> 00:42:29,178
Special Task Force, be on
stand by at control HQ.
613
00:42:34,618 --> 00:42:39,928
(Protect the Nation)
614
00:42:41,588 --> 00:42:43,597
Be on stand by? What do you mean?
615
00:42:43,598 --> 00:42:45,227
We are in the middle of profiling.
616
00:42:45,228 --> 00:42:47,967
Until we have a full grasp
on the attacker's plan,
617
00:42:47,968 --> 00:42:49,497
we must not be haste to move.
618
00:42:49,498 --> 00:42:52,137
Do you know how many people
are in the Exhibition Hall?
619
00:42:52,138 --> 00:42:53,437
Yes, I do.
620
00:42:53,438 --> 00:42:56,708
But the attackers might not
just be after the visitors.
621
00:42:59,008 --> 00:43:00,648
You're saying we have to sit and watch...
622
00:43:00,748 --> 00:43:02,307
when we know they're in there?
623
00:43:02,308 --> 00:43:03,378
They already know...
624
00:43:03,518 --> 00:43:05,547
that we're coming after them.
625
00:43:05,548 --> 00:43:06,818
If we act hastily,
626
00:43:07,018 --> 00:43:08,488
we'll be in bigger risk.
627
00:43:08,788 --> 00:43:11,287
We have to at least tell the
people inside to evacuate.
628
00:43:11,288 --> 00:43:12,288
No, we can't.
629
00:43:18,298 --> 00:43:20,898
As you know well enough,
one can't overcome...
630
00:43:21,228 --> 00:43:23,108
the symptoms of PTSD in
a short period of time.
631
00:43:23,268 --> 00:43:27,308
The team will suffer from the
after effects during that period.
632
00:43:31,538 --> 00:43:33,507
Charlie,
633
00:43:33,508 --> 00:43:34,624
we're on standby. Shall we move?
634
00:43:34,648 --> 00:43:36,547
Send in Unit A in three minutes.
635
00:43:36,548 --> 00:43:38,148
You can't do that. Stand by.
636
00:43:38,948 --> 00:43:42,618
If things go wrong, who do you think
will have to take responsibility?
637
00:43:42,988 --> 00:43:45,417
Can you take the responsibility?
638
00:43:45,418 --> 00:43:47,534
I'll take full responsibility.
639
00:43:47,558 --> 00:43:48,658
Please stand by.
640
00:43:50,358 --> 00:43:52,697
One of our agents is recovering
the surveillance cameras...
641
00:43:52,698 --> 00:43:54,268
that were hacked from the inside.
642
00:43:54,898 --> 00:43:58,138
If we figure out the attacker's
plan and predict his next move,
643
00:43:58,568 --> 00:44:00,414
we'll have the advantage.
644
00:44:00,438 --> 00:44:02,568
The Exhibition Hall surveillance
cameras are back up.
645
00:44:03,378 --> 00:44:04,708
Two minutes before operation.
646
00:44:05,038 --> 00:44:06,478
We'll go in first.
647
00:44:07,778 --> 00:44:11,418
If you sense any danger,
request SWAT back up.
648
00:44:11,878 --> 00:44:12,918
Yes, sir.
649
00:44:16,118 --> 00:44:18,518
Unit A, remain in standby.
650
00:44:30,768 --> 00:44:33,328
Some of the cameras outside the
Exhibition Hall are back up too.
651
00:44:43,248 --> 00:44:44,277
I'll go to the second floor.
652
00:44:44,278 --> 00:44:46,078
If you find anything,
contact me immediately.
653
00:44:56,558 --> 00:44:57,558
No.
654
00:45:00,098 --> 00:45:01,128
Please.
655
00:45:20,088 --> 00:45:21,717
If he's after the people inside,
656
00:45:21,718 --> 00:45:23,618
he has to be out in the open.
657
00:45:24,758 --> 00:45:26,158
If I were the culprit,
658
00:45:26,928 --> 00:45:29,458
I wouldn't choose such
an ineffective method.
659
00:45:43,308 --> 00:45:44,408
He needs wind.
660
00:45:56,795 --> 00:45:57,865
Wind?
661
00:46:09,375 --> 00:46:12,545
Team Manager Kang, we know what he's after.
662
00:46:41,835 --> 00:46:43,005
It's the ventilation fan.
663
00:46:43,145 --> 00:46:45,545
He placed the anthrax bacteria in the duct.
664
00:46:45,845 --> 00:46:48,415
Okay. I'll send the team
to the equipment room.
665
00:46:48,875 --> 00:46:50,584
Check when the ventilation fan turns on.
666
00:46:50,585 --> 00:46:52,315
I'm on it, Captain.
667
00:46:52,815 --> 00:46:54,314
For the Independence Hall,
668
00:46:54,315 --> 00:46:57,125
the fan turns on for 10 minutes
exactly at every hour.
669
00:46:57,955 --> 00:47:01,124
It's 52 right now, so we have 8 minutes.
670
00:47:01,125 --> 00:47:04,024
Stop the ventilation fan for
the Exhibition Hall right now.
671
00:47:04,025 --> 00:47:05,065
Yes, sir.
672
00:47:08,795 --> 00:47:10,164
(Restricted area,
Admittance for staff only)
673
00:47:10,165 --> 00:47:11,435
We have five minutes left.
674
00:47:11,735 --> 00:47:13,775
Don't get scared, and make
sure everything's ready.
675
00:47:14,035 --> 00:47:15,035
Yes, sir.
676
00:47:29,155 --> 00:47:32,995
Yes. It has to be shut down manually.
677
00:47:34,455 --> 00:47:36,295
I'm at the control center myself.
678
00:47:37,425 --> 00:47:39,225
My goodness.
679
00:47:39,895 --> 00:47:42,905
What's with the sudden maintenance?
680
00:47:46,775 --> 00:47:47,805
Stop!
681
00:47:49,445 --> 00:47:52,375
Take your hand off from there right now.
682
00:47:55,415 --> 00:47:56,715
This is my last warning.
683
00:47:57,945 --> 00:48:00,315
1, 2...
684
00:48:02,215 --> 00:48:03,255
(Machine room ventilation)
685
00:48:13,795 --> 00:48:16,065
Moving onto the next step. Start it now.
686
00:48:16,235 --> 00:48:18,905
Team Manager Kang, Choi Ho
Sung is escaping to the roof.
687
00:48:20,605 --> 00:48:22,904
They definitely have a plan B.
688
00:48:22,905 --> 00:48:24,405
We have to figure out what that is.
689
00:48:32,785 --> 00:48:33,785
Wind.
690
00:48:35,955 --> 00:48:37,555
Creating wind.
691
00:48:39,895 --> 00:48:43,325
Stream all the outer surveillance
cameras on the screen.
692
00:48:43,825 --> 00:48:46,135
Sorry? Yes, Captain.
693
00:48:49,665 --> 00:48:51,905
See if you see the same car...
694
00:48:52,105 --> 00:48:54,005
from the park that was attacked.
695
00:48:54,175 --> 00:48:55,205
Yes, Captain.
696
00:48:59,105 --> 00:49:01,675
There are none. I don't see any.
697
00:49:01,975 --> 00:49:04,284
Expand the parameters. We don't have time.
698
00:49:04,285 --> 00:49:05,285
Okay.
699
00:49:07,285 --> 00:49:08,355
Pause.
700
00:49:10,925 --> 00:49:12,185
(Hanyoung Equipments)
701
00:49:13,855 --> 00:49:16,695
It's that one. It's the
one that was in the park.
702
00:49:27,005 --> 00:49:29,644
A car suspected to be
driven by an accomplice...
703
00:49:29,645 --> 00:49:31,125
is approaching the Independence Hall.
704
00:49:31,245 --> 00:49:33,845
Requesting backup.
705
00:49:38,685 --> 00:49:39,755
- Goodness!
- Gosh!
706
00:49:43,955 --> 00:49:45,225
(Kim Ha Eun)
707
00:49:46,455 --> 00:49:48,825
You know what Ha Eun is like.
708
00:49:49,525 --> 00:49:52,125
My sister and brother-in-law died
in an accident. She's so young.
709
00:50:01,835 --> 00:50:02,905
- Gosh!
- Goodness!
710
00:50:49,115 --> 00:50:51,885
Agents are currently chasing a
man suspected to be Lee Suk Han.
711
00:50:53,495 --> 00:50:54,525
Darn it.
712
00:50:56,495 --> 00:50:57,765
Lee Suk Han has been arrested.
713
00:50:58,995 --> 00:51:00,165
(Hanyoung Equipments)
714
00:51:26,155 --> 00:51:27,155
Freeze!
715
00:51:44,245 --> 00:51:46,245
If you move that finger of yours,
716
00:51:46,915 --> 00:51:48,515
I'll blow your head off.
717
00:51:52,445 --> 00:51:54,015
Atonement begins now.
718
00:51:55,915 --> 00:51:57,025
No!
719
00:52:07,495 --> 00:52:08,935
Ready to block all signals.
720
00:52:09,965 --> 00:52:11,064
Should I really do it though?
721
00:52:11,065 --> 00:52:12,705
We don't have much time. Do it now.
722
00:52:13,835 --> 00:52:14,875
Captain.
723
00:52:16,705 --> 00:52:17,745
Yes, sir.
724
00:52:23,785 --> 00:52:25,015
- What?
- It's not working.
725
00:52:25,545 --> 00:52:27,265
- What's going on?
- Why is this happening?
726
00:52:34,425 --> 00:52:36,024
He planned to spread the
anthrax bacteria...
727
00:52:36,025 --> 00:52:39,125
with the help of the
explosion from the car.
728
00:52:41,365 --> 00:52:43,804
Until the cleanup team takes
care of the anthrax bacteria,
729
00:52:43,805 --> 00:52:45,565
everyone in here is in danger.
730
00:52:46,305 --> 00:52:47,334
If we use force,
731
00:52:47,335 --> 00:52:49,205
it will explode immediately.
732
00:52:49,505 --> 00:52:51,404
We can stop the explosion for a while,
733
00:52:51,405 --> 00:52:52,814
but we can't stop the next one.
734
00:52:52,815 --> 00:52:55,014
It will connect to the base
stations nearby in five minutes.
735
00:52:55,015 --> 00:52:56,644
The signal will come back on again.
736
00:52:56,645 --> 00:52:57,745
You should get out.
737
00:52:58,185 --> 00:52:59,455
I'll move from here.
738
00:52:59,585 --> 00:53:00,715
Where's the safest place?
739
00:53:01,555 --> 00:53:03,184
Ha Sun Woo, are you out of your mind?
740
00:53:03,185 --> 00:53:04,785
Get out of there right now.
741
00:53:07,025 --> 00:53:08,325
I've already departed.
742
00:53:08,555 --> 00:53:09,765
I don't have much time. Hurry.
743
00:53:16,065 --> 00:53:18,705
Get out of there first.
Then I'll direct you.
744
00:53:28,445 --> 00:53:29,445
Oh, my.
745
00:53:36,755 --> 00:53:39,355
There's been an accident, that
area is completely backed up.
746
00:53:39,525 --> 00:53:41,555
There's no way out.
747
00:54:07,585 --> 00:54:08,585
Sun Woo,
748
00:54:09,685 --> 00:54:10,824
if you try to take it apart by force...
749
00:54:10,825 --> 00:54:13,355
or touch the wrong button,
it will explode right away.
750
00:54:14,025 --> 00:54:15,825
You have 1 minute and 30 seconds left.
751
00:54:18,025 --> 00:54:19,265
We still have time.
752
00:54:19,465 --> 00:54:20,765
What should I do?
753
00:54:20,995 --> 00:54:22,565
Listen to me carefully.
754
00:54:23,335 --> 00:54:26,074
You have to get rid of the explosive
connected to the receiver first.
755
00:54:26,075 --> 00:54:28,205
If you touch the wrong
one, it will explode.
756
00:54:32,945 --> 00:54:33,945
It's the red one.
757
00:54:34,215 --> 00:54:35,375
Cut the red line.
758
00:54:51,425 --> 00:54:52,595
Next, cut the white line.
759
00:55:04,845 --> 00:55:05,845
Next,
760
00:55:06,175 --> 00:55:07,945
you can cut the thick power line.
761
00:55:12,915 --> 00:55:13,985
I cut it.
762
00:55:14,455 --> 00:55:16,224
- What's next?
- Lastly,
763
00:55:16,225 --> 00:55:18,945
get rid of all the lines connecting
the detonator and the explosive.
764
00:55:21,055 --> 00:55:22,095
Can you do that?
765
00:55:38,175 --> 00:55:39,715
She has 10 seconds left.
766
00:55:45,985 --> 00:55:48,414
- I did it.
- Take the explosive out of the car.
767
00:55:48,415 --> 00:55:49,425
Hurry!
768
00:55:54,895 --> 00:55:55,895
Hello?
769
00:55:56,495 --> 00:55:57,495
Ha Sun Woo?
770
00:56:01,935 --> 00:56:02,935
Where's Ha Eun?
771
00:56:09,205 --> 00:56:13,514
(The Independence Movement)
772
00:56:13,515 --> 00:56:14,515
Aunt Min Young!
773
00:56:24,625 --> 00:56:25,625
Are you okay?
774
00:56:30,625 --> 00:56:31,825
I think this is the vaccine!
775
00:56:42,635 --> 00:56:44,605
- She's here.
- She's here.
776
00:56:45,175 --> 00:56:48,614
The acute lung disease
that killed 22 people...
777
00:56:48,615 --> 00:56:51,645
was caused by a new hemorrhagic virus.
778
00:56:51,845 --> 00:56:55,215
We have succeeded in developing
a vaccine for the disease.
779
00:56:55,315 --> 00:56:58,525
The patients in treatment
are recovering fast.
780
00:57:01,725 --> 00:57:02,925
Is he all right?
781
00:57:03,495 --> 00:57:05,295
He did get the vaccine,
782
00:57:05,825 --> 00:57:07,034
but his injury was very deep,
783
00:57:07,035 --> 00:57:09,165
and the infection had spread fast.
784
00:57:10,635 --> 00:57:11,805
For now,
785
00:57:12,135 --> 00:57:14,335
we need to wait for the progress.
786
00:57:19,615 --> 00:57:21,044
(Two weeks later)
787
00:57:21,045 --> 00:57:22,745
- Be careful.
- All right.
788
00:57:23,185 --> 00:57:25,215
You've been happy all day.
789
00:57:25,715 --> 00:57:28,384
Why does she like gimbap so much?
790
00:57:28,385 --> 00:57:30,985
It's because of a promise she made
with her mom a few years ago.
791
00:57:32,055 --> 00:57:34,101
She was going to go on
a picnic with gimbap,
792
00:57:34,125 --> 00:57:36,665
but her parents had a car
accident the day before.
793
00:57:38,695 --> 00:57:39,935
Is this the right one?
794
00:57:42,835 --> 00:57:44,115
Do you really like it that much?
795
00:57:45,535 --> 00:57:47,475
- Han Byul.
- Han Byul.
796
00:57:47,875 --> 00:57:49,305
Here! Come quickly.
797
00:57:51,345 --> 00:57:54,974
I made these myself. Eat up.
798
00:57:54,975 --> 00:57:57,745
How did you make it look so pretty?
799
00:57:58,545 --> 00:58:00,715
You should have a daughter
when you get married.
800
00:58:01,085 --> 00:58:02,584
- Do you like it?
- It's delicious.
801
00:58:02,585 --> 00:58:03,585
Is it?
802
00:58:07,525 --> 00:58:08,525
Get my ball.
803
00:58:09,965 --> 00:58:11,294
- Okay.
- You're good.
804
00:58:11,295 --> 00:58:12,295
Give it to me now.
805
00:58:13,035 --> 00:58:15,795
It's been a while since
I've seen you smile.
806
00:58:17,035 --> 00:58:18,105
Has it?
807
00:58:18,235 --> 00:58:19,505
- Hyun Jun.
- Nana!
808
00:58:20,475 --> 00:58:21,675
- Hyun Jun...
- Gosh.
809
00:58:22,535 --> 00:58:24,805
- Seems like a nice man.
- Hyun Jun!
810
00:58:25,145 --> 00:58:27,515
Ha Eun's teacher told me...
811
00:58:27,875 --> 00:58:29,544
that someone with a radio...
812
00:58:29,545 --> 00:58:32,285
had told them to move aside, saying
he was doing maintenance work.
813
00:58:33,255 --> 00:58:34,715
He would have done that...
814
00:58:36,185 --> 00:58:38,825
if he was there.
815
00:58:40,995 --> 00:58:42,655
What do you mean?
816
00:58:43,365 --> 00:58:44,765
He...
817
00:58:45,765 --> 00:58:47,195
was on the second floor.
818
00:58:47,935 --> 00:58:48,995
Then...
819
00:58:50,205 --> 00:58:52,005
it was Sun Woo?
820
00:58:54,605 --> 00:58:57,074
You should get outside. We're
doing maintenance work here.
821
00:58:57,075 --> 00:58:58,644
It's too dangerous for you to be here.
822
00:58:58,645 --> 00:59:00,815
You should go to another
building or go outside.
823
00:59:06,785 --> 00:59:08,115
Let's fly!
824
00:59:08,785 --> 00:59:09,785
Nice!
825
00:59:18,365 --> 00:59:19,365
Were you here?
826
00:59:21,435 --> 00:59:22,465
Even their families...
827
00:59:23,065 --> 00:59:25,965
don't know why they had to be sacrificed.
828
00:59:27,405 --> 00:59:29,075
Someone should remember them.
829
00:59:32,005 --> 00:59:34,145
It would be nice if Han could come.
830
00:59:35,175 --> 00:59:37,515
It's good to hear that
he'll be released soon.
831
00:59:41,155 --> 00:59:42,955
Why didn't you tell Min Young?
832
00:59:45,055 --> 00:59:46,755
I did what I was supposed to do.
833
00:59:48,095 --> 00:59:50,695
You would have done the same thing.
834
01:00:00,905 --> 01:00:02,745
The wind is so nice.
835
01:00:04,005 --> 01:00:05,045
Let's walk together.
836
01:00:07,745 --> 01:00:08,974
“Convictions...”
837
01:00:08,975 --> 01:00:11,445
"are more dangerous foes
of truth than lies."
838
01:00:12,285 --> 01:00:13,285
Friedrich Nietzsche.
839
01:00:21,295 --> 01:00:22,295
Han Byul.
840
01:00:23,295 --> 01:00:24,295
Han Byul.
841
01:00:49,385 --> 01:00:51,284
When did the victim go missing?
842
01:00:51,285 --> 01:00:53,494
It was about 3 to 4 days ago.
843
01:00:53,495 --> 01:00:56,324
According to all the past cases,
the victims were found dead...
844
01:00:56,325 --> 01:00:58,101
one week after they went missing.
845
01:00:58,125 --> 01:01:00,864
If the culprit is following the
pattern, we have three days left.
846
01:01:00,865 --> 01:01:02,135
We need to find the victim.
847
01:01:02,635 --> 01:01:05,965
We do not know if the kidnapped
victim has been murdered yet.
848
01:01:06,405 --> 01:01:08,505
We can't delay any more time.
849
01:01:08,835 --> 01:01:10,445
There is more than one culprit.
850
01:01:10,975 --> 01:01:13,135
The culprit doesn't seem to
be doing this for himself.
851
01:01:13,245 --> 01:01:14,614
He's aware of the people watching him.
852
01:01:14,615 --> 01:01:16,015
No, please.
853
01:01:16,585 --> 01:01:18,285
Please save me.
62744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.